Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,082 --> 00:00:17,549
[ DRAMATIC MUSIC PLAYING ]
2
00:02:00,688 --> 00:02:03,789
YOUR MAJESTY, NORTH AMERICA
ISN'T WORTH THE TROUBLE.
3
00:02:03,824 --> 00:02:05,224
LET MONTCALM INVADE IT.
4
00:02:05,259 --> 00:02:08,127
WITHDRAW OUR FORCES
AND CONCENTRATE OUR ARMIES
5
00:02:08,162 --> 00:02:10,729
HERE IN EUROPE,
THE MAIN THEATER OF WAR.
6
00:02:10,764 --> 00:02:13,665
NEWCASTLE WANTS TO GIVE THE
COUNTRY BACK TO THE INDIAN. HUH!
7
00:02:13,701 --> 00:02:15,567
WHAT DO YOU PROPOSE,
MR. PITT?
8
00:02:15,603 --> 00:02:18,137
TO REINFORCE COLONEL MUNRO
AT ALBANY, SIRE.
9
00:02:18,172 --> 00:02:20,572
MOVE GENERAL WEBB UP
IN SUPPORT
10
00:02:20,608 --> 00:02:22,241
AND DRIVE THE FRENCH
OUT OF NORTH AMERICA
11
00:02:22,276 --> 00:02:24,276
AS WE ARE DOING IN INDIA.
FOR A WILDERNESS.
12
00:02:24,311 --> 00:02:27,913
FOR THE RAW MATERIAL
OF AN EMPIRE, SIRE.
13
00:02:27,948 --> 00:02:30,782
George II: AND WHAT DOES
THE DUKE OF MARLBOROUGH SAY?
14
00:02:30,818 --> 00:02:33,252
I AGREE WITH MR. PITT
ENTIRELY, SIRE.
15
00:02:33,287 --> 00:02:35,154
AH, IS THE WAR OFFICE
PREPARED?
16
00:02:35,189 --> 00:02:37,756
MAJOR HAYWARD IS READY
TO TAKE THE NEXT PACKET
17
00:02:37,791 --> 00:02:38,991
TO THE AMERICAS.
18
00:02:39,026 --> 00:02:40,759
HE WILL CARRY
OUR DISPATCHES
19
00:02:40,794 --> 00:02:43,328
AND REMAIN THERE AS SECOND
IN COMMAND TO COLONEL MUNRO.
20
00:02:43,364 --> 00:02:46,098
AH. DO YOU THINK
YOU'LL FIND ANY DIFFICULTY
21
00:02:46,133 --> 00:02:48,867
IN ADAPTING YOURSELF
TO A NEW COUNTRY, MAJOR?
22
00:02:48,903 --> 00:02:50,769
THE BRITISH ARMY HAS ALWAYS
ADAPTED A NEW COUNTRY
23
00:02:50,804 --> 00:02:51,970
TO ENGLAND, SIRE.
24
00:02:52,006 --> 00:02:53,739
[ CHUCKLES ]
25
00:02:53,774 --> 00:02:55,007
YOU MAY PROCEED,
MR. PITT.
26
00:02:55,042 --> 00:02:56,208
YOU'LL HAVE
CARTE BLANCHE.
27
00:02:56,243 --> 00:02:57,776
THANKS, YOUR MAJESTY.
28
00:03:03,984 --> 00:03:07,819
YOUR MAJESTY,
PITT'S AS MAD AS A HATTER.
29
00:03:07,855 --> 00:03:09,321
OH, MAD, IS HE?
HM.
30
00:03:09,356 --> 00:03:12,124
I WISH HE'D BITE
SOME OF MY OTHER MINISTERS.
31
00:03:37,818 --> 00:03:41,386
UH, YOU,
DIRECT ME TO COLONEL MUNRO.
32
00:03:41,422 --> 00:03:43,188
WELL, YOU'LL
LIKELY FIND HIM
33
00:03:43,224 --> 00:03:46,825
AT THE PATROON'S HOUSE,
SIR DANSON.
34
00:03:46,860 --> 00:03:49,394
OH. THANK YOU.
35
00:03:50,898 --> 00:03:53,432
ARE YOU IN THE HABIT
OF ADDRESSING OFFICERS
36
00:03:53,467 --> 00:03:54,866
WITH A PIPE
IN YOUR MOUTH?
37
00:03:54,902 --> 00:03:58,270
NO.
SOMETIMES I CHEW SNUFF.
38
00:03:58,305 --> 00:04:01,907
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
39
00:04:05,045 --> 00:04:07,946
WE'LL GIVE YOU A LIFT,
SOLDIER.
40
00:04:07,982 --> 00:04:10,315
[ LAUGHTER ]
41
00:04:11,952 --> 00:04:14,720
[ CLASSICAL MUSIC PLAYS ]
42
00:04:19,226 --> 00:04:20,726
YOUR PRESENCE,
MISS CORA,
43
00:04:20,761 --> 00:04:22,728
CHANGES THIS DUTCH VILLAGE
INTO PARADISE.
44
00:04:22,763 --> 00:04:23,996
NO, SIR.
YOU'RE SO IMPETUOUS,
45
00:04:24,031 --> 00:04:25,430
YOU FRIGHTEN
THE WITS OUT OF ME.
46
00:04:25,466 --> 00:04:26,965
[ LAUGHS ]
47
00:04:27,001 --> 00:04:28,800
[ German accent ]
THIS IS THE FIRST TIME
48
00:04:28,836 --> 00:04:30,769
I HAVE SEEN
YOUR DAUGHTER CORA
49
00:04:30,804 --> 00:04:33,171
SO GAY,
SO CAREFREE, COLONEL.
50
00:04:33,207 --> 00:04:34,806
YES, MEIN HERR.
51
00:04:34,842 --> 00:04:36,775
THE GIRL
HAD A SAD EXPERIENCE.
52
00:04:36,810 --> 00:04:38,210
THE YOUNG LAD
SHE WAS TO MARRY
53
00:04:38,245 --> 00:04:40,279
LOST AT SEA
IN A NAVAL ENGAGEMENT.
54
00:04:40,314 --> 00:04:42,848
I THOUGHT THIS TRIP
MIGHT HELP HER TO FORGET.
55
00:04:42,883 --> 00:04:44,883
PARDON, MEIN HERR.
56
00:04:44,918 --> 00:04:48,453
THERE'S AN OFFICER
TO SEE THE COLONEL.
57
00:04:48,489 --> 00:04:50,289
DUNCAN HAYWARD!
58
00:04:50,324 --> 00:04:51,990
[ Chuckling ] WHY...
59
00:04:52,026 --> 00:04:53,358
WHAT WIND
BLOWS YOU TO AMERICA?
60
00:04:53,394 --> 00:04:54,826
IT'S GOOD
TO SEE YOU, SIR.
61
00:04:54,862 --> 00:04:56,061
SO, YOU'VE BEDEVILED
MARLBOROUGH
62
00:04:56,096 --> 00:04:57,262
INTO GRANTING YOU
FURLOUGH, AFTER ALL.
63
00:04:57,298 --> 00:04:58,930
NO, SIR.
IMPORTANT DISPATCHES.
64
00:04:58,966 --> 00:05:00,432
OH, ACTION AT LAST.
65
00:05:00,467 --> 00:05:03,101
WELL, I'M IN NEED
OF A BRUSH WITH THE FRENCH.
66
00:05:03,137 --> 00:05:06,171
THEY'RE AS STALE
AS DITCHWATER HERE.
67
00:05:07,408 --> 00:05:09,808
I SUPPOSE
YOU KNOW WHAT THIS SAYS.
68
00:05:09,843 --> 00:05:11,443
YES. YOU'RE LOOKING
VERY WELL YOURSELF, SIR.
69
00:05:11,478 --> 00:05:13,145
IS...
70
00:05:13,180 --> 00:05:15,347
[ Chuckling ] OH.
OH, I SEE.
71
00:05:15,382 --> 00:05:17,182
ALL RIGHT.
GO AND FIND ALICE.
72
00:05:17,217 --> 00:05:19,284
BUT REPORT BACK TO ME
IN HALF AN HOUR.
THANK YOU, SIR.
73
00:05:19,320 --> 00:05:21,453
LAST TIME I SAW HER,
SHE WAS IN THE GARDEN
74
00:05:21,488 --> 00:05:23,922
WITH A VERY ATTRACTIVE
YOUNG CAPTAIN.
75
00:05:23,957 --> 00:05:25,390
I ARRIVED IN THE NICK
OF TIME, DIDN'T I?
76
00:05:25,426 --> 00:05:27,426
[ LAUGHS ]
77
00:05:37,237 --> 00:05:39,204
LOOKING FOR SOMEONE,
MAJOR HAYWARD?
78
00:05:39,239 --> 00:05:40,439
ALICE!
79
00:05:40,474 --> 00:05:42,407
JOVE, I'VE LOOKED FORWARD
TO THIS.
80
00:05:42,443 --> 00:05:45,143
YOU HAVEN'T CHANGED A BIT,
DUNCAN.
81
00:05:45,179 --> 00:05:47,212
CAN YOU BLAME ME?
82
00:05:47,247 --> 00:05:49,147
YOU'VE NO RIGHT
TO LOOK SO BEAUTIFUL.
83
00:05:49,183 --> 00:05:50,816
AS GALLANT AS EVER.
84
00:05:50,851 --> 00:05:52,351
AND YOU'RE JUST AS CRUEL.
85
00:05:52,386 --> 00:05:54,319
AFTER I'VE BRAVED
THE WIDE ATLANTIC
86
00:05:54,355 --> 00:05:55,921
TO BE BY YOUR SIDE...
87
00:05:55,956 --> 00:06:00,359
YES. I SUPPOSE YOU DO
DESERVE A REWARD, DON'T YOU?
88
00:06:00,394 --> 00:06:02,060
OH, THAT'S
A VERY SMALL KISS
89
00:06:02,096 --> 00:06:03,895
AFTER SUCH
A LONG JOURNEY.
90
00:06:03,931 --> 00:06:06,331
YOU KNOW...I HAD HOPED
91
00:06:06,367 --> 00:06:08,367
YOU MIGHT HAVE CHANGED
YOUR MIND ABOUT ME.
92
00:06:08,402 --> 00:06:11,303
I HAVEN'T, DUNCAN.
I'M SORRY.
93
00:06:11,338 --> 00:06:12,504
IS THERE NO CHANCE
94
00:06:12,539 --> 00:06:16,074
THAT SOMEDAY
IT MIGHT BE DIFFERENT?
95
00:06:16,110 --> 00:06:18,377
IT ISN'T FAIR
TO ASK YOU TO WAIT.
96
00:06:18,412 --> 00:06:19,911
SEE, A BRITISH OFFICER
97
00:06:19,947 --> 00:06:21,413
NEVER GIVES IN
WITHOUT A STRUGGLE.
98
00:06:21,448 --> 00:06:24,149
SPOKEN LIKE
A TRUE BRITAIN, SIR.
99
00:06:24,184 --> 00:06:26,118
AND, MISS MUNRO,
YOU MAY CONSIDER YOURSELF
100
00:06:26,153 --> 00:06:28,086
IN A PERMANENT STATE
OF SIEGE.
101
00:06:28,122 --> 00:06:30,155
I SHALL WELCOME IT.
[ CHUCKLES ]
102
00:06:30,190 --> 00:06:31,456
COME ON.
LET'S FIND CORA.
103
00:06:31,492 --> 00:06:32,891
SHE'LL BE DELIGHTED
TO SEE YOU.
104
00:06:32,926 --> 00:06:34,126
OH, YES.
HOW IS YOUR SISTER?
105
00:06:34,161 --> 00:06:36,428
OH, EVER SO MUCH
HAPPIER HERE.
106
00:06:47,341 --> 00:06:50,075
GENTLEMEN OF THE REGIMENT,
ATTENTION.
107
00:06:50,110 --> 00:06:51,843
YOUR COLONEL HAS ORDERS.
108
00:06:54,848 --> 00:06:58,984
LADIES AND GENTLEMEN,
I AM SORRY.
109
00:06:59,019 --> 00:07:02,354
ALL OFFICERS MUST REPORT
TO THEIR QUARTERS AT ONCE.
110
00:07:02,389 --> 00:07:04,356
WE MARCH TOMORROW.
MARCH?
111
00:07:04,391 --> 00:07:06,091
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
112
00:07:12,833 --> 00:07:14,866
HOW ARE YOU, COLONEL?
113
00:07:14,902 --> 00:07:17,002
HOW ARE YOU,
WINTHROP?
114
00:07:17,037 --> 00:07:18,303
THIS IS
MAJOR HAYWARD.
115
00:07:18,338 --> 00:07:19,805
MR. WINTHROP, SIR.
116
00:07:19,840 --> 00:07:21,306
HOW DO YOU DO, MAJOR?
117
00:07:21,341 --> 00:07:24,810
COLONEL, I THINK YOU'RE
GONNA BE A LITTLE SHORTHANDED.
118
00:07:24,845 --> 00:07:26,445
MY MEN SEEM TO THINK
THIS IS ALL YOUR FIGHT
119
00:07:26,480 --> 00:07:28,580
AND NONE OF THEIRS.
120
00:07:28,615 --> 00:07:31,850
WINTHROP, MY ORDERS
ARE TO ADVANCE MY ENTIRE COMMAND
121
00:07:31,885 --> 00:07:33,351
TO FORT WILLIAM HENRY...
122
00:07:33,387 --> 00:07:36,621
ENGAGE MONTCALM UNTIL
REINFORCED BY GENERAL WEBB.
123
00:07:36,657 --> 00:07:38,156
THE WAR OFFICE
DIDN'T REALIZE
124
00:07:38,192 --> 00:07:39,558
THAT HALF MY COMMAND
WERE COLONIALS.
125
00:07:39,593 --> 00:07:44,596
HOWEVER, WE MARCH TODAY
WITH OR WITHOUT YOU.
126
00:07:44,631 --> 00:07:46,031
WHETHER WE GO
OR NOT
127
00:07:46,066 --> 00:07:48,033
IS FOR MY MEN
TO DECIDE.
128
00:07:48,068 --> 00:07:49,334
HUNTER,
SOUND THE ASSEMBLY.
129
00:07:49,369 --> 00:07:51,503
WE'LL TALK TO THEM.
YES, SIR.
130
00:07:51,538 --> 00:07:53,205
[ BUGLE PLAYING ]
HOWDY, HAWKEYE.
131
00:07:53,240 --> 00:07:54,906
AIN'T SEEN YOU
IN A COON'S AGE.
132
00:07:54,942 --> 00:07:56,107
HIYA, HANK.
HELLO, ZEKE.
133
00:07:56,143 --> 00:07:57,442
WHAT BRINGS YOU
TO TOWN?
134
00:07:57,478 --> 00:07:59,644
I'VE BEEN TRAPPING
UP ON THE BORDER.
135
00:07:59,680 --> 00:08:01,546
WHAT ARE YOU BOYS
TURNED OUT FOR?
136
00:08:01,582 --> 00:08:03,148
THE BRITISH
WANT US TO MARCH UP
137
00:08:03,183 --> 00:08:04,916
TO FORT WILLIAM HENRY
WITH THEM.
138
00:08:04,952 --> 00:08:07,185
YEAH?
WHAT'S THE MATTER?
139
00:08:07,221 --> 00:08:08,587
HAVEN'T YOU ENOUGH TROUBLE
HERE AT HOME?
140
00:08:08,622 --> 00:08:11,523
[ DRUMROLL ]
141
00:08:20,501 --> 00:08:22,200
MEN...
142
00:08:22,236 --> 00:08:24,569
COLONEL MUNRO HAS ASKED ME
TO SAY A FEW WORDS.
143
00:08:24,605 --> 00:08:27,172
HAVING JUST ARRIVED
FROM ENGLAND,
144
00:08:27,207 --> 00:08:29,274
I CAN ASSURE
THAT HIS MAJESTY, KING GEORGE,
145
00:08:29,309 --> 00:08:31,009
IS EAGER
FOR YOUR SUPPORT.
146
00:08:31,044 --> 00:08:33,645
I FEEL SURE THAT
AS LOYAL SUBJECTS OF THE CROWN,
147
00:08:33,680 --> 00:08:37,048
YOU'LL BE GLAD TO RENDER THIS
VALUABLE SERVICE TO YOUR KING.
148
00:08:37,084 --> 00:08:38,950
JUST HOW FAR
FROM THE SETTLEMENT
149
00:08:38,986 --> 00:08:41,453
WILL THIS CAMPAIGN
TAKE US, MAJOR?
150
00:08:41,488 --> 00:08:43,355
TO THE MAIN OUTPOST,
FORT WILLIAM HENRY.
151
00:08:43,390 --> 00:08:46,491
WHY, THAT'S A GOOD TWO DAYS'
MARCH -- MAYBE MORE!
152
00:08:46,527 --> 00:08:48,660
IT SHOULD BE ENOUGH
TO REMIND YOU
153
00:08:48,695 --> 00:08:50,328
THAT FRANCE IS OUR ENEMY.
154
00:08:50,364 --> 00:08:52,430
YOUR ENEMY, NOT OURS.
155
00:08:52,466 --> 00:08:53,965
SURE, WE AIN'T
A-FIGHTING FRANCE.
156
00:08:54,001 --> 00:08:55,166
YOU ARE.
157
00:08:55,202 --> 00:08:56,535
WE AIN'T A-FIGHTING
NO ONE...
158
00:08:56,570 --> 00:08:58,069
'CEPT INJUNS.
159
00:08:58,105 --> 00:08:59,704
I AIN'T FIGHTING THEM
IF I CAN HELP IT.
160
00:08:59,740 --> 00:09:01,206
YEAH!
YEAH!
YEAH!
161
00:09:01,241 --> 00:09:02,641
Duncan: WAIT A MINUTE.
THIS ISN'T WAR.
162
00:09:02,676 --> 00:09:04,142
THIS IS
MERELY A SKIRMISH.
163
00:09:04,177 --> 00:09:05,877
THEN YOU'D BETTER
GET READY TO SKIRMISH
164
00:09:05,913 --> 00:09:08,046
BECAUSE I'VE JUST COME
FROM TRAPPING ON LAKE GEORGE,
165
00:09:08,081 --> 00:09:09,247
AND THE HURON WAR PARTIES
166
00:09:09,283 --> 00:09:10,515
ARE CANOEING
DOWN FROM THE BORDER.
167
00:09:10,551 --> 00:09:12,150
THAT'S ALL THE MORE REASON,
THEN,
168
00:09:12,185 --> 00:09:13,585
FOR YOU COLONIALS
TO JOIN US.
169
00:09:13,620 --> 00:09:15,921
YOU CAN DO WHAT YOU WANT
WITH YOUR OWN SCALPS, MAJOR,
170
00:09:15,956 --> 00:09:18,123
BUT DON'T START TELLING US
WHAT TO DO WITH OURS.
171
00:09:18,158 --> 00:09:19,424
[ INDISTINCT SHOUTING ]
172
00:09:19,459 --> 00:09:20,959
HERE, WHERE ARE
YOU GOING, INDIAN?
173
00:09:20,994 --> 00:09:22,694
ME MAGUA. SCOUT.
174
00:09:22,729 --> 00:09:25,330
COME SEE
BIG WHITE CHIEF MUNRO.
175
00:09:25,365 --> 00:09:29,401
YOU COLONIALS, BY HELPING US
TO DEFEAT MONTCALM,
176
00:09:29,436 --> 00:09:31,503
ARE HELPING YOURSELVES
TO DEFEAT THE HURONS,
177
00:09:31,538 --> 00:09:33,138
WHO ARE THE ALLIES
OF THE FRENCH.
178
00:09:33,173 --> 00:09:34,406
YEAH, AND WHILE THESE MEN
179
00:09:34,441 --> 00:09:36,074
ARE COOPED UP
IN FORT WILLIAM HENRY,
180
00:09:36,109 --> 00:09:37,576
LET THE INDIANS
BURN THEIR HOMES,
181
00:09:37,611 --> 00:09:38,977
BUTCHER THEIR FAMILIES.
182
00:09:39,012 --> 00:09:41,313
RIGHT DOWN THE RIVER --
SEE MONTCALM.
183
00:09:41,348 --> 00:09:43,448
MONTCALM?
184
00:09:43,483 --> 00:09:46,518
WHY, THAT MEANS
THE FRENCH ARE...
185
00:09:46,553 --> 00:09:49,988
MEN, I'VE JUST LEARNED
THE FRENCH
186
00:09:50,023 --> 00:09:51,423
ARE ADVANCING
ON FORT WILLIAM HENRY.
187
00:09:51,458 --> 00:09:52,991
YOU KNOW
WHAT THAT MEANS.
188
00:09:53,026 --> 00:09:55,427
IF THEY BREAK THROUGH,
THEY AND THE INDIANS
189
00:09:55,462 --> 00:09:56,995
WILL LOOT AND PILLAGE
190
00:09:57,030 --> 00:09:58,563
EVERY SETTLEMENT
THIS SIDE OF LAKE GEORGE.
191
00:09:58,599 --> 00:10:00,198
ARE YOU GONNA
LET THAT HAPPEN,
192
00:10:00,233 --> 00:10:01,399
OR ARE YOU GONNA HELP US
193
00:10:01,435 --> 00:10:03,001
TO STOP THEM
AT FORT WILLIAM HENRY?
194
00:10:03,036 --> 00:10:04,336
[ INDISTINCT SHOUTING ]
195
00:10:04,371 --> 00:10:05,637
WAIT A MINUTE, BOYS.
196
00:10:05,672 --> 00:10:08,206
I BELIEVE THE MEN
WILL ENLIST, SIR --
197
00:10:08,241 --> 00:10:09,507
ON ONE CONDITION.
198
00:10:09,543 --> 00:10:11,209
IF THE HURONS
BREAK THROUGH,
199
00:10:11,244 --> 00:10:12,544
LET THEM COME BACK
AND PROTECT THEIR HOMES.
200
00:10:12,579 --> 00:10:14,112
HOW 'BOUT IT, BOYS?
201
00:10:14,147 --> 00:10:15,747
[ INDISTINCT SHOUTING ]
202
00:10:15,782 --> 00:10:17,248
ALL RIGHT.
AGREED.
203
00:10:17,284 --> 00:10:18,483
WHAT DO YOU SAY, MEN?
204
00:10:18,518 --> 00:10:22,253
[ DRUMROLL, MEN CHEERING ]
205
00:10:30,197 --> 00:10:33,098
WHAT DO YOU SAY,
HAWKEYE?
206
00:10:33,133 --> 00:10:34,532
I HAD MY SAY.
207
00:10:36,269 --> 00:10:37,602
WELL, YOU'VE LEARNED
YOUR FIRST LESSON
208
00:10:37,638 --> 00:10:38,803
ABOUT THE COLONIAL.
209
00:10:38,839 --> 00:10:40,372
HE'LL PLAY THE GAME,
210
00:10:40,407 --> 00:10:42,407
SO LONG AS YOU DON'T TRY
TO MAKE RULES FOR HIM.
211
00:10:42,442 --> 00:10:44,409
WE WERE LUCKY
TO GET OUT OF THAT, SIR.
YES.
212
00:10:44,444 --> 00:10:46,778
YOU NEED A BIT OF LUCK
IN THIS COUNTRY, MY BOY.
213
00:10:46,813 --> 00:10:49,381
WHO WAS THAT MAN
TALKING BACK TO DUNCAN?
214
00:10:49,416 --> 00:10:50,715
OH, A FELLOW
THE INDIANS CALL HAWKEYE.
215
00:10:50,751 --> 00:10:52,150
HE'S A SCOUT.
216
00:10:52,185 --> 00:10:53,351
A VERY GOOD ONE,
I UNDERSTAND. WHY?
217
00:10:53,387 --> 00:10:55,153
I THOUGHT
WE HANGED TRAITORS.
218
00:10:55,188 --> 00:10:56,388
YEAH. SO DID I.
219
00:10:56,423 --> 00:10:59,624
WELL, THIS IS COUNTRY
OF FORESTS,
220
00:10:59,660 --> 00:11:01,593
BUT I DOUBT IF THERE'D BE
ENOUGH TREES TO GO AROUND
221
00:11:01,628 --> 00:11:04,295
IF WE STARTED HANGING PEOPLE
FOR SPEAKING THEIR MINDS.
222
00:11:04,331 --> 00:11:06,097
RUN ALONG AND PLAY.
223
00:11:06,133 --> 00:11:08,233
WHEN YOU KEEP ONE MAN WAITING,
IT'S COQUETRY.
224
00:11:08,268 --> 00:11:09,434
BUT 1,000?
225
00:11:09,469 --> 00:11:12,237
HA. TREASON.
226
00:11:15,409 --> 00:11:17,509
OH, UH, MAGUA.
227
00:11:21,448 --> 00:11:24,249
TAKE THIS
TO THE QUARTERMASTER.
228
00:11:24,284 --> 00:11:26,618
HE'LL GIVE YOU
SOME TOBACCO.
229
00:11:33,827 --> 00:11:36,327
SULLEN BEGGAR, THAT.
230
00:11:36,363 --> 00:11:38,663
HE'S THE BEST SCOUT
I HAVE.
231
00:11:38,699 --> 00:11:40,598
HE'S A MOHAWK.
232
00:11:40,634 --> 00:11:42,133
I HAD TO GIVE HIM
A TASTE OF THE CAP ONCE,
233
00:11:42,169 --> 00:11:43,601
BUT IT MADE A MAN OF HIM.
234
00:11:43,637 --> 00:11:46,638
YES.
HE PROBABLY DESERVED IT.
235
00:12:02,422 --> 00:12:03,822
MAGUA.
236
00:12:03,857 --> 00:12:06,324
I WONDER WHAT THAT WEASEL'S
DOING HERE.
237
00:12:06,359 --> 00:12:09,127
HIM SCOUT FOR YENGEESE.
238
00:12:09,162 --> 00:12:12,764
THE MOHAWKS TAKE HIM IN TRIBE,
MAKE HIM BLOOD BROTHER.
239
00:12:12,799 --> 00:12:16,501
MOHAWK?
HE WAS BORN A HURON.
240
00:12:16,536 --> 00:12:18,503
I'D BETTER A RIFLE
AGAINST A POWDER HORN
241
00:12:18,538 --> 00:12:20,739
HE'S STILL A HURON.
242
00:12:20,774 --> 00:12:22,607
COME ON.
WE'D BETTER WARN MUNRO.
243
00:12:26,179 --> 00:12:27,445
[ PANTS ]
244
00:12:27,481 --> 00:12:29,714
IT'S THE PETTICOATS
THAT MAKE IT SO FULL.
245
00:12:29,750 --> 00:12:33,184
NOTHING LIKE A WOMAN'S
MODESTY TO TAKE UP SPACE.
246
00:12:40,427 --> 00:12:41,793
WELL?
247
00:12:41,828 --> 00:12:43,294
I WANT TO TALK
TO THE COLONEL.
248
00:12:43,330 --> 00:12:45,230
THEY TOLD ME
HE WAS HERE.
249
00:12:45,265 --> 00:12:47,565
COLONEL MUNRO
IS NOT HERE.
250
00:12:47,601 --> 00:12:49,901
IT'S SORT OF IMPORTANT,
MA'AM.
251
00:12:49,936 --> 00:12:51,436
YOU DOUBT MY WORD?
252
00:12:51,471 --> 00:12:52,837
NO. OF COURSE NOT.
ONLY, I WANTED TO TALK --
253
00:12:52,873 --> 00:12:54,606
I'M SURE THE COLONEL
WOULD NOT BE INTERESTED
254
00:12:54,641 --> 00:12:56,307
IN ANYTHING
THAT YOU MIGHT HAVE TO SAY.
255
00:12:56,343 --> 00:12:58,777
HE'D BE AN AWFUL FOOL THEN,
MA'AM.
256
00:12:58,812 --> 00:13:01,212
I CAME HERE
TO BE OF SERVICE TO HIM.
257
00:13:01,248 --> 00:13:03,681
YOU, OF SERVICE?
258
00:13:03,717 --> 00:13:06,918
YOU WANT TO BE OF SERVICE,
WHY AREN'T YOU IN UNIFORM?
259
00:13:06,953 --> 00:13:09,954
MAYBE I'VE GOT TOO MUCH SENSE
TO WEAR A RED COAT IN THE WOODS.
260
00:13:09,990 --> 00:13:11,489
PERHAPS YOU'D BE INTERESTED
TO KNOW
261
00:13:11,525 --> 00:13:13,224
THAT THE COLONEL
IS MY FATHER.
262
00:13:13,260 --> 00:13:14,425
I'M NOT, MA'AM.
NOT A BIT.
263
00:13:14,461 --> 00:13:15,527
YOU SEE, I WANTED TO --
264
00:13:15,562 --> 00:13:16,928
I SAID
THE COLONEL IS NOT HERE.
265
00:13:22,803 --> 00:13:23,968
YOU'RE SURE OF THAT?
266
00:13:24,004 --> 00:13:25,470
I'M POSITIVE.
267
00:13:27,607 --> 00:13:30,675
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
268
00:13:39,553 --> 00:13:41,352
THEY COME, TOO?
269
00:13:41,388 --> 00:13:42,587
YES.
270
00:13:42,622 --> 00:13:43,922
YOU THINK
IT'S SAFE, SIR?
271
00:13:43,957 --> 00:13:46,524
OH, THEY'RE SEASONED
CAMPAIGNERS, MY BOY.
272
00:13:46,560 --> 00:13:48,426
MAGUA KNOW
SHORT TRAIL.
273
00:13:48,461 --> 00:13:50,728
NO GOOD FOR ARMY.
GOOD FOR SMALL PARTY.
274
00:13:50,764 --> 00:13:52,831
SPLENDID.
YOU HEAR THAT, HAYWARD?
275
00:13:52,866 --> 00:13:55,400
IF YOU DON'T MIND, SIR,
I'D LIKE TO ACCOMPANY
THE YOUNG LADIES.
276
00:13:55,435 --> 00:13:58,436
WELL, THAT'S ONE WAY
TO ENJOY A WAR. COME ON.
277
00:13:58,471 --> 00:14:01,372
♪ ...GREAT HEROES,
THERE'S NONE THAT CAN COMPARE ♪
278
00:14:01,408 --> 00:14:02,607
♪ WITH A
"TOW, ROW, ROW, ROW, ROW" ♪
279
00:14:02,642 --> 00:14:04,442
♪ TO THE BRITISH GRENADIERS
280
00:14:04,477 --> 00:14:07,979
♪ WE FILL OUR BUMPERS
AND DRINK A HEALTH TO THOSE ♪
281
00:14:08,014 --> 00:14:11,883
♪ WHO CARRY CAPS AND POUCHES
AND WEAR THE LOUPED CLOTHES ♪
282
00:14:11,918 --> 00:14:15,920
♪ MAY THEY AND THEIR COMMANDERS
LIVE HAPPY ALL THEIR YEARS ♪
283
00:14:15,956 --> 00:14:18,556
[ WHISTLE BLOWS ]
284
00:14:18,592 --> 00:14:21,025
♪ FATHER AND I
WENT DOWN TO CAMP ♪
285
00:14:21,061 --> 00:14:22,861
♪ ALONG WITH CAPTAIN GOODING
286
00:14:22,896 --> 00:14:24,696
♪ AND THERE WE SAW
THE MEN AND BOYS ♪
287
00:14:24,731 --> 00:14:26,664
♪ AS THICK AS HASTY PUDDING
288
00:14:26,700 --> 00:14:28,466
♪ YANKEE DOODLE, KEEP IT UP
289
00:14:28,501 --> 00:14:30,468
♪ YANKEE DOODLE DANDY
290
00:14:30,503 --> 00:14:32,003
♪ MIND THE MUSIC AND THE STEP
291
00:14:32,038 --> 00:14:33,938
♪ AND WITH THE GIRLS BE HANDY
292
00:14:33,974 --> 00:14:35,773
♪ FATHER AND I
WENT DOWN TO CAMP ♪
293
00:14:35,809 --> 00:14:37,642
♪ ALONG WITH CAPTAIN GOODING
294
00:14:37,677 --> 00:14:39,544
♪ AND THERE WE SAW
THE MEN AND BOYS ♪
295
00:14:39,579 --> 00:14:41,512
♪ AS THICK AS HASTY PUDDING
296
00:14:41,548 --> 00:14:43,281
♪ YANKEE DOODLE, KEEP IT UP
297
00:14:43,316 --> 00:14:45,016
♪ YANKEE DOODLE DANDY
298
00:14:45,051 --> 00:14:46,851
♪ MIND THE MUSIC AND THE STEP
299
00:14:46,887 --> 00:14:48,820
♪ AND WITH THE GIRLS BE HANDY
300
00:14:48,855 --> 00:14:50,588
[ DRUM CADENCE PLAYS ]
301
00:14:56,730 --> 00:14:58,997
SHORT TRAIL HERE.
302
00:15:01,968 --> 00:15:03,668
OOP.
GOODBYE, DEARS.
303
00:15:03,703 --> 00:15:04,936
GOODBYE.
304
00:15:04,971 --> 00:15:06,371
GOODBYE.
GOODBYE.
305
00:15:06,406 --> 00:15:07,639
GIVE MY REGARDS
TO THE COMMODORE.
306
00:15:07,674 --> 00:15:09,574
YOU'LL BE THERE
HOURS BEFORE WE ARE.
307
00:15:09,609 --> 00:15:10,808
TAKE GOOD CARE OF THEM,
MAJOR.
308
00:15:10,844 --> 00:15:12,010
WE'LL TAKE CARE OF HIM.
309
00:15:12,045 --> 00:15:13,778
WE'RE THE VETERANS HERE.
[ CHUCKLES ]
310
00:15:13,813 --> 00:15:15,880
[ DRUM CADENCE PLAYS ]
311
00:15:35,135 --> 00:15:37,835
THIS FELLOW MAY BE
A VERY EXCELLENT GUIDE,
312
00:15:37,871 --> 00:15:40,972
BUT AS A COOK...NO.
313
00:15:41,007 --> 00:15:43,608
CAREFUL, DUNCAN.
YOU MIGHT HURT HIS FEELINGS.
314
00:15:43,643 --> 00:15:45,977
[ CHUCKLES ] I THINK
HE'S GOT NO FEELINGS.
315
00:15:46,012 --> 00:15:47,545
NEVER MIND, DUNCAN.
316
00:15:47,580 --> 00:15:49,781
WE'LL BE
AT THE FORT TOMORROW.
317
00:15:49,816 --> 00:15:51,749
YES.
WE'RE WASTING TIME.
318
00:15:51,785 --> 00:15:53,851
HERE. YOU.
GET THESE THINGS PACKED UP.
319
00:15:59,826 --> 00:16:01,159
WHAT'S THAT FOR?
320
00:16:01,194 --> 00:16:03,094
YOU TAKE THEM TRAIL.
ME FOLLOW.
321
00:16:03,129 --> 00:16:04,495
WHY?
322
00:16:04,531 --> 00:16:06,631
MAGUA
FORGET PUT OUT FIRE.
323
00:16:06,666 --> 00:16:08,132
ALL RIGHT.
GO AHEAD.
324
00:16:10,070 --> 00:16:12,537
THESE INDIANS ARE TERRIFIED
OF FOREST FIRES.
325
00:16:12,572 --> 00:16:14,005
THEY CAN BURN UP
THE WHOLE COUNTRY
326
00:16:14,040 --> 00:16:16,674
AS FAR
AS I'M CONCERNED.
[ CHUCKLES ]
327
00:16:53,146 --> 00:16:54,545
[ SHRIEKS ]
328
00:16:59,753 --> 00:17:01,853
GET DOWN.
WATER HORSES.
329
00:17:01,888 --> 00:17:03,388
DON'T BE
A FOOL, MAN.
330
00:17:03,423 --> 00:17:05,656
NEVER WATER A MOUNT
WHEN HE'S SWEATING.
331
00:17:05,692 --> 00:17:07,392
WHITE CHIEF RIGHT.
332
00:17:07,427 --> 00:17:10,194
WE WAIT.
333
00:17:16,870 --> 00:17:18,169
THAT FELLOW'S
TAKING LONG ENOUGH
334
00:17:18,204 --> 00:17:19,804
WATERING
THOSE HORSES.
335
00:17:19,839 --> 00:17:21,672
DUNCAN,
DO STOP GROUSING.
336
00:17:21,708 --> 00:17:24,142
OH,
IT'S ALL NONSENSE.
337
00:17:24,177 --> 00:17:27,612
HEY, YOU!
HURRY UP!
338
00:17:35,055 --> 00:17:37,188
DUNCAN!
339
00:17:38,958 --> 00:17:40,625
MY PEOPLE.
340
00:17:40,660 --> 00:17:43,027
OH.
341
00:17:43,063 --> 00:17:44,796
WHAT DO THEY WANT?
342
00:17:48,635 --> 00:17:50,701
WANT PALEFACE SQUAWS.
343
00:17:50,737 --> 00:17:51,702
WHAT?!
344
00:17:51,738 --> 00:17:53,771
GO!
LEAVE HIM ALONE!
345
00:17:58,178 --> 00:18:00,178
MAGUA GREAT WARRIOR.
346
00:18:00,213 --> 00:18:02,680
BIG WHITE CHIEF MUNRO
WHIP MAGUA LIKE DOG.
347
00:18:02,715 --> 00:18:04,515
AND YOU DESERVED IT.
348
00:18:04,551 --> 00:18:07,185
NOW MAGUA WIPE OUT SCARS.
349
00:18:07,220 --> 00:18:10,154
PALEFACE SQUAWS LIVE.
YOU DIE.
350
00:18:10,190 --> 00:18:12,156
[ GRUNTS ]
351
00:18:13,960 --> 00:18:15,726
STOP IT!
STOP!
352
00:18:15,762 --> 00:18:17,762
DON'T! DON'T!
353
00:18:17,797 --> 00:18:21,766
LET ME GO!
LET ME GO!
354
00:18:21,801 --> 00:18:23,734
AAH!
355
00:18:23,770 --> 00:18:24,936
ALICE! ALICE!
356
00:18:24,971 --> 00:18:25,937
[ GUNSHOT ]
357
00:18:25,972 --> 00:18:28,206
[ WAR CRY ]
358
00:18:28,241 --> 00:18:29,273
MOHICANS!
359
00:18:40,086 --> 00:18:41,886
CORA, GET ME A MUSKET --
QUICK!
360
00:18:43,156 --> 00:18:44,555
[ WAR CRIES ]
361
00:18:46,226 --> 00:18:48,926
DON'T SHOOT.
CAN'T YOU SEE THEY'RE
DIFFERENT FROM THE OTHERS?
362
00:18:48,962 --> 00:18:50,828
I DON'T TRUST ANY OF THEM.
363
00:18:55,635 --> 00:18:58,269
IF YOUR AIM'S AS BAD
AS YOUR JUDGMENT, MAJOR,
364
00:18:58,304 --> 00:19:00,805
I DON'T IMAGINE THERE'S MUCH
DANGER OF YOU HITTING THEM.
365
00:19:00,840 --> 00:19:01,839
WHAT ARE YOU
TRYING TO DO?
366
00:19:01,875 --> 00:19:03,508
AMONG OTHER THINGS,
367
00:19:03,543 --> 00:19:05,576
TRYING TO KEEP YOU
FROM BEING BURNED AT THE STAKE,
368
00:19:05,612 --> 00:19:06,811
IF YOU AREN'T TOO GREENED
ABOUT IT.
369
00:19:06,846 --> 00:19:09,247
YOU --
TELL THEM TO STOP THAT.
370
00:19:09,282 --> 00:19:12,216
IT'S TOO LATE
TO PUT THEM BACK.
371
00:19:12,252 --> 00:19:14,785
THE SCALPS TO THE INDIANS,
MAJOR, ARE LIKE YOUR MEDALS
372
00:19:14,821 --> 00:19:18,089
AND GOTTEN
BY THE SAME MEANS -- KILLING.
373
00:19:20,960 --> 00:19:22,293
WELL, WE'D BETTER GET BACK
TO THE MAIN TRACK
374
00:19:22,328 --> 00:19:24,295
AND JOIN THE COLONY.
YOU'LL NEVER GET THROUGH.
375
00:19:24,330 --> 00:19:25,930
YOU'D BETTER COME
WITH ME.
376
00:19:25,965 --> 00:19:28,533
I AM QUITE CAPABLE OF
TAKING CARE OF THESE LADIES.
377
00:19:28,568 --> 00:19:29,767
SO I NOTICED.
378
00:19:29,802 --> 00:19:32,937
[ SHRIEKING IN DISTANCE ]
379
00:19:34,674 --> 00:19:36,240
WHAT'S THAT? WOLVES?
380
00:19:36,276 --> 00:19:38,009
ON TWO LEGS
AND HEADED THIS WAY.
381
00:19:38,044 --> 00:19:39,210
FOLLOW ME.
382
00:19:39,245 --> 00:19:40,611
OUR HORSES --
WHERE ARE THEY?
383
00:19:40,647 --> 00:19:41,979
I HAD THEM KILLED.
384
00:19:42,015 --> 00:19:43,548
KILLED, YOU FOOL?
WHAT FOR?
385
00:19:43,583 --> 00:19:45,716
INDIANS CAN HEAR A HORSE
FOR MILES IN THE WOODS.
386
00:19:45,752 --> 00:19:47,685
[ SHRIEKING CONTINUES ]
387
00:19:51,124 --> 00:19:53,357
COME ON.
GRAB A MUSKET.
388
00:20:02,769 --> 00:20:04,702
GO ON.
FOLLOW THE MOHICANS.
389
00:20:12,712 --> 00:20:14,645
[ WAR CRIES ]
390
00:20:22,021 --> 00:20:24,388
WAIT A MINUTE.
GIVE ME THAT LACE PIECE.
391
00:20:24,424 --> 00:20:26,390
WHAT?
THIS THING.
392
00:20:33,733 --> 00:20:35,366
COME ON.
393
00:20:49,282 --> 00:20:50,848
[ GRUNTS ]
394
00:20:50,883 --> 00:20:52,750
HORSE TRAIL THIS WAY.
395
00:21:01,227 --> 00:21:02,326
[ SIGHS ]
396
00:21:02,362 --> 00:21:03,728
CORA. COME ON.
I...
397
00:21:03,763 --> 00:21:04,962
CORA,
WHAT'S THE MATTER?
I CAN'T.
398
00:21:04,998 --> 00:21:06,163
COME ON.
COME ON.
ON YOUR FEET.
399
00:21:06,199 --> 00:21:07,698
KEEP MOVING.
400
00:21:24,150 --> 00:21:25,883
REST NOW.
401
00:21:29,155 --> 00:21:30,521
[ PANTING ]
402
00:21:32,525 --> 00:21:35,226
I HATE RUNNING AWAY
LIKE THIS.
403
00:21:35,261 --> 00:21:38,396
I'LL WAGER THAT FELLOW'S
EXAGGERATED THE DANGER.
404
00:21:38,431 --> 00:21:39,997
WHY SHOULD HE?
405
00:21:40,033 --> 00:21:42,933
HE DOESN'T IMPRESS ME AS
A MAN GIVEN TO EXAGGERATION.
406
00:21:42,969 --> 00:21:47,405
MAYBE HURON CANOES
IN COVE.
407
00:21:47,440 --> 00:21:50,041
YEAH. MAYBE.
408
00:21:54,781 --> 00:21:56,747
CHIEF'S DAUGHTER REST.
409
00:21:56,783 --> 00:21:57,948
UNCAS WATCH.
410
00:21:57,984 --> 00:21:59,984
I THINK I SHALL.
411
00:22:05,291 --> 00:22:07,425
MAGUA! MAGUA!
412
00:22:07,460 --> 00:22:10,328
[ SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
413
00:22:12,198 --> 00:22:15,032
[ SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
414
00:22:19,539 --> 00:22:20,905
NO.
415
00:22:20,940 --> 00:22:22,907
HAWKEYE
MAKE FALSE TRAIL.
416
00:22:22,942 --> 00:22:25,042
[ SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
417
00:22:38,958 --> 00:22:40,157
[ TOMAHAWK THUDS ]
418
00:22:59,412 --> 00:23:02,480
I WONDER
IF HE CAN BE TRUSTED.
419
00:23:02,515 --> 00:23:04,382
WHAT MAKES YOU THINK
HE CAN'T?
420
00:23:04,417 --> 00:23:07,251
AFTER ALL, HE'S LITTLE MORE
THAN A WHITE SAVAGE HIMSELF.
421
00:23:07,286 --> 00:23:08,919
OH, DUNCAN.
422
00:23:08,955 --> 00:23:10,855
DON'T BE SUCH A BEAR.
423
00:23:23,469 --> 00:23:25,903
HAWKEYE, CHINGACHGOOK.
424
00:23:35,248 --> 00:23:36,414
COME ON.
INTO THE CANOES.
425
00:23:36,449 --> 00:23:37,882
NOW, WAIT A MINUTE.
426
00:23:37,917 --> 00:23:39,316
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE TAKING US?
427
00:23:39,352 --> 00:23:41,552
MAJOR, I'M NOT ASKING YOU
TO TRUST ME.
428
00:23:41,587 --> 00:23:43,087
I'M TAKING THE LADIES.
429
00:23:43,122 --> 00:23:44,488
BUT IF YOU'D RATHER WAIT
FOR THE HURONS,
430
00:23:44,524 --> 00:23:45,956
THAT'S YOUR AFFAIR.
431
00:23:49,028 --> 00:23:50,594
HEAR THAT?
COME ON.
432
00:23:56,235 --> 00:23:59,470
[ SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
433
00:23:59,505 --> 00:24:02,072
MOHICANS. HAWKEYE.
434
00:24:17,256 --> 00:24:20,157
[ WAR CRIES ]
435
00:24:51,557 --> 00:24:55,392
TAKE THE LEFT FORK.
MEET YOU AT BEAR CAVE.
436
00:24:55,428 --> 00:24:57,294
I'LL LEAD THEM OFF.
437
00:25:05,171 --> 00:25:07,204
[ WAR CRIES ]
438
00:25:10,042 --> 00:25:11,108
[ GUNSHOT ]
439
00:25:14,480 --> 00:25:17,114
HAWKEYE, LOOK!
440
00:25:19,418 --> 00:25:20,918
KEEP ON PADDLING!
441
00:25:20,953 --> 00:25:23,354
WE'LL TURN TO SHORE
AROUND THE NEXT BEND!
442
00:25:23,389 --> 00:25:25,990
[ WAR CRIES ]
443
00:25:46,279 --> 00:25:48,145
[ Sighing ] OOH.
444
00:25:48,180 --> 00:25:50,281
THAT WAS A BIT CLOSE.
445
00:25:50,316 --> 00:25:53,117
WE'RE NOT OUT OF IT YET.
446
00:25:53,152 --> 00:25:56,687
THERE'S A CABIN
AHEAD WHERE WE CAN GET
SHELTER UNTIL SUNDOWN.
447
00:26:02,595 --> 00:26:05,296
[ GASPS ]
448
00:26:23,382 --> 00:26:24,748
WHAT HAPPENED?
449
00:26:26,619 --> 00:26:30,120
THEY'VE HAD THEIR HAIR CUT
BY HURON BARBERS.
450
00:26:30,156 --> 00:26:32,723
HOW CAN YOU SPEAK
SO UNFEELINGLY?
451
00:26:32,758 --> 00:26:34,325
UNFEELING, MISS MUNRO?
452
00:26:34,360 --> 00:26:36,026
I KNEW THESE FOLKS
453
00:26:36,062 --> 00:26:38,395
AND BLAZED THE TRAIL
THAT BROUGHT THEM HERE.
454
00:26:38,431 --> 00:26:42,700
THIS IS HOW MY PARENTS DIED --
VIOLENT SCALPING KNIFE.
455
00:26:42,735 --> 00:26:45,302
OH, IT'S TERRIBLE.
456
00:26:45,338 --> 00:26:47,137
THIS WON'T BE ALL.
457
00:26:47,173 --> 00:26:49,773
WITH THE MEN AT FORT WILLIAM
HENRY, NO SETTLER WILL BE SAFE.
458
00:26:49,809 --> 00:26:52,109
WILL YOU ACCEPT MY APOLOGY
459
00:26:52,144 --> 00:26:54,378
FOR WHAT I SAID
WHEN I FIRST MET YOU?
460
00:26:54,413 --> 00:26:55,779
THAT'S ALL RIGHT.
461
00:26:55,815 --> 00:26:57,548
YOU DIDN'T KNOW ANY BETTER.
462
00:26:57,583 --> 00:27:01,218
I DO NOW.
463
00:27:01,253 --> 00:27:03,487
WE'D BETTER
GET BACK TO THE CANOE.
464
00:27:07,159 --> 00:27:09,727
IT'S DARK NOW.
WHEN ARE WE GOING ON?
465
00:27:09,762 --> 00:27:12,096
JUST AS SOON AS I FINISH
PATCHING THE CANOE.
466
00:27:12,131 --> 00:27:15,232
I KEEP THINKING THERE'S
AN INDIAN BEHIND EVERY TREE.
467
00:27:15,267 --> 00:27:18,569
MY SCALP
FEELS VERY UNCERTAIN.
468
00:27:18,604 --> 00:27:21,171
YOU DON'T SCARE EASY,
DO YOU?
469
00:27:21,207 --> 00:27:22,506
I'M WITH YOU,
470
00:27:22,541 --> 00:27:24,241
AND YOU SEEM TO KNOW
YOUR WAY ABOUT THE WOODS.
471
00:27:24,276 --> 00:27:25,576
I OUGHT TO.
472
00:27:25,611 --> 00:27:27,778
THE MOHICANS RAISED ME
AFTER THE MASSACRE.
473
00:27:27,813 --> 00:27:30,114
NEVER SAW ANOTHER SETTLEMENT
TILL I WAS 10.
474
00:27:30,149 --> 00:27:32,049
AND THIS HAS BEEN YOUR LIFE?
THIS FOREST?
475
00:27:32,084 --> 00:27:33,283
YES.
476
00:27:33,319 --> 00:27:34,752
AREN'T YOU EVER LONELY?
477
00:27:34,787 --> 00:27:36,253
LONELY?
YES.
478
00:27:36,288 --> 00:27:38,422
I MEAN, CURIOUS ABOUT
THE REST OF THE WORLD --
479
00:27:38,457 --> 00:27:40,257
LONDON, FOR INSTANCE.
480
00:27:40,292 --> 00:27:42,493
A MAN COULD SPEND A LIFETIME
EXPLORING THIS COUNTRY
481
00:27:42,528 --> 00:27:44,561
AND NEVER WALK
THE SAME TRAIL TWICE.
482
00:27:44,597 --> 00:27:46,664
MEN HAVE ONLY TOUCHED IT.
483
00:27:46,699 --> 00:27:48,232
WHY, OUT BEYOND THE OHIO
484
00:27:48,267 --> 00:27:50,601
IS A LAND WHERE
NO WHITE MAN'S EVER BEEN.
485
00:27:50,636 --> 00:27:54,104
EVERY TIME I OPEN UP
A NEW TRAIL, I...
486
00:27:54,140 --> 00:27:56,507
I LIKE TO THINK
THAT OTHERS WILL FOLLOW,
487
00:27:56,542 --> 00:28:00,744
MAYBE SOMEDAY BUILD
A BIG CITY AT ITS END.
488
00:28:00,780 --> 00:28:04,648
I WONDER IF YOU CAN UNDERSTAND
WHAT IT MEANS TO BE FIRST.
489
00:28:04,684 --> 00:28:06,583
I THINK I CAN.
490
00:28:13,192 --> 00:28:15,592
SOMETHING FRIGHTENED
THAT DEER.
491
00:28:15,628 --> 00:28:16,827
MAYBE WE DID.
492
00:28:16,862 --> 00:28:18,762
NO. WE'RE DOWNWIND.
493
00:28:21,133 --> 00:28:23,233
WE'D BETTER GET OUT OF HERE.
494
00:28:29,475 --> 00:28:32,309
FOOL, SEPARATING
OUR PARTIES LIKE THIS.
495
00:28:32,344 --> 00:28:34,812
TWO PARTY ALIVE --
GOOD.
496
00:28:34,847 --> 00:28:38,415
ONE PARTY DEAD --
NO GOOD.
497
00:28:43,689 --> 00:28:46,390
WHAT ON EARTH
ARE YOU DOING?
498
00:28:46,425 --> 00:28:47,758
LISTEN TO BEAVER.
499
00:28:47,793 --> 00:28:50,494
DOWNSTREAM.
INDIAN SENTRY.
500
00:28:50,529 --> 00:28:54,331
WHEN CANOE COME,
BEAVER FLAP TAIL.
501
00:28:56,302 --> 00:28:58,302
HAWKEYE BRING
SISTER SOON.
502
00:28:58,337 --> 00:28:59,903
OH, I DO
HOPE SO.
503
00:28:59,939 --> 00:29:01,438
HAWKEYE FIND WAY.
504
00:29:01,474 --> 00:29:03,207
LIKE INDIAN.
505
00:29:03,242 --> 00:29:06,844
HAWKEYE
SAME AS UNCAS' BROTHER.
506
00:29:06,879 --> 00:29:08,412
AND THE OTHER ONE?
507
00:29:08,447 --> 00:29:09,713
IS HE YOUR FATHER?
508
00:29:09,749 --> 00:29:11,582
CHINGACHGOOK. SAGAMORE.
509
00:29:11,617 --> 00:29:13,684
GREAT CHIEF OF MOHICANS.
510
00:29:13,719 --> 00:29:14,818
AND YOU?
511
00:29:14,854 --> 00:29:18,522
UNCAS. LITTLE CHIEF.
512
00:29:18,557 --> 00:29:20,457
THIS MEAN MOHICAN CHIEF.
513
00:29:20,493 --> 00:29:22,793
MOHICAN.
514
00:29:22,828 --> 00:29:24,328
ARE YOU TAKING US
TO YOUR PEOPLE?
515
00:29:26,165 --> 00:29:28,732
ALL MY PEOPLE GONE.
516
00:29:28,768 --> 00:29:32,236
KILLED IN HURON WAR.
517
00:29:32,271 --> 00:29:34,738
ONCE,
MANY WARRIOR IN TRIBE.
518
00:29:34,774 --> 00:29:38,709
FOR MANY SUMMER,
THIS OUR HUNTING GROUND.
519
00:29:38,744 --> 00:29:42,880
NOW ONLY CHINGACHGOOK
AND UNCAS LEFT.
520
00:29:42,915 --> 00:29:45,616
YOU'RE ALL ALONE.
521
00:29:45,651 --> 00:29:47,518
SO AM I.
522
00:29:47,553 --> 00:29:49,186
HMM?
523
00:29:49,221 --> 00:29:51,421
MY WARRIOR DIED AT SEA.
524
00:29:51,457 --> 00:29:53,524
A CHIEF?
525
00:29:53,559 --> 00:29:55,859
IN YOUR WAY OF SPEAKING,
YES.
526
00:29:55,895 --> 00:29:59,396
THEN YOUR SON
WOULD BE HERE...
527
00:29:59,431 --> 00:30:01,298
A CHIEF.
528
00:30:01,333 --> 00:30:03,567
MAKES A NICE DREAM
SOMETIMES.
529
00:30:08,841 --> 00:30:11,708
HERE. YOU EAT.
530
00:30:11,744 --> 00:30:13,844
MOHICAN CHIEF
NO WAIT ON SQUAW.
531
00:30:16,649 --> 00:30:17,915
[ TAIL SLAPPING ]
532
00:30:24,824 --> 00:30:27,057
SOMEONE COME.
533
00:30:36,302 --> 00:30:37,601
THANK HEAVEN
YOU'RE SAFE.
534
00:30:37,636 --> 00:30:38,669
ALICE, WE WERE
SO WORRIED.
535
00:30:38,704 --> 00:30:40,003
CORA, YOU
WEREN'T AFRAID?
536
00:30:40,039 --> 00:30:41,805
NO, NOT AT ALL.
WE WERE PERFECTLY SAFE.
537
00:30:41,841 --> 00:30:45,042
DUNCAN, I THINK YOU OWE
THIS SCOUT AN APOLOGY.
538
00:30:45,077 --> 00:30:48,779
WELL, I APOLOGIZE
FOR MISTRUSTING HIM,
539
00:30:48,814 --> 00:30:51,281
BUT I SHAN'T FORGET
HIS INSOLENCE.
540
00:30:51,317 --> 00:30:53,483
THERE'S LOTS OF TIME TO SETTLE
OUR DIFFERENCES, MAJOR.
541
00:30:53,519 --> 00:30:55,586
IN THE MEANTIME, WE'VE GOT
TO THINK OF THE LADIES.
542
00:30:55,621 --> 00:30:57,588
AGREED.
543
00:30:57,623 --> 00:30:59,523
I SUGGEST
WE GET SOME SLEEP NOW
544
00:30:59,558 --> 00:31:00,824
AND LEAVE AT SUNRISE.
545
00:31:00,860 --> 00:31:02,960
WE LEAVE NOW, OR WE'LL
NEVER SEE THE SUNRISE.
546
00:31:02,995 --> 00:31:04,061
COME ON.
547
00:31:16,909 --> 00:31:18,842
[ ROOSTER CROWS ]
548
00:31:27,653 --> 00:31:30,087
ANY SIGN OF MAJOR HAYWARD'S
PARTY YET?
NOT YET, SIR.
549
00:31:30,122 --> 00:31:31,521
I WOULDN'T WORRY
ABOUT THAT, SIR.
550
00:31:31,557 --> 00:31:32,990
ONE OF THE HORSES
MAY HAVE GONE LAME.
551
00:31:33,025 --> 00:31:34,925
LOOK.
552
00:31:34,960 --> 00:31:36,393
THERE'S A FLICKER
IN THE WOODS.
553
00:31:36,428 --> 00:31:39,429
THOSE ARE THICKET FIRES.
554
00:31:39,465 --> 00:31:41,431
THE FRENCH!
SOUND THE ALARM!
YES, SIR.
555
00:31:41,467 --> 00:31:43,100
MONTCALM'S
GOT US SURROUNDED.
556
00:31:43,135 --> 00:31:45,969
[ GUNSHOT ]
CORA AND ALICE --
THEY'LL NEVER GET THROUGH.
557
00:31:46,005 --> 00:31:47,671
[ BUGLE PLAYING ]
558
00:31:47,706 --> 00:31:49,573
[ INDISTINCT SHOUTING ]
559
00:32:11,030 --> 00:32:13,797
I HOPE YOUR EARTHWORKS
ARE BUILT TO LAST, CAPTAIN.
560
00:32:13,832 --> 00:32:15,899
OUR BRITISH FRIENDS
ARE NOT TOO HOSPITABLE.
561
00:32:15,935 --> 00:32:18,802
WE MAY BE KNOCKING
AT THEIR DOOR FOR MONTHS.
562
00:32:23,676 --> 00:32:24,875
[ GUNSHOT ]
563
00:32:26,512 --> 00:32:28,578
[ GUNSHOTS ]
564
00:32:38,424 --> 00:32:39,690
WAIT!
565
00:32:40,459 --> 00:32:42,526
WE BROUGHT YOU HERE
TO SHOOT REDCOATS...
566
00:32:42,561 --> 00:32:43,994
NOT FLOATING LOGS.
567
00:32:44,029 --> 00:32:46,163
LOG FLOAT
AGAINST WIND.
568
00:32:48,867 --> 00:32:51,034
[ GUNSHOTS ]
569
00:32:55,841 --> 00:32:57,774
[ INDISTINCT SHOUTING,
GUNSHOTS ]
570
00:33:00,512 --> 00:33:01,645
[ MEN CHEERING ]
571
00:33:09,021 --> 00:33:11,054
[ SOBBING ]
572
00:33:11,090 --> 00:33:12,856
MY DARLINGS,
YOU'RE SAFE AT LAST.
573
00:33:12,891 --> 00:33:15,425
YOU'RE SAFE. COME.
ARE YOU HURT, MY DEARS?
574
00:33:15,461 --> 00:33:17,694
OH, MY POOR DEARS!
JUST LOOK AT YOU!
575
00:33:17,730 --> 00:33:19,763
TAKE THEM TO THEIR QUARTERS.
GET THEM DRY CLOTHES.
I'M ALL RIGHT, FATHER.
576
00:33:19,798 --> 00:33:21,031
Munro: I'M VERY GRATEFUL.
I'LL NEVER FORGET THIS.
577
00:33:21,066 --> 00:33:22,432
OH, DON'T THANK ME, SIR.
578
00:33:22,468 --> 00:33:23,667
THE CREDIT
BELONGS TO THIS SCOUT.
579
00:33:23,702 --> 00:33:25,669
I HADN'T SUSPECTED YOU
AS AN ALLY.
580
00:33:25,704 --> 00:33:26,970
I'M NOT.
581
00:33:27,006 --> 00:33:28,405
MY ONLY REASON
FOR HELPING THE MAJOR
582
00:33:28,440 --> 00:33:29,606
WAS BECAUSE
OF THE LADIES.
583
00:33:29,641 --> 00:33:31,174
AT ANY RATE,
ACCEPT MY THANKS.
584
00:33:35,014 --> 00:33:36,813
WILL YOU...
585
00:33:36,849 --> 00:33:38,949
COME TO
THE COLONEL'S QUARTERS LATER?
586
00:33:38,984 --> 00:33:40,784
I'D LIKE
TO THANK YOU, ALSO.
587
00:33:40,819 --> 00:33:42,519
I'LL TEND TO THAT,
MY DEAR.
588
00:33:42,554 --> 00:33:44,154
I'LL REWARD HIM
PERSONALLY.
589
00:33:44,189 --> 00:33:46,857
MAJOR, ANY REWARD
I GOT COMING FROM YOU
590
00:33:46,892 --> 00:33:49,793
I CAN DO WITHOUT.
591
00:33:49,828 --> 00:33:51,995
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
592
00:33:55,701 --> 00:34:00,570
ALICE, NEED YOU BE
SO FAMILIAR WITH THAT FELLOW?
593
00:34:00,606 --> 00:34:02,806
DUNCAN.
594
00:34:02,841 --> 00:34:04,775
YOU'RE TALKING
LIKE A FOOL.
595
00:34:04,810 --> 00:34:05,976
ON ACTIVE SERVICE,
596
00:34:06,011 --> 00:34:08,445
DISCIPLINE'S
AN IMPORTANT THING.
597
00:34:08,480 --> 00:34:11,748
I WAS ONLY THANKING HIM
FOR SAVING OUR LIVES.
598
00:34:11,784 --> 00:34:14,451
WELL, NEED YOU BE
SO EFFUSIVE ABOUT IT?
599
00:34:14,486 --> 00:34:16,520
AFTER ALL, YOU'RE THE COLONEL'S
DAUGHTER, YOU KNOW.
600
00:34:18,490 --> 00:34:21,958
WHEN YOU SAY THINGS
LIKE THAT, DUNCAN,
601
00:34:21,994 --> 00:34:25,095
I LIKE TO THINK
THAT IT'S THE ARMY TALKING...
602
00:34:25,130 --> 00:34:27,264
NOT THE MAN.
603
00:34:32,271 --> 00:34:34,805
HOW MANY YENGEESE
IN THE FORT, MAGUA?
604
00:34:34,840 --> 00:34:36,006
2,000.
605
00:34:36,041 --> 00:34:37,207
AND THEIR WAGONS?
606
00:34:37,242 --> 00:34:39,109
15 WAGONS.
607
00:34:39,144 --> 00:34:41,545
THEY'LL BE SHORT
OF PROVISIONS SOON.
608
00:34:41,580 --> 00:34:44,714
WE START POUNDING TONIGHT,
MONSIEURS.
609
00:34:44,750 --> 00:34:46,283
TONIGHT, SIR.
610
00:34:50,823 --> 00:34:53,690
WE LEAVE
AS SOON AS THE MOON SETS.
611
00:35:01,133 --> 00:35:04,034
I WONDER
IF WE'LL EVER MEET AGAIN.
612
00:35:04,069 --> 00:35:07,771
SOME TRAILS
CROSS MANY TIMES.
613
00:35:07,806 --> 00:35:10,207
SOME TRAILS
CROSS ONLY ONCE.
614
00:35:10,242 --> 00:35:12,609
I SHAN'T FORGET YOU,
UNCAS.
615
00:35:14,146 --> 00:35:16,880
AS MANY DAWN AS ARE MINE,
616
00:35:16,915 --> 00:35:19,716
SO MANY SHALL MY PRAYER
TO THE GREAT SPIRIT
617
00:35:19,751 --> 00:35:23,153
BE FOR THE ONE
WITH THE MOON IN HER HAIR.
618
00:35:30,262 --> 00:35:33,830
PALEFACE SQUAW
NO GOOD MOHICAN.
619
00:35:33,866 --> 00:35:38,802
FAIR HAIR MAKE HEART OF UNCAS
WEAK LIKE WATER.
620
00:35:38,837 --> 00:35:42,005
CAN'T BLAME HIM, SAGAMORE.
621
00:35:42,040 --> 00:35:45,642
HAWKEYE'S HEART
WEAK LIKE WATER.
622
00:35:59,191 --> 00:36:02,092
YOU WERE GOING TO LEAVE
WITHOUT COMING TO SEE ME.
623
00:36:02,127 --> 00:36:04,261
I'M NOT MUCH OF A HAND
AT SAYING GOODBYE.
624
00:36:04,296 --> 00:36:06,163
BUT YOU'LL
NEVER GET THROUGH.
625
00:36:06,198 --> 00:36:09,266
SAGAMORE AND I
WILL HAVE TO TAKE OUR CHANCES.
626
00:36:09,301 --> 00:36:11,768
TELL ME,
WHY ARE YOU GOING?
627
00:36:11,803 --> 00:36:14,004
WELL, I...
628
00:36:14,039 --> 00:36:16,139
I HAVEN'T CHANGED MY MIND.
629
00:36:16,175 --> 00:36:18,742
THE COLONIALS MADE A MISTAKE
WHEN THEY CAME HERE,
630
00:36:18,777 --> 00:36:21,678
AND THERE'S NOT MUCH REASON
FOR ME TO STAY.
631
00:36:21,713 --> 00:36:22,812
SEEMS YOU HAVE
A HEALTHY CONTEMPT
632
00:36:22,848 --> 00:36:23,880
FOR EVERYTHING BRITISH.
633
00:36:23,916 --> 00:36:25,315
HAVEN'T YOU?
634
00:36:25,350 --> 00:36:28,785
I HAVEN'T NOTICED THE BRITISH
BUSTING INTO CHEERS
635
00:36:28,820 --> 00:36:30,086
WHENEVER THEY SEE ME.
636
00:36:30,122 --> 00:36:32,923
THAT'S BECAUSE
THEY DON'T KNOW YOU AS I DO.
637
00:36:32,958 --> 00:36:35,692
CHANCES ARE
YOU'LL BE COURT-MARTIALED
638
00:36:35,727 --> 00:36:37,127
IF THEY CATCH YOU
TALKING TO ME.
639
00:36:37,162 --> 00:36:39,829
[ CHUCKLES ]
640
00:36:42,367 --> 00:36:46,269
I CAME TO ASK YOU
TO STAY.
641
00:36:46,305 --> 00:36:49,272
YOU KNOW
I DON'T BELONG HERE.
642
00:36:49,308 --> 00:36:51,942
THERE'S A FENCE
BETWEEN YOUR WORLD AND MINE.
643
00:36:51,977 --> 00:36:53,643
AND YOU HAVE
A TRAIL TO FOLLOW.
644
00:36:53,679 --> 00:36:55,745
MM-HMM.
645
00:36:55,781 --> 00:36:57,981
YOU KNOW,
IT'S A VERY SAD TRAIL
646
00:36:58,016 --> 00:36:59,916
THAT LEADS BACK TO NO ONE.
647
00:37:01,753 --> 00:37:03,587
THERE'S
AN OLD INDIAN SAYING --
648
00:37:03,622 --> 00:37:04,921
"A TRAP AWAITS THE OTTER
649
00:37:04,957 --> 00:37:08,091
WHO FOLLOWS
THE SAME TRAIL TWICE."
650
00:37:08,126 --> 00:37:09,626
NO, IT JUST
DOESN'T MAKE SENSE,
651
00:37:09,661 --> 00:37:10,894
YOU AND ME BEING FRIENDS.
652
00:37:10,929 --> 00:37:13,163
I DON'T CARE WHETHER
IT MAKES SENSE OR NOT.
653
00:37:13,198 --> 00:37:16,233
I'M ASKING YOU
TO FORGET LOGIC AND REASON.
654
00:37:16,268 --> 00:37:18,335
WON'T YOU PLEASE STAY?
655
00:37:18,370 --> 00:37:21,137
[ CANNON FIRE IN DISTANCE ]
656
00:37:23,308 --> 00:37:25,175
LOOKS LIKE MONTCALM
MEANS BUSINESS.
657
00:37:25,210 --> 00:37:26,610
YES.
658
00:37:26,645 --> 00:37:28,712
WE'RE SURROUNDED
AND BADLY OUTNUMBERED.
659
00:37:28,747 --> 00:37:30,180
WE NEED EVERY RIFLE.
660
00:37:32,251 --> 00:37:34,417
[ CANNON FIRE IN DISTANCE ]
661
00:37:36,121 --> 00:37:39,189
SOUNDS LIKE THE FRENCH
HAVE CHANGED MY MIND.
662
00:37:44,463 --> 00:37:46,730
[ CANNON FIRE INTENSIFIES ]
663
00:37:46,765 --> 00:37:48,365
[ BUGLE PLAYING ]
664
00:37:56,208 --> 00:37:57,907
[ CANNON FIRE CONTINUES ]
665
00:38:02,414 --> 00:38:06,616
FOR THE COLONIES,
SHOOT STRAIGHT AND TRUE!
666
00:38:06,652 --> 00:38:10,086
PUT YOUR FAITH IN HEAVEN,
AND KEEP YOUR POWDER DRY!
667
00:38:10,122 --> 00:38:12,422
[ INDISTINCT SHOUTING ]
668
00:38:17,262 --> 00:38:19,162
BARREL TURNED TO RIGHT
AND FIRE RAPIDLY!
669
00:38:19,197 --> 00:38:21,731
IT'S A WAR, YOU MEN!
DON'T FALL BACK!
670
00:38:34,346 --> 00:38:37,914
[ GUNFIRE ]
671
00:38:44,856 --> 00:38:46,823
[ MAN SCREAMS ]
672
00:38:52,531 --> 00:38:54,264
[ GUNSHOTS ]
673
00:39:17,856 --> 00:39:19,222
[ CANNON FIRE ]
674
00:39:19,257 --> 00:39:21,191
[ GUNSHOTS ]
675
00:39:31,403 --> 00:39:34,471
DOUBLE DUTY LIKE THIS
CALLS FOR FULL RATIOS,
676
00:39:34,506 --> 00:39:36,740
NOT HARDTACK AND WATER.
677
00:39:36,775 --> 00:39:38,241
COURAGE, MY BOY.
678
00:39:38,276 --> 00:39:41,044
LET US PRAISE THE LORD
THAT HE MAY VOUCHSAFE TO US,
679
00:39:41,079 --> 00:39:42,379
AS TO THE ISRAELITES,
680
00:39:42,414 --> 00:39:44,981
HIS MANNA
IN THIS WILDERNESS...
681
00:39:45,016 --> 00:39:47,851
EVEN IF IT IS MADE
OF PLASTER.
682
00:39:47,886 --> 00:39:51,187
Man: ATTENTION!
683
00:39:51,223 --> 00:39:54,491
AT EASE.
684
00:39:54,526 --> 00:39:56,393
NO SIGN
OF REINFORCEMENTS YET?
685
00:39:56,428 --> 00:39:58,928
NONE, SIR.
I CAN'T UNDERSTAND IT.
686
00:39:58,964 --> 00:40:01,131
WE'RE ONLY 15 MILES
FROM FORT EDWARD.
687
00:40:01,166 --> 00:40:02,866
WEBB'S HAD OVER 10 DAYS
TO GET HERE.
688
00:40:02,901 --> 00:40:04,401
IT'S POSSIBLE THAT
HIS REINFORCEMENTS FROM ENGLAND
689
00:40:04,436 --> 00:40:06,102
HAVEN'T ARRIVED, SIR.
690
00:40:06,138 --> 00:40:08,271
BUT THE WAR OFFICE ASSURED ME
THEY'D BE SENT AT ONCE.
691
00:40:08,306 --> 00:40:10,140
WAR OFFICE.
692
00:40:10,175 --> 00:40:12,575
THEY DON'T KNOW
THIS CONFOUNDED WILDERNESS.
693
00:40:12,611 --> 00:40:15,879
WE COULD LOSE AN ARMY
BETWEEN HERE AND NEW YORK.
694
00:40:15,914 --> 00:40:18,047
POOR DEVILS.
695
00:40:18,083 --> 00:40:21,317
HUH. A SOLDIER'S CURSE --
TO SUFFER IN SILENCE.
696
00:40:21,353 --> 00:40:23,586
A SOLDIER'S PRIVILEGE,
SIR.
697
00:40:23,622 --> 00:40:25,455
PITY WE HAVEN'T MORE MEN
TO FIGHT.
698
00:40:25,490 --> 00:40:27,157
OR LESS TO DIE.
699
00:40:29,528 --> 00:40:31,961
BUT, SURELY, SIR,
THE FRENCH
700
00:40:31,997 --> 00:40:33,296
COULDN'T HAVE INTERCEPTED
ALL OUR RUNNERS.
701
00:40:33,331 --> 00:40:34,631
WELL, WHAT ELSE?
702
00:40:34,666 --> 00:40:37,267
WE'VE HAD NO REPLY
FROM GENERAL WEBB.
703
00:40:37,302 --> 00:40:39,436
WELL, AT LEAST I'M GLAD
THEY CARRIED VERBAL MESSAGES
704
00:40:39,471 --> 00:40:41,871
AND NOT WRITTEN ONES.
PERHAPS ONE
DID GET THROUGH, SIR,
705
00:40:41,907 --> 00:40:44,007
BUT THE MESSAGE MIGHT NOT HAVE
SEEMED AS URGENT TO GENERAL WEBB
706
00:40:44,042 --> 00:40:45,208
AS A WRITTEN DISPATCH.
707
00:40:45,243 --> 00:40:47,010
YES.
HE'S RIGHT THERE, SIR.
708
00:40:47,045 --> 00:40:49,012
HE CERTAINLY WOULDN'T IGNORE
A MESSAGE IN YOUR OWN HAND.
709
00:40:49,047 --> 00:40:50,480
IF HE GOT IT.
710
00:40:50,515 --> 00:40:52,682
WELL, AN INDIAN
MIGHT GET THROUGH, SIR.
711
00:40:54,686 --> 00:40:57,187
YES.
WE CAN TRY AGAIN.
712
00:40:57,222 --> 00:40:58,655
ALL RIGHT.
LET ONE START AT DARK.
713
00:40:58,690 --> 00:41:00,457
YES, SIR.
[ CLICKS HEELS ]
714
00:41:03,328 --> 00:41:04,594
ALL CLEAR, HAYWARD?
715
00:41:04,629 --> 00:41:06,329
ALL CLEAR
TO THE OUTER DEFENSES, SIR.
716
00:41:06,364 --> 00:41:07,630
PITY WE COULDN'T HOLD THEM.
717
00:41:07,666 --> 00:41:09,299
WE COULD HAVE COVERED
THE LAD BETTER.
718
00:41:10,502 --> 00:41:13,069
GUARD THESE DISPATCHES
WITH YOUR LIFE.
719
00:41:13,104 --> 00:41:14,370
WE'RE DEPENDING ON YOU.
720
00:41:14,406 --> 00:41:15,905
GOOD LUCK, LAD.
721
00:41:15,941 --> 00:41:17,273
MM.
GET UP ON THE PARAPET.
722
00:41:17,309 --> 00:41:19,142
COVER HIM.
723
00:41:19,177 --> 00:41:22,378
UNCAS,
WATCH SHORE OF LAKE.
724
00:41:22,414 --> 00:41:26,182
MANY HURON CANOES
IN REEDS.
725
00:41:26,218 --> 00:41:27,617
ALL RIGHT, HAYWARD.
726
00:41:59,618 --> 00:42:01,584
[ TOMAHAWK THUDS ]
727
00:42:04,356 --> 00:42:06,222
GIVE HIM UP!
728
00:42:06,258 --> 00:42:08,191
HAWKEYE!
KEEP US COVERED!
729
00:42:08,226 --> 00:42:09,425
ALL RIGHT! GO AHEAD!
730
00:42:18,737 --> 00:42:21,237
GIVE ME YOUR RIFLE.
LOAD THIS.
731
00:42:35,687 --> 00:42:38,421
[ WAR CRIES ]
732
00:42:56,608 --> 00:42:58,174
IS HE BADLY HURT?
733
00:42:58,209 --> 00:42:59,309
NO, NO.
734
00:42:59,344 --> 00:43:00,443
GOOD LAD.
735
00:43:00,478 --> 00:43:02,045
TAKE HIM TO
THE DRESSING STATION.
736
00:43:02,080 --> 00:43:03,146
EASY, LADS.
737
00:43:03,181 --> 00:43:04,714
CAREFUL NOW.
738
00:43:06,718 --> 00:43:09,085
HE'S MY FRIEND.
I...
739
00:43:09,120 --> 00:43:11,988
I'M GRATEFUL.
740
00:43:12,023 --> 00:43:13,690
YOU CAN SAVE YOUR THANKS.
741
00:43:13,725 --> 00:43:16,693
I COULDN'T LET THIS DISPATCH
FALL INTO ENEMY HANDS.
742
00:43:23,268 --> 00:43:24,500
IS HE ALL RIGHT?
743
00:43:24,536 --> 00:43:26,703
RIGHT AS RAIN.
TOMMYHAWK WOUND.
744
00:43:26,738 --> 00:43:29,339
KNOCKED HIM UNCONSCIOUS,
BUT DID NO PERMANENT DAMAGE.
745
00:43:29,374 --> 00:43:31,307
WE'LL HAVE HIM AROUND
IN NO TIME.
746
00:43:33,411 --> 00:43:36,145
YOU DID YOUR BEST,
UNCAS.
747
00:43:41,753 --> 00:43:44,287
CHIEF'S MARK.
MY PEOPLE.
748
00:43:44,322 --> 00:43:46,756
YOUR MARK SPEAK?
749
00:43:46,791 --> 00:43:49,826
IT SAYS, "SEMPER VALOR."
750
00:43:49,861 --> 00:43:53,129
THAT MEANS "ALWAYS BRAVE,"
LIKE YOU.
751
00:43:53,164 --> 00:43:56,366
YOUR WARRIOR.
752
00:43:56,401 --> 00:43:59,235
MY WARRIOR
WHO DIED IN THE SEA...
753
00:43:59,270 --> 00:44:01,170
FAR AWAY.
754
00:44:20,792 --> 00:44:22,291
HOW IS HE?
755
00:44:22,327 --> 00:44:23,493
BAD.
756
00:44:23,528 --> 00:44:25,361
GOT SQUAW FEVER.
757
00:44:29,734 --> 00:44:31,501
OTTAWA ARROW.
758
00:44:31,536 --> 00:44:34,504
GO THROUGH
UNCAS' BULLET POUCH.
759
00:44:34,539 --> 00:44:37,707
OTTAWA LIKE HURON --
NO GOOD.
760
00:44:37,742 --> 00:44:40,576
HURON KILL PALEFACE.
761
00:44:40,612 --> 00:44:42,145
SLOW DEATH.
762
00:44:42,180 --> 00:44:43,646
HOW MANY IN THEIR TRIBE?
763
00:44:43,682 --> 00:44:47,617
MANY,
LIKE LEAVES IN FOREST.
764
00:44:47,652 --> 00:44:50,420
I THINK WE OUGHT TO TAKE
A LOOK AT THEIR CAMP.
765
00:44:50,455 --> 00:44:51,788
HMM?
766
00:44:51,823 --> 00:44:53,856
WE CAN GET TO THEM...
767
00:44:53,892 --> 00:44:55,591
THROUGH THE SWAMP.
768
00:44:59,531 --> 00:45:01,197
Magua:
OUR BROTHERS, THE OTTAWA,
769
00:45:01,232 --> 00:45:03,800
GO TO ENGLISH VILLAGE,
TAKE SCALP.
770
00:45:03,835 --> 00:45:06,135
[ MEN CHEERING ]
771
00:45:06,171 --> 00:45:08,104
[ WAR CRIES ]
772
00:45:14,312 --> 00:45:16,079
HOLD UP!
773
00:45:16,114 --> 00:45:17,280
[ WAR CRIES STOP ]
774
00:45:17,315 --> 00:45:18,781
NOT ALL HURONS
GO TO VILLAGE.
775
00:45:18,817 --> 00:45:20,683
SOME STAY HERE.
776
00:45:20,719 --> 00:45:25,388
IF FRENCH TAKE MUNRO'S FORT,
WE TAKE PLENTY ENGLISH SCALP.
777
00:45:25,423 --> 00:45:27,323
[ MEN CHEERING ]
778
00:45:27,358 --> 00:45:30,526
[ WAR CRIES,
RHYTHMIC POUNDING ON DRUMS ]
779
00:45:30,562 --> 00:45:32,862
[ MEN CHANTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
780
00:45:36,835 --> 00:45:39,469
[ GRUNTING ]
781
00:45:39,504 --> 00:45:42,739
[ CHANTING CONTINUES ]
782
00:45:56,554 --> 00:45:58,521
WE SAW THEM, HEARD THEM.
783
00:45:58,556 --> 00:46:00,923
MAGUA'S WORKED THEM
INTO A FRENZY.
784
00:46:00,959 --> 00:46:03,226
IF THEY AND THE OTTAWAS
RAID THE SETTLEMENTS,
785
00:46:03,261 --> 00:46:04,694
IT'LL BE
THE BLOODIEST MASSACRE
786
00:46:04,729 --> 00:46:06,462
THE FRONTIER'S
EVER KNOWN.
787
00:46:06,498 --> 00:46:07,730
AND THE BLOOD, COLONEL,
788
00:46:07,766 --> 00:46:09,532
WILL NOT BE
ENTIRELY ON THEIR HANDS.
789
00:46:09,567 --> 00:46:10,800
BUT, MY GOOD MAN,
790
00:46:10,835 --> 00:46:13,269
I TELL YOU,
MONTCALM'S IN COMMAND.
791
00:46:13,304 --> 00:46:15,238
AND I ASSURE YOU
HE'S A SOLDIER AND A GENTLEMAN,
792
00:46:15,273 --> 00:46:16,506
NOT A BUTCHER.
793
00:46:16,541 --> 00:46:18,407
AND I ASSURE YOU
THAT HE CAN'T STOP THEM.
794
00:46:18,443 --> 00:46:21,511
WE CAN HANDLE THE SITUATION
WHEN GENERAL WEBB ARRIVES.
795
00:46:21,546 --> 00:46:22,745
HE NEVER WILL ARRIVE.
796
00:46:22,781 --> 00:46:23,880
AND ANYWAY, MONTCALM
797
00:46:23,915 --> 00:46:26,215
OUTNUMBERS
YOU AND WEBB COMBINED.
798
00:46:26,251 --> 00:46:27,850
YOU'RE SHORT OF FOOD,
SUPPLIES, MUNITIONS.
799
00:46:27,886 --> 00:46:31,187
WE'LL DEFEND OUR COLORS
TO THE END, SIR.
800
00:46:31,222 --> 00:46:34,257
AND THE END WILL BE THE
MASSACRE OF WOMEN AND CHILDREN
801
00:46:34,292 --> 00:46:36,759
LEFT UNPROTECTED BECAUSE
OF YOUR STUBBORN PRIDE.
802
00:46:36,795 --> 00:46:37,960
YOU FORGET
YOURSELF, SIR!
803
00:46:37,996 --> 00:46:39,428
PERHAPS I DO.
804
00:46:39,464 --> 00:46:40,763
BUT I DIDN'T FORGET
YOUR PROMISE --
805
00:46:40,799 --> 00:46:42,431
THAT THE COLONIALS
WOULD BE RELEASED
806
00:46:42,467 --> 00:46:43,900
IF THE SETTLEMENTS
WERE MENACED.
807
00:46:43,935 --> 00:46:46,536
MY PROMISE
STILL HOLDS GOOD.
808
00:46:46,571 --> 00:46:48,871
BUT I MUST HAVE
MORE DEFINITE PROOF...
809
00:46:48,907 --> 00:46:50,540
THAN YOUR WORD.
810
00:46:50,575 --> 00:46:51,908
HIS WORD WAS GOOD
ON THIS FRONTIER
811
00:46:51,943 --> 00:46:53,543
LONG BEFORE YOU
CAME HERE, COLONEL.
812
00:46:53,578 --> 00:46:55,378
THERE'S NO USE
CONTINUING THE ARGUMENT.
813
00:46:55,413 --> 00:46:58,981
THE SITUATION DEMANDS
THE COLONIALS STAY.
814
00:46:59,017 --> 00:47:01,551
IF THIS IS AN EXAMPLE
OF BRITISH COLONIAL POLICY,
815
00:47:01,586 --> 00:47:03,820
WE'D DO BETTER TO MAKE
OUR OWN PEACE WITH THE FRENCH.
816
00:47:03,855 --> 00:47:05,254
THAT'S SEDITION, SIR.
817
00:47:05,290 --> 00:47:07,256
WELL, WHATEVER IT IS,
IT'S THE TRUTH.
818
00:47:07,292 --> 00:47:08,825
I'M UNDER AN OBLIGATION
TO YOU,
819
00:47:08,860 --> 00:47:11,227
SO I WON'T HAVE YOU WHIPPED
FROM THE FORT AS YOU DESERVE,
820
00:47:11,262 --> 00:47:13,663
BUT GET OUT OF HERE.
821
00:47:13,698 --> 00:47:15,965
MAJOR, I THINK
SOMEDAY YOU AND I
822
00:47:16,000 --> 00:47:18,801
ARE GOING HAVE
A SERIOUS DISAGREEMENT.
823
00:47:18,837 --> 00:47:21,871
QUITE PROBABLY.
824
00:47:24,008 --> 00:47:26,676
[ CRICKETS CHIRPING ]
825
00:47:26,711 --> 00:47:28,911
ALL RIGHT, BOYS?
ALL RIGHT, CAPTAIN.
826
00:47:34,385 --> 00:47:36,285
ALL RIGHT, HAWKEYE.
827
00:47:36,321 --> 00:47:38,621
THE MEN ARE READY TO GO.
GOOD.
828
00:47:38,656 --> 00:47:40,356
STRIKE FOR THE EAST SIDE
OF THE SWAMP
829
00:47:40,391 --> 00:47:42,325
TILL YOU'VE CLEARED
THE FRENCH PICKET LINES.
830
00:47:42,360 --> 00:47:43,759
THE HURONS
ARE HOLDING A POWWOW,
831
00:47:43,795 --> 00:47:45,661
SO YOU DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT THEM.
832
00:47:45,697 --> 00:47:47,830
ALL RIGHT, BOYS.
NO NOISE.
833
00:47:47,866 --> 00:47:49,532
KEEP CLOSE
TO THE MAN AHEAD OF YOU.
834
00:47:49,567 --> 00:47:52,735
YEAH, WE SHOULD HAVE SKINNED
OUT OF HERE LONG AGO.
835
00:48:11,956 --> 00:48:13,489
AREN'T YOU FELLAS GOING?
836
00:48:13,524 --> 00:48:15,291
WE AIN'T GOT
NO FAMILIES, CAPTAIN.
837
00:48:15,326 --> 00:48:17,260
FIGURED WE'D STAY HERE
AND GIVE THE REDCOATS A HAND.
838
00:48:17,295 --> 00:48:18,794
I TOO.
839
00:48:18,830 --> 00:48:21,964
WHEN YOU HAVE NO AMMUNITION,
YOU NEED PRAYER.
MM.
840
00:48:22,000 --> 00:48:23,766
Hawkeye: WE'LL KEEP AN EYE
ON THE REDCOATS' SENTRIES.
841
00:48:23,801 --> 00:48:25,801
YOU MEAN TO SAY
YOU AREN'T COMING?
NO.
842
00:48:25,837 --> 00:48:27,570
WELL, HEY, BUT --
DON'T TALK.
843
00:48:27,605 --> 00:48:29,739
HURRY. YOU'VE GOT TO CLEAR
THE FRENCH OUTPOST BY DAWN.
844
00:48:29,774 --> 00:48:32,608
GOOD LUCK, CAPTAIN.
845
00:48:43,554 --> 00:48:45,321
WELL,
WHAT IS IT?
846
00:48:45,356 --> 00:48:47,556
THERE!
STOP THEM!
847
00:48:47,592 --> 00:48:49,759
TURN OUT THE BELL!
848
00:48:49,794 --> 00:48:52,428
[ GUNSHOT, BUGLE PLAYS ]
849
00:49:21,759 --> 00:49:23,759
YOU MEN, GET DOWN
TO THE COLONIAL CAMP,
850
00:49:23,795 --> 00:49:25,027
SEE WHAT'S THE MATTER.
851
00:49:25,063 --> 00:49:26,395
PUT THESE MEN IN ARMS.
852
00:49:26,431 --> 00:49:28,497
SENTRIES,
GET BACK TO YOUR POSTS.
853
00:49:41,412 --> 00:49:42,712
I WANT TO SEE
THE PRISONERS.
854
00:49:42,747 --> 00:49:43,946
I'LL ONLY BE A MOMENT.
855
00:49:43,982 --> 00:49:45,915
CERTAINLY, MISS MUNRO.
856
00:49:54,759 --> 00:49:56,459
HAWKEYE?
857
00:50:03,001 --> 00:50:05,468
SORRY I CAN'T ASK YOU IN.
858
00:50:05,503 --> 00:50:06,802
HAWKEYE...
859
00:50:06,838 --> 00:50:09,071
WHY DID YOU DO IT?
860
00:50:09,107 --> 00:50:11,841
YOU SAW A SETTLER'S CABIN
AFTER AN INDIAN RAID.
861
00:50:11,876 --> 00:50:13,075
OH, BUT THIS IS DIFFERENT.
862
00:50:13,111 --> 00:50:15,144
WHY, IT'S MUTINY.
IT'S DESERTION.
863
00:50:15,179 --> 00:50:19,648
MAYBE IT IS, BUT
WHAT THEY'RE DOING IS MURDER.
864
00:50:19,684 --> 00:50:21,851
I DON'T KNOW THE WRONG
OR THE RIGHT OF IT.
865
00:50:21,886 --> 00:50:25,087
ALL I KNOW IS,
IS THAT THEY HANG TRAITORS,
866
00:50:25,123 --> 00:50:27,656
AND THEY'LL HANG YOU.
867
00:50:27,692 --> 00:50:30,026
KNOWING REDCOATS, I BET
THEY DON'T TIE THE KNOT RIGHT.
868
00:50:30,061 --> 00:50:33,029
YOU SHOULD HAVE GONE
WHEN YOU HAD THE CHANCE.
869
00:50:33,064 --> 00:50:35,898
WHY DID YOU STAY?
870
00:50:35,933 --> 00:50:38,768
IF THE FORT FALLS, WE MAY HAVE
TROUBLE WITH THE INDIANS.
871
00:50:38,803 --> 00:50:41,637
I THOUGHT YOUR FUTURE
WAS WITH THE SETTLEMENTS.
872
00:50:41,672 --> 00:50:44,106
I GUESS NOW MY...
873
00:50:44,142 --> 00:50:46,175
MY ONLY DUTY IS HERE.
874
00:50:46,210 --> 00:50:49,145
SO IT WAS ON MY ACCOUNT
THAT YOU STAYED.
875
00:50:53,251 --> 00:50:56,552
IT CAN'T MAKE ANY DIFFERENCE
IF YOU KNOW IT NOW.
876
00:50:58,656 --> 00:51:01,924
PERHAPS THERE IS A CHANCE
I CAN MAKE THEM UNDERSTAND.
877
00:51:05,897 --> 00:51:08,097
CAN'T YOU SEE
WHAT HE DID WAS HEROIC?
878
00:51:08,132 --> 00:51:10,833
HE KNEW THE CONSEQUENCES
AND STAYED TO FACE THEM.
879
00:51:10,868 --> 00:51:12,701
OH, YOU'RE NOT HANGING
A MAN FOR MUTINY.
880
00:51:12,737 --> 00:51:13,936
YOU'RE HANGING A MAN
881
00:51:13,971 --> 00:51:16,238
FOR DOING WHAT HE FELT
WAS HIS DUTY.
882
00:51:16,274 --> 00:51:19,642
OH, FATHER, CAN'T YOU SEE
HOW UNJUST IT IS?
883
00:51:23,748 --> 00:51:25,581
I'M SORRY, ALICE.
884
00:51:27,552 --> 00:51:30,186
DUNCAN, CAN'T SOMETHING
BE DONE?
885
00:51:30,221 --> 00:51:32,054
NO.
HE KNEW THE REGULATIONS.
886
00:51:32,090 --> 00:51:34,090
AND HE KNEW THE PENALTY
FOR BREAKING THEM.
887
00:51:34,125 --> 00:51:35,558
I CAN'T UNDERSTAND A MAN
888
00:51:35,593 --> 00:51:37,259
SENDING A WOMAN
TO PLEAD FOR HIM.
889
00:51:37,295 --> 00:51:38,928
HE DIDN'T SEND ME.
890
00:51:38,963 --> 00:51:41,564
YOU KNOW HE WOULDN'T ASK YOU
FOR ANYTHING.
891
00:51:41,599 --> 00:51:44,033
HE -- HE HATES YOU.
892
00:51:44,068 --> 00:51:46,869
AND SO DO I
FOR SAYING SUCH A THING.
893
00:51:46,904 --> 00:51:50,840
I APOLOGIZE.
894
00:51:50,875 --> 00:51:52,241
BUT WHY ARE YOU HERE?
895
00:51:52,276 --> 00:51:54,710
YOU KNOW THE ARMY,
ITS REGULATIONS.
896
00:51:58,683 --> 00:52:00,850
I'M HERE
BECAUSE I LOVE HIM.
897
00:52:02,854 --> 00:52:04,720
YES.
898
00:52:04,755 --> 00:52:07,690
I THOUGHT THAT WAS IT.
899
00:52:07,725 --> 00:52:10,593
ALICE, YOU KNOW
I'D DO ANYTHING I COULD
900
00:52:10,628 --> 00:52:12,828
TO KEEP YOU
FROM BEING HURT...
901
00:52:12,864 --> 00:52:15,931
EVEN TO SAVING
THIS TRAITOR.
902
00:52:15,967 --> 00:52:18,000
BUT THE MAN'S
BEYOND PARDON.
903
00:52:18,035 --> 00:52:21,170
IT'S THE ARMY.
IT'S JUSTICE.
904
00:52:21,205 --> 00:52:23,339
JUSTICE.
905
00:52:28,012 --> 00:52:30,146
JUSTICE.
906
00:52:30,181 --> 00:52:32,081
IF THAT'S YOUR IDEA
OF JUSTICE,
907
00:52:32,116 --> 00:52:33,716
THEN THE SOONER
THE FRENCH GUNS
908
00:52:33,751 --> 00:52:35,351
BLOW THE ENGLISH ARMY
OUT OF AMERICA,
909
00:52:35,386 --> 00:52:36,852
THE BETTER IT WILL BE
FOR THE COLONIES.
910
00:52:36,888 --> 00:52:38,954
ALICE! YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE SAYING.
911
00:52:38,990 --> 00:52:40,623
OH, YES, I DO.
912
00:52:40,658 --> 00:52:42,224
FOR ONCE IN MY LIFE,
I'M SPEAKING FROM MY HEART,
913
00:52:42,260 --> 00:52:44,760
NOT OUT OF AN ARMY BOOK
OF REGULATIONS.
914
00:52:44,795 --> 00:52:48,831
AND IF IT'S SEDITION,
WELL, I'M PROUD OF IT.
915
00:53:05,316 --> 00:53:07,116
HAVE YOU ANY IDEA
WHERE WE ARE?
916
00:53:07,151 --> 00:53:08,617
ABOUT 5 MILES
FROM THE FORT, SIR.
917
00:53:08,653 --> 00:53:10,085
WE'D BETTER HURRY,
918
00:53:10,121 --> 00:53:13,022
OR WE WON'T REACH THE FRENCH
OUTPOST BEFORE DAYLIGHT.
919
00:53:19,063 --> 00:53:20,930
[ WAR CRIES ]
920
00:53:46,691 --> 00:53:48,958
YOU'VE DONE WELL,
MAGUA.
921
00:53:48,993 --> 00:53:51,160
ORDER A PARLEY,
CHEVALIER.
922
00:54:03,307 --> 00:54:06,675
I'M SORRY, FATHER,
BUT ALICE WANTS TO BE ALONE.
923
00:54:06,711 --> 00:54:08,978
IT'S INCREDIBLE,
LOSING HER HEAD OVER THIS MAN.
924
00:54:09,013 --> 00:54:11,747
I'M RECOMMENDING CLEMENCY
FOR THE INDIANS.
925
00:54:11,782 --> 00:54:13,816
BUT THE SCOUT
KNEW WHAT HE WAS DOING.
926
00:54:16,053 --> 00:54:18,087
[ CLICKS HEELS ]
927
00:54:18,122 --> 00:54:19,989
MONTCALM IS ASKING
FOR A PARLEY, SIR.
928
00:54:20,024 --> 00:54:22,191
A PARLEY?
929
00:54:22,226 --> 00:54:24,760
BUT WE NEEDN'T
GRANT IT, SIR.
930
00:54:26,731 --> 00:54:29,865
I DON'T KNOW.
931
00:54:29,900 --> 00:54:31,767
IT WILL GIVE THE MEN
A REST.
932
00:54:31,802 --> 00:54:34,903
AND TILL WEBB ARRIVES,
EVERY HOUR COUNTS.
933
00:54:34,939 --> 00:54:36,805
ALL RIGHT.
934
00:54:36,841 --> 00:54:39,942
IF THE FRENCHMAN WANTS TO TALK,
WE'LL OBLIGE HIM.
935
00:54:39,977 --> 00:54:41,710
SEND OUT
A GUARD OF HONOR.
936
00:54:41,746 --> 00:54:43,445
YES, SIR.
[ CLICKS HEELS ]
937
00:54:47,752 --> 00:54:49,785
[ DRUM CADENCE PLAYS ]
938
00:55:23,854 --> 00:55:27,089
COMPANY, HALT!
939
00:55:27,124 --> 00:55:29,091
RIGHT FACE!
940
00:55:29,126 --> 00:55:30,993
LEFT TURN!
941
00:55:31,028 --> 00:55:32,795
PRESENT ARMS!
942
00:55:32,830 --> 00:55:34,363
COLONEL MUNRO,
943
00:55:34,398 --> 00:55:36,965
I HAVE KNOWN YOU
AS A GALLANT ANTAGONIST.
944
00:55:37,001 --> 00:55:39,301
I AM HAPPY TO MAKE
YOUR ACQUAINTANCE AS A FRIEND.
945
00:55:39,337 --> 00:55:42,004
AND I TO MAKE YOURS,
MONSIEUR LE MARQUIS.
946
00:55:42,039 --> 00:55:44,973
I HAVE LONG REALIZED THAT
EVEN OUTNUMBERED AS YOU ARE,
947
00:55:45,009 --> 00:55:46,975
IT WOULD BE
MERELY A WASTE OF BREATH
948
00:55:47,011 --> 00:55:48,377
TO INVITE YOUR SURRENDER.
949
00:55:48,412 --> 00:55:50,946
YOU ARE CORRECT
IN THAT ASSUMPTION, MONSIEUR.
950
00:55:50,981 --> 00:55:53,749
AS A SOLDIER, I KNOW
THAT ONE OF YOUR COURAGE
951
00:55:53,784 --> 00:55:57,219
DOES NOT SURRENDER UNTIL
HIS CAUSE IS PROVEN HOPELESS.
952
00:55:57,254 --> 00:56:00,789
MONSIEUR LE MARQUIS, I AM
A SOLDIER, NOT A DIPLOMAT.
953
00:56:00,825 --> 00:56:03,058
YOU HAVE CALLED THIS PARLEY
FOR A BETTER REASON
954
00:56:03,094 --> 00:56:05,027
THAN AN EXCHANGE
OF COMPLIMENTS.
955
00:56:05,062 --> 00:56:06,929
WHAT IS IT?
956
00:56:06,964 --> 00:56:09,798
MY SCOUTS INTERCEPTED
A DISPATCH INTENDED FOR YOU.
957
00:56:09,834 --> 00:56:11,333
A DISPATCH, MONSIEUR?
958
00:56:11,369 --> 00:56:13,335
READ IT.
959
00:56:13,371 --> 00:56:16,372
"COLONEL MUNRO,
FORT WILLIAM HENRY.
960
00:56:16,407 --> 00:56:18,407
"NO REINFORCEMENTS
AVAILABLE.
961
00:56:18,442 --> 00:56:21,110
"TRANSPORTS DELAYED
BY STORMS AT SEA.
962
00:56:21,145 --> 00:56:22,811
"IF YOU CANNOT RETREAT,
963
00:56:22,847 --> 00:56:25,748
ADVISE IMMEDIATE SURRENDER
OF FORT WILLIAM HENRY."
964
00:56:25,783 --> 00:56:27,249
SIGNED "WEBB."
965
00:56:27,284 --> 00:56:29,418
THIS MAY BE
A TRICK, SIR.
966
00:56:31,255 --> 00:56:33,288
NO.
967
00:56:33,324 --> 00:56:34,890
WEBB'S SIGNATURE.
968
00:56:34,925 --> 00:56:37,059
YOU HAVE
NO ALTERNATIVE, COLONEL.
969
00:56:37,094 --> 00:56:39,461
YOUR OWN GENERAL
ADVISES SURRENDER.
970
00:56:39,497 --> 00:56:41,263
I KNOW THE TEMPER
OF OUR MEN, SIR.
971
00:56:41,298 --> 00:56:43,198
I'M SURE THAT RATHER THAN
SPEND THE REST OF THE WAR
972
00:56:43,234 --> 00:56:47,169
IN A FRENCH PRISON HULK,
THEY'LL FIGHT TO THE END.
973
00:56:47,204 --> 00:56:49,838
YOU'VE HEARD YOUR ANSWER,
MONSIEUR LE MARQUIS.
974
00:56:49,874 --> 00:56:52,040
GOOD DAY, SIR.
NO, COLONEL.
975
00:56:52,076 --> 00:56:54,243
I BEG YOU NOT TO SIGN
THE DEATH WARRANT
976
00:56:54,278 --> 00:56:56,011
OF SO MANY BRAVE MEN.
977
00:56:56,046 --> 00:56:57,479
LISTEN TO MY TERMS.
978
00:56:57,515 --> 00:56:59,214
WHICH ARE?
979
00:56:59,250 --> 00:57:01,483
THE FORT
MUST BE DESTROYED.
980
00:57:01,519 --> 00:57:02,885
YOUR MEN
MUST LAY DOWN THEIR ARMS
981
00:57:02,920 --> 00:57:04,153
AND RETURN TO ENGLAND.
982
00:57:04,188 --> 00:57:07,823
FURTHER THAN THAT,
ASK WHAT YOU WILL.
983
00:57:07,858 --> 00:57:09,925
THE HONORS OF WAR?
984
00:57:09,960 --> 00:57:11,393
THEY ARE GRANTED.
985
00:57:11,429 --> 00:57:13,462
MY COLORS?
986
00:57:13,497 --> 00:57:15,164
TAKE THEM TO ENGLAND.
987
00:57:15,199 --> 00:57:17,966
CARRY THEM TO YOUR KING.
988
00:57:31,449 --> 00:57:34,116
I ACCEPT YOUR TERMS, SIR.
989
00:57:34,151 --> 00:57:36,318
THE FORT IS YOURS.
990
00:57:47,631 --> 00:57:49,631
[ DRUMROLL, BUGLE PLAYING ]
991
00:57:56,907 --> 00:57:58,640
[ DRUMROLL, BUGLE PLAYING ]
992
00:58:12,890 --> 00:58:14,923
YOU SAW THE END
TO A CAREER, BOY.
993
00:58:14,959 --> 00:58:16,525
[ CLOCK CHIMING ]
NO, SIR.
994
00:58:16,560 --> 00:58:18,360
YOU DID
ALL YOU COULD, SIR.
995
00:58:18,395 --> 00:58:20,162
[ CHIMING CONTINUES ]
996
00:58:20,197 --> 00:58:22,431
4:00.
997
00:58:22,466 --> 00:58:24,967
IT WILL BE DAYLIGHT SOON.
998
00:58:25,002 --> 00:58:27,236
TRANSPORTS READY?
YES, SIR.
999
00:58:27,271 --> 00:58:29,471
THE MEN WILL BE READY
TO MARCH IN A HALF AN HOUR.
1000
00:58:29,507 --> 00:58:31,073
THE GIRLS
BEEN CALLED YET?
1001
00:58:31,108 --> 00:58:32,508
THEY'RE DRESSING NOW,
SIR.
1002
00:58:32,543 --> 00:58:34,910
SHALL I HAVE
ASSEMBLY STARTED?
1003
00:58:38,616 --> 00:58:40,382
[ INDISTINCT CONVERSATIONS
IN NATIVE LANGUAGE ]
1004
00:58:40,417 --> 00:58:42,985
[ SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
[ CONVERSATIONS STOP ]
1005
00:58:43,020 --> 00:58:44,987
FRENCH SAY PEACE.
1006
00:58:45,022 --> 00:58:47,055
THEY SAY BURY OUR HATCHETS.
1007
00:58:47,091 --> 00:58:49,925
PLENTY HURON WARRIOR DEAD.
1008
00:58:49,960 --> 00:58:52,394
OUR HATCHETS SHOULD BE RED
WITH THE BLOOD OF OUR ENEMY,
1009
00:58:52,429 --> 00:58:54,162
BUT THEY ARE BRIGHT.
1010
00:58:54,198 --> 00:58:56,932
WE HAVE NO SCALP.
WE ARE WITHOUT HONOR.
1011
00:58:56,967 --> 00:58:58,600
THERE ARE
PLENTY ENGLISH SCALPS.
1012
00:58:58,636 --> 00:59:00,002
WE GET THEM.
1013
00:59:00,037 --> 00:59:02,337
[ MEN CHEERING ]
1014
00:59:02,373 --> 00:59:03,906
[ WAR CRIES ]
1015
00:59:28,465 --> 00:59:30,399
[ WAR CRY ]
1016
00:59:40,010 --> 00:59:41,710
BOLT THE DOOR.
1017
00:59:54,258 --> 00:59:55,791
[ WOMEN SCREAMING ]
1018
01:00:03,701 --> 01:00:06,268
GENERAL, THE INDIANS
HAVE BROKEN INTO THE FORT.
1019
01:00:06,303 --> 01:00:07,502
THEY'RE MASSACRING
THE GARRISON.
1020
01:00:07,538 --> 01:00:08,704
NO!
1021
01:00:08,739 --> 01:00:10,372
REINFORCE THE GUARD,
CHEVALIER.
1022
01:00:10,407 --> 01:00:13,342
SUMMON THE 5th REGIMENT.
1023
01:00:13,377 --> 01:00:16,144
[ WAR CRIES ]
1024
01:00:39,203 --> 01:00:40,769
ALICE! CORA!
1025
01:00:40,804 --> 01:00:42,237
LET ME IN!
LET --
1026
01:00:44,441 --> 01:00:45,807
[ GUNSHOTS ]
1027
01:00:48,479 --> 01:00:50,379
[ WAR CRIES ]
1028
01:00:50,414 --> 01:00:52,881
[ POUNDING ON DOOR ]
1029
01:00:55,219 --> 01:00:56,585
AAH!
1030
01:00:58,422 --> 01:00:59,554
[ SCREAMS ]
1031
01:01:01,825 --> 01:01:03,592
Alice: LET ME GO!
1032
01:01:03,627 --> 01:01:05,627
LET ME GO!
1033
01:01:19,510 --> 01:01:21,810
LET ME GO!
STOP!
1034
01:01:21,845 --> 01:01:22,844
BREAK YOUR LINES THERE!
STOP!
1035
01:01:24,782 --> 01:01:27,683
COLONEL MUNRO!
1036
01:01:27,718 --> 01:01:29,718
THE GIRLS...INDIANS.
1037
01:01:29,753 --> 01:01:32,654
HEY, YOU!
1038
01:01:37,695 --> 01:01:40,195
Alice: OH, NO!
NO, NO, NO!
1039
01:01:40,230 --> 01:01:42,731
LET ME GO! CORA!
1040
01:01:55,312 --> 01:01:56,745
AAH!
1041
01:01:57,781 --> 01:01:59,181
[ BUGLE PLAYING ]
1042
01:02:16,467 --> 01:02:17,666
THE YOUNG LADIES...
1043
01:02:17,701 --> 01:02:20,168
MAGUA TOOK THEM.
MAGUA.
1044
01:02:20,204 --> 01:02:21,536
THEY WILL HEAD NORTH
TO THEIR OWN COUNTRY.
1045
01:02:21,572 --> 01:02:23,338
YES, YES. GO.
SAVE THEM!
1046
01:02:45,863 --> 01:02:48,230
COLONEL MUNRO...
1047
01:02:48,265 --> 01:02:51,299
I'VE COME
TO BEG YOUR FORGIVENESS.
1048
01:02:51,335 --> 01:02:52,901
FORGIVENESS?
1049
01:02:52,936 --> 01:02:54,770
FOR A VICTORY, GENERAL?
1050
01:02:54,805 --> 01:02:58,607
I'D RATHER HAVE DEFEAT
THAN A VICTORY SUCH AS THIS.
1051
01:02:58,642 --> 01:03:00,776
AS A SOLDIER,
I'VE KNOWN BOTH,
1052
01:03:00,811 --> 01:03:04,179
BUT THIS IS THE FIRST TIME
I'VE EVER KNOWN DISGRACE.
1053
01:03:04,214 --> 01:03:06,681
THE DISGRACE WAS NOT YOURS,
GENERAL.
1054
01:03:06,717 --> 01:03:11,219
NO ONE COULD STAY
THE SAVAGERY OF THE HURON.
1055
01:03:11,255 --> 01:03:12,587
I'M PROUD.
1056
01:03:12,623 --> 01:03:16,458
MY LAST BATTLE
WAS LOST TO YOU, GENERAL.
1057
01:03:16,493 --> 01:03:21,863
THERE IS NO STIGMA IN BEING
VANQUISHED BY SUCH AN ADVERSARY.
1058
01:03:21,899 --> 01:03:23,765
I'M MORE GRATEFUL
FOR THOSE WORDS
1059
01:03:23,801 --> 01:03:26,701
THAN I SHALL BE
FOR HIS MAJESTY'S DECORATIONS.
1060
01:03:26,737 --> 01:03:28,703
WE'VE LOOKED EVERYWHERE
FOR YOUR DAUGHTERS, SIR,
1061
01:03:28,739 --> 01:03:30,438
BUT CAN FIND
NO TRACE OF THEM.
1062
01:03:30,474 --> 01:03:32,274
BUT WE SHALL CONTINUE
THE SEARCH, COLONEL.
1063
01:03:32,309 --> 01:03:33,675
EVERY BRITISH OFFICER
1064
01:03:33,710 --> 01:03:36,478
SHALL BE GIVEN HIS PAROLE
TO LOOK FOR THEM.
1065
01:03:36,513 --> 01:03:38,914
IT'S MY TURN
TO BE GRATEFUL, GENERAL.
1066
01:03:43,954 --> 01:03:48,423
MY MEN RECOVERED YOUR SWORD
FROM THE HURONS.
1067
01:03:48,458 --> 01:03:51,326
I BEG TO RETURN IT
TO YOU.
1068
01:03:53,363 --> 01:03:55,330
THANK YOU, GENERAL.
1069
01:03:57,534 --> 01:04:01,036
I SHAN'T NEED IT...
1070
01:04:01,071 --> 01:04:02,737
AGAIN.
1071
01:04:45,883 --> 01:04:48,016
WHAT YOU STALKING,
ROBIN REDBREAST?
1072
01:04:48,051 --> 01:04:50,552
WORMS?
1073
01:04:50,587 --> 01:04:52,387
WELL, NOW THAT
YOU'VE TRACKED ME DOWN,
1074
01:04:52,422 --> 01:04:54,022
I WISH YOU'D GET ON
WITH THE SHOOTING
1075
01:04:54,057 --> 01:04:55,857
AND SPARE ME YOUR WIT,
SUCH AS IT IS.
1076
01:04:55,893 --> 01:04:58,026
TRACKED YOU DOWN?
SHOOT YOU?
1077
01:04:58,061 --> 01:05:00,428
[ CHUCKLES ]
NO, MAJOR.
1078
01:05:00,464 --> 01:05:03,698
WHEN I GO HUNTING, IT'S AFTER
MOUNTAIN GOATS, NOT SHEEP.
1079
01:05:03,734 --> 01:05:04,933
I GUESS
WE'RE ON THE SAME MISSION.
1080
01:05:04,968 --> 01:05:06,468
I'M LOOKING
FOR THE YOUNG LADIES.
1081
01:05:06,503 --> 01:05:07,869
WELL, YOU WERE HEADED
IN THE WRONG DIRECTION.
1082
01:05:07,905 --> 01:05:09,437
BETTER COME ALONG WITH US.
1083
01:05:09,473 --> 01:05:11,907
YENGEESE WARRIOR
LIKE WHITE SQUAW IN FOREST --
1084
01:05:11,942 --> 01:05:13,375
NO GOOD.
1085
01:05:13,410 --> 01:05:15,076
IT'S HIS RIGHT
TO COME.
1086
01:05:16,914 --> 01:05:19,748
I'LL JOIN YOU,
BUT I WANT YOU
1087
01:05:19,783 --> 01:05:22,550
TO UNDERSTAND THAT I STILL
CONSIDER YOU A MUTINEER.
1088
01:05:22,586 --> 01:05:24,452
AND IF EVER WE'RE UNDER
BRITISH JURISDICTION AGAIN,
1089
01:05:24,488 --> 01:05:27,322
I SHALL ENJOY
PRESSING CHARGES AGAINST YOU.
1090
01:05:27,357 --> 01:05:29,457
WE UNDERSTAND EACH OTHER,
MAJOR.
1091
01:05:45,876 --> 01:05:47,742
THEY TOOK TO THE STREAM
TO KEEP US
1092
01:05:47,778 --> 01:05:49,678
FROM KNOWING
WHETHER THEY WENT UP OR DOWN.
1093
01:05:49,713 --> 01:05:51,413
UNCAS, TRY UPSTREAM
WITH THE MAJOR.
1094
01:05:51,448 --> 01:05:53,114
WE'LL GO DOWN.
[ GRUNTS ]
1095
01:05:58,055 --> 01:05:59,454
WE'VE COME OVER A MILE.
1096
01:05:59,489 --> 01:06:00,588
THEY MUST HAVE GONE
THE OTHER WAY.
1097
01:06:00,624 --> 01:06:01,790
LOOK.
1098
01:06:03,660 --> 01:06:05,026
STONE TURNED.
1099
01:06:16,006 --> 01:06:18,506
Duncan: CORA'S RING.
GOOD GIRL.
1100
01:06:18,542 --> 01:06:19,674
LET'S GO
AND GET THE OTHERS.
NO. WAIT.
1101
01:06:19,710 --> 01:06:20,675
NO TIME.
1102
01:06:20,711 --> 01:06:22,377
LEAVE MARK FOR THEM.
1103
01:06:27,451 --> 01:06:30,986
[ WOMEN SCREAMING ]
1104
01:06:31,021 --> 01:06:32,921
[ INDISTINCT SHOUTING ]
1105
01:06:38,628 --> 01:06:40,962
[ SCREAMING CONTINUES ]
1106
01:06:50,874 --> 01:06:54,042
MAGUA BRING SQUAW
TO COUNCIL HOUSE.
1107
01:06:54,077 --> 01:06:57,712
LET MAGUA TELL COUNCIL
WHAT HE WISHES.
1108
01:07:03,120 --> 01:07:06,554
THIS ONE MAGUA TAKE
FOR SQUAW.
1109
01:07:06,590 --> 01:07:08,490
TAKE YOUR HANDS
OFF HER.
1110
01:07:08,525 --> 01:07:10,158
WHAT OF THIS ONE?
1111
01:07:10,193 --> 01:07:12,627
THIS ONE
LIKE WARRIOR.
1112
01:07:12,662 --> 01:07:14,796
SHE DIE IN FIRE.
1113
01:07:14,831 --> 01:07:16,097
WE'LL DIE TOGETHER.
1114
01:07:16,133 --> 01:07:17,532
THIS MY SQUAW.
1115
01:07:17,567 --> 01:07:21,403
MY SON,
SHE IS UNWILLING.
1116
01:07:21,438 --> 01:07:23,705
I TOOK THESE WOMEN.
IT IS FOR ME TO SAY.
1117
01:07:23,740 --> 01:07:27,075
MANITOU
HAS GIVEN US A LAW.
1118
01:07:27,110 --> 01:07:29,511
IT IS FOR LAW TO SAY.
1119
01:07:29,546 --> 01:07:31,746
WHAT KIND OF A LAW
COULD YOU HAVE?
1120
01:07:31,782 --> 01:07:35,083
WHITE SQUAW, LISTEN.
1121
01:07:35,118 --> 01:07:38,186
OUR FATHERS PLANTED CORN,
1122
01:07:38,221 --> 01:07:41,589
HUNTED DEER
IN THESE FORESTS
1123
01:07:41,625 --> 01:07:44,726
MANY MOONS
BEFORE WHITE MAN'S WAR CANOE
1124
01:07:44,761 --> 01:07:46,928
CROSSED GREAT SALT WATER.
1125
01:07:48,999 --> 01:07:51,132
OUR LAW IS GOOD.
1126
01:07:51,168 --> 01:07:56,071
IT IS SQUAW'S RIGHT TO CHOOSE
BETWEEN MAGUA AND FIRE.
1127
01:07:59,142 --> 01:08:02,177
MAGUA WAIT TILL SUNRISE
FOR ANSWER.
1128
01:08:02,212 --> 01:08:03,611
BRING THEM MY HOUSE.
1129
01:08:03,647 --> 01:08:05,680
[ RHYTHMIC POUNDING ON DRUMS ]
1130
01:08:08,985 --> 01:08:11,219
[ WAR CRIES ]
1131
01:08:11,254 --> 01:08:14,089
[ INDISTINCT SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
1132
01:08:23,066 --> 01:08:24,999
DAY COME SOON.
1133
01:08:25,035 --> 01:08:26,601
MUST BE QUICK.
1134
01:08:30,173 --> 01:08:31,840
YOU WATCH.
1135
01:08:38,615 --> 01:08:40,949
SQUAWS WAIT
TO SEE YOU IN FIRE.
1136
01:08:46,056 --> 01:08:47,589
COME.
1137
01:08:47,624 --> 01:08:50,191
[ SHOUTING CONTINUES ]
1138
01:08:57,634 --> 01:09:00,268
[ SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
1139
01:09:03,507 --> 01:09:05,740
CORA...
1140
01:09:05,775 --> 01:09:07,876
THEY'RE OFFERING YOU
YOUR LIFE.
1141
01:09:07,911 --> 01:09:10,545
HOW CAN YOU EVEN SUGGEST
SUCH A THING, ALICE?
1142
01:09:10,580 --> 01:09:12,080
[ DOGS BARKING IN DISTANCE ]
1143
01:09:26,163 --> 01:09:28,163
UNCAS!
Shh!
1144
01:09:32,869 --> 01:09:35,570
I WANT TO TALK
TO YOU.
1145
01:09:35,605 --> 01:09:36,905
Magua:
WHY YOU COME OUT?
1146
01:09:36,940 --> 01:09:38,106
QUICK. COME.
1147
01:09:38,141 --> 01:09:39,641
Alice: NO, NO.
DON'T GO IN THERE.
1148
01:09:39,676 --> 01:09:41,142
PLEASE LET HER REST,
WILL YOU?
1149
01:09:49,219 --> 01:09:51,286
[ SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
1150
01:09:51,321 --> 01:09:53,154
[ INDISTINCT SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
1151
01:09:55,792 --> 01:09:57,992
[ SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
1152
01:10:09,372 --> 01:10:11,005
Duncan: HAWKEYE!
1153
01:10:15,345 --> 01:10:17,011
UNCAS GOT AWAY
WITH CORA.
1154
01:10:17,047 --> 01:10:18,379
BIG WAR PARTY OUT.
1155
01:10:18,415 --> 01:10:20,114
WHICH WAY?
FOLLOW ME.
1156
01:10:45,175 --> 01:10:47,141
MOHICAN!
1157
01:10:56,820 --> 01:10:58,219
GO ON, UNCAS.
1158
01:10:58,255 --> 01:10:59,420
SAVE YOURSELF.
1159
01:10:59,456 --> 01:11:00,822
NO.
1160
01:11:00,857 --> 01:11:02,890
UNCAS NEVER LEAVE YOU.
1161
01:11:36,059 --> 01:11:38,860
MOHICAN DOG DEAD.
1162
01:11:38,895 --> 01:11:40,862
NOW YOU MAGUA'S SQUAW.
1163
01:12:20,403 --> 01:12:22,737
NO, HAWKEYE.
1164
01:12:22,772 --> 01:12:24,305
I GO.
1165
01:12:26,409 --> 01:12:27,775
STAY HERE.
1166
01:12:27,811 --> 01:12:29,310
YOU CAN'T LET HIM
GO ALONE.
1167
01:12:29,346 --> 01:12:32,246
THEY MUST SETTLE IT
BY THEIR OWN TRIBAL LAWS.
1168
01:12:32,282 --> 01:12:34,115
WE CAN'T INTERFERE.
1169
01:12:44,327 --> 01:12:45,993
MAGUA!
1170
01:12:46,029 --> 01:12:48,129
COME DOWN!
1171
01:14:23,960 --> 01:14:25,193
[ GASPING ]
1172
01:14:29,399 --> 01:14:31,299
[ WATER SPLASHING ]
1173
01:14:36,272 --> 01:14:39,006
[ BREATHING HEAVILY ]
1174
01:14:41,544 --> 01:14:43,945
UNCAS.
1175
01:14:54,424 --> 01:14:56,657
FATHER IN HEAVEN...
1176
01:14:56,693 --> 01:15:00,928
WE ASK YOU TO RECEIVE THEM
IN YOUR MERCY AND WISDOM --
1177
01:15:00,964 --> 01:15:05,099
THIS GIRL
WHO'S DIED ON AN ALIEN SHORE
1178
01:15:05,134 --> 01:15:09,337
AND THIS BOY
WHO'S PERISHED TO SAVE HER.
1179
01:15:09,372 --> 01:15:12,573
AMEN.
1180
01:15:17,080 --> 01:15:20,047
GREAT SPIRIT...
1181
01:15:20,083 --> 01:15:23,551
A WARRIOR GOES TO YOU
1182
01:15:23,586 --> 01:15:25,453
SWIFT...
1183
01:15:25,488 --> 01:15:27,321
STRAIGHT...
1184
01:15:27,357 --> 01:15:29,023
AND UNSEEING,
1185
01:15:29,058 --> 01:15:34,962
LIKE ARROW
SHOT INTO SUN.
1186
01:15:34,998 --> 01:15:40,167
LET HIM SIT
AT COUNCIL FIRE OF MY TRIBE,
1187
01:15:40,203 --> 01:15:45,139
FOR HE IS UNCAS...
1188
01:15:45,174 --> 01:15:47,174
MY SON.
1189
01:15:47,210 --> 01:15:50,578
MY FIRE IS ASHES.
1190
01:15:50,613 --> 01:15:54,649
YOUR FIRE IS BRIGHT.
1191
01:15:54,684 --> 01:16:00,454
NOW ALL MY TRIBE IS THERE
BUT ONE.
1192
01:16:00,490 --> 01:16:04,458
I, CHINGACHGOOK...
1193
01:16:04,494 --> 01:16:07,528
LAST OF MOHICAN.
1194
01:16:15,238 --> 01:16:18,306
[ CROWD CHANTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
1195
01:16:26,416 --> 01:16:29,350
[ WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY ]
1196
01:16:43,299 --> 01:16:46,133
GO TO THE TRAIL, SAGAMORE,
AND KEEP WATCH.
1197
01:16:56,446 --> 01:16:59,180
UNCAS SHOULD HAVE WAITED
FOR US.
1198
01:16:59,215 --> 01:17:00,448
I'LL NEVER FORGIVE MYSELF
1199
01:17:00,483 --> 01:17:03,484
FOR LETTING HIM
GO AFTER CORA ALONE.
1200
01:17:03,519 --> 01:17:06,220
WE'VE STILL GOT ALICE
TO THINK ABOUT.
1201
01:17:06,255 --> 01:17:08,456
OH, I'M AFRAID
IT'S HOPELESS.
1202
01:17:08,491 --> 01:17:10,992
THEY'VE GOT HER
UNDER HEAVY GUARD.
1203
01:17:11,027 --> 01:17:13,628
WE STILL HAVE ONE CHANCE.
1204
01:17:13,663 --> 01:17:16,130
WHAT'S THAT?
1205
01:17:16,165 --> 01:17:17,331
IF THE HURONS
HAD A PRISONER
1206
01:17:17,367 --> 01:17:19,100
THEY PRIZED
MORE HIGHLY THAN ALICE.
1207
01:17:19,135 --> 01:17:21,736
ALL RIGHT.
1208
01:17:21,771 --> 01:17:23,137
I'LL GO.
1209
01:17:23,172 --> 01:17:25,539
THEY WOULDN'T TAKE YOU.
1210
01:17:25,575 --> 01:17:28,009
WHY NOT?
I'M A BRITISH OFFICER.
1211
01:17:28,044 --> 01:17:29,710
THEY'VE HAD THEM
BY THE BUSHEL.
1212
01:17:29,746 --> 01:17:32,346
THERE'S ONLY ONE HAWKEYE,
I SUPPOSE?
1213
01:17:32,382 --> 01:17:34,382
WELL, THEY'VE WAITED
A LONG TIME
1214
01:17:34,417 --> 01:17:36,317
FOR A CHANCE TO BURN ME.
1215
01:17:36,352 --> 01:17:38,452
SUPPOSING THEY TOOK YOU
AND WOULDN'T RELEASE HER?
1216
01:17:38,488 --> 01:17:41,489
THEY WOULDN'T DO THAT.
EVEN THEY HAVE A CODE OF HONOR.
1217
01:17:41,524 --> 01:17:43,190
THEY'D SHOOT YOU ON SIGHT.
1218
01:17:43,226 --> 01:17:46,060
YOU WOULDN'T GET
A CHANCE TO EXPLAIN.
1219
01:17:46,095 --> 01:17:48,663
THE WAMPUM IS THE RED MAN'S
FLAG OF TRUCE.
1220
01:17:48,698 --> 01:17:50,131
THEY'LL RESPECT IT.
1221
01:17:54,537 --> 01:17:57,204
DO YOU KNOW
THESE HURONS WELL?
1222
01:17:57,240 --> 01:18:00,307
NEVER SPOKEN TO ANY,
EXCEPT MAGUA.
1223
01:18:00,343 --> 01:18:02,777
WE WEREN'T EXACTLY
ON SPEAKING TERMS.
1224
01:18:02,812 --> 01:18:04,578
DO ANY OF THEM KNOW YOU?
1225
01:18:04,614 --> 01:18:06,814
ONLY AT SHOOTING RANGE.
1226
01:18:08,718 --> 01:18:10,451
SO, THE BRITISH ARMY'S
GOING TO BE CHEATED
1227
01:18:10,486 --> 01:18:12,820
OF THE PLEASURE
OF HANGING YOU, EH?
1228
01:18:12,855 --> 01:18:15,122
I'M AFRAID THEY WILL.
[ GUN THUDS ]
1229
01:18:17,293 --> 01:18:20,227
SORRY, YANKEE.
HAD TO BE DONE.
1230
01:18:33,476 --> 01:18:36,110
[ INDISTINCT CONVERSATIONS
IN NATIVE LANGUAGE ]
1231
01:18:36,145 --> 01:18:38,546
[ CONVERSATIONS STOP ]
1232
01:18:38,581 --> 01:18:39,780
DO YOU KNOW ME?
1233
01:18:39,816 --> 01:18:41,549
YENGEESE. ENEMY.
1234
01:18:41,584 --> 01:18:45,319
I'M HAWKEYE,
TRIBE BROTHER OF THE MOHICANS.
1235
01:18:45,354 --> 01:18:47,722
MY RIFLE, KILLDEER, HAD SLAIN
MANY OF YOUR WARRIORS.
1236
01:18:47,757 --> 01:18:53,227
HAWKEYE DOES NOT FOLLOW
HURON TRAIL WITHOUT LONG GUN.
1237
01:18:53,262 --> 01:18:54,895
THE LONG GUN
BRINGS DEATH.
1238
01:18:54,931 --> 01:18:57,131
I COME TO ASK FOR A LIFE.
1239
01:18:57,166 --> 01:18:59,667
YOU SPEAK
WITH TWISTED TONGUE.
1240
01:18:59,702 --> 01:19:02,837
YOU HAVE A PALEFACE
WOMAN PRISONER HERE.
1241
01:19:02,872 --> 01:19:05,339
WHAT ARE YOU
GOING TO DO WITH HER?
1242
01:19:05,374 --> 01:19:07,541
SHE DIE IN FIRE.
1243
01:19:07,577 --> 01:19:09,744
[ INDISTINCT CONVERSATIONS
IN NATIVE LANGUAGE ]
1244
01:19:09,779 --> 01:19:11,345
HURON CHIEF...
1245
01:19:11,380 --> 01:19:13,414
THERE IS NO HONOR
IF A WOMAN DIES IN YOUR FIRE.
1246
01:19:13,449 --> 01:19:15,149
[ CROWD MURMURS ]
1247
01:19:15,184 --> 01:19:17,651
BUT THERE IS HONOR
IF A WARRIOR DIES SO...
1248
01:19:17,687 --> 01:19:19,653
A WARRIOR
AS GREAT AS HAWKEYE.
1249
01:19:19,689 --> 01:19:22,790
[ INDISTINCT CONVERSATIONS
IN NATIVE LANGUAGE ]
HAWKEYE.
1250
01:19:22,825 --> 01:19:28,262
WILL HAWKEYE GO TO STAKE
IF HURON SET SQUAW FREE?
1251
01:19:28,297 --> 01:19:29,630
I WILL.
1252
01:19:29,665 --> 01:19:31,499
BUT YOU MUST PROMISE
THAT WHEN I'M DEAD,
1253
01:19:31,534 --> 01:19:33,601
YOU'LL GUIDE HER
TO A PLACE OF SAFETY.
1254
01:19:33,636 --> 01:19:37,471
HAWKEYE GREAT WARRIOR.
1255
01:19:37,507 --> 01:19:40,608
HIS WORDS ARE GOOD.
1256
01:19:40,643 --> 01:19:42,376
HURON PROMISE.
1257
01:19:43,713 --> 01:19:46,614
[ INDISTINCT CONVERSATIONS
IN NATIVE LANGUAGE ]
1258
01:19:50,787 --> 01:19:52,753
[ DOGS BARKING ]
1259
01:20:06,702 --> 01:20:08,702
DUNCAN!
1260
01:20:08,738 --> 01:20:09,970
I'M AFRAID
YOU'RE A LITTLE MIXED.
1261
01:20:10,006 --> 01:20:11,372
I'M HAWKEYE.
1262
01:20:11,407 --> 01:20:15,276
NOW, THAT'S
VERY INTERESTING, MAJOR.
1263
01:20:15,311 --> 01:20:17,278
OR MAYBE I'M THE MAJOR.
1264
01:20:17,313 --> 01:20:18,579
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
1265
01:20:18,614 --> 01:20:20,881
[ SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
1266
01:20:20,917 --> 01:20:22,650
WHO ARE YOU?
1267
01:20:22,685 --> 01:20:25,553
HAWKEYE.
1268
01:20:25,588 --> 01:20:27,521
THE MAN'S LYING.
HE'S A CRAZY ENGLISHMAN.
1269
01:20:27,557 --> 01:20:28,789
GOT KNOCKED
ON THE HEAD.
1270
01:20:30,526 --> 01:20:35,462
THIS ONE COME TO VILLAGE,
SAY HIM HAWKEYE,
1271
01:20:35,498 --> 01:20:37,865
WANT TO GO TO FIRE FOR YOU.
1272
01:20:37,900 --> 01:20:40,634
NOW THIS ONE COME.
1273
01:20:40,670 --> 01:20:43,037
ONE DIE...
1274
01:20:43,072 --> 01:20:44,672
ONE LIVE.
1275
01:20:46,008 --> 01:20:47,775
SQUAW KNOW.
1276
01:20:47,810 --> 01:20:49,910
WELL, DOES IT MATTER?
1277
01:20:49,946 --> 01:20:51,979
I'M THE PRISONER.
SEND THEM BOTH AWAY.
1278
01:20:52,014 --> 01:20:55,449
HAWKEYE MAKE BARGAINS
WITH HURONS.
1279
01:20:55,484 --> 01:20:58,419
HIM DIE IN FIRE.
1280
01:20:58,454 --> 01:21:00,087
SQUAW TELL TRUTH.
1281
01:21:02,024 --> 01:21:04,325
I CAN'T ANSWER.
1282
01:21:04,360 --> 01:21:06,861
YOU DON'T NEED FURTHER PROOF
THAN MY CLOTHES.
1283
01:21:08,698 --> 01:21:11,966
MANY YENGEESE
WEAR CAP OF SKIN...
1284
01:21:12,001 --> 01:21:14,802
ROBE OF DEER.
1285
01:21:14,837 --> 01:21:18,305
HURONS NEVER SEE
FACE OF HAWKEYE,
1286
01:21:18,341 --> 01:21:20,774
BUT KNOW HAWKEYE LONG GUN.
1287
01:21:20,810 --> 01:21:21,976
BRING RIFLE.
1288
01:21:22,011 --> 01:21:23,444
NO, NO!
WAIT A MOMENT!
1289
01:21:23,479 --> 01:21:25,579
TAKE SQUAW AWAY!
NO!
1290
01:21:33,122 --> 01:21:34,855
[ SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
1291
01:21:39,562 --> 01:21:42,329
HM.
FAIR WEAPON.
1292
01:21:42,365 --> 01:21:44,865
MAJOR, LET'S SEE
HOW THE BRITISH ARMY SHOOTS.
1293
01:21:54,543 --> 01:21:57,044
THERE'S YOUR TARGET.
1294
01:21:59,582 --> 01:22:01,682
YOU CAN HIT THAT
BY FIRELIGHT?
1295
01:22:01,717 --> 01:22:03,851
WE'RE NOT PLAYING
PITCH-PENNY, MAJOR.
1296
01:22:03,886 --> 01:22:05,452
THIS IS
A SHOOTING MATCH.
1297
01:22:05,488 --> 01:22:07,988
Chief:
HAWKEYE HIT IT.
1298
01:22:35,451 --> 01:22:36,517
[ CROWD MURMURS ]
1299
01:22:38,888 --> 01:22:40,754
MAJOR, I'LL BET
THAT'S THE BEST SHOT
1300
01:22:40,790 --> 01:22:42,489
YOU EVER MADE
IN ALL YOUR LIFE.
1301
01:22:43,993 --> 01:22:45,392
TRY AND BEAT IT.
1302
01:22:45,428 --> 01:22:46,794
Chief: ANOTHER JUG.
1303
01:22:46,829 --> 01:22:49,430
Hawkeye: NO.
1304
01:22:49,465 --> 01:22:51,065
JUGS ARE SCARCE.
THAT'LL DO.
1305
01:22:55,071 --> 01:22:56,537
[ CROWD MURMURS ]
1306
01:22:59,675 --> 01:23:00,941
[ GUN COCKS ]
1307
01:23:04,513 --> 01:23:06,747
[ CROWD MURMURS ]
1308
01:23:08,517 --> 01:23:10,050
[ INDISTINCT SHOUTING ]
1309
01:23:10,086 --> 01:23:12,753
YOU HAWKEYE.
1310
01:23:12,788 --> 01:23:14,688
YOU CREEP INTO OUR VILLAGE.
1311
01:23:14,724 --> 01:23:15,990
TAKE SQUAW.
1312
01:23:16,025 --> 01:23:17,624
START.
1313
01:23:17,660 --> 01:23:22,429
WHEN SUN COME OVER HILLS,
MY WARRIORS GO LOOK FOR YOU.
1314
01:23:26,802 --> 01:23:30,437
I IGNORED
YOUR HAND ONCE, YANKEE.
1315
01:23:30,473 --> 01:23:33,474
CAN I SHAKE IT NOW?
1316
01:23:33,509 --> 01:23:36,143
BRING SQUAW!
1317
01:23:36,178 --> 01:23:38,445
[ CROWD MURMURS ]
1318
01:23:47,123 --> 01:23:49,456
HAWKEYE...
PROMISE ME SOMETHING.
1319
01:23:49,492 --> 01:23:51,125
YOU HAVE TILL SUNRISE
TILL THEY START AFTER YOU.
1320
01:23:51,160 --> 01:23:52,626
SAGAMORE'S WATCHING.
1321
01:23:52,661 --> 01:23:54,461
HE'LL FIND YOU
AND TAKE YOU TO SAFETY.
1322
01:23:54,497 --> 01:23:56,830
MY ORDERS ARE HE'S NOT
TO COME BACK FOR ME.
1323
01:23:56,866 --> 01:23:58,632
MY ORDERS, MAJOR.
1324
01:23:58,667 --> 01:23:59,833
UNDERSTAND?
1325
01:23:59,869 --> 01:24:01,668
I HAVE YOUR WORD?
1326
01:24:01,704 --> 01:24:03,637
YES.
1327
01:24:37,039 --> 01:24:39,606
HAWKEYE
GREAT WARRIOR.
1328
01:24:39,642 --> 01:24:43,243
WHEN SUN RISE,
MY HURONS TEST HIS STRENGTH...
1329
01:24:43,279 --> 01:24:45,646
FIND OUT HOW GREAT.
1330
01:24:56,058 --> 01:24:57,991
[ WAR CRIES ]
1331
01:25:11,841 --> 01:25:13,240
[ SPITS ]
1332
01:25:42,638 --> 01:25:44,738
WHAT IS IT?
1333
01:25:44,773 --> 01:25:46,640
YENGEESE.
1334
01:25:53,015 --> 01:25:55,649
WHAT MEN ARE YOU?
GENERAL ABERCROMBIE'S
COLUMN.
1335
01:25:55,684 --> 01:25:57,818
WHERE'S YOUR LEADER?
CAPTAIN WINTHROP?
CAPTAIN WINTHROP.
1336
01:25:57,853 --> 01:25:59,353
YES? YES? WHAT?
MISS MUNRO!
1337
01:25:59,388 --> 01:26:00,854
OH,
CAPTAIN WINTHROP.
1338
01:26:00,890 --> 01:26:02,222
HURRY!
1339
01:26:02,258 --> 01:26:03,624
Duncan:
GENERAL ABERCROMBIE,
1340
01:26:03,659 --> 01:26:05,259
COLONEL MUNRO'S DAUGHTER
IS DEAD.
1341
01:26:05,294 --> 01:26:07,928
HAWKEYE'S BEEN CAPTURED
BY THE INDIANS.
1342
01:26:07,963 --> 01:26:10,731
CHINGACHGOOK,
LEAD THE WAY.
1343
01:26:10,766 --> 01:26:12,166
[ DOGS BARKING ]
1344
01:26:12,201 --> 01:26:14,801
[ WAR CRIES ]
1345
01:26:49,071 --> 01:26:51,638
[ BUGLE PLAYS, GUNSHOTS ]
1346
01:26:58,647 --> 01:27:00,847
[ GUNSHOTS ]
1347
01:27:15,631 --> 01:27:18,398
SERGEANT OF THE GUARD,
BRING IN THE PRISONER.
1348
01:27:22,705 --> 01:27:25,806
YOU'RE CHARGED WITH STRIKING
YOUR SUPERIOR OFFICER,
1349
01:27:25,841 --> 01:27:27,975
INCITING
A WHOLESALE DESERTION,
1350
01:27:28,010 --> 01:27:30,677
AND HIGH TREASON
TO THE CROWN.
1351
01:27:30,713 --> 01:27:33,614
A FORMIDABLE LIST
OF CHARGES.
1352
01:27:33,649 --> 01:27:34,982
MAJOR HAYWARD...
1353
01:27:35,017 --> 01:27:37,217
YOU PUT FORWARD
THE CHARGES.
1354
01:27:37,253 --> 01:27:38,852
GIVE ME THE DETAILS.
1355
01:27:38,887 --> 01:27:40,854
THE CHARGES, SIR...
1356
01:27:40,889 --> 01:27:42,422
ARE CORRECT.
1357
01:27:44,293 --> 01:27:48,895
EACH OF THEM
IS A CAPITAL OFFENSE.
1358
01:27:48,931 --> 01:27:51,698
EXPLAIN THE CHARGE
OF DESERTION, MAJOR HAYWARD.
1359
01:27:51,734 --> 01:27:54,935
HE DID INCITE THE MEN
TO LEAVE THE FORT.
1360
01:27:54,970 --> 01:27:57,738
HOWEVER, I MIGHT POINT OUT
THAT IF HE HADN'T DONE SO,
1361
01:27:57,773 --> 01:27:59,740
THOSE COLONIALS WOULD NEVER
HAVE MET YOUR COMMAND
1362
01:27:59,775 --> 01:28:01,775
TO SAVE THEM
FROM AN OTTAWA AMBUSH.
1363
01:28:01,810 --> 01:28:03,844
YOU YOURSELF
MIGHTN'T BE HERE AT ALBANY
1364
01:28:03,879 --> 01:28:05,379
TO PASS JUDGMENT ON HIM.
1365
01:28:05,414 --> 01:28:07,147
[ CLEARS THROAT ]
1366
01:28:07,182 --> 01:28:10,017
MAY I ASK, SIR,
DO YOU STAND BEFORE THIS COURT
1367
01:28:10,052 --> 01:28:12,686
AS HIS ACCUSER
OR IN HIS DEFENSE?
1368
01:28:12,721 --> 01:28:13,920
NEITHER, SIR.
1369
01:28:13,956 --> 01:28:15,722
I'M MERELY TELLING YOU
THE WHOLE TRUTH.
1370
01:28:15,758 --> 01:28:17,858
THANK YOU.
1371
01:28:17,893 --> 01:28:20,694
NOW, REGARDING
HIS SEDITIOUS UTTERANCES...
1372
01:28:20,729 --> 01:28:22,729
WELL, SIR...
1373
01:28:22,765 --> 01:28:25,132
I DON'T REMEMBER
THE ACTUAL WORDS.
1374
01:28:25,167 --> 01:28:27,401
BUT IT WAS THE HEAT OF THE
MOMENT THAT MADE THEM SEDITIOUS,
1375
01:28:27,436 --> 01:28:29,169
NOT THE THOUGHT
BEHIND THEM.
1376
01:28:29,204 --> 01:28:30,971
HE WAS CONCERNED
WITH THE LIVES
1377
01:28:31,006 --> 01:28:33,273
OF THE UNPROTECTED WOMEN AND
CHILDREN OF THE SETTLEMENTS.
1378
01:28:33,309 --> 01:28:34,908
I'M SURE YOU'LL AGREE
THAT THESE ARE SENTIMENTS
1379
01:28:34,943 --> 01:28:37,010
IN ACCORD
WITH OUR BRITISH IDEALS.
1380
01:28:37,046 --> 01:28:39,279
AND BRITISH ACTION.
1381
01:28:39,315 --> 01:28:43,250
SINCE YOU'RE SO FAMILIAR
WITH THE CASE, MAJOR,
1382
01:28:43,285 --> 01:28:46,420
I WELCOME
A RECOMMENDATION.
1383
01:28:46,455 --> 01:28:49,256
WELL, SIR...
1384
01:28:49,291 --> 01:28:53,060
PERSONALLY KNOWING THE VALUE
OF THIS MAN AS A SCOUT
1385
01:28:53,095 --> 01:28:55,128
AND REALIZING
OUR LACK OF THEM,
1386
01:28:55,164 --> 01:28:57,731
I WOULD RECOMMEND THAT HE
BE ENLISTED IN THE BRITISH ARMY
1387
01:28:57,766 --> 01:28:58,932
IN THAT CAPACITY.
1388
01:28:58,967 --> 01:29:00,367
WHAT DO YOU SAY
TO THAT, SIR?
1389
01:29:00,402 --> 01:29:03,136
WELL, I --
I GUESS, AFTER ALL,
1390
01:29:03,172 --> 01:29:07,074
WE'RE FIGHTING
FOR THE SAME THING.
1391
01:29:07,109 --> 01:29:08,742
I'LL JOIN YOU, GENERAL.
1392
01:29:08,777 --> 01:29:10,177
THANK YOU.
1393
01:29:10,212 --> 01:29:11,712
CHARGES DISMISSED.
1394
01:29:11,747 --> 01:29:13,814
COURT-MARTIAL
ADJOURNED.
1395
01:29:19,922 --> 01:29:21,121
THANKS.
1396
01:29:21,156 --> 01:29:22,322
WELL, I'VE
ALWAYS PROMISED HIM
1397
01:29:22,358 --> 01:29:23,790
A TASTE
OF BRITISH JUSTICE.
1398
01:29:23,826 --> 01:29:24,991
[ CHUCKLES ]
1399
01:29:25,027 --> 01:29:27,227
[ DRUMROLL ]
1400
01:29:31,300 --> 01:29:32,733
WELL...
1401
01:29:32,768 --> 01:29:34,501
WE MARCH TO CANADA.
1402
01:29:34,536 --> 01:29:36,303
GOODBYE, ALICE.
1403
01:29:36,338 --> 01:29:38,505
GOODBYE, DUNCAN.
1404
01:29:38,540 --> 01:29:40,907
[ BUGLE PLAYS ]
1405
01:29:44,813 --> 01:29:47,147
THE CALL TO FALL IN.
1406
01:29:47,182 --> 01:29:51,051
I ALWAYS THOUGHT
IT WAS BEAUTIFUL UNTIL NOW.
1407
01:29:51,086 --> 01:29:53,787
WELL, THIS GOODBYE
HAS BEEN A LITTLE DELAYED.
1408
01:29:53,822 --> 01:29:55,555
DOES IT HAVE
TO BE GOODBYE?
1409
01:29:55,591 --> 01:29:57,157
AREN'T YOU
GOING BACK TO ENGLAND?
1410
01:29:57,192 --> 01:30:00,193
I HAVE NOTHING
TO GO BACK FOR NOW.
1411
01:30:00,229 --> 01:30:02,562
I'M GOING
TO STAY HERE IN AMERICA.
1412
01:30:02,598 --> 01:30:04,998
BUT THIS IS NO COUNTRY
FOR A GIRL LIKE YOU, ALICE.
1413
01:30:05,033 --> 01:30:06,867
WE'VE GOT A JOB
ON OUR HANDS.
1414
01:30:06,902 --> 01:30:08,468
YOU KNOW,
IT TAKES MORE THAN RIFLES
1415
01:30:08,504 --> 01:30:10,437
TO MAKE A NEW CIVILIZATION.
1416
01:30:10,472 --> 01:30:13,140
IT TAKES
SPINNING WHEELS, TOO.
1417
01:30:13,175 --> 01:30:16,576
AND, WELL, THAT'S
A WOMAN'S WAY OF BEING FIRST.
1418
01:30:16,612 --> 01:30:19,246
[ BUGLE PLAYING,
MAN SHOUTS INDISTINCTLY ]
1419
01:30:21,183 --> 01:30:22,582
WHEN YOU COME BACK,
1420
01:30:22,618 --> 01:30:25,252
I'LL BE WAITING FOR YOU
HERE IN ALBANY.
1421
01:30:34,129 --> 01:30:37,164
[ DRUMROLL, BUGLE PLAYS ]
1422
01:30:37,199 --> 01:30:39,933
COLORS MARCH!
1423
01:30:39,968 --> 01:30:43,403
♪ AND WHEN THE SIEGE IS OVER,
WE TO THE TOWN REPAIR ♪
1424
01:30:43,439 --> 01:30:45,872
♪ THE TOWNSMEN CRY,
"HURRAH, BOYS! ♪
1425
01:30:45,908 --> 01:30:48,008
♪ HERE COMES A GRENADIER!
1426
01:30:48,043 --> 01:30:50,076
♪ HERE COME THE GRENADIERS,
MY BOYS ♪
1427
01:30:50,112 --> 01:30:52,279
♪ WHO KNOW NO DOUBTS OR FEARS"
1428
01:30:52,314 --> 01:30:54,347
♪ SING "TOW, ROW,
ROW, ROW, ROW" ♪
1429
01:30:54,383 --> 01:30:56,349
♪ FOR THE BRITISH GRENADIERS ♪
1430
01:30:56,385 --> 01:30:59,119
[ MEN SINGING INDISTINCTLY ]
1431
01:31:06,161 --> 01:31:10,330
♪ MARCHING ALONG
117016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.