Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,356 --> 00:00:43,275
Hey. Oh...
2
00:00:45,194 --> 00:00:46,653
Yeah.
3
00:00:53,994 --> 00:00:55,537
Come on.
4
00:01:38,414 --> 00:01:39,456
Yah.
5
00:01:41,583 --> 00:01:42,626
Yah.
6
00:02:25,252 --> 00:02:27,421
Hey. How you doing?
7
00:02:27,504 --> 00:02:28,964
- Hey.
- How's that new black doing?
8
00:02:29,048 --> 00:02:31,425
- Hey, Jimmy.
- Leg seems better.
9
00:02:31,508 --> 00:02:33,927
- Hmm.
- Still a little skittish.
10
00:02:34,511 --> 00:02:37,431
- Well, keep an eye on him.
- He'll be okay.
11
00:02:38,223 --> 00:02:41,101
Thinking I'd take him out,
check the fence line after breakfast.
12
00:02:41,185 --> 00:02:43,062
- It's almost ready.
- Mmm.
13
00:02:46,065 --> 00:02:47,900
What do we got for music?
14
00:02:51,028 --> 00:02:53,697
There it is. Hey?
15
00:02:53,781 --> 00:02:54,948
♪ Oh, boy ♪
16
00:02:55,032 --> 00:02:56,450
♪ Meant for me ♪
17
00:02:56,533 --> 00:02:58,535
Yeah. You want
to come dance with me?
18
00:02:58,619 --> 00:03:00,496
- ♪ Stars appear ♪
- Yeah, yeah.
19
00:03:00,579 --> 00:03:02,331
♪ And a shadow's a-falling
You can hear my heart... ♪
20
00:03:02,414 --> 00:03:03,999
Yeah. Yeah.
21
00:03:04,083 --> 00:03:06,418
Yeah, you like that so much, don't you?
22
00:03:06,502 --> 00:03:08,545
♪ I'm gonna see my baby tonight ♪
23
00:03:08,629 --> 00:03:10,506
♪ All of my love, all of my kissing... ♪
24
00:03:10,589 --> 00:03:12,132
There's Grandma and Grandpa.
25
00:03:12,216 --> 00:03:15,219
♪ What you been a-missing
Oh, boy ♪
26
00:03:15,302 --> 00:03:16,804
Got your nose.
27
00:03:16,887 --> 00:03:18,389
♪ The world can see that ♪
28
00:03:18,472 --> 00:03:21,183
♪ You were meant for me ♪
29
00:03:25,729 --> 00:03:27,272
Oh.
30
00:03:28,273 --> 00:03:29,775
Lorna.
31
00:03:29,858 --> 00:03:31,151
Honey, it's too hot.
32
00:03:31,235 --> 00:03:32,361
Uh...
33
00:03:32,444 --> 00:03:34,238
I know. I hadn't checked it yet.
34
00:03:34,321 --> 00:03:35,864
Here. Let...
35
00:03:35,948 --> 00:03:37,950
Oh, that's all right.
36
00:03:38,033 --> 00:03:39,785
That's all right.
37
00:03:39,868 --> 00:03:41,370
That's all right.
38
00:03:41,453 --> 00:03:42,955
You rest.
39
00:03:48,293 --> 00:03:49,586
Ah.
40
00:03:50,337 --> 00:03:51,672
I see you.
41
00:03:51,755 --> 00:03:53,339
I see you.
42
00:03:53,423 --> 00:03:55,091
I see you.
43
00:03:55,175 --> 00:03:56,760
Hi, handsome.
44
00:04:03,517 --> 00:04:05,144
Oh.
45
00:04:21,118 --> 00:04:22,119
James.
46
00:04:29,126 --> 00:04:30,127
George!
47
00:04:35,591 --> 00:04:36,717
George!
48
00:04:55,569 --> 00:04:57,071
Where's George going?
49
00:04:58,781 --> 00:05:00,240
Where's James?
50
00:05:09,833 --> 00:05:11,126
James!
51
00:05:21,220 --> 00:05:22,596
James!
52
00:05:31,313 --> 00:05:32,731
Oh, no.
53
00:05:36,860 --> 00:05:38,445
Oh, my God.
54
00:07:18,462 --> 00:07:20,255
I, Lorna Blackledge...
55
00:07:22,675 --> 00:07:24,009
take you, Donnie...
56
00:07:25,010 --> 00:07:27,638
take you, Donald Weboy,
57
00:07:28,597 --> 00:07:30,849
to be my lawfully wedded husband.
58
00:07:31,600 --> 00:07:32,893
To have and to hold,
59
00:07:32,976 --> 00:07:36,063
from this day forward, for better, for worse.
60
00:07:36,146 --> 00:07:39,274
To have and to hold, from this day forward,
61
00:07:39,358 --> 00:07:40,943
for better, for worse.
62
00:07:41,026 --> 00:07:43,195
For richer, for poorer,
63
00:07:43,278 --> 00:07:45,322
in sickness and in health.
64
00:07:45,406 --> 00:07:47,533
For richer, for poorer,
65
00:07:47,616 --> 00:07:49,118
in sickness and in health.
66
00:07:49,702 --> 00:07:51,995
Until death do us part.
67
00:07:53,038 --> 00:07:55,124
Until death do us part.
68
00:07:56,083 --> 00:07:59,962
By the power vested in me
by the state of Montana,
69
00:08:00,045 --> 00:08:02,715
I now pronounce you man and wife.
70
00:08:02,798 --> 00:08:04,758
You may kiss the bride.
71
00:08:05,300 --> 00:08:06,802
Thank you, sir.
72
00:08:07,386 --> 00:08:09,013
Think I will.
73
00:08:18,438 --> 00:08:21,066
- Congratulations, Donald.
- Thank you, sir.
74
00:08:23,277 --> 00:08:24,611
You want some cake?
75
00:08:25,195 --> 00:08:26,613
Mama B.
76
00:09:07,488 --> 00:09:10,866
So, uh, kitchen.
77
00:09:19,958 --> 00:09:22,169
We've, uh... We got more stuff coming.
78
00:09:22,252 --> 00:09:24,296
I put some chairs on layaway.
79
00:09:25,673 --> 00:09:27,758
Here you go.
80
00:09:29,968 --> 00:09:31,261
Do you like it?
81
00:09:31,345 --> 00:09:32,680
- Do you like your bed?
- Yeah.
82
00:09:32,763 --> 00:09:34,139
- Do you like your bed?
- Yeah.
83
00:09:35,724 --> 00:09:37,476
I'll sew you some curtains.
84
00:09:37,559 --> 00:09:39,186
Okay.
85
00:09:50,489 --> 00:09:52,282
You'll come visit real soon.
86
00:10:45,377 --> 00:10:47,087
He isn't far.
87
00:10:48,005 --> 00:10:49,256
Just in town.
88
00:10:53,260 --> 00:10:54,803
He isn't here.
89
00:11:41,975 --> 00:11:43,977
Oh!
90
00:11:44,687 --> 00:11:46,730
You dropped it all, buddy.
91
00:11:46,814 --> 00:11:48,399
Come on, let's go.
92
00:11:48,482 --> 00:11:50,401
Hey. Come on, let's go.
93
00:12:21,890 --> 00:12:23,350
Let's go!
94
00:12:52,421 --> 00:12:54,465
It's not for you.
95
00:12:54,548 --> 00:12:57,176
Lorna?
96
00:12:59,678 --> 00:13:00,929
Lorna?
97
00:13:02,348 --> 00:13:03,474
Hello?
98
00:13:03,557 --> 00:13:05,684
Who you looking for?
99
00:13:08,270 --> 00:13:10,064
You're the girl's mother?
100
00:13:10,147 --> 00:13:11,899
No. I'm...
101
00:13:13,567 --> 00:13:15,527
Lorna was married to my son.
102
00:13:16,153 --> 00:13:17,946
The little boy is my grandson.
103
00:13:18,030 --> 00:13:19,531
Well, you missed 'em.
104
00:13:19,615 --> 00:13:21,158
Gone now.
105
00:13:22,242 --> 00:13:23,786
Gone?
106
00:13:23,869 --> 00:13:25,579
Gone to his family.
107
00:13:25,662 --> 00:13:27,748
Took off last night.
108
00:13:29,249 --> 00:13:30,584
Wait, wait, wait. Wait.
109
00:13:30,668 --> 00:13:33,170
His family? Donnie's?
110
00:13:36,006 --> 00:13:37,591
They mention when they'd be back?
111
00:13:37,675 --> 00:13:39,843
Not no time soon be my guess.
112
00:13:40,427 --> 00:13:42,346
Took all they had.
113
00:15:51,016 --> 00:15:53,352
Headed any place in particular?
114
00:15:54,353 --> 00:15:56,230
Sit down, George.
115
00:15:59,149 --> 00:16:00,609
That my last meal?
116
00:16:02,611 --> 00:16:04,279
I'm going to get Jimmy.
117
00:16:04,947 --> 00:16:06,907
Bring him home to live with us.
118
00:16:08,367 --> 00:16:10,828
Well, you sure packed
for a trip into town.
119
00:16:13,580 --> 00:16:15,541
Sit down, George.
120
00:16:31,849 --> 00:16:35,769
You didn't see fit to share this with me?
121
00:16:41,483 --> 00:16:42,859
Sharing it now.
122
00:16:49,199 --> 00:16:51,117
Anyone else see it happen?
123
00:16:51,201 --> 00:16:53,829
You mean other than me?
124
00:16:55,539 --> 00:16:58,541
I'm asking if you're sure what you saw.
125
00:16:59,376 --> 00:17:03,922
I saw exactly what I've always felt
about Donnie Weboy.
126
00:17:04,006 --> 00:17:05,966
What you felt too,
127
00:17:06,050 --> 00:17:08,093
whether anyone'll ever
get you to admit it or not.
128
00:17:08,177 --> 00:17:10,637
And I saw that girl
can't protect her child.
129
00:17:10,721 --> 00:17:12,473
And on that account,
you expect she's, what,
130
00:17:12,556 --> 00:17:14,308
just gonna hand him over to you?
131
00:17:14,391 --> 00:17:16,477
That what you see happening?
132
00:17:21,482 --> 00:17:23,275
And when Lorna says no?
133
00:17:24,651 --> 00:17:26,236
Margaret, Jimmy's her boy.
134
00:17:26,320 --> 00:17:30,032
He's your grandson, George Blackledge.
135
00:17:43,962 --> 00:17:47,257
And your plan for finding 'em?
136
00:17:48,092 --> 00:17:51,303
Donnie's from somewhere
in North Dakota. I'll find 'em.
137
00:17:52,304 --> 00:17:54,139
You ought to know me
well enough by now.
138
00:17:54,223 --> 00:17:55,891
Oh, yeah.
139
00:17:56,433 --> 00:17:57,685
I do.
140
00:17:59,311 --> 00:18:01,271
I won't be coming back here
without him.
141
00:18:01,355 --> 00:18:02,815
Nope.
142
00:18:03,524 --> 00:18:06,777
And you're going with me or without me?
143
00:18:10,906 --> 00:18:12,491
That's your choice.
144
00:18:29,466 --> 00:18:30,843
You're not coming?
145
00:18:30,926 --> 00:18:34,596
I'm turning off the water.
Don't want to come home to busted pipes.
146
00:19:31,653 --> 00:19:34,615
- You don't know when you'll be back.
- I don't need reminding.
147
00:19:34,698 --> 00:19:36,575
I know what I've lost.
148
00:19:38,744 --> 00:19:41,038
Sometimes that's all life is, Margaret.
149
00:19:42,081 --> 00:19:44,166
The list of what we've lost.
150
00:21:07,207 --> 00:21:09,793
Oh, so I do get a piece.
151
00:21:54,588 --> 00:21:56,632
Sheriff Hayden's been out of office, oh...
152
00:21:57,299 --> 00:21:58,967
seven years now.
153
00:21:59,968 --> 00:22:02,221
Good man. Beat me to it.
154
00:22:03,263 --> 00:22:06,850
He helped me track down a couple of men
I was looking for back in...
155
00:22:08,519 --> 00:22:09,770
'52.
156
00:22:10,521 --> 00:22:11,647
Pettus brothers.
157
00:22:11,730 --> 00:22:14,274
I remember that. That was you?
158
00:22:15,442 --> 00:22:16,652
Well, you sure got 'em.
159
00:22:16,735 --> 00:22:18,529
Yeah, I had some help.
160
00:22:18,612 --> 00:22:20,155
Well, how can I help?
161
00:22:21,073 --> 00:22:22,950
We're trying to locate a Donnie Weboy.
162
00:22:25,285 --> 00:22:28,789
- He's got family over in North Dakota.
- I know the name.
163
00:22:28,872 --> 00:22:31,959
Not Donnie, but Weboy, sure.
164
00:22:35,295 --> 00:22:37,047
Well, he married our son's widow.
165
00:22:38,549 --> 00:22:40,259
Got our grandson with them.
166
00:22:40,342 --> 00:22:42,177
Boy's only three.
167
00:22:44,263 --> 00:22:46,974
We just want to know
where they are, make sure...
168
00:22:47,057 --> 00:22:48,767
make sure they're safe.
169
00:22:53,397 --> 00:22:55,274
Let me call around some.
170
00:23:03,115 --> 00:23:04,658
How's that pot roast?
171
00:23:09,496 --> 00:23:11,123
Yours is better.
172
00:23:14,626 --> 00:23:15,878
Hmm.
173
00:23:17,296 --> 00:23:18,964
You're just used to mine.
174
00:23:19,048 --> 00:23:23,177
♪ So stop the world and let me off... ♪
175
00:23:36,732 --> 00:23:39,276
You got a half pint behind there?
Whiskey.
176
00:24:03,759 --> 00:24:05,010
Happy?
177
00:24:05,886 --> 00:24:07,596
Happy not to hear a lecture.
178
00:24:12,351 --> 00:24:14,269
Gonna hide the evidence.
179
00:24:32,121 --> 00:24:33,580
Margaret!
180
00:24:42,548 --> 00:24:44,008
What the hell, Margaret?
181
00:24:46,260 --> 00:24:48,053
- That was before...
- What the hell?
182
00:24:49,221 --> 00:24:51,223
That was before I knew you were coming.
183
00:24:53,183 --> 00:24:54,727
You thought you'd need it?
184
00:24:54,810 --> 00:24:56,854
I didn't want to find out I did
and not have it.
185
00:24:59,398 --> 00:25:02,067
Christ, Margaret. Was this
gonna be part of your argument?
186
00:25:02,151 --> 00:25:05,154
- George, I would never...
- It's got bullets in it.
187
00:25:20,502 --> 00:25:24,131
There's a branch of the Weboy clan
over in Forsyth. Townsfolk.
188
00:25:25,257 --> 00:25:27,926
Trailhead Saddlery there
is a Weboy operation.
189
00:25:28,010 --> 00:25:30,429
Or it was started by the family.
190
00:25:30,512 --> 00:25:33,098
Ain't North Dakota, but I'd start there.
191
00:25:33,182 --> 00:25:35,768
That's what we'll do then.
Appreciate your help.
192
00:25:36,852 --> 00:25:39,438
We're also hoping you might recommend
a hotel in town for the night.
193
00:25:39,521 --> 00:25:40,898
Anyplace clean.
194
00:25:40,981 --> 00:25:44,485
Well, if clean's the priority,
my Sally keeps the jail here.
195
00:25:44,568 --> 00:25:46,236
Cells are empty.
196
00:25:46,320 --> 00:25:48,364
And we got fresh sheets.
197
00:25:48,447 --> 00:25:50,532
Not sure what feelings
you got on it.
198
00:25:50,616 --> 00:25:52,659
We'd be right at home.
199
00:25:52,743 --> 00:25:54,453
- Thank you, Sheriff Nevelson.
- My pleasure.
200
00:26:00,209 --> 00:26:01,752
You think they're trying to run?
201
00:26:06,340 --> 00:26:07,883
No, not that I know.
202
00:26:09,343 --> 00:26:11,261
But they did take off in a hurry.
203
00:26:11,845 --> 00:26:13,472
Forgot to say goodbye.
204
00:26:14,973 --> 00:26:16,850
I'm just looking to give her that.
205
00:26:20,604 --> 00:26:22,564
Let her say goodbye.
206
00:28:47,835 --> 00:28:49,586
Go home.
207
00:28:51,964 --> 00:28:53,632
Go home.
208
00:28:54,758 --> 00:28:56,260
Go home.
209
00:29:03,350 --> 00:29:06,895
♪ As I face an empty dawn ♪
210
00:29:06,979 --> 00:29:13,569
♪ With no end to it all can I see ♪
211
00:29:14,695 --> 00:29:18,407
♪ For I've surely reached the end ♪
212
00:29:18,490 --> 00:29:21,952
♪ Lost your love to a friend ♪
213
00:29:24,246 --> 00:29:28,125
...when that judgment comes down,
you'll cry,
214
00:29:28,208 --> 00:29:30,252
"I was saved."
215
00:29:31,420 --> 00:29:34,715
But you'll be drowning in a lake of fire,
216
00:29:34,798 --> 00:29:37,259
because that's the decision you made...
217
00:29:42,222 --> 00:29:45,267
- Turn it back on if you want.
- Sounds like your daddy.
218
00:29:45,351 --> 00:29:46,560
Thumping his Bible.
219
00:29:48,896 --> 00:29:50,981
Wasn't just Bibles he thumped.
220
00:30:05,079 --> 00:30:06,622
Good morning.
221
00:30:15,339 --> 00:30:16,882
Beautiful saddles.
222
00:30:17,633 --> 00:30:19,259
Wouldn't you say, George?
223
00:30:21,011 --> 00:30:24,264
Fella in Miles City makes 'em,
the fancy ones.
224
00:30:24,348 --> 00:30:25,432
Oh.
225
00:30:26,225 --> 00:30:28,102
Well, very impressive.
226
00:30:29,144 --> 00:30:32,147
But we're not shopping for saddles today.
227
00:30:33,565 --> 00:30:35,818
Or bridles and bits.
228
00:30:36,485 --> 00:30:39,822
Now, uh... would you be a Weboy?
229
00:30:40,531 --> 00:30:43,200
No, ma'am.
I'm a cousin to. I'm a Tucker.
230
00:30:43,283 --> 00:30:46,412
Oh. Well, then we're related too.
231
00:30:47,246 --> 00:30:49,248
Donnie Weboy's married
to our daughter-in-law.
232
00:30:49,331 --> 00:30:52,668
Former daughter-in-law.
Which makes him stepdaddy to our grandson.
233
00:30:57,006 --> 00:31:00,300
My husband and I found ourselves
in this part of the state, so I said,
234
00:31:00,384 --> 00:31:02,803
"Let's look in on Lorna and Donnie
while we're here."
235
00:31:02,886 --> 00:31:04,847
So here we are.
236
00:31:05,514 --> 00:31:07,725
I don't know no Donnie or a Laura.
237
00:31:07,808 --> 00:31:12,146
Hmm. Well, I understood
it was why they relocated here.
238
00:31:12,229 --> 00:31:14,356
Donnie was going to hire on
at his uncle's saddlery.
239
00:31:16,150 --> 00:31:18,569
- Who?
- George, didn't Lorna say?
240
00:31:18,652 --> 00:31:21,071
You sure you don't want Gladstone?
241
00:31:21,155 --> 00:31:22,740
Gladstone?
242
00:31:22,823 --> 00:31:24,116
North Dakota.
243
00:31:24,199 --> 00:31:26,368
Just the other side of the line.
244
00:31:26,452 --> 00:31:29,204
It's not like they got work there either,
no good work anyway,
245
00:31:29,288 --> 00:31:31,582
but they got a Weboy or two.
246
00:31:31,665 --> 00:31:35,294
Well, maybe we should give there a try.
247
00:31:35,377 --> 00:31:37,963
Though I don't know why
Lorna and Donnie were
248
00:31:38,047 --> 00:31:40,174
talking up Forsyth like they did.
249
00:31:40,257 --> 00:31:42,384
What was your names again?
250
00:31:42,968 --> 00:31:47,598
Any idea who we might ask to find Donnie,
if we went to Gladstone?
251
00:31:52,353 --> 00:31:56,690
You let it be known
you're looking for a Weboy,
252
00:31:56,774 --> 00:31:58,192
they'll find you.
253
00:32:35,938 --> 00:32:37,648
You're with me on this, right?
254
00:32:38,565 --> 00:32:40,651
Who's been doing the driving?
255
00:32:43,779 --> 00:32:46,365
You could say you want him back.
256
00:32:46,448 --> 00:32:47,950
I haven't heard that yet.
257
00:32:52,204 --> 00:32:54,331
We're not young, Margaret.
258
00:32:57,876 --> 00:32:59,586
Well, we're not old.
259
00:33:00,170 --> 00:33:02,214
We're not young.
260
00:33:02,923 --> 00:33:04,675
You saying you don't miss him?
261
00:33:04,758 --> 00:33:06,969
I'm saying that
he's not even in school yet.
262
00:33:07,052 --> 00:33:09,972
Hasn't had measles or rode a bike.
263
00:33:12,349 --> 00:33:13,600
He's young.
264
00:33:15,602 --> 00:33:17,354
And we're not.
265
00:33:19,648 --> 00:33:21,066
Well...
266
00:33:22,067 --> 00:33:25,070
you can drive me into town
then drop me off,
267
00:33:25,154 --> 00:33:27,406
turn around and take yourself back home.
268
00:33:28,991 --> 00:33:30,451
I'll do what I need to do.
269
00:33:32,036 --> 00:33:34,621
I'll take a bus back to Dalton with Jimmy.
270
00:33:36,540 --> 00:33:38,917
Yeah. Once Lorna's handed him to you?
271
00:33:40,377 --> 00:33:42,880
A smile on her face, happy as a clam?
272
00:33:44,214 --> 00:33:46,257
And if they're not down there, what?
273
00:33:52,473 --> 00:33:55,559
You just gonna chase them
around the country on a bus? Hmm?
274
00:33:55,641 --> 00:33:58,937
- What if they go where Greyhound doesn't?
- Then I'll walk.
275
00:34:00,147 --> 00:34:01,774
You would, too, wouldn't you?
276
00:34:07,362 --> 00:34:08,947
And when you finally learn
277
00:34:09,031 --> 00:34:11,492
that what you want to make happen
isn't gonna happen,
278
00:34:11,574 --> 00:34:13,577
what then, Margaret Meloy?
279
00:34:15,496 --> 00:34:18,206
Well, then I suppose I'll learn
what I've never been able to.
280
00:34:19,291 --> 00:34:21,543
Isn't that what you've always told me?
281
00:34:21,627 --> 00:34:23,003
Over and over.
282
00:34:23,087 --> 00:34:26,047
That I don't know
when it's time to call it quits.
283
00:34:30,678 --> 00:34:35,140
And I'll be the one gets the job of
picking up those pieces, huh?
284
00:34:47,111 --> 00:34:48,320
Hey.
285
00:34:52,616 --> 00:34:54,618
No, no, no. You just hold it.
286
00:34:54,702 --> 00:34:56,078
Hold it right there.
287
00:34:56,161 --> 00:34:57,746
I didn't take nothing, all right?
I just...
288
00:34:57,830 --> 00:34:59,081
You were just what?
289
00:35:00,457 --> 00:35:02,001
Well, I was fishing.
290
00:35:02,084 --> 00:35:03,252
Fishing?
291
00:35:06,130 --> 00:35:07,464
Fishing around this car?
292
00:35:07,548 --> 00:35:08,924
Well, no. No, sir.
293
00:35:09,008 --> 00:35:10,759
No, I'm just coming from fishing.
294
00:35:11,969 --> 00:35:14,054
I just seen your car,
and I was just wondering
295
00:35:14,138 --> 00:35:16,432
who's setting up camp out here,
that's all.
296
00:35:16,515 --> 00:35:19,727
- Who are you?
- Peter Dragswolf, sir.
297
00:35:20,561 --> 00:35:22,146
I live over there.
298
00:35:22,229 --> 00:35:23,897
Have my own place.
299
00:35:23,981 --> 00:35:27,568
I've got my own money too.
I don't need none of your goods.
300
00:35:27,651 --> 00:35:30,154
I'm Margaret Blackledge, Mr. Dragswolf.
301
00:35:31,238 --> 00:35:32,865
That's my husband George.
302
00:35:32,948 --> 00:35:35,534
I apologize if we're trespassing.
303
00:35:35,617 --> 00:35:37,453
And what's this fella's name?
304
00:35:37,536 --> 00:35:40,414
I can't say.
He don't belong to me.
305
00:35:41,123 --> 00:35:43,542
Just showed up
outside my shack one morning.
306
00:35:43,625 --> 00:35:46,920
I thought he was wild at first,
but he come from somewhere.
307
00:35:47,004 --> 00:35:48,464
I don't know.
308
00:35:49,548 --> 00:35:51,091
But he found me.
309
00:35:54,053 --> 00:35:55,846
Same as us.
310
00:36:08,025 --> 00:36:10,069
Maybe the horse belongs to her.
311
00:36:12,529 --> 00:36:14,490
Near about every horse does.
312
00:36:30,631 --> 00:36:32,508
I used to ride.
313
00:36:32,591 --> 00:36:34,301
She's being modest with you.
314
00:36:35,052 --> 00:36:36,970
I used to break horses.
315
00:36:39,181 --> 00:36:42,142
With our son. James.
316
00:36:43,310 --> 00:36:44,853
Then he died.
317
00:36:47,272 --> 00:36:50,693
And I guess I lost my appetite for it.
318
00:36:51,360 --> 00:36:54,113
Haven't kept animals in quite a while.
319
00:36:55,197 --> 00:36:57,866
It's nice to spend some time
with a sweet one like yours.
320
00:36:57,950 --> 00:37:01,203
What about you?
How long you been out here?
321
00:37:02,913 --> 00:37:04,581
Three years.
322
00:37:04,665 --> 00:37:07,042
All on your own? No family?
323
00:37:09,003 --> 00:37:11,046
Where were you before?
324
00:37:16,218 --> 00:37:18,012
Indian school, sir.
325
00:37:18,721 --> 00:37:20,347
You don't have to call me "sir."
326
00:37:21,181 --> 00:37:22,850
"George" will do the job.
327
00:37:26,228 --> 00:37:29,481
You finished that school?
How old are you?
328
00:37:36,363 --> 00:37:37,781
I don't bother anybody.
329
00:37:39,033 --> 00:37:42,536
You know, if somebody comes for the horse,
they can have him back.
330
00:37:42,619 --> 00:37:45,247
The skins I sell, those animals I catch.
331
00:37:45,330 --> 00:37:47,791
The fish are free, and I don't steal.
332
00:37:47,875 --> 00:37:51,754
- I mind my own business.
- Peter, come. Have some cake.
333
00:37:51,837 --> 00:37:53,922
Why don't you sit back
at the fire with us?
334
00:38:07,561 --> 00:38:10,647
You're familiar with the area, though?
Gladstone?
335
00:38:11,440 --> 00:38:14,735
I can tell you where the folks are buried
that ain't buried in the cemeteries.
336
00:38:15,944 --> 00:38:16,945
Weboys?
337
00:38:18,405 --> 00:38:20,240
You had any dealings with them?
338
00:38:23,369 --> 00:38:25,371
We're looking for our grandson.
339
00:38:25,454 --> 00:38:26,914
Our boy's boy.
340
00:38:28,916 --> 00:38:30,459
He's with a man named Donnie Weboy.
341
00:38:30,542 --> 00:38:32,628
- You ever heard of him?
- No.
342
00:38:33,462 --> 00:38:35,798
No, but if you're looking in Gladstone,
343
00:38:35,881 --> 00:38:37,383
look for Bill Weboy.
344
00:38:37,466 --> 00:38:38,801
You think he'd help us?
345
00:38:39,551 --> 00:38:41,220
Help, maybe.
346
00:38:43,639 --> 00:38:45,140
But go careful.
347
00:38:56,819 --> 00:38:59,530
There it is. Yellow house.
348
00:39:23,971 --> 00:39:26,473
- Mr. Weboy?
- Who's asking?
349
00:39:26,557 --> 00:39:28,225
Margaret Blackledge.
350
00:39:28,308 --> 00:39:30,561
And my husband George.
351
00:39:31,145 --> 00:39:35,482
If you're a Weboy,
we're family, after a fashion.
352
00:39:35,566 --> 00:39:37,192
How you figure that?
353
00:39:37,276 --> 00:39:39,778
Bill Weboy. A cousin, are you?
354
00:39:39,862 --> 00:39:43,532
Oh.
Could be, but probably not exactly.
355
00:39:45,200 --> 00:39:48,370
Our former daughter-in-law
married a Donnie Weboy.
356
00:39:48,454 --> 00:39:50,622
He's stepdad to our grandson now.
357
00:39:51,457 --> 00:39:53,000
That's pretty tangled up, isn't it?
358
00:39:53,083 --> 00:39:55,419
Family usually is.
359
00:39:58,047 --> 00:40:00,632
We heard they might have come
to settle here in Gladstone.
360
00:40:00,716 --> 00:40:03,886
We thought we'd pay a visit,
see our grandson Jimmy,
361
00:40:03,969 --> 00:40:05,387
since we're in the neighborhood.
362
00:40:06,388 --> 00:40:08,140
Since you're in the neighborhood.
363
00:40:08,223 --> 00:40:11,060
And since you didn't find them
up in Forsyth.
364
00:40:14,605 --> 00:40:17,358
- You heard we were coming, did you?
- I did. I did.
365
00:40:17,441 --> 00:40:19,276
A little birdie flew over here
ahead of you.
366
00:40:19,360 --> 00:40:21,779
- Cheep, ch-cheep, cheep...
- Are they here or not?
367
00:40:23,864 --> 00:40:25,866
Is he always like that,
in a big old hurry?
368
00:40:25,949 --> 00:40:27,868
My husband likes to get down to business.
369
00:40:27,951 --> 00:40:30,537
Hell of a lot of men are like that.
Can't wait to get where they're going.
370
00:40:32,748 --> 00:40:36,460
Women, in my experience,
would as soon take their time.
371
00:40:36,543 --> 00:40:38,462
Enjoy the ride, so to speak.
372
00:40:38,545 --> 00:40:42,257
- Mr. Weboy, I'm gonna tell you one time...
- I'm just funnin' you, George.
373
00:40:42,341 --> 00:40:44,385
They're here. Donnie's my nephew.
374
00:40:44,468 --> 00:40:47,513
They're safe and sound
over at his mom's place.
375
00:40:49,556 --> 00:40:52,059
Why don't we head on inside
and give the old homestead a call.
376
00:40:53,060 --> 00:40:55,229
Hell, you might be able
to drive over this morning,
377
00:40:55,312 --> 00:40:57,481
see that little precious
grandson of yours.
378
00:41:08,659 --> 00:41:09,952
Hey, Mabel.
379
00:41:10,035 --> 00:41:12,621
Can you put me through to the ranch?
380
00:41:16,083 --> 00:41:18,043
Blanche, it's Bill.
381
00:41:18,127 --> 00:41:20,045
What? What is it?
382
00:41:22,047 --> 00:41:23,590
Uh-huh. Got 'em right here.
383
00:41:24,925 --> 00:41:27,428
- What?
- You don't want this man's help.
384
00:41:28,554 --> 00:41:31,056
- See you soon.
- We can't do this on our own.
385
00:41:34,977 --> 00:41:36,437
You two have plans for supper?
386
00:41:36,520 --> 00:41:38,480
We surely don't.
387
00:41:38,564 --> 00:41:41,775
How'd you like to be guests
of the Weboy clan out at the ranch?
388
00:41:43,402 --> 00:41:45,738
- We don't want to be any trouble.
- No trouble at all.
389
00:41:45,821 --> 00:41:47,740
My sister-in-law wants to meet you.
390
00:41:48,699 --> 00:41:52,578
She wants to swap some old
grandpa and grandma stories.
391
00:41:52,661 --> 00:41:54,788
And between you and me,
she's a hell of a cook.
392
00:41:54,872 --> 00:41:57,291
Well, you'd have to give us directions.
393
00:41:57,374 --> 00:41:59,209
Nope. Not a chance.
394
00:41:59,293 --> 00:42:02,504
I could be the best damn direction giver
in the world, and you'd never find her.
395
00:42:02,588 --> 00:42:04,757
You'd be out there wandering
around Four Bridges Road
396
00:42:04,840 --> 00:42:06,550
and never see a one. No.
397
00:42:06,633 --> 00:42:10,596
You make your way back here at 4:00,
and you can follow me.
398
00:42:11,930 --> 00:42:14,308
Thank you. We'll come back then.
399
00:42:39,750 --> 00:42:41,418
About time.
400
00:42:41,502 --> 00:42:45,255
One of you should ride with me
and the other follow.
401
00:42:45,339 --> 00:42:47,299
I could tell you
where we're going and why,
402
00:42:47,383 --> 00:42:51,011
and that way, maybe you can
find your way back on your own.
403
00:42:58,852 --> 00:43:00,104
Well...
404
00:43:01,105 --> 00:43:02,815
Where do you think you're going?
405
00:43:02,898 --> 00:43:04,900
You think he wants you
in the passenger seat?
406
00:43:04,983 --> 00:43:06,735
No.
407
00:43:06,819 --> 00:43:08,362
I know he doesn't.
408
00:43:12,199 --> 00:43:14,910
I don't care what he wants.
I'm going. You drive.
409
00:43:14,993 --> 00:43:16,286
- It's fine, George.
- Margaret.
410
00:43:16,370 --> 00:43:17,955
Margaret. Margaret, get back in...
411
00:43:18,539 --> 00:43:19,873
Follow close.
412
00:43:40,019 --> 00:43:43,647
Pretty bird, that old jalopy
won't have trouble keeping up, will it?
413
00:43:43,731 --> 00:43:46,400
You're looking in the mirror often enough.
You can see where he is.
414
00:43:46,483 --> 00:43:49,445
I guess he just don't want you
to get too far out of his sight.
415
00:43:50,029 --> 00:43:51,613
Which I understand.
416
00:43:52,823 --> 00:43:54,158
You mind?
417
00:43:55,200 --> 00:43:58,120
It's your car.
You don't need my permission.
418
00:43:58,954 --> 00:44:02,708
You strike me as the kind of woman
men are always asking permission of.
419
00:44:03,292 --> 00:44:04,668
An expert, are you?
420
00:44:10,382 --> 00:44:12,509
I've been around more than a few women
421
00:44:12,593 --> 00:44:15,721
who want men to ask
before drawing a breath.
422
00:44:19,099 --> 00:44:20,351
We turn here.
423
00:44:20,434 --> 00:44:22,519
Why don't you signal
so George knows what's coming?
424
00:44:25,856 --> 00:44:28,359
Aye, aye, captain.
425
00:44:50,047 --> 00:44:52,049
How much further is it?
426
00:44:52,132 --> 00:44:54,635
Uh, "farther." "How much farther is it?"
427
00:44:54,718 --> 00:44:57,471
Or do you mean how much more of me
do you have to put up with?
428
00:44:57,554 --> 00:44:59,682
We just want to see Jimmy.
429
00:44:59,765 --> 00:45:01,016
Yeah.
430
00:45:02,267 --> 00:45:04,144
He's a good-looking boy there.
431
00:45:04,228 --> 00:45:06,814
And his mother's a fine-looking woman.
432
00:45:08,649 --> 00:45:13,445
You know, Donnie never asked me
for a word of advice in his life.
433
00:45:13,529 --> 00:45:15,656
You don't say.
434
00:45:15,739 --> 00:45:17,074
And if he had,
435
00:45:17,157 --> 00:45:19,410
I would've told him to do
exactly what he's done.
436
00:45:19,493 --> 00:45:21,620
"Marry yourself a widow, Donnie.
437
00:45:21,704 --> 00:45:23,247
You'll be getting a grateful woman."
438
00:46:17,343 --> 00:46:20,054
Never would've found this place
on your own, am I right?
439
00:46:21,388 --> 00:46:22,723
Was I right?
440
00:46:22,806 --> 00:46:24,516
Through here.
441
00:46:28,062 --> 00:46:29,188
Blanche!
442
00:46:30,731 --> 00:46:32,107
We're here.
443
00:46:33,776 --> 00:46:35,277
Blanche?
444
00:46:56,006 --> 00:46:58,008
I hope you like pork chops.
445
00:47:02,388 --> 00:47:04,306
- You're the grandma.
- I am.
446
00:47:04,390 --> 00:47:05,683
Margaret Blackledge.
447
00:47:05,766 --> 00:47:07,518
Blanche Weboy.
448
00:47:07,601 --> 00:47:09,186
Thanks for having us.
449
00:47:09,269 --> 00:47:10,646
And you're the lawman.
450
00:47:10,729 --> 00:47:13,273
Retired, ma'am. George Blackledge.
451
00:47:13,357 --> 00:47:18,070
Well, why don't we all retire
to a seat at the table, huh?
452
00:47:18,821 --> 00:47:20,280
Shall we?
453
00:47:25,202 --> 00:47:28,747
Now, who can I interest in a glass? Hmm?
454
00:47:28,831 --> 00:47:30,332
Oh, no, thank you.
455
00:47:31,417 --> 00:47:33,002
- Hmm?
- No.
456
00:47:34,086 --> 00:47:35,796
Ah. Well...
457
00:47:36,797 --> 00:47:38,632
I don't mind drinking alone.
458
00:47:47,850 --> 00:47:50,769
My people originally came from Illinois.
459
00:47:50,853 --> 00:47:56,108
Filed a homestead claim north of Gladstone
before there was a Gladstone.
460
00:47:56,817 --> 00:47:58,610
I'm one of eight.
461
00:48:00,446 --> 00:48:03,240
Lost an older sister to pneumonia.
462
00:48:03,323 --> 00:48:07,119
My brother Carl drowned
in a neighbor's cistern.
463
00:48:07,202 --> 00:48:11,373
Another fell off a truck, lived in
a wheelchair for the rest of his days.
464
00:48:11,457 --> 00:48:14,043
My aunt Ruth got caught in a whiteout,
465
00:48:14,126 --> 00:48:16,211
froze and died right where she stood,
466
00:48:16,295 --> 00:48:19,131
not 30 feet from that back door.
467
00:48:19,965 --> 00:48:21,759
Hard life.
468
00:48:21,842 --> 00:48:23,844
Not for everyone.
469
00:48:25,304 --> 00:48:31,477
My other brothers and sister
lit out, soon as they could.
470
00:48:31,560 --> 00:48:33,645
Never looked back.
471
00:48:37,107 --> 00:48:38,233
I stayed.
472
00:48:40,110 --> 00:48:42,988
When I first met Henry Weboy,
473
00:48:43,072 --> 00:48:46,867
he couldn't stop talking about
heading for Florida.
474
00:48:49,411 --> 00:48:53,207
I figure I had more than a little to do
with his decision to stay.
475
00:48:57,252 --> 00:49:02,716
Now he's buried in the same cemetery
as my folks and his.
476
00:49:03,717 --> 00:49:05,386
Yeah.
477
00:49:05,469 --> 00:49:09,431
And my boys are fourth-generation Weboys,
478
00:49:09,515 --> 00:49:12,893
born and living on North Dakota soil.
479
00:49:19,024 --> 00:49:22,903
But you didn't come here to hear me yak.
480
00:49:23,821 --> 00:49:25,906
You came to eat! Ha!
481
00:49:27,866 --> 00:49:30,828
Why don't you call the boys in
for supper, huh?
482
00:49:31,412 --> 00:49:33,038
I'll be back in a jiffy.
483
00:49:36,291 --> 00:49:38,293
I suppose you could tell a story
484
00:49:38,377 --> 00:49:41,755
not a hell of a lot different, am I right?
485
00:49:41,839 --> 00:49:44,008
About family,
486
00:49:44,091 --> 00:49:47,344
hardships, sacrifice, blood.
487
00:49:48,637 --> 00:49:50,514
Ah, meet the boys.
488
00:49:50,597 --> 00:49:51,765
Tall one's Elton.
489
00:49:51,849 --> 00:49:53,434
The other's Marvin.
490
00:49:54,101 --> 00:49:56,061
Say hello to our guests.
491
00:49:56,979 --> 00:49:59,106
That your wagon out there?
492
00:49:59,189 --> 00:50:02,568
We tried to get inside, take a look.
493
00:50:03,485 --> 00:50:06,363
Tighten a couple bolts, we could probably
get you a few more horses.
494
00:50:09,366 --> 00:50:11,785
Where's Jimmy? Where's the boy?
495
00:50:11,869 --> 00:50:14,038
Why, he's not here.
496
00:50:14,121 --> 00:50:15,914
- He's with his father.
- His father...
497
00:50:17,791 --> 00:50:19,752
We came to see our grandson.
498
00:50:19,835 --> 00:50:22,546
You mean you didn't come here
to eat my pork chops?
499
00:50:25,007 --> 00:50:27,718
If you brought us all the way out here
for the sake of a joke...
500
00:50:27,801 --> 00:50:30,721
Lorna said you were rough bark.
501
00:50:30,804 --> 00:50:33,474
And I can see already
you're no day at the races.
502
00:50:33,557 --> 00:50:35,267
No, ma'am.
503
00:50:36,518 --> 00:50:38,479
Come on, everybody. Sit down.
504
00:50:39,313 --> 00:50:41,315
It's not gonna get any better cold.
505
00:50:52,659 --> 00:50:54,661
Your grandson's with my Donnie.
506
00:50:55,996 --> 00:50:58,916
He took Jimmy along to pick up
the boy's mother from work.
507
00:50:58,999 --> 00:51:00,292
Lorna?
508
00:51:00,834 --> 00:51:02,670
She's working at Monkey Ward.
509
00:51:03,504 --> 00:51:06,715
We could've seen Jimmy and Lorna
in Gladstone?
510
00:51:06,799 --> 00:51:08,801
Oh, now I am feeling insulted by you.
511
00:51:08,884 --> 00:51:11,136
You really don't give a damn
about sharing a meal.
512
00:51:11,220 --> 00:51:13,263
- I just meant...
- Or maybe you're a Jew.
513
00:51:14,723 --> 00:51:16,767
Maybe you can't eat pork chops.
514
00:51:21,939 --> 00:51:23,857
Breathe easy.
515
00:51:23,941 --> 00:51:26,652
Anyone who knows me
knows I can't be insulted.
516
00:51:26,735 --> 00:51:29,029
Eat my chops or don't.
517
00:51:29,113 --> 00:51:32,533
Well, we'd certainly hoped to
meet Donnie's family someday.
518
00:51:32,616 --> 00:51:34,076
Oh, had you?
519
00:51:35,411 --> 00:51:37,996
Well, I'm glad to learn that.
520
00:51:39,498 --> 00:51:41,750
Yeah, I thought we should meet too.
521
00:51:43,293 --> 00:51:45,045
Have ourselves a chat.
522
00:51:46,588 --> 00:51:49,341
Would've been nice if it had
been at the wedding, but...
523
00:51:49,967 --> 00:51:53,012
maybe it was too much to ask
for his mother to be invited
524
00:51:53,095 --> 00:51:54,096
or his brothers.
525
00:51:54,179 --> 00:51:55,556
- Or poor Uncle Bill.
- Yeah.
526
00:51:55,639 --> 00:51:58,142
- You weren't invited?
- You recollect seeing us there?
527
00:51:59,435 --> 00:52:00,644
And that's our fault?
528
00:52:00,728 --> 00:52:04,857
You didn't stop to think to yourselves,
"He must've come from somewhere.
529
00:52:04,940 --> 00:52:06,817
Must have family."
530
00:52:10,738 --> 00:52:13,782
Frankly, we thought only that
Donnie was a grown man.
531
00:52:19,288 --> 00:52:20,873
Your son's dead.
532
00:52:23,459 --> 00:52:25,502
It's understandable you forget.
533
00:52:26,628 --> 00:52:29,214
We're never really done raising them.
534
00:52:29,298 --> 00:52:31,216
Teaching them the right way.
535
00:52:33,802 --> 00:52:35,721
It's why I had to bring my boy home.
536
00:52:37,681 --> 00:52:39,558
To keep an eye on him.
537
00:52:41,226 --> 00:52:43,103
Your boy's perfect now.
538
00:52:43,187 --> 00:52:45,773
It's not really fair
to compare him and Donnie.
539
00:52:45,856 --> 00:52:48,567
I wouldn't ever compare Donnie to our son.
540
00:52:49,735 --> 00:52:51,320
Yeah.
541
00:52:52,488 --> 00:52:56,283
Yeah, he said that you two don't approve.
542
00:52:56,367 --> 00:52:59,370
I'm surprised to hear
he gives a damn what we think.
543
00:53:01,872 --> 00:53:04,375
He couldn't be bothered
to tell us they were leaving.
544
00:53:04,458 --> 00:53:07,127
My boy doesn't have to answer to you.
545
00:53:07,961 --> 00:53:09,755
No, he...
546
00:53:10,464 --> 00:53:11,840
he does not.
547
00:53:12,508 --> 00:53:15,094
And we don't have to answer to you.
548
00:53:18,597 --> 00:53:20,724
Whoa.
549
00:53:20,808 --> 00:53:22,810
Whew!
550
00:53:23,394 --> 00:53:25,020
We better get some food in our bellies
551
00:53:25,104 --> 00:53:28,607
before this get-together
turns into a real blood feud.
552
00:53:28,691 --> 00:53:30,401
- And we got numbers on you.
- Yeah.
553
00:53:33,362 --> 00:53:37,533
Oh, why, here come the newlyweds now.
554
00:53:48,377 --> 00:53:49,378
Lorna.
555
00:53:51,380 --> 00:53:53,257
H-Hi, George.
556
00:53:55,426 --> 00:53:56,677
Hi, Jimmy.
557
00:54:01,056 --> 00:54:02,766
- May I?
- Oh.
558
00:54:07,896 --> 00:54:09,565
Oh...
559
00:54:10,232 --> 00:54:12,651
He's turning into quite a load.
560
00:54:13,861 --> 00:54:15,946
I told you, you carry him too much.
561
00:54:17,197 --> 00:54:18,615
How's he supposed to learn?
562
00:54:18,699 --> 00:54:20,951
Learn what? How to walk?
He knows how to walk.
563
00:54:21,035 --> 00:54:22,828
Well, hell, I'd probably
unlearn how to myself
564
00:54:22,911 --> 00:54:25,706
if someone carried me
everywhere I wanted to go.
565
00:54:26,623 --> 00:54:28,709
It's flat-out spoiling him.
566
00:54:28,792 --> 00:54:31,545
- He weighs nothing.
- Has he eaten?
567
00:54:31,628 --> 00:54:33,672
Got him a burger at Ressler's
while we were waiting.
568
00:54:33,756 --> 00:54:35,382
Did he eat it?
569
00:54:35,466 --> 00:54:37,217
Half.
570
00:54:37,301 --> 00:54:39,094
Do you want a pork chop, huh?
571
00:54:39,178 --> 00:54:40,846
- Some potatoes?
- No.
572
00:54:40,929 --> 00:54:42,056
Huh?
573
00:54:42,139 --> 00:54:44,683
- Should I cut up a little meat for you?
- No.
574
00:54:45,267 --> 00:54:47,227
What was that?
What are you supposed to say?
575
00:54:47,311 --> 00:54:49,063
No, thank you.
576
00:54:50,814 --> 00:54:52,733
Take him up to bed then.
577
00:54:53,400 --> 00:54:55,903
What? He just got here.
578
00:54:55,986 --> 00:54:58,530
We believe in early to bed in this house.
579
00:54:59,365 --> 00:55:03,327
And we believe in walking
upstairs on our own two feet.
580
00:55:08,248 --> 00:55:11,085
Easy now, Grandma.
581
00:55:12,961 --> 00:55:15,631
You know who makes the rules around here.
582
00:56:06,890 --> 00:56:08,600
There was mustard.
583
00:56:09,143 --> 00:56:10,894
There was mustard?
584
00:56:11,562 --> 00:56:13,147
On your hamburger?
585
00:56:15,315 --> 00:56:17,317
You don't like mustard, do you?
586
00:56:19,111 --> 00:56:20,487
Off you go!
587
00:56:20,571 --> 00:56:21,822
Up the stairs!
588
00:56:28,996 --> 00:56:30,873
Come on, Jimmy.
589
00:56:35,002 --> 00:56:36,545
Jimmy.
590
00:56:49,350 --> 00:56:50,392
That's enough.
591
00:56:51,560 --> 00:56:54,355
Well, now you know where to find us,
you'll have to visit more often.
592
00:56:55,397 --> 00:56:56,982
We thank you, but we'll...
593
00:56:57,524 --> 00:56:59,026
be on our way.
594
00:57:02,488 --> 00:57:04,281
Hey, Blackledges!
595
00:57:04,365 --> 00:57:06,033
Hold up there!
596
00:57:06,992 --> 00:57:10,037
You need me to show you the way?
597
00:57:12,373 --> 00:57:14,625
You know, if you left
a trail of bread crumbs,
598
00:57:14,708 --> 00:57:18,379
the coyotes would've got 'em by now,
or they're washed away.
599
00:57:21,757 --> 00:57:24,051
You know, she won't say so,
600
00:57:24,134 --> 00:57:27,680
but I can tell, you running off like this,
you hurt Blanche's feelings.
601
00:57:27,763 --> 00:57:29,390
Her feelings?
602
00:57:29,473 --> 00:57:31,975
We've come all this way to see Jimmy,
603
00:57:32,059 --> 00:57:34,770
and she gives us two minutes'
time to visit with him...
604
00:57:36,522 --> 00:57:38,899
Go back inside, Mr. Weboy.
605
00:57:38,982 --> 00:57:40,693
Why was your car locked?
606
00:57:53,956 --> 00:57:56,291
What are you doing out here?
607
00:57:58,585 --> 00:58:00,337
Damned if I know.
608
00:58:46,216 --> 00:58:47,926
Today's Friday, right?
609
00:58:49,428 --> 00:58:50,846
It is.
610
00:58:52,931 --> 00:58:55,392
Do you think Lorna will be
working tomorrow?
611
00:58:57,770 --> 00:59:00,397
It's not quite as slimming
as this would be.
612
00:59:00,481 --> 00:59:02,649
You know, beautiful white shirt like this.
613
00:59:03,484 --> 00:59:05,319
- I'll take it.
- Oh.
614
00:59:12,701 --> 00:59:14,745
So just these two things for you then?
615
00:59:14,828 --> 00:59:16,038
Yes, thank you.
616
00:59:26,548 --> 00:59:28,092
- Sorry.
- That's all right.
617
00:59:28,175 --> 00:59:29,885
7.50, ma'am.
618
00:59:38,769 --> 00:59:40,896
I didn't think you'd just go home.
619
00:59:41,772 --> 00:59:43,190
I'm like a bad penny.
620
00:59:44,942 --> 00:59:46,944
Who watches Jimmy while you're here?
621
00:59:47,027 --> 00:59:48,278
Who do you think?
622
00:59:48,362 --> 00:59:50,406
Donnie. His mom.
623
00:59:52,533 --> 00:59:56,078
Or maybe you think I just tie him
to a tree until I get home.
624
00:59:59,998 --> 01:00:03,085
- You're a good mother, Lorna. I know that.
- Right.
625
01:00:04,795 --> 01:00:08,382
I was merely wondering how things
are going for you with this new job.
626
01:00:08,465 --> 01:00:11,010
Well, I just started, so...
627
01:00:12,886 --> 01:00:15,139
We don't want to get you
in trouble, sweetheart.
628
01:00:15,222 --> 01:00:16,724
Can we buy you lunch?
629
01:00:17,307 --> 01:00:19,309
- My break isn't until noon.
- Noon?
630
01:00:19,393 --> 01:00:22,062
- Straight up?
- We'll meet you outside.
631
01:00:22,146 --> 01:00:25,107
No, I'll meet you at Ressler's.
632
01:00:25,190 --> 01:00:26,567
It's across the street.
633
01:00:35,659 --> 01:00:38,871
I was going to write.
Once we got settled.
634
01:00:39,580 --> 01:00:43,584
It was kind of a last-minute decision,
coming here.
635
01:00:45,002 --> 01:00:48,672
- That Donnie's decision?
- You met Blanche.
636
01:00:50,341 --> 01:00:53,093
Well, we found you.
That's what's important.
637
01:00:53,844 --> 01:00:55,137
Jimmy looks bigger.
638
01:00:55,220 --> 01:00:56,930
- He's growing so fast.
- There you are.
639
01:00:57,014 --> 01:00:58,766
He's counting to ten now.
640
01:00:59,391 --> 01:01:02,895
He used to just say the words, you know,
but now he understands they go in order.
641
01:01:03,520 --> 01:01:06,482
And I'm working with him on his alphabet.
642
01:01:06,565 --> 01:01:08,025
He can spell his name.
643
01:01:08,650 --> 01:01:11,111
Smart right from the start.
644
01:01:16,075 --> 01:01:18,369
He misses you, both of you.
645
01:01:20,454 --> 01:01:21,997
We miss him too.
646
01:01:23,374 --> 01:01:24,917
Both of you.
647
01:01:25,000 --> 01:01:27,044
That's what we wanted
to talk to you about, Lorna.
648
01:01:27,127 --> 01:01:30,089
And I won't... beat around the bush.
649
01:01:33,550 --> 01:01:36,553
I remember when James first introduced us.
650
01:01:37,429 --> 01:01:40,265
This wonderful girl
he told us so much about,
651
01:01:40,349 --> 01:01:42,476
so beautiful and funny and...
652
01:01:42,559 --> 01:01:44,103
No family of her own, but...
653
01:01:44,186 --> 01:01:46,730
Thought you weren't gonna
beat around the bush.
654
01:01:46,814 --> 01:01:49,942
I have to be back at the store by 1:00.
Just get to it.
655
01:01:50,025 --> 01:01:53,195
All right. Well, here it is.
656
01:01:56,031 --> 01:01:57,616
Let Jimmy come back with us.
657
01:01:59,368 --> 01:02:02,079
Not just to visit. I mean for good.
658
01:02:05,416 --> 01:02:06,875
You...
659
01:02:09,211 --> 01:02:11,547
You want me to give Jimmy to you?
660
01:02:12,506 --> 01:02:14,299
- Want me to give up my son?
- You know he'd have
661
01:02:14,383 --> 01:02:16,260
a good home, one he knows,
one he remembers...
662
01:02:16,343 --> 01:02:17,678
Stop.
663
01:02:17,761 --> 01:02:19,763
You know the schools he'd go to,
the teachers he'd have...
664
01:02:19,847 --> 01:02:22,141
No, God, stop! I can't hear this!
665
01:02:28,397 --> 01:02:32,693
I saw Donnie hit Jimmy.
666
01:02:35,237 --> 01:02:37,031
On the street.
667
01:02:39,199 --> 01:02:41,035
I saw him hit you.
668
01:02:41,118 --> 01:02:43,579
And it didn't look like a first time.
669
01:02:46,290 --> 01:02:49,001
A little or a lot, no amount's good.
670
01:02:50,252 --> 01:02:51,920
- That's why we're here...
- You came to take him.
671
01:02:52,004 --> 01:02:53,505
Lorna.
672
01:02:53,589 --> 01:02:55,257
We came to help.
673
01:02:55,924 --> 01:02:57,801
Whatever the situation is.
674
01:02:58,969 --> 01:03:00,387
Jimmy can't stay there.
675
01:03:01,722 --> 01:03:03,390
Can't stay here.
676
01:03:05,225 --> 01:03:08,520
- He needs his mother.
- Then come with us.
677
01:03:08,604 --> 01:03:10,773
You and Jimmy.
We'll take care of you.
678
01:03:10,856 --> 01:03:12,691
Live with us, like before.
679
01:03:12,775 --> 01:03:13,901
Tuna.
680
01:03:15,861 --> 01:03:18,197
- You come and stay with us.
- Pardon me.
681
01:03:19,990 --> 01:03:21,575
There you go.
682
01:03:26,955 --> 01:03:28,374
He'd kill me.
683
01:03:29,625 --> 01:03:30,959
Him and his mother.
684
01:03:31,710 --> 01:03:35,172
She couldn't care less if I fell off
the face of the earth, really,
685
01:03:35,255 --> 01:03:37,383
but she'd never let me go.
686
01:03:37,466 --> 01:03:39,134
Or Jimmy.
687
01:03:41,595 --> 01:03:43,972
Donnie got away from her once.
688
01:03:44,056 --> 01:03:46,642
She's never going to
let that happen again.
689
01:03:48,894 --> 01:03:52,147
I don't want Jimmy to grow up like them.
690
01:03:53,899 --> 01:03:55,859
Don't want him to be like them.
691
01:03:58,445 --> 01:04:00,823
Then you know what's right.
692
01:04:03,325 --> 01:04:04,535
Honey.
693
01:04:06,954 --> 01:04:08,997
You want us to drive you out there?
694
01:04:09,081 --> 01:04:10,541
We can do that.
695
01:04:10,624 --> 01:04:12,042
Right now.
696
01:04:12,126 --> 01:04:14,086
Right, George?
697
01:04:14,169 --> 01:04:15,504
The three of us, we can get Jimmy,
698
01:04:15,587 --> 01:04:17,923
- pack you up, take you back...
- No. No.
699
01:04:22,511 --> 01:04:23,595
I'll meet you.
700
01:04:26,849 --> 01:04:28,684
Everybody's usually asleep by midnight.
701
01:04:30,310 --> 01:04:33,647
I'll have to wait to be sure.
702
01:04:35,482 --> 01:04:36,859
We should come get you, sweetheart.
703
01:04:36,942 --> 01:04:39,528
No. This is the way.
704
01:04:39,611 --> 01:04:41,989
The safest way, trust me.
705
01:04:42,072 --> 01:04:45,868
That's... That's what everyone
wants most, isn't it?
706
01:04:46,785 --> 01:04:49,955
For you and Jimmy to be safe. Hmm?
707
01:04:51,373 --> 01:04:52,416
And happy.
708
01:04:54,501 --> 01:04:56,170
We're out at the Moon Wink.
709
01:04:57,504 --> 01:04:59,757
- 'Kay.
- Cabin seven at the Moon Wink Motor...
710
01:04:59,840 --> 01:05:01,759
I heard you. I know where it is.
711
01:05:03,093 --> 01:05:05,095
I should be there by 2:00.
712
01:05:06,388 --> 01:05:09,141
But we have to leave
right when I get there.
713
01:05:09,224 --> 01:05:10,392
No waiting.
714
01:05:14,521 --> 01:05:15,856
Okay.
715
01:05:15,939 --> 01:05:17,733
Lorna, wait.
716
01:05:19,443 --> 01:05:20,903
Wait. Lorna.
717
01:05:23,030 --> 01:05:24,323
I...
718
01:05:26,116 --> 01:05:28,494
I know we haven't always
seen eye to eye, but...
719
01:05:28,577 --> 01:05:31,330
I don't think we've ever seen eye to eye.
720
01:05:33,248 --> 01:05:35,292
Well... we will.
721
01:05:36,293 --> 01:05:38,379
You're just saying that
to make sure that I go with you.
722
01:05:41,674 --> 01:05:43,092
Jimmy needs his mother.
723
01:05:46,428 --> 01:05:48,305
You could've used one too.
724
01:05:52,476 --> 01:05:54,103
I could've been that to you.
725
01:05:55,145 --> 01:05:56,855
I should've been.
726
01:05:58,190 --> 01:05:59,733
But I wasn't.
727
01:06:01,568 --> 01:06:03,153
It's okay.
728
01:06:04,905 --> 01:06:06,198
I'm sorry, Lorna.
729
01:06:09,993 --> 01:06:12,871
I should've been... much more to you.
730
01:07:51,345 --> 01:07:53,514
Don't start what you can't finish.
731
01:08:23,877 --> 01:08:27,296
Can you...
answer something for me?
732
01:08:28,465 --> 01:08:29,508
Okay.
733
01:08:30,968 --> 01:08:33,720
That horse of yours, Strawberry.
734
01:08:33,804 --> 01:08:35,471
Strawberry?
735
01:08:36,015 --> 01:08:38,392
I loved that horse.
736
01:08:39,143 --> 01:08:40,644
What brought that up?
737
01:08:41,812 --> 01:08:43,439
Seeing you ride again.
738
01:08:43,522 --> 01:08:44,606
Hmm.
739
01:08:47,818 --> 01:08:52,281
Something I always wondered about,
when we had to put her down.
740
01:08:54,533 --> 01:08:56,535
You whispered to her. Do you remember?
741
01:08:56,618 --> 01:08:58,453
Yeah.
742
01:08:58,537 --> 01:09:01,749
Like you were telling secrets.
743
01:09:05,336 --> 01:09:07,212
What was it you told her?
744
01:09:14,011 --> 01:09:15,554
I reminded her of things.
745
01:09:17,389 --> 01:09:21,602
How she liked to gallop through
the first snow every year.
746
01:09:21,685 --> 01:09:23,895
About the time we raced Ernie Dahlberg
747
01:09:23,979 --> 01:09:26,689
and his big chocolate mare
and left them choking in our dust.
748
01:09:28,649 --> 01:09:31,153
I reminded her of this one time.
749
01:09:31,236 --> 01:09:33,572
I was in high school...
it was some October,
750
01:09:33,655 --> 01:09:35,616
and we were heading home.
751
01:09:35,699 --> 01:09:39,078
And the full moon was just
coming up over Dollar Butte.
752
01:09:39,912 --> 01:09:41,372
And she stopped.
753
01:09:41,455 --> 01:09:43,916
Stopped and stared.
754
01:09:43,999 --> 01:09:46,251
Like she cared about
the moonrise as much as me.
755
01:09:49,546 --> 01:09:53,175
And when we put James on her back
for the very first time...
756
01:09:55,260 --> 01:09:57,262
she stood so still.
757
01:09:59,181 --> 01:10:01,600
Like she knew she had to take care of him.
758
01:10:11,402 --> 01:10:14,488
I wanted to send her on her way
with happy memories.
759
01:10:20,452 --> 01:10:22,079
I'm sorry.
760
01:10:23,288 --> 01:10:25,749
Sorry? Why?
761
01:10:25,833 --> 01:10:27,751
I made you sad. That's...
762
01:10:29,253 --> 01:10:30,838
That's not what I wanted.
763
01:10:32,965 --> 01:10:35,592
You didn't make me sad, George.
764
01:10:43,600 --> 01:10:45,811
What I wanted is to tell you...
765
01:10:48,355 --> 01:10:50,441
tell you what sticks with me.
766
01:10:53,986 --> 01:10:55,487
Strawberry and you.
767
01:10:58,198 --> 01:11:00,951
This woman I married but can't figure.
768
01:11:03,162 --> 01:11:06,331
Who doesn't believe
there's any world but this one,
769
01:11:06,415 --> 01:11:09,501
but still believes
a horse has got a soul somehow.
770
01:11:14,423 --> 01:11:16,300
That's the gal for me.
771
01:11:44,995 --> 01:11:46,955
She did seem quick to come around.
772
01:11:47,039 --> 01:11:48,290
Please.
773
01:11:49,500 --> 01:11:51,001
Don't say anything.
774
01:13:18,964 --> 01:13:20,466
Get out.
775
01:13:22,634 --> 01:13:24,219
No, you get the hell out now.
776
01:13:25,637 --> 01:13:26,805
George!
777
01:13:29,892 --> 01:13:31,143
He let us in.
778
01:13:32,561 --> 01:13:35,189
See, you think you can gang up on Lorna.
779
01:13:35,939 --> 01:13:39,234
But when it's done to you,
it's a different story.
780
01:13:39,318 --> 01:13:40,486
What are you talking about?
781
01:13:40,569 --> 01:13:42,112
Oh, is that what you're gonna do?
782
01:13:42,196 --> 01:13:45,407
Pretend like you two
didn't jump Lorna at work?
783
01:13:45,491 --> 01:13:46,533
Shame on you.
784
01:13:46,617 --> 01:13:47,910
Shame on both of you,
785
01:13:47,993 --> 01:13:50,746
badgering and bullying her
to give up her boy.
786
01:13:50,829 --> 01:13:54,166
You're lucky Lorna doesn't have
a little mama grizzly in her.
787
01:13:54,249 --> 01:13:56,085
Come between that kind of mama
and her baby,
788
01:13:56,168 --> 01:13:59,505
you're fixin' to get your hand bit,
or worse than.
789
01:14:00,339 --> 01:14:03,342
Somebody tried to come between
me and one of my boys...
790
01:14:04,259 --> 01:14:07,680
- tried to talk me out of my child...
- That's not what happened.
791
01:14:07,763 --> 01:14:10,057
It's no wonder Lorna don't
want to go with you.
792
01:14:10,140 --> 01:14:12,768
Big bull-hen.
793
01:14:12,851 --> 01:14:15,479
Thinking you know
what's best for everybody.
794
01:14:15,562 --> 01:14:17,106
Pecking you to death, no doubt.
795
01:14:17,189 --> 01:14:19,191
I never said she shouldn't marry Donnie.
796
01:14:19,274 --> 01:14:20,526
I never said you did.
797
01:14:27,157 --> 01:14:28,575
He hit the boy.
798
01:14:30,953 --> 01:14:34,164
I saw you, across the street
from the grocery.
799
01:14:34,248 --> 01:14:36,125
Is that what all this fuss is about?
800
01:14:36,750 --> 01:14:38,961
Grandma, are you gonna tell me
you didn't paddle your own, huh?
801
01:14:39,044 --> 01:14:40,546
Not ever?
802
01:14:41,255 --> 01:14:42,923
He hit Lorna too.
803
01:14:48,721 --> 01:14:50,347
Come here.
804
01:14:58,397 --> 01:14:59,606
You hit your wife?
805
01:15:02,151 --> 01:15:03,485
I saw him.
806
01:15:04,570 --> 01:15:07,197
- How'd he do it?
- With his hand.
807
01:15:07,281 --> 01:15:08,574
With...
808
01:15:09,742 --> 01:15:12,703
Alberta Einstein.
Yeah, I know with his hand.
809
01:15:12,786 --> 01:15:14,246
I'm asking how.
810
01:15:15,289 --> 01:15:16,540
Like...
811
01:15:18,167 --> 01:15:19,376
Hmm?
812
01:15:19,460 --> 01:15:21,086
Was it like that?
813
01:15:24,548 --> 01:15:26,550
Donnie, how'd you do it? How was it?
814
01:15:29,303 --> 01:15:30,346
It was harder.
815
01:15:30,429 --> 01:15:32,014
Harder?
816
01:15:35,476 --> 01:15:36,685
Like...
817
01:15:38,145 --> 01:15:39,605
Goddamn it.
818
01:15:42,524 --> 01:15:44,109
Like that?
819
01:15:45,402 --> 01:15:47,237
Like that but harder.
820
01:15:49,573 --> 01:15:50,574
Donnie...
821
01:15:52,201 --> 01:15:54,870
think you're gonna have to
show us how you done it.
822
01:16:14,473 --> 01:16:16,266
Son of...
823
01:16:17,643 --> 01:16:19,395
No!
824
01:16:19,478 --> 01:16:20,896
George!
825
01:16:22,856 --> 01:16:25,234
Oh, no, he's all right, Margaret.
He's fine.
826
01:16:26,819 --> 01:16:28,237
Yeah?
827
01:16:28,987 --> 01:16:32,491
Maybe you want to try talking
this over again now, huh?
828
01:16:32,574 --> 01:16:34,868
Like reasonable folks.
829
01:16:34,952 --> 01:16:37,371
Or maybe you'd prefer getting some sleep,
830
01:16:37,454 --> 01:16:40,791
so you can get an early start
back home tomorrow.
831
01:16:40,874 --> 01:16:43,794
Or maybe...
maybe you'd like to send him home
832
01:16:43,877 --> 01:16:46,255
while you stay on here for a spell.
833
01:16:46,338 --> 01:16:49,216
I could take you back when you're ready.
834
01:16:50,426 --> 01:16:55,472
Of course, by then,
you might decide you want to stay.
835
01:16:59,435 --> 01:17:00,894
It's okay.
836
01:17:00,978 --> 01:17:04,148
It's okay. Easy, girl. Easy, girl.
837
01:17:08,819 --> 01:17:10,070
You stop right there.
838
01:17:14,283 --> 01:17:15,701
You...
839
01:17:16,535 --> 01:17:18,078
you stay away from us.
840
01:17:24,376 --> 01:17:26,128
- Get him! Get the gun!
- Get him! Get him!
841
01:17:26,211 --> 01:17:27,254
Get him up!
842
01:17:27,338 --> 01:17:29,548
No.
843
01:17:37,431 --> 01:17:38,474
Please.
844
01:17:56,909 --> 01:17:58,452
Donnie.
845
01:18:01,663 --> 01:18:03,999
What do you want me to do?
846
01:18:04,917 --> 01:18:06,960
You make sure he can't
pull a gun on us again.
847
01:18:07,711 --> 01:18:09,546
No!
848
01:18:11,590 --> 01:18:13,592
- Right here.
- No!
849
01:18:14,718 --> 01:18:16,387
No.
850
01:18:17,805 --> 01:18:19,765
- No.
- No!
851
01:18:22,976 --> 01:18:24,353
No!
852
01:18:25,646 --> 01:18:27,231
Go on, Donnie.
853
01:18:27,314 --> 01:18:28,691
Come on.
854
01:18:35,280 --> 01:18:38,951
- Stop.
- I'm teaching you to teach him, see?
855
01:18:39,034 --> 01:18:40,828
Donnie.
856
01:18:42,246 --> 01:18:44,081
- Donnie, don't! Donnie. Donnie.
- Donnie.
857
01:18:44,873 --> 01:18:46,542
You don't have to do this.
858
01:18:48,252 --> 01:18:49,920
Please, Donnie! Please, Donnie.
Please, Donnie.
859
01:18:50,004 --> 01:18:51,588
- Donnie, don't do it. Don't do it.
- Do it, boy.
860
01:18:51,672 --> 01:18:53,716
- Do it, boy.
- Donnie! Don't do it!
861
01:18:54,299 --> 01:18:56,051
- Donnie.
- Don't do it!
862
01:19:01,974 --> 01:19:03,600
Oh, my God!
863
01:19:04,309 --> 01:19:06,437
George. Oh, my God.
864
01:19:06,520 --> 01:19:08,814
George. George.
865
01:19:08,897 --> 01:19:11,608
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
866
01:19:11,692 --> 01:19:13,485
Well, he won't be shooting for a while.
867
01:19:27,541 --> 01:19:29,918
Maybe you understand my family now.
868
01:19:32,755 --> 01:19:34,590
Safe driving, you two.
869
01:19:38,552 --> 01:19:40,721
George.
870
01:19:40,804 --> 01:19:42,723
George, George, George.
871
01:19:42,806 --> 01:19:44,308
Oh, my God.
872
01:19:44,391 --> 01:19:47,019
What have I done to you? Oh, my God.
873
01:19:56,737 --> 01:19:58,655
He's gonna need morphine.
874
01:19:59,740 --> 01:20:01,075
It's okay.
875
01:20:02,117 --> 01:20:06,330
- This was an ax, you said?
- Was a... Was a hatchet.
876
01:20:06,413 --> 01:20:07,998
Police are on their way.
877
01:20:09,416 --> 01:20:12,378
Look, I can put you under
or I can numb it up and you stay...
878
01:20:12,461 --> 01:20:13,837
Awake, right.
879
01:20:13,921 --> 01:20:15,297
- Awake.
- I'll stay awake.
880
01:20:15,381 --> 01:20:17,132
Yeah, you're okay.
881
01:20:17,216 --> 01:20:18,425
Awake.
882
01:20:18,509 --> 01:20:20,469
Ma'am, you're welcome
to wait outside.
883
01:20:21,512 --> 01:20:23,055
What?
884
01:21:05,431 --> 01:21:06,807
Well...
885
01:21:07,474 --> 01:21:10,436
Now, I already been over to the Weboys',
had a chance to hear their side.
886
01:21:10,519 --> 01:21:12,229
Their side?
887
01:21:12,312 --> 01:21:13,522
Side of what?
888
01:21:14,398 --> 01:21:17,651
Their account is that it's Mr. Blackledge
here who pulled a gun.
889
01:21:17,735 --> 01:21:19,486
In self-defense.
890
01:21:19,570 --> 01:21:21,822
That your service revolver
Blanche showed me?
891
01:21:23,365 --> 01:21:25,034
I'm sure it is.
892
01:21:25,117 --> 01:21:28,328
- You wore the badge once.
- He wore it over 30 years.
893
01:21:28,412 --> 01:21:29,788
Well...
894
01:21:30,789 --> 01:21:32,750
then you know how the law works.
895
01:21:33,334 --> 01:21:35,210
I have...
896
01:21:35,294 --> 01:21:37,671
I have a fair idea
I know how it works here.
897
01:21:40,174 --> 01:21:42,134
Blanche explained
that things got a tad rough
898
01:21:42,217 --> 01:21:44,303
persuading you to set your weapon down.
899
01:21:44,386 --> 01:21:45,679
They chopped his hand off.
900
01:21:46,180 --> 01:21:48,307
Yeah, well, the way they tell it, you two,
901
01:21:48,390 --> 01:21:51,685
you came here looking to take
a child away from his mother.
902
01:21:51,769 --> 01:21:53,896
First with talk... well, threats...
903
01:21:53,979 --> 01:21:55,939
and then a gun.
904
01:21:56,023 --> 01:21:58,359
Lorna, the boy's mother, did you see her?
905
01:21:58,442 --> 01:21:59,735
Oh, sure, she was there.
906
01:21:59,818 --> 01:22:02,112
Did you speak with her?
She's terrified of them.
907
01:22:02,196 --> 01:22:04,698
She was married to your son, right?
908
01:22:05,616 --> 01:22:07,159
Yes.
909
01:22:07,242 --> 01:22:08,327
Hmm.
910
01:22:09,161 --> 01:22:10,913
And he died, right? He's dead.
911
01:22:11,747 --> 01:22:13,415
How exactly did that happen?
912
01:22:15,959 --> 01:22:17,336
Why don't you tell us?
913
01:22:19,171 --> 01:22:22,341
Well, um... an accident, she said.
914
01:22:23,258 --> 01:22:27,179
You know, was thrown from his horse,
broke his neck, snapped in two.
915
01:22:29,973 --> 01:22:31,850
An accident.
916
01:22:32,434 --> 01:22:34,978
And it's an accident.
917
01:22:37,940 --> 01:22:39,983
You know, and Blanche...
918
01:22:40,067 --> 01:22:44,154
she expressed real concern about
how accidents follow your family.
919
01:22:46,699 --> 01:22:49,451
She fears for that little one
she's looking after now.
920
01:22:50,869 --> 01:22:54,248
How the longer you two stick around,
the chances of something happening to him,
921
01:22:54,331 --> 01:22:57,042
well, those chances,
they just keep creeping up.
922
01:22:58,377 --> 01:23:02,172
I don't even want to contemplate
what a tragedy that would be.
923
01:23:03,382 --> 01:23:07,344
There's nothing smaller in this world
than a kid's casket.
924
01:23:10,973 --> 01:23:12,224
Get out.
925
01:23:13,058 --> 01:23:14,935
Well, the consensus over there
is that you two won't be
926
01:23:15,019 --> 01:23:16,311
causing any more trouble around here.
927
01:23:16,395 --> 01:23:19,898
And because you're family, by a way,
the Weboys won't be pressing any charges.
928
01:23:19,982 --> 01:23:22,568
So you're free to go.
929
01:23:23,652 --> 01:23:25,446
But, you know,
if I were giving out advice...
930
01:23:25,529 --> 01:23:26,613
You can save that.
931
01:23:26,697 --> 01:23:29,158
Well, see, I'm thinking of
your grandson here.
932
01:23:30,617 --> 01:23:32,619
He's a Weboy now.
933
01:23:36,248 --> 01:23:38,751
It's best you put Gladstone behind you.
934
01:23:40,169 --> 01:23:42,171
Just as quick as you can.
935
01:23:55,559 --> 01:23:57,561
Hey, pull over.
936
01:23:58,687 --> 01:24:01,899
- What's wrong?
- Goddamn it.
937
01:24:01,982 --> 01:24:03,025
Pull over.
938
01:24:22,169 --> 01:24:23,462
George.
939
01:24:23,545 --> 01:24:25,714
Are you all right? Talk to me.
940
01:24:26,840 --> 01:24:28,967
I'm fine.
941
01:24:33,847 --> 01:24:35,683
I needed to pull over is all.
942
01:25:37,536 --> 01:25:39,580
Where in the hell are we?
943
01:26:19,161 --> 01:26:20,496
So what will you do?
944
01:26:21,872 --> 01:26:23,248
I don't know.
945
01:26:24,666 --> 01:26:26,669
Well, I heard what them Weboys
done to you.
946
01:26:28,712 --> 01:26:30,881
Except I didn't know it was you.
947
01:26:32,299 --> 01:26:33,384
What did you hear?
948
01:26:33,467 --> 01:26:36,178
Well, that they chopped
somebody's arm off.
949
01:26:37,054 --> 01:26:38,847
Who told you that?
950
01:26:39,723 --> 01:26:41,975
My uncle. In Gladstone.
951
01:26:43,143 --> 01:26:45,270
So you have family in town then.
952
01:26:45,354 --> 01:26:49,733
An uncle and an aunt.
They sell skins for me.
953
01:26:49,817 --> 01:26:51,568
And other stuff.
954
01:26:51,652 --> 01:26:54,071
Why do you live
all the way out here then?
955
01:26:54,154 --> 01:26:55,948
All alone.
956
01:26:56,031 --> 01:26:58,242
It's not where you're from.
957
01:27:01,578 --> 01:27:04,164
'Cause I ran away from
that school in Bismarck.
958
01:27:17,386 --> 01:27:21,390
The government agents
came into the house when I was eight.
959
01:27:23,851 --> 01:27:26,937
They took me and put me in their truck.
960
01:27:30,274 --> 01:27:34,278
You know, I thought I did something wrong
and that my mother didn't want me anymore.
961
01:27:38,323 --> 01:27:40,409
But then I could see she was crying.
962
01:27:43,037 --> 01:27:44,496
All the mothers were.
963
01:27:45,956 --> 01:27:47,583
You were eight?
964
01:27:49,960 --> 01:27:51,420
They cut my hair off.
965
01:27:53,005 --> 01:27:54,882
And washed me in kerosene.
966
01:27:55,632 --> 01:27:57,134
And beat me.
967
01:27:58,552 --> 01:28:00,637
To kill the Indian inside.
968
01:28:04,058 --> 01:28:05,517
I guess they did.
969
01:28:07,311 --> 01:28:09,063
So when I came home,
970
01:28:09,146 --> 01:28:12,191
I couldn't understand
my grandmother's words anymore.
971
01:28:13,233 --> 01:28:14,735
"I'm Peter now."
972
01:28:15,778 --> 01:28:17,363
Tried to tell her.
973
01:28:19,948 --> 01:28:21,700
She couldn't understand me, either.
974
01:28:27,414 --> 01:28:29,375
If I don't belong anyplace...
975
01:28:33,295 --> 01:28:34,838
here is fine.
976
01:28:38,634 --> 01:28:40,344
You picked a good spot.
977
01:28:43,055 --> 01:28:44,932
But it's not good to be alone.
978
01:28:45,724 --> 01:28:47,476
I'm not alone.
979
01:28:52,856 --> 01:28:54,358
I'm talking to you.
980
01:29:11,500 --> 01:29:12,876
I have an idea.
981
01:29:14,837 --> 01:29:16,505
Yeah.
982
01:29:16,588 --> 01:29:18,132
That's not a first.
983
01:29:18,215 --> 01:29:20,467
Let me finish
before you make fun of me.
984
01:29:20,551 --> 01:29:23,303
And if you don't know what to say,
don't say anything.
985
01:29:26,640 --> 01:29:28,892
- Let's hear it.
- What if we stayed?
986
01:29:29,977 --> 01:29:31,603
Here.
987
01:29:31,687 --> 01:29:34,648
I'm sure Peter would be
glad of the company.
988
01:29:34,732 --> 01:29:36,316
We could build onto this place.
989
01:29:36,400 --> 01:29:40,154
We could put another room on the kitchen.
Or we could build a place of our own.
990
01:29:41,697 --> 01:29:45,159
You hold the boards while
I hammer in the nails. That it?
991
01:29:45,242 --> 01:29:47,703
You said you'd let me finish.
992
01:29:48,996 --> 01:29:51,290
You're finished now.
You just don't know it.
993
01:29:52,207 --> 01:29:55,419
You really want us to live out here
in the middle of nowhere with a...
994
01:29:56,253 --> 01:29:58,422
Indian boy and a lost horse?
995
01:29:59,423 --> 01:30:02,843
Just so you can, what,
drive into town every now and again,
996
01:30:02,926 --> 01:30:04,762
try and catch a peek at Jimmy?
997
01:30:06,930 --> 01:30:11,894
You'll follow him to school
and hope time untwists a sour mind
998
01:30:11,977 --> 01:30:15,814
and Blanche Weboy lets you hold him again
for longer than 30 seconds' time?
999
01:30:17,524 --> 01:30:19,526
When they come again...
1000
01:30:20,444 --> 01:30:22,654
hack off another couple pieces...
1001
01:30:22,738 --> 01:30:26,533
or they start taking pieces of you,
if there's anything left
1002
01:30:26,617 --> 01:30:28,452
once you're done tearing yourself apart?
1003
01:30:28,535 --> 01:30:29,953
What then?
1004
01:30:30,954 --> 01:30:33,999
And when they hurt Jimmy?
And they will, just for spite.
1005
01:30:35,542 --> 01:30:37,378
How you gonna feel then?
1006
01:30:40,964 --> 01:30:42,508
First time I held him,
1007
01:30:43,467 --> 01:30:46,970
he arranged himself
just right in my arms
1008
01:30:47,054 --> 01:30:49,098
and snug to me.
1009
01:30:49,181 --> 01:30:50,849
And light as can be, like feathers...
1010
01:30:50,933 --> 01:30:53,018
Jesus Christ, Margaret!
1011
01:30:55,062 --> 01:30:57,606
When are you gonna stop
torturing yourself?
1012
01:31:07,157 --> 01:31:08,450
I tried.
1013
01:31:10,244 --> 01:31:11,620
I'm sorry.
1014
01:31:15,207 --> 01:31:16,667
I tried, George.
1015
01:31:16,750 --> 01:31:18,752
I know.
1016
01:31:23,424 --> 01:31:25,926
But I couldn't save him.
1017
01:31:26,010 --> 01:31:27,803
God help me.
1018
01:31:32,641 --> 01:31:33,684
Shh.
1019
01:31:37,396 --> 01:31:38,689
Hey. Shh.
1020
01:31:39,773 --> 01:31:42,109
We lost them both.
1021
01:32:09,636 --> 01:32:12,765
George! George!
1022
01:32:20,189 --> 01:32:23,984
Even as fast as you are,
I don't think you're gonna catch him.
1023
01:32:24,068 --> 01:32:26,653
If he's going where I think,
he'll have to take the road.
1024
01:32:26,737 --> 01:32:29,448
- You're gonna show me a quicker way.
- I'm gonna...
1025
01:32:30,491 --> 01:32:33,077
- I'm not going.
- You are.
1026
01:35:52,484 --> 01:35:54,903
Settle.
1027
01:35:55,988 --> 01:35:57,531
Be still.
1028
01:35:58,615 --> 01:36:00,826
Wake her up. Wake her.
1029
01:36:01,660 --> 01:36:03,996
- Lorna.
- What?
1030
01:36:06,623 --> 01:36:09,335
You want to go back to Dalton?
You and Jimmy?
1031
01:36:10,377 --> 01:36:12,629
You have to decide.
Go or stay.
1032
01:36:13,630 --> 01:36:16,300
- Lorna, ple...
- Not you.
1033
01:36:17,217 --> 01:36:19,553
You don't get to say a goddamn word.
1034
01:36:20,929 --> 01:36:23,140
This is up to her.
1035
01:36:24,099 --> 01:36:25,934
You know what life will be.
1036
01:36:26,018 --> 01:36:27,436
Here or there, you know.
1037
01:36:28,354 --> 01:36:30,147
This isn't something you need to think on.
1038
01:36:30,230 --> 01:36:31,690
I'll go.
1039
01:36:34,735 --> 01:36:37,696
You know the car.
It's at the bottom of the drive.
1040
01:36:37,780 --> 01:36:38,947
The keys are in it.
1041
01:36:39,573 --> 01:36:42,159
Drive straight to the sheriff's office
in Bentrock. Ask for Nevelson.
1042
01:36:42,242 --> 01:36:44,203
- Bentrock.
- Sheriff Nevelson.
1043
01:36:45,204 --> 01:36:47,539
- He'll sort this out.
- Jimmy's things.
1044
01:36:47,623 --> 01:36:49,833
- I need to get...
- No. Out now.
1045
01:37:01,595 --> 01:37:03,055
But what about you?
1046
01:37:04,848 --> 01:37:06,183
Just go.
1047
01:37:06,934 --> 01:37:08,060
- No...
- Just go.
1048
01:37:08,143 --> 01:37:10,312
Quiet as you can. Take the front door.
1049
01:37:11,313 --> 01:37:13,148
Then you run like hell.
1050
01:37:26,912 --> 01:37:27,913
Grandpa.
1051
01:37:46,306 --> 01:37:48,892
Something's burning.
Hey, something's burning! Come on!
1052
01:37:50,352 --> 01:37:52,312
- You leave that stove on?
- Mm-mmm.
1053
01:38:04,867 --> 01:38:06,201
What the hell is going on?
1054
01:38:06,285 --> 01:38:09,246
Bill, the... the house is on fire.
1055
01:38:09,329 --> 01:38:12,082
Uh... w-we smelled smoke.
1056
01:38:14,293 --> 01:38:16,628
- Hold on. Hold on.
- No!
1057
01:38:24,928 --> 01:38:26,180
Help!
1058
01:38:26,805 --> 01:38:28,724
- No. No.
- Hold on. Hold on.
1059
01:38:28,807 --> 01:38:30,976
- No! Get your hands off of him!
- Don't! Don't!
1060
01:38:55,584 --> 01:38:56,585
Jimmy.
1061
01:38:59,880 --> 01:39:01,799
Bill, what's going...
1062
01:39:14,603 --> 01:39:15,938
Bill.
1063
01:39:16,021 --> 01:39:18,649
- Bill, out of the way. I got him.
- God's sake, Blanche, don't shoot!
1064
01:39:30,202 --> 01:39:31,286
Lorna!
1065
01:39:39,294 --> 01:39:41,380
Give the boy to me, old man!
1066
01:39:46,385 --> 01:39:48,637
No one gets hurt.
1067
01:40:02,484 --> 01:40:03,902
No.
1068
01:40:07,531 --> 01:40:08,532
Boys!
1069
01:40:11,702 --> 01:40:13,120
House is on fire!
1070
01:40:13,203 --> 01:40:15,330
Get Lorna! She's got the boy!
1071
01:40:18,042 --> 01:40:19,668
Mama?
1072
01:40:21,420 --> 01:40:22,504
Marvin!
1073
01:40:29,470 --> 01:40:30,804
Oh, my God.
1074
01:40:36,143 --> 01:40:37,770
Lorna!
1075
01:40:43,275 --> 01:40:45,277
Lorna. Jimmy.
1076
01:40:45,944 --> 01:40:46,945
Are you all right?
1077
01:40:49,156 --> 01:40:51,575
Baby. Where's George?
1078
01:40:51,658 --> 01:40:53,786
He told me to run, to take the car.
1079
01:40:54,787 --> 01:40:55,954
- Stay with her.
- No.
1080
01:40:56,038 --> 01:40:57,414
No, stay, stay.
1081
01:40:58,624 --> 01:41:00,376
Stay with them, Peter!
1082
01:41:39,164 --> 01:41:40,499
George.
1083
01:41:52,845 --> 01:41:54,888
Jimmy. Where's Jimmy?
1084
01:41:54,972 --> 01:41:57,224
He's safe, George. With Lorna.
1085
01:41:57,307 --> 01:41:58,809
And Peter. They're waiting for us.
1086
01:42:01,270 --> 01:42:02,563
Blanche?
1087
01:42:02,646 --> 01:42:04,106
- Where is she?
- I don't know.
1088
01:42:04,189 --> 01:42:05,733
I don't know. We have to go.
1089
01:42:10,821 --> 01:42:13,282
Just go. Go. Get out.
1090
01:42:14,658 --> 01:42:16,118
Not without you.
1091
01:42:16,201 --> 01:42:17,745
Come on.
1092
01:42:17,828 --> 01:42:20,914
Come on. You can lean on me.
1093
01:42:27,171 --> 01:42:28,213
Margaret?
1094
01:42:28,964 --> 01:42:30,341
George!
1095
01:42:30,424 --> 01:42:31,675
Peter.
1096
01:42:34,219 --> 01:42:36,138
- Margaret.
- George!
1097
01:42:44,563 --> 01:42:45,898
Why?
1098
01:42:46,607 --> 01:42:48,108
Why?
1099
01:42:49,318 --> 01:42:51,070
You, you go to hell!
1100
01:42:59,953 --> 01:43:01,538
Look at me. Look at me.
1101
01:43:01,622 --> 01:43:05,250
Please look at me. I'm right here.
1102
01:43:05,334 --> 01:43:06,794
George.
1103
01:43:16,011 --> 01:43:19,306
- George. George!
- Margaret. We have to go.
1104
01:43:19,390 --> 01:43:20,974
Come on.
1105
01:43:21,058 --> 01:43:23,018
- We have to go now!
- No!
1106
01:43:30,442 --> 01:43:32,986
George, remember...
1107
01:44:24,079 --> 01:44:26,040
I love you.
1108
01:45:48,038 --> 01:45:49,164
Thank you.
1109
01:45:50,833 --> 01:45:52,418
You should go.
1110
01:45:59,717 --> 01:46:01,135
Goodbye.
77544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.