Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,431
Hallo, Nastya? Ik ben het.
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,712
Waar ben je?
- Ik ben gevlucht.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,117
Dat meen je niet.
- Ik... ga terug naar huis.
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,191
De prachtige Yana and Alyona.
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,198
Waar komen zij vandaan?
- Ze komen van Morozov.
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,039
Dat heb ik je al verteld,
maar je gelooft me niet.
7
00:00:31,360 --> 00:00:34,716
Waar verblijf je? In Frankfurt?
- Nee, we gaan naar Belgi�.
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,953
Voor zaken? Of vakantie?
- Vakantie.
9
00:00:38,200 --> 00:00:41,988
Waar verblijf je in Belgi�?
- In het huis van m'n zus.
10
00:00:44,320 --> 00:00:47,437
Heb jij nagedacht over Bulgarije?
- Dat zou interessant kunnen zijn.
11
00:00:47,840 --> 00:00:51,628
Maar ik vertrouw je niet. Je mag erheen,
maar ik stuur iemand mee.
12
00:00:51,840 --> 00:00:53,910
Wie dan wel?
- Tony.
13
00:00:54,120 --> 00:00:55,633
Is dat een grap?
14
00:00:59,120 --> 00:01:02,954
Dit zijn ze.
Mooie meisjes, h�?
15
00:01:25,400 --> 00:01:27,038
Wakker worden.
16
00:01:27,840 --> 00:01:29,353
We zijn er.
17
00:01:52,120 --> 00:01:53,553
Dag.
18
00:02:25,680 --> 00:02:28,319
Sveta.
- Dag, tante Ljoeda.
19
00:02:29,360 --> 00:02:32,955
Ik ben terug.
- Ja, dat zie ik.
20
00:02:36,000 --> 00:02:39,834
Wat is er gebeurd?
Waar is je koffer?
21
00:02:54,280 --> 00:02:59,149
Dus je hebt helemaal niets
verdiend in Belgi�?
22
00:03:00,440 --> 00:03:04,399
Heel weinig...
- Dan had je beter hier kunnen blijven.
23
00:03:04,600 --> 00:03:06,272
Hier verdien je ook 'heel weinig'.
24
00:03:11,720 --> 00:03:16,350
Hoelang ben je onderweg geweest?
- Bijna drie dagen.
25
00:03:16,840 --> 00:03:18,353
Drie dagen maar?
26
00:03:23,760 --> 00:03:26,228
Ik dacht dat Belgi� veel verder was.
27
00:03:29,520 --> 00:03:31,795
Wat ga je nu doen?
28
00:03:34,160 --> 00:03:35,798
Ik weet het niet, tante.
29
00:03:37,520 --> 00:03:39,397
Ik weet het echt niet.
30
00:03:39,600 --> 00:03:42,990
En Nastya?
Waarom is zij niet teruggekomen?
31
00:03:44,880 --> 00:03:47,633
Hebben jullie ruzie gemaakt?
- Nee.
32
00:04:00,240 --> 00:04:02,117
Het was vreselijk.
33
00:04:04,320 --> 00:04:07,471
Ik voel me zo rot.
34
00:04:14,920 --> 00:04:16,911
Arm kind...
35
00:04:20,200 --> 00:04:23,078
Wat moet ik toch met jou beginnen?
36
00:06:18,280 --> 00:06:20,475
Sveta?
- Dag, tante Nadia.
37
00:06:20,680 --> 00:06:23,069
Ben je teruggekomen?
Waar is Nastya?
38
00:06:23,280 --> 00:06:26,397
Die is nog in Belgi�.
- Kom binnen.
39
00:06:29,840 --> 00:06:32,229
Hallo. Kan ik Nastya spreken?
40
00:06:33,280 --> 00:06:35,589
Met wie spreek ik? Hallo?
41
00:06:38,080 --> 00:06:41,311
Ze is er niet.
Ik zal eens op haar gsm proberen.
42
00:06:57,480 --> 00:07:00,552
Hallo?
- Nastya. Ik ben het.
43
00:07:00,760 --> 00:07:04,275
Ik ben terug in Tiraspol.
Ik sta naast je moeder.
44
00:07:06,400 --> 00:07:11,474
Hallo? Nastya?
- Mama, wacht even.
45
00:07:12,320 --> 00:07:14,311
Kunt u gaan? Dag.
46
00:07:15,320 --> 00:07:16,833
Dag.
- Tot ziens.
47
00:07:20,160 --> 00:07:21,559
Mama, hoe gaat het?
48
00:07:22,240 --> 00:07:25,915
Niet zo goed.
Serioja is de hele week ziek geweest.
49
00:07:26,120 --> 00:07:28,680
Hij moest overgeven,
maar nu is het beter.
50
00:07:28,880 --> 00:07:32,668
Wacht even... Serioja,
zeg eens wat tegen je mama.
51
00:07:33,440 --> 00:07:34,759
Mammie.
52
00:07:36,400 --> 00:07:40,712
Dag, lieve schat.
- Mammie.
53
00:07:42,480 --> 00:07:44,152
Mama komt snel terug naar huis.
54
00:07:44,360 --> 00:07:47,796
Ik moet hier nog wat werken
en dan kom ik terug. Beloofd.
55
00:07:48,720 --> 00:07:51,029
Dikke kus.
56
00:07:53,640 --> 00:07:55,073
Nastya...
57
00:07:56,240 --> 00:07:59,596
Ik weet niet hoe we het einde
van de maand moeten halen.
58
00:08:02,000 --> 00:08:06,790
Het geld is op en je oom Volodja
wil ons niks meer lenen.
59
00:08:07,000 --> 00:08:08,831
Hij heeft me weggestuurd.
60
00:08:09,880 --> 00:08:13,031
Hou nog even vol.
Ik stuur je geld zodra ik kan.
61
00:08:13,240 --> 00:08:15,879
Ik bel Sveta wel om alles te regelen.
62
00:08:17,320 --> 00:08:21,279
Waarom kom je niet terug, kind?
63
00:08:21,920 --> 00:08:25,595
Serioja vraagt
tien keer per dag naar jou.
64
00:08:28,080 --> 00:08:30,389
Waarom ben je niet
meegekomen met Sveta?
65
00:08:32,320 --> 00:08:34,038
Hou nog even vol, mama.
66
00:08:35,360 --> 00:08:37,191
Hoe is het daar eigenlijk?
67
00:08:38,520 --> 00:08:43,355
Gaat alles goed?
- Ja, alles is OK. Ik werk hier...
68
00:08:43,840 --> 00:08:45,319
Nastya?
69
00:09:02,520 --> 00:09:04,909
Quattro formaggi?
- Voor mij.
70
00:09:06,680 --> 00:09:09,433
Die is voor mij.
Funghi? Champignons.
71
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
Meatlovers extra pikant?
- Dat is voor mij.
72
00:09:15,040 --> 00:09:16,314
En de krant.
73
00:09:19,840 --> 00:09:22,035
Chocolade met fruit en noten?
74
00:09:25,800 --> 00:09:26,915
Godverdomme.
75
00:09:29,840 --> 00:09:31,558
Ray is dood.
76
00:09:33,280 --> 00:09:34,554
Hier.
77
00:09:39,920 --> 00:09:42,514
Wat?
- Hoe kan dat nou?
78
00:09:44,440 --> 00:09:46,908
In de Thaise badplaats Pattaya...
79
00:09:47,120 --> 00:09:51,398
werd het lijk gevonden van de Antwerpse
gangster Raymond Van Mechelen.
80
00:09:51,840 --> 00:09:55,230
Er zijn verdachten aangehouden.
Het gaat om 2 Engelse broers...
81
00:09:55,440 --> 00:09:58,352
die actief zijn in het lokale
prostitutiemilieu.
82
00:09:59,200 --> 00:10:00,952
Godverdomme, zeg.
83
00:10:02,520 --> 00:10:04,476
Dat zijn die twee die we daar...
84
00:10:06,360 --> 00:10:08,999
Dat waren twee smeerlappen.
Dat had ik meteen gezien.
85
00:10:11,200 --> 00:10:12,713
Echt tuig.
86
00:10:13,320 --> 00:10:15,550
Man, man, man toch...
87
00:10:15,760 --> 00:10:18,228
Ze hadden hem begraven
in hun eigen tuin.
88
00:10:40,680 --> 00:10:43,274
Hallo?
- Jan? Ik ben het.
89
00:10:43,480 --> 00:10:46,199
Ze hebben Ray gevonden.
Het staat in de krant.
90
00:10:46,400 --> 00:10:47,992
Echt waar?
91
00:10:50,840 --> 00:10:53,035
Wat is er dan gebeurd?
- Dat weet ik niet.
92
00:10:53,240 --> 00:10:55,151
En ze hebben die Engelsen opgepakt.
93
00:10:57,640 --> 00:11:00,950
Kan ik je straks terugbellen?
Want ik versta je heel slecht.
94
00:11:01,160 --> 00:11:05,472
Ik zit in een taxi in Sofia...
Hallo?
95
00:12:28,760 --> 00:12:31,228
Wat is dat, jong?
- Ja...
96
00:12:31,440 --> 00:12:32,839
Dat was een goeie kip.
97
00:12:34,320 --> 00:12:36,151
En dat ruikt weer zo raar.
98
00:12:47,840 --> 00:12:50,274
Lekker?
- Natuurlijk niet. Niet goed.
99
00:12:51,520 --> 00:12:52,919
Veel te pikant.
100
00:12:55,000 --> 00:12:56,592
Ik eet wel een boterham.
101
00:13:03,960 --> 00:13:07,999
En dan kijkt ze ook nog lelijk.
- Het is niet goed. Te pikant.
102
00:13:08,600 --> 00:13:13,958
Ik versta je niet. In het Engels?
- Leer Vlaams. Lomp varken.
103
00:13:27,040 --> 00:13:31,079
Vooruit, omkleden.
Over twintig minuten gaan we open.
104
00:13:32,440 --> 00:13:34,032
Wat scheelt er?
105
00:13:35,080 --> 00:13:40,313
Alyona, wat is er gebeurd?
- Werk jij hier soms gratis?
106
00:13:41,280 --> 00:13:45,432
Nee.
- Nou, wij ook niet meer.
107
00:13:47,720 --> 00:13:51,030
Luister. Morozov heeft afspraken
gemaakt met de baas.
108
00:13:51,240 --> 00:13:54,596
50 euro per nacht, plus de helft
van wat de klanten betalen.
109
00:13:54,800 --> 00:13:57,678
Dat weten we,
maar wij krijgen daar niets van.
110
00:13:58,000 --> 00:14:00,594
We hebben nog niks verdiend
sinds we hier zijn.
111
00:14:00,800 --> 00:14:04,156
We werken tot vier uur 's ochtends.
112
00:14:04,360 --> 00:14:07,113
Dan terug naar Brussel,
een paar uur slapen...
113
00:14:07,320 --> 00:14:10,312
en 's middags komen er al
klanten naar het appartement.
114
00:14:10,520 --> 00:14:12,795
Ik heb er vandaag al drie gehad,
zij twee.
115
00:14:13,000 --> 00:14:16,595
We hebben geen geld om sigaretten
of een telefoonkaart te kopen.
116
00:14:16,960 --> 00:14:18,359
Dat kan toch niet.
117
00:14:19,040 --> 00:14:21,190
We moeten zelfs onze fooien afgeven.
118
00:14:23,040 --> 00:14:25,349
Heb je er al
met Maksim over gepraat?
119
00:14:25,920 --> 00:14:28,718
Ja. En toen heeft hij
m'n arm bijna gebroken.
120
00:14:28,920 --> 00:14:31,514
Heb jij al geprobeerd
om met die eikel te praten?
121
00:14:35,240 --> 00:14:37,356
Willen jullie terug naar huis?
122
00:14:39,400 --> 00:14:42,278
Ik ben hierheen gekomen
omdat ik geld nodig heb.
123
00:14:42,480 --> 00:14:46,189
Omdat ik echt geld nodig heb.
In Kiev kan ik dit werk niet doen.
124
00:14:46,400 --> 00:14:50,359
Als ik herkend zou worden...
- Mijn vader vermoordt me.
125
00:14:51,160 --> 00:14:55,312
Andere meisjes krijgen hier de helft
van wat de klanten betalen.
126
00:14:56,400 --> 00:14:58,038
Wat moeten we nu doen?
127
00:14:58,880 --> 00:15:01,599
Ga jullie omkleden.
Ik zoek een oplossing.
128
00:15:03,920 --> 00:15:05,194
Echt?
129
00:15:05,840 --> 00:15:09,799
Hoe dan?
- Alyona, geef me wat tijd.
130
00:15:10,560 --> 00:15:12,835
En nu snel omkleden.
131
00:15:28,640 --> 00:15:29,834
Snap je dat niet?
132
00:15:30,040 --> 00:15:34,955
Ze kunnen toch veel beter in Belgi�
bij de boeren zitten dan in Pattaya?
133
00:15:35,160 --> 00:15:37,799
In Belgi� gaan ze tenminste niet
naar de politie.
134
00:15:38,880 --> 00:15:43,237
Dat is een geluk bij een ongeluk.
Een cadeautje van Carlo.
135
00:15:43,520 --> 00:15:45,715
Ik weet 't niet.
Ik ben er niet gerust op.
136
00:15:45,920 --> 00:15:48,354
Toen Danny het las,
keek hij ook al raar naar me.
137
00:15:48,720 --> 00:15:51,314
Kom op.
Danny kijkt toch altijd raar?
138
00:15:51,720 --> 00:15:55,679
Die heeft gewoon zo'n kop.
- Heeft Tony er nog niks over gezegd?
139
00:15:55,960 --> 00:15:59,555
Nee, die weet nog van niks. Ze
verkopen hier geen Vlaamse kranten.
140
00:16:02,280 --> 00:16:05,795
Goed, ik bel je morgen terug.
Maak je maar niet ongerust.
141
00:16:19,560 --> 00:16:22,552
Ray Van Mechelen is dood.
- Wat?
142
00:16:22,760 --> 00:16:24,796
Maak je een geintje?
- Nee.
143
00:16:26,440 --> 00:16:29,000
Wat is er dan gebeurd?
- Hij is vermoord.
144
00:16:30,600 --> 00:16:33,239
Niet waar. In Pattaya?
145
00:16:36,400 --> 00:16:40,678
Weten ze wie het gedaan heeft?
- Ze hebben twee Engelsen opgepakt.
146
00:16:58,600 --> 00:17:00,989
Jan, mijn vriend.
- Boris.
147
00:17:01,920 --> 00:17:04,229
Dit is Tony. Boris.
148
00:17:05,000 --> 00:17:06,274
Kom op.
149
00:17:20,040 --> 00:17:21,758
Welke wil je?
150
00:17:29,120 --> 00:17:31,918
Is dit alles? Maar zes?
- Zes, is dat alles?
151
00:17:32,120 --> 00:17:34,953
Er komen er nog twee. Morgen meer.
- Hoeveel?
152
00:17:35,280 --> 00:17:36,872
Zeven. Misschien acht.
153
00:17:37,160 --> 00:17:39,913
Hij heeft er nog twee.
Die komen later.
154
00:17:40,120 --> 00:17:44,671
Morgen heeft hij veel nieuwe meisjes.
- Morgen?
155
00:17:49,400 --> 00:17:51,311
Hoeveel wil je voor haar?
156
00:17:51,520 --> 00:17:54,671
Ik heb een bod van 800 euro.
- Van wie?
157
00:17:56,560 --> 00:17:58,710
Hij wil 800 euro betalen.
158
00:17:59,960 --> 00:18:02,679
Laat je tieten zien.
Vooruit, laat zien.
159
00:18:12,880 --> 00:18:15,235
OK. 850.
160
00:18:15,760 --> 00:18:18,149
Hij biedt 850.
- 900.
161
00:18:18,880 --> 00:18:21,678
900.
- 1000.
162
00:18:22,360 --> 00:18:24,828
1100.
163
00:18:27,400 --> 00:18:28,913
En zij? Hoeveel?
164
00:18:30,120 --> 00:18:31,917
750.
165
00:18:33,880 --> 00:18:36,553
Luister.
Ik wil ze samen voor 2000.
166
00:18:36,920 --> 00:18:39,878
Hij betaalt 2000 voor alle twee.
- Nee.
167
00:18:40,760 --> 00:18:44,514
Hij mag ze hebben.
- 2000 is goed. Nu betalen.
168
00:18:59,880 --> 00:19:02,792
Haal je spullen uit de auto.
Jullie gaan met hen mee.
169
00:19:15,320 --> 00:19:17,390
Hoeveel?
- Voor welke?
170
00:19:19,920 --> 00:19:21,592
Allebei.
171
00:19:22,560 --> 00:19:25,552
Twee meisjes.
- 2000.
172
00:19:25,960 --> 00:19:28,918
Toe maar... 1500.
173
00:19:30,000 --> 00:19:34,118
Kom op. Ik koop vier meisjes.
Ik ben een goeie klant.
174
00:19:35,440 --> 00:19:38,830
1800.
- 1700.
175
00:20:13,480 --> 00:20:16,358
Ja? Goed, vijf minuten.
176
00:20:20,560 --> 00:20:26,510
From Russia with love,
Yana en Alyona.
177
00:20:27,720 --> 00:20:31,599
Hier komen Nathalie en Miss Rosie.
178
00:20:34,640 --> 00:20:38,076
Ga jullie snel omkleden
en dan via de nooduitgang naar buiten.
179
00:20:38,280 --> 00:20:41,875
Echt waar?
- De paspoorten zitten in je rugzak.
180
00:20:42,080 --> 00:20:44,230
Bedankt, Inesa.
- Ik bel jullie morgen.
181
00:20:44,440 --> 00:20:46,271
Bedankt. Ik meen het echt.
182
00:21:01,760 --> 00:21:03,398
Dag, dames.
183
00:21:14,480 --> 00:21:16,436
Is dit OK?
184
00:21:18,560 --> 00:21:24,396
Minibus, hotel, eten...
150 euro per paspoort?
185
00:21:24,640 --> 00:21:27,359
Wel duur.
- Dat is helemaal niet duur.
186
00:21:35,760 --> 00:21:37,034
Voil�.
187
00:21:49,240 --> 00:21:50,514
Goed.
188
00:21:51,120 --> 00:21:53,918
Kom, we vertrekken.
Tot in Antwerpen.
189
00:21:54,120 --> 00:21:55,394
Wacht even.
190
00:21:56,760 --> 00:22:00,753
Zij mag hier blijven. Morgenvroeg
kan je haar komen ophalen.
191
00:22:00,960 --> 00:22:02,359
Jij blijft hier vannacht.
192
00:22:02,560 --> 00:22:04,232
Waarom?
- Omdat ik het zeg.
193
00:22:04,560 --> 00:22:07,279
Wat ga je doen?
- Een proefritje maken.
194
00:22:07,480 --> 00:22:09,835
Is er niks bij waar jij zin in hebt?
- Nee.
195
00:22:10,760 --> 00:22:12,079
Wacht even.
196
00:22:12,800 --> 00:22:16,076
Vooruit, Tony.
Er zit toch lekker speelgoed bij?
197
00:22:16,280 --> 00:22:19,556
Straks ga ik nog denken
dat je een nicht bent.
198
00:22:19,760 --> 00:22:21,273
Laat gaan, Jan.
199
00:22:22,960 --> 00:22:25,190
Is dat niks voor jou?
200
00:22:26,200 --> 00:22:30,910
Wat nou? De boog kan toch niet
altijd gespannen staan?
201
00:22:31,560 --> 00:22:33,915
Zij mag blijven voor Tony.
- Goed.
202
00:22:34,120 --> 00:22:38,398
Jij blijft ook hier. Ik pik jullie
morgenochtend om 9 uur weer op.
203
00:22:38,600 --> 00:22:41,160
Tot morgen.
- Goedenavond, Boris.
204
00:23:05,920 --> 00:23:09,469
Spreek je Engels?
- Een klein beetje.
205
00:23:12,400 --> 00:23:13,549
Hoe heet je?
206
00:23:15,680 --> 00:23:17,238
Daffi.
207
00:23:18,160 --> 00:23:21,436
Ik ben Tony. Aangenaam.
Ik bedoel...
208
00:23:24,400 --> 00:23:26,118
Wil je seks?
209
00:23:33,280 --> 00:23:35,191
Wil je wat drinken?
210
00:23:36,440 --> 00:23:37,793
Minibar.
211
00:23:39,520 --> 00:23:42,432
Mag ik een chocolaatje nemen?
- Ga je gang.
212
00:23:46,320 --> 00:23:47,594
Dank je.
213
00:23:53,200 --> 00:23:59,116
Kom je uit Sofia?
- Ik kom uit Vidin. In het noorden.
214
00:24:06,160 --> 00:24:10,790
Wil je naar de badkamer?
Om te douchen?
215
00:24:13,120 --> 00:24:14,394
OK.
216
00:24:30,920 --> 00:24:32,512
We hebben een probleem.
217
00:24:37,560 --> 00:24:39,790
Tuur, we hebben een probleem.
218
00:24:41,320 --> 00:24:44,676
Ik moet mijn familie geld sturen.
200 euro.
219
00:24:49,920 --> 00:24:54,630
Onze familie is heel arm. Jullie
moeten ons betalen. Alsjeblieft.
220
00:24:56,600 --> 00:24:57,953
Koffie.
221
00:25:09,280 --> 00:25:11,919
We werken hard. Elke dag seks.
222
00:25:12,480 --> 00:25:16,519
Geef ons geld. 200 euro.
- Familie in Thailand.
223
00:25:16,720 --> 00:25:20,633
Ja. Ze hebben geen geld.
- Je krijgt niks.
224
00:25:23,280 --> 00:25:26,192
150 euro. OK?
225
00:25:27,920 --> 00:25:30,559
Waarom niet? Jullie hebben veel geld.
- Nee.
226
00:25:33,600 --> 00:25:35,238
Geen geld.
227
00:25:38,240 --> 00:25:41,915
Trek nog maar eens
een lelijke smoel, ja.
228
00:25:51,320 --> 00:25:54,790
De meisjes slapen nog.
- Waarom heb je ze hier gebracht?
229
00:25:55,000 --> 00:25:57,639
Er is toch plaats genoeg
boven de Pussycat?
230
00:25:58,400 --> 00:26:01,915
Er waren gisteren problemen.
- Had ze naar Bob Sels gebracht.
231
00:26:02,120 --> 00:26:05,112
Die heeft veel meer plaats
in zijn chique villa dan wij.
232
00:26:05,320 --> 00:26:06,878
Dat is toch zo...
233
00:26:08,240 --> 00:26:12,028
Wat doen we nou met Ray? We kunnen
hem toch moeilijk daar laten?
234
00:26:12,600 --> 00:26:16,798
Veel zal er niet meer van over zijn.
- Een beetje respect kan geen kwaad.
235
00:26:17,200 --> 00:26:19,509
Wat dacht je dan? Met die warmte?
236
00:26:19,720 --> 00:26:22,518
Hoe lang heeft hij
daar onder de grond gelegen?
237
00:26:22,800 --> 00:26:25,917
Meer dan wat botten
kan het niet meer zijn.
238
00:26:26,120 --> 00:26:30,159
Ray is een maat. Die moet toch in z'n
eigen land begraven kunnen worden?
239
00:26:30,360 --> 00:26:33,113
Hoe ga je hem hier naartoe halen?
240
00:26:33,760 --> 00:26:36,797
Met het vliegtuig.
- Wie gaat dat betalen?
241
00:26:37,000 --> 00:26:38,479
Dat is iets voor de familie.
242
00:26:38,680 --> 00:26:41,274
Ray had geen familie meer,
dat weet je best.
243
00:26:43,800 --> 00:26:47,031
Ik denk niet dat je dat redt
met een paar duizend euro.
244
00:26:48,200 --> 00:26:50,191
Springt het rijk niet bij?
245
00:26:51,080 --> 00:26:53,913
Of de bijstand?
- Dombo.
246
00:26:54,240 --> 00:26:57,118
Je kunt een brief
naar de koning schrijven.
247
00:26:59,120 --> 00:27:01,714
En als we nou eens een potje maken?
248
00:27:01,920 --> 00:27:04,753
Jij, ik, Jan.
Gewoon, de maten van vroeger.
249
00:27:04,960 --> 00:27:07,474
Ray krijgt trouwens
nog een smak geld van Jan.
250
00:27:07,680 --> 00:27:12,276
Misschien wil Bob ook wel meedoen.
- En waar haal jij jouw deel vandaan?
251
00:27:12,480 --> 00:27:13,799
Je hebt niks.
252
00:27:15,080 --> 00:27:17,275
Ik ben ook blut.
253
00:27:22,440 --> 00:27:23,873
Wat?
254
00:27:25,040 --> 00:27:27,474
Jij denkt toch niet
dat ik op m'n rug ga liggen...
255
00:27:27,680 --> 00:27:31,958
om de botten van die smeerlap
terug naar Belgi� te krijgen?
256
00:27:33,600 --> 00:27:36,990
In feite heeft Ray
er zelf ook niks meer aan.
257
00:27:40,400 --> 00:27:43,233
Wie gaat mij dat vergoeden?
Jij misschien?
258
00:27:43,560 --> 00:27:45,232
Sorry, maar ik ben geen babysit.
259
00:27:45,440 --> 00:27:48,637
Er werken hier vijftien meisjes.
Ik kan ze niet opsluiten.
260
00:27:50,640 --> 00:27:54,030
Jouw portier staat voor de deur,
die wij moeten betalen.
261
00:27:54,240 --> 00:27:57,277
Misschien had die
beter kunnen opletten.
262
00:27:58,120 --> 00:28:00,429
Jij kan beter je bek houden.
263
00:28:02,080 --> 00:28:05,959
Ik wil hun paspoorten terug.
- Waar zijn ze?
264
00:28:07,720 --> 00:28:09,517
Achter de bar.
- Pak ze dan.
265
00:28:13,000 --> 00:28:16,390
Jij verliest meisjes, jij betaalt.
- Die meisjes werken hier.
266
00:28:16,600 --> 00:28:20,479
Het is hier geen gevangenis.
Wie weet komen ze wel terug.
267
00:28:21,240 --> 00:28:25,153
Zonder paspoort kunnen ze toch
nergens heen. Ze hebben geen geld.
268
00:28:32,280 --> 00:28:33,633
Ik kan ze niet vinden.
269
00:28:34,280 --> 00:28:36,748
Kun je ze niet meer vinden?
- Nee.
270
00:28:40,360 --> 00:28:44,114
Vanavond breng ik drie andere
meisjes. Je betaalt een voorschot.
271
00:28:44,320 --> 00:28:47,039
2000 euro per meisje plus 50 procent.
272
00:28:47,240 --> 00:28:49,356
Ik zorg voor security in de club.
273
00:28:49,560 --> 00:28:52,438
Om op mijn meisjes te letten
en hun paspoorten te bewaren.
274
00:28:52,640 --> 00:28:54,949
Jullie betalen hem 300 euro.
- Per dag?
275
00:28:55,520 --> 00:28:56,794
Wat dacht je?
276
00:29:29,640 --> 00:29:30,914
Bob.
277
00:29:37,120 --> 00:29:40,829
Ze wil niet meer werken.
Ze wil terug naar huis.
278
00:29:43,280 --> 00:29:46,113
Wat is het probleem?
- Geld.
279
00:29:47,400 --> 00:29:50,995
Hallo. Hoe gaat het?
- Goed, meneer Bob.
280
00:29:51,800 --> 00:29:53,153
Kom mee.
281
00:29:54,320 --> 00:29:57,437
Kom. We gaan naar buiten.
- Waarom?
282
00:29:57,640 --> 00:30:00,108
Zodat we
onder vier ogen kunnen praten.
283
00:30:00,640 --> 00:30:01,993
Kom maar.
284
00:30:17,200 --> 00:30:21,910
M'n familie heeft geld nodig. Ik kwam
naar Belgi� om geld te verdienen.
285
00:30:22,120 --> 00:30:24,634
In Transdniestr is er geen geld,
begrijpt u?
286
00:30:24,840 --> 00:30:28,276
Natuurlijk.
- U beloofde ons de helft.
287
00:30:28,640 --> 00:30:31,313
Weet u nog wel? In Tiraspol.
- Ik weet het nog.
288
00:30:31,520 --> 00:30:34,353
Maar eerst moeten we
onze onkosten recupereren.
289
00:30:34,920 --> 00:30:37,514
Snap je? Onkosten.
290
00:30:37,720 --> 00:30:42,316
Ik heb betaald voor je paspoort
en je visum. Dat was heel duur.
291
00:30:42,520 --> 00:30:44,397
2000 euro.
- Nee.
292
00:30:44,600 --> 00:30:48,479
Geloof me. En dan heb ik
de minibus naar Boedapest betaald.
293
00:30:49,000 --> 00:30:52,788
En het vliegtuig van Boedapest
naar Brussel. 1000 euro.
294
00:30:53,440 --> 00:30:57,638
En in Belgi� moet je 5000 euro
betalen om te mogen werken.
295
00:30:57,840 --> 00:31:00,308
Wist je dat?
Dat is de wet in Belgi�.
296
00:31:00,960 --> 00:31:06,478
De wet, begrijp je? We hebben
8000 euro voor jou betaald.
297
00:31:06,960 --> 00:31:12,080
Dat moet ik eerst terugverdienen
en daarna krijg je de helft.
298
00:31:12,280 --> 00:31:13,793
Ik wil terug naar huis.
299
00:31:18,120 --> 00:31:20,315
Je mist je zoontje?
- Ja.
300
00:31:21,200 --> 00:31:23,634
Serioja.
- Ja.
301
00:31:24,920 --> 00:31:30,233
Luister. Als je hard werkt, kun je
8000 euro verdienen in twee maanden.
302
00:31:30,440 --> 00:31:32,795
Daarna praten we weer.
Twee maanden maar.
303
00:31:33,000 --> 00:31:36,117
Als je dan wilt,
kan je nog wat langer blijven.
304
00:31:36,320 --> 00:31:39,676
Of je kunt terug naar huis gaan.
Begrijp je?
305
00:31:49,200 --> 00:31:51,953
Dit is voor jou.
- Maar...
306
00:31:52,600 --> 00:31:55,160
Aan niemand vertellen. Begrepen?
307
00:31:59,320 --> 00:32:00,594
Ons geheimpje.
308
00:32:09,920 --> 00:32:11,433
Dag, Bob.
- Eddy.
309
00:32:12,160 --> 00:32:14,435
Welkom, dames. Ik ben Bob.
310
00:32:14,880 --> 00:32:17,633
Alyona.
- Yana.
311
00:32:18,280 --> 00:32:19,793
Aangenaam.
312
00:32:20,560 --> 00:32:22,994
Dit is Nastya.
Ze spreekt ook Russisch.
313
00:32:24,000 --> 00:32:26,150
Kom je uit Rusland?
- Uit Transdniestr.
314
00:32:26,600 --> 00:32:28,079
Laten we naar binnen gaan.
315
00:32:31,320 --> 00:32:33,390
Niet slecht.
- Mooie meisjes, h�?
316
00:33:28,200 --> 00:33:31,556
Pat, ik kan niet meer.
317
00:33:37,040 --> 00:33:38,758
Pas op. Het varken komt eraan.
318
00:33:42,040 --> 00:33:44,759
Zo? Al moe?
319
00:33:46,360 --> 00:33:48,794
Waarom geef je ons geen geld
voor onze familie?
320
00:33:49,000 --> 00:33:50,274
Nee.
321
00:33:50,480 --> 00:33:52,948
We zorgen toch goed voor jullie?
322
00:33:53,160 --> 00:33:57,039
We begrijpen het niet.
- Ja, straks... seks.
323
00:33:57,360 --> 00:34:00,432
Geen gratis seks.
Als je niet betaalt, geen seks.
324
00:34:00,640 --> 00:34:02,551
En ik stop met werken.
325
00:34:03,280 --> 00:34:05,714
Je hebt geen goed hart.
Je bent slecht.
326
00:34:05,920 --> 00:34:07,558
Kom op, doorwerken.
327
00:34:07,800 --> 00:34:10,872
Nee. Afgelopen. Eerst betalen.
328
00:34:11,080 --> 00:34:13,992
Niks van. Lui varken.
329
00:34:17,000 --> 00:34:20,595
Jij bent gestoord.
Ga je moeder maar neuken.
330
00:34:20,800 --> 00:34:22,074
Wat was dat?
331
00:34:24,000 --> 00:34:26,594
Ja, kom maar.
332
00:34:34,120 --> 00:34:35,951
Pat, niet doen.
333
00:35:02,320 --> 00:35:04,993
Wat had je in Thailand te zoeken,
Stoefs?
334
00:35:06,680 --> 00:35:07,954
Niks.
335
00:35:08,800 --> 00:35:11,473
Ik wilde er gewoon een keer naartoe.
- Ach zo...
336
00:35:11,880 --> 00:35:14,633
En wanneer zag je Van Mechelen
daar voor het laatst?
337
00:35:15,520 --> 00:35:20,116
Net voordat ik naar Belgi� terugging.
- Was dat in de villa waar je logeerde?
338
00:35:21,800 --> 00:35:25,759
Je weet dat het lijk van Van Mechelen
is gevonden in de tuin van die villa.
339
00:35:27,320 --> 00:35:30,312
Nee, dat wist ik niet.
- Ken je die twee broers?
340
00:35:30,520 --> 00:35:32,431
Thom en Andy Gallagher?
341
00:35:33,360 --> 00:35:36,158
Kennen is veel gezegd.
Ik heb ze een paar keer gezien.
342
00:35:36,480 --> 00:35:38,869
Je hebt ruim een maand
in hun villa gelogeerd.
343
00:35:39,080 --> 00:35:41,878
Daar wist ik niks van.
Ik logeerde bij een vriend.
344
00:35:42,080 --> 00:35:43,559
En hoe heet die vriend?
345
00:35:47,240 --> 00:35:48,912
Jan Verplancke.
346
00:35:49,600 --> 00:35:51,556
Waarom is hij teruggekomen?
347
00:35:51,760 --> 00:35:54,991
Vond hij het daar niet meer leuk?
- Geen idee. Vraag het hem.
348
00:35:55,200 --> 00:35:57,350
Is dat niet allemaal heel toevallig?
349
00:35:58,080 --> 00:36:02,153
Verplancke woont ruim een jaar in een
villa in Pattaya, vertrekt plots...
350
00:36:02,360 --> 00:36:05,591
en twee weken later vindt men
Van Mechelens lijk in zijn tuin.
351
00:36:05,800 --> 00:36:07,597
Ray was een maat van ons.
352
00:36:08,800 --> 00:36:11,598
We willen hem zelfs hier
in Belgi� laten begraven.
353
00:36:11,800 --> 00:36:13,836
Het is niet waar...
Ik moet bijna janken.
354
00:36:14,200 --> 00:36:17,510
Wat deed Van Mechelen in Pattaya?
- Weet ik niet.
355
00:36:18,040 --> 00:36:23,751
Had dat niets met vrouwen te maken?
- Dat denk ik niet.
356
00:36:24,040 --> 00:36:26,600
Deed Van Mechelen zaken
met die Engelsen?
357
00:36:28,280 --> 00:36:30,874
Voor een goeie maat
weet je niet veel, Stoefs.
358
00:36:31,280 --> 00:36:34,955
Was er geen geldkwestie
tussen Verplancke en Van Mechelen?
359
00:36:35,160 --> 00:36:37,628
Daar weet ik niks van.
- Volgens de Engelsen...
360
00:36:37,840 --> 00:36:41,719
heeft Verplancke zich bij hen ingekocht
met geld van Van Mechelen.
361
00:36:42,560 --> 00:36:45,279
Ik weet niet.
- En met geld van jou.
362
00:36:47,200 --> 00:36:49,919
Dat ging om een klein bedrag
en dat is geregeld.
363
00:36:50,120 --> 00:36:52,634
We moeten meneer Stoefs
maar even hier houden.
364
00:36:52,840 --> 00:36:56,276
Tot we Verplancke hebben gevonden.
- Maar die is niet in Belgi�.
365
00:36:56,480 --> 00:36:58,835
Dat is dan vervelend voor jou.
366
00:36:59,560 --> 00:37:01,437
Kom, geef je gsm'etje maar hier.
367
00:37:04,040 --> 00:37:06,838
Kom op. Ik zal hem niet verliezen.
368
00:37:14,760 --> 00:37:16,557
Goed, Paul. Tot later. Dag.
369
00:37:19,080 --> 00:37:21,116
De baas komt een uur later.
370
00:37:21,560 --> 00:37:24,028
Ik blijf niet wachten.
Kunnen we afrekenen?
371
00:37:24,480 --> 00:37:27,040
Drie maal 2000
plus 300 voor de security.
372
00:37:27,400 --> 00:37:29,038
Dat is samen 6300 euro.
373
00:37:31,600 --> 00:37:34,876
Kunnen ze wel paaldansen?
- Is dat belangrijk?
374
00:37:35,280 --> 00:37:40,070
Ze kunnen pijpen en neuken.
Dat is meer dan voldoende.
375
00:37:50,160 --> 00:37:52,674
Moet je het niet natellen?
- Goed.
376
00:37:55,080 --> 00:37:59,198
Nu wil ik weten
waar Alyona en Yana zijn.
377
00:37:59,560 --> 00:38:01,869
Dat weet ik niet. Ik heb ze niet...
378
00:38:09,320 --> 00:38:13,791
De volgende is op je brutale smoel.
Waar zijn ze?
379
00:38:14,080 --> 00:38:19,552
Ik weet het niet. Nee, alsjeblieft.
Ze zijn vertrokken met een klant.
380
00:38:19,760 --> 00:38:21,318
Hoe heet die klant?
- Geen idee.
381
00:38:21,520 --> 00:38:23,192
Je weet het wel.
382
00:38:23,440 --> 00:38:26,512
Hij heet Eddy.
- En waar woont Eddy?
383
00:38:26,720 --> 00:38:29,188
Ik wil een adres.
- Dat ken ik niet uit m'n hoofd.
384
00:38:29,560 --> 00:38:31,596
Dan zoek je 't op.
385
00:38:43,880 --> 00:38:46,997
Pat, ik ben het. Doe open.
386
00:39:01,760 --> 00:39:06,595
Ze zitten televisie te kijken.
Kijk, hun adres staat erop.
387
00:39:27,160 --> 00:39:30,197
Meneer Carlo.
Met Pat. Kent u me nog?
388
00:39:32,640 --> 00:39:35,791
Meneer Carlo,
we hebben veel problemen.
389
00:39:36,000 --> 00:39:39,993
U moet ons helpen.
- Wacht even. Waar ben je?
390
00:39:40,200 --> 00:39:42,668
Op 'n boerderij.
Bij twee oude, gestoorde mannen.
391
00:39:43,320 --> 00:39:46,517
We zijn niet gelukkig.
Zal ik het adres geven?
392
00:39:46,720 --> 00:39:50,429
Goed, maar wat kan ik doen?
- Help ons alstublieft.
393
00:40:17,600 --> 00:40:20,433
Dag, dames.
- Meneer Carlo.
394
00:40:21,080 --> 00:40:23,116
Rot op, ouwe gekken.
395
00:40:39,000 --> 00:40:44,028
Stoefs zegt dat je nog een grote
schuld had bij Raymond Van Mechelen.
396
00:40:44,240 --> 00:40:47,152
Daar weet Stoefs helemaal niks van.
397
00:40:47,360 --> 00:40:50,477
Ray had mij gevraagd
om wat geld voor hem te beleggen.
398
00:40:50,680 --> 00:40:53,638
Toen hij uit de bak kwam,
had hij dat geld weer nodig.
399
00:40:53,840 --> 00:40:57,799
Hij logeerde een week bij mij in
Thailand en ik heb alles terugbetaald.
400
00:40:58,760 --> 00:41:01,149
Met nog flink wat rente erbovenop.
401
00:41:02,720 --> 00:41:03,755
Binnen.
402
00:41:05,760 --> 00:41:07,273
Meneer Stoefs.
403
00:41:08,760 --> 00:41:10,796
Goedemorgen. Ga zitten.
404
00:41:13,080 --> 00:41:16,311
Je hebt gezegd dat jullie
Van Mechelen nog gezien hebben...
405
00:41:16,520 --> 00:41:19,114
op de dag voor jullie
teruggingen naar Belgi�.
406
00:41:19,320 --> 00:41:21,834
Volgens meneer Verplancke
klopt dat niet.
407
00:41:22,440 --> 00:41:25,557
Ik was daar toch niet bij?
- Toch wel.
408
00:41:26,920 --> 00:41:31,357
Jij bent toen wat later gekomen.
- Ik heb Ray niet meer gezien, Eddy.
409
00:41:31,560 --> 00:41:32,993
Geloof me nou.
410
00:41:36,400 --> 00:41:37,674
Ja, dan vergis ik me.
411
00:41:43,120 --> 00:41:45,429
Maar waar wil je nou eigenlijk
naartoe?
412
00:41:45,640 --> 00:41:49,110
Het is toch helder wat er gebeurd is?
- O ja? Vertel.
413
00:41:53,000 --> 00:41:54,353
Luister.
414
00:41:56,080 --> 00:42:00,312
Zakendoen in Thailand
is niet simpel voor buitenlanders.
415
00:42:00,520 --> 00:42:02,238
Ze willen dat daar liever niet.
416
00:42:02,440 --> 00:42:05,671
Om een cafeetje te beginnen
heb je 25 vergunningen nodig.
417
00:42:05,960 --> 00:42:09,509
Voor de sterke drank, voor de
muziek, om te mogen dansen...
418
00:42:09,720 --> 00:42:13,235
om na middernacht open te blijven,
om 't vuil buiten te zetten...
419
00:42:13,440 --> 00:42:17,035
noem maar op. En als je denkt
dat je ze eindelijk allemaal hebt...
420
00:42:17,240 --> 00:42:19,310
vinden ze nog wel een andere uit.
421
00:42:20,000 --> 00:42:23,117
Goed. Al die vergunningen
moet je meteen betalen,
422
00:42:23,360 --> 00:42:27,035
maar het duurt dan nog wel
een paar jaar voordat je ze krijgt.
423
00:42:27,240 --> 00:42:29,435
Tenzij je wat regelt.
424
00:42:31,080 --> 00:42:32,957
Je snapt wat ik wil zeggen.
425
00:42:34,000 --> 00:42:39,552
Die Engelsen hadden alles geregeld,
maar dat was nog niet genoeg.
426
00:42:40,600 --> 00:42:44,115
Iedere maand moesten we
de politie protection money betalen.
427
00:42:44,320 --> 00:42:46,197
En dat werd steeds meer.
428
00:42:46,960 --> 00:42:51,192
Tot een van die broers zei:
'Het is genoeg geweest. Kappen nu.'
429
00:42:51,400 --> 00:42:53,834
Toen is de ellende pas goed begonnen.
430
00:42:55,360 --> 00:42:58,318
Dat je het daar toch nog meer
dan een jaar hebt volgehouden...
431
00:42:59,480 --> 00:43:01,948
We hadden
ook een hotelletje overgenomen.
432
00:43:02,160 --> 00:43:04,913
Iets voor jongelui met een rugzak.
433
00:43:05,120 --> 00:43:08,192
Dat is 's nachts in de fik gestoken.
434
00:43:09,040 --> 00:43:12,794
Eddy heeft toen veel geluk gehad
dat hij op tijd weg kon komen.
435
00:43:13,920 --> 00:43:17,549
En dan moest ineens het caf�
drie weken dicht. Zomaar.
436
00:43:17,760 --> 00:43:20,957
Het was daar het een na het ander.
Ik heb toen gezegd:
437
00:43:21,160 --> 00:43:25,676
Voor mij hoeft het niet meer.
Ik kap ermee. I go back to Belgium.
438
00:43:27,000 --> 00:43:30,959
Maar die Gallaghers zijn keikoppen,
die gingen gewoon door.
439
00:43:31,160 --> 00:43:34,311
En toen is Ray op de proppen gekomen.
440
00:43:35,800 --> 00:43:38,837
Iedereen had gezien dat hij vaak
bij die Engelsen zat.
441
00:43:39,040 --> 00:43:43,113
Ze hebben hem gewoon geliquideerd
en begraven in hun tuin.
442
00:43:43,600 --> 00:43:45,909
Dat gaat daar zo in dat land.
Geloof me.
443
00:43:46,120 --> 00:43:51,114
Ze hebben alle buitenlanders een lesje
willen leren. Betalen of eruit.
444
00:43:52,080 --> 00:43:55,356
Ons interesseert enkel
de kwestie Raymond Van Mechelen.
445
00:43:57,000 --> 00:44:01,278
Is er van alles wat je nu beweert
ook iets dat je kunt bewijzen?
446
00:44:01,480 --> 00:44:03,596
Ik was er zelf niet bij, meneer.
447
00:44:37,440 --> 00:44:39,032
Sexy.
448
00:44:45,360 --> 00:44:48,477
Dag, Paul. Godverdomme,
jij bent niks veranderd.
449
00:44:48,680 --> 00:44:51,433
Carlo. Hallo.
450
00:44:52,040 --> 00:44:55,715
Ik heb het je gisteravond al
gezegd, Carlo. We zitten vol.
451
00:44:55,920 --> 00:44:58,070
Ik heb geen plaats meer.
- Ja...
452
00:44:58,280 --> 00:45:00,748
Maar je hebt alleen maar
Russische troela's.
453
00:45:00,960 --> 00:45:04,953
Ik heb ook meisjes uit Oekra�ne,
Bulgarije en weet ik waarvandaan.
454
00:45:05,160 --> 00:45:07,754
Dat is wel allemaal Oostblok.
- De meeste wel, ja.
455
00:45:07,960 --> 00:45:10,155
Dat is wat de klanten willen.
456
00:45:10,360 --> 00:45:13,557
Ik draai je geen poot uit.
Ik vraag er geen fortuin voor.
457
00:45:13,840 --> 00:45:18,118
Ik koop niks meer, Carlo. Gisteren
zijn er nog drie nieuwe begonnen.
458
00:45:19,880 --> 00:45:22,872
Jij koopt bij Bob Sels, h�?
- Er zijn er bij van Bob, ja.
459
00:45:23,080 --> 00:45:26,197
Maar niet allemaal.
Bob is veel te duur geworden.
460
00:45:27,200 --> 00:45:29,589
Kom, neem haar maar mee.
Dat wordt toch niks.
461
00:45:31,680 --> 00:45:33,238
Je kan gaan.
462
00:45:38,240 --> 00:45:42,870
Ik laat ze hier voor 4000 euro.
Dan mag je ermee doen wat je wilt.
463
00:45:43,200 --> 00:45:46,636
Ik koop niks meer, Carlo.
Ik heb er genoeg.
464
00:45:47,640 --> 00:45:48,914
Goed.
465
00:45:49,480 --> 00:45:52,517
Ander voorstel.
Probeer ze eens.
466
00:45:52,720 --> 00:45:54,995
Ik laat ze hier
en haal ze vanavond weer op.
467
00:45:55,200 --> 00:45:59,557
Wat ze verdienen, doen we fiftyfifty.
De tips mogen ze houden.
468
00:46:00,640 --> 00:46:03,108
Kom op, Paul.
Wat heb je te verliezen?
469
00:46:08,680 --> 00:46:11,717
Kunnen ze dansen?
- In Thailand kan iedereen dansen.
470
00:46:12,320 --> 00:46:13,594
60-40.
471
00:46:14,120 --> 00:46:17,795
En als ze vervelend doen, moeten ze
morgenavond niet meer terugkomen.
472
00:46:25,120 --> 00:46:26,394
Hij neemt niet op.
473
00:46:27,720 --> 00:46:29,392
Antwoordapparaat.
474
00:46:31,480 --> 00:46:36,156
Eddy, ik ben het. Waar zit je?
Bel me terug, ik ben ongerust.
475
00:46:36,360 --> 00:46:38,316
En jij hebt mijn autosleutels nog.
476
00:46:39,520 --> 00:46:45,595
Zeg, die is toch niet van jou?
- Nee. Die is van Eddy.
477
00:47:01,400 --> 00:47:04,756
Jij, Eddy? Niet bewegen.
- Ik ben Danny.
478
00:47:05,080 --> 00:47:07,753
Op je knie�n.
479
00:47:08,720 --> 00:47:10,836
Eddy?
- Eddy is er niet, ik ben Danny.
480
00:47:11,600 --> 00:47:15,036
Ga liggen. Ben jij Eddy?
- Nee, luister.
481
00:47:32,920 --> 00:47:36,879
Mijn lichaam is sexy, heel sexy.
482
00:47:38,440 --> 00:47:41,034
Dat je dat nog steeds
niet zelf kunt.
483
00:47:42,160 --> 00:47:46,472
Voor pijpen zonder condoom
hoeft niet extra betaald te worden.
484
00:47:47,400 --> 00:47:48,833
Wacht even.
485
00:47:51,400 --> 00:47:55,359
Hallo.
- Bob? Ik ben het, Esther.
486
00:47:55,800 --> 00:47:58,234
Jij klinkt zo raar.
Ben je verkouden?
487
00:47:59,480 --> 00:48:04,554
Ik heb een klap op m'n neus gehad.
Ik bel vanuit het ziekenhuis.
488
00:48:04,760 --> 00:48:08,799
Er zijn twee Russen bij ons thuis
binnengevallen. Ze kwamen voor Eddy.
489
00:48:09,000 --> 00:48:11,798
Maar Eddy was er niet
en toen hebben ze Danny aangepakt.
490
00:48:12,000 --> 00:48:14,992
Hoezo? Twee Russen?
491
00:48:15,200 --> 00:48:18,954
Wat moesten die van Eddy?
- Ja, dat weet ik toch niet.
492
00:48:19,160 --> 00:48:22,994
Danny moet hier zeker nog twee dagen
blijven, dus hij komt niet werken.
493
00:48:23,480 --> 00:48:24,959
Wat hebben ze met 'm gedaan?
494
00:48:25,280 --> 00:48:27,669
Ze hebben hem verbrand
met een strijkijzer.
495
00:48:27,880 --> 00:48:30,030
Verbrand met een strijkijzer?
496
00:48:30,240 --> 00:48:33,755
Wat dan? Z'n gezicht?
- Nee, z'n kont.
497
00:48:33,960 --> 00:48:35,518
Is dit een grap?
498
00:48:35,720 --> 00:48:37,472
Nee, ze moesten Eddy hebben.
499
00:48:37,680 --> 00:48:40,558
Danny was zijn broek
aan het strijken, dus...
500
00:48:40,760 --> 00:48:42,990
Geef me Danny eens.
- Dat gaat niet.
501
00:48:43,200 --> 00:48:46,749
Ze zijn hem nog aan het opereren.
- Hoe is dat dan allemaal gegaan?
502
00:48:47,280 --> 00:48:50,033
Die Russen dachten
dat Danny Eddy was.
503
00:48:50,240 --> 00:48:54,597
Tot ze z'n pas vonden
en zagen dat ze verkeerd zaten.
504
00:48:55,840 --> 00:48:58,274
Ik bel je vanavond terug
als ik meer weet.
505
00:49:00,000 --> 00:49:05,000
Ripped door relentless
Gedownload van www.ondertitel.com
39497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.