Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,473
[Grace gasps]
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,350
[Bruno] Grace, how long were you up
on the roof?
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,186
[Grace] A few hours.
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,354
It was just getting light
when we came down.
5
00:00:09,384 --> 00:00:12,858
[Bruno] And after you found Molly,
what did you do?
6
00:00:12,888 --> 00:00:16,612
Grace, what did you do?
7
00:00:16,642 --> 00:00:21,642
[techno music playing]
8
00:00:34,368 --> 00:00:39,368
& I'm going dancing by myself &
9
00:00:42,417 --> 00:00:46,141
[Grace] Let's get out of here.
Go back to the flat.
10
00:00:46,171 --> 00:00:49,645
J Hypnotized by a lot of emotion &
11
00:00:49,675 --> 00:00:53,941
& And the spell is broken &
12
00:00:53,971 --> 00:00:58,320
& 1 go dancing by myself I
13
00:00:58,350 --> 00:01:02,741
I 1 go dancing with no one else &
14
00:01:02,771 --> 00:01:07,771
& Solo dancing, push me as | go J
15
00:01:08,235 --> 00:01:12,668
& 1 go dancing, it's so intense
16
00:01:12,698 --> 00:01:16,880
I I will dance till the bitter end &
17
00:01:16,910 --> 00:01:21,910
I Hypnotized by a lot of emotion
Music stop and the spell is broken
18
00:01:34,928 --> 00:01:39,928
[glass clinks]
19
00:01:46,398 --> 00:01:48,495
[Molly screams]
20
00:01:48,525 --> 00:01:53,525
& And the spell is broken &
21
00:02:14,134 --> 00:02:17,065
[Luc moans and sighs)
22
00:02:17,095 --> 00:02:20,277
[Grace laughing]
23
00:02:20,307 --> 00:02:25,307
-Last night was wild.
-Mmm, so were you.
24
00:02:26,480 --> 00:02:31,121
Is that why | feel like crap? Mmm.
25
00:02:31,151 --> 00:02:36,151
Come on. I'll get you a coffee.
26
00:02:37,157 --> 00:02:39,046
-[horn honks in distant]
-[Luc talking indistinctly]
27
00:02:39,076 --> 00:02:44,076
[door creaks open]
28
00:02:45,624 --> 00:02:48,138
-Roz.
-[Roz] Hey.
29
00:02:48,168 --> 00:02:51,266
Me and Molly invited some people
back from the club last night,
30
00:02:51,296 --> 00:02:55,228
so it might be a little trashed.
31
00:02:55,258 --> 00:02:58,690
-Okay.
-[Grace] Hmm.
32
00:02:58,720 --> 00:03:03,720
[door creaks open]
33
00:03:04,434 --> 00:03:08,450
-You and Molly are cleaning this up.
-l know.
34
00:03:08,480 --> 00:03:11,244
-[glass shattering]
-[Roz] Oh, watch the glass, babe.
35
00:03:11,274 --> 00:03:15,666
[Luc] Oh, what a mess.
[Grace] Gross.
36
00:03:15,696 --> 00:03:20,696
[Grace] Molly, get up. We're in trouble.
37
00:03:24,621 --> 00:03:27,636
Come on, wake up.
38
00:03:27,666 --> 00:03:32,666
[intense music playing]
39
00:03:33,088 --> 00:03:35,268
[Grace whistles]
40
00:03:35,298 --> 00:03:37,604
| think somebody got lucky.
41
00:03:37,634 --> 00:03:42,634
Then | guess you get to do
all the fun bits yourself.
42
00:03:43,890 --> 00:03:46,947
I'll help you.
43
00:03:46,977 --> 00:03:48,532
Where are the trash bags?
44
00:03:48,562 --> 00:03:53,562
[Grace] Uh, in the laundry room?
45
00:03:54,818 --> 00:03:59,818
[gasps and screams]
46
00:04:05,162 --> 00:04:10,162
[screaming continues]
47
00:04:19,216 --> 00:04:23,150
-[camera clicking]
-[door thuds]
48
00:04:23,180 --> 00:04:28,180
[officer] Sir, bloody awful scene.
Victim's a 22-year-old female. Molly Ryan.
49
00:04:28,685 --> 00:04:33,076
[Pike] Look, | know | exude authority,
but DS Bruno's finally out of short pants.
50
00:04:33,106 --> 00:04:36,246
-He's the primary on this one.
-"Authority"?
51
00:04:36,276 --> 00:04:40,292
-Sorry, mate. You just look old.
-[Pike laughs]
52
00:04:40,322 --> 00:04:45,005
[officer] The victim's body's just
through there, sir.
53
00:04:45,035 --> 00:04:50,035
-[indistinct chatter]
-[camera clicking]
54
00:05:00,342 --> 00:05:04,024
Victim was discovered by her flatmates
and one of their boyfriends.
55
00:05:04,054 --> 00:05:07,611
Bloke's a foreigner; French.
That one there's American.
56
00:05:07,641 --> 00:05:12,324
The only local's the one
with the rainbow in her hair.
57
00:05:12,354 --> 00:05:13,867
[Pike] Circus just pulled in.
58
00:05:13,897 --> 00:05:15,410
-[man] Detective Sergeant?
-[Bruno] Yeah?
59
00:05:15,440 --> 00:05:19,289
The luminol test showed blood
leading from the victim up to the roof.
60
00:05:19,319 --> 00:05:24,319
We found trace amounts
on the American girl's feet.
61
00:05:32,958 --> 00:05:36,097
[Pike] What were you and Luc
doing up on the roof last night?
62
00:05:36,127 --> 00:05:38,350
We're not here to hassle you, Grace.
We just need all the facts
63
00:05:38,380 --> 00:05:39,935
so we can find out what happened to Molly.
64
00:05:39,965 --> 00:05:42,312
If you were doing drugs,
or anything like that,
65
00:05:42,342 --> 00:05:46,024
-you ain't gonna get in trouble for it.
-We did some X.
66
00:05:46,054 --> 00:05:47,651
And then we fooled around.
67
00:05:47,681 --> 00:05:51,905
[Pike] So, once you went up on the roof,
you didn't come down till morning?
68
00:05:51,935 --> 00:05:54,741
No.
69
00:05:54,771 --> 00:05:59,120
After you found Molly, what did you do?
70
00:05:59,150 --> 00:06:03,542
Grace, what did you do?
71
00:06:03,572 --> 00:06:06,378
-l think | went to the bathroom.
-[Pike] After you found your roommate?
72
00:06:06,408 --> 00:06:09,714
No, last night. I'm, I'm not sure.
73
00:06:09,744 --> 00:06:13,760
But I... | think
| might've come down to pee.
74
00:06:13,790 --> 00:06:16,429
| was really out of it.
75
00:06:16,459 --> 00:06:21,459
But | sort of remember walking through
the flat in the dark. Everyone was gone.
76
00:06:23,383 --> 00:06:28,383
Oh, my God. Do you think he was there...
77
00:06:29,139 --> 00:06:30,569
in the flat with me?
78
00:06:30,599 --> 00:06:34,739
[Bruno] Okay, Grace, let's just, um,
focus in on some easier questions
79
00:06:34,769 --> 00:06:39,769
for a sec. Like, um, Molly's cell phone.
Do you know where that is?
80
00:06:41,192 --> 00:06:43,790
-You didn't find it in the flat?
-No.
81
00:06:43,820 --> 00:06:48,795
| don't know.
Maybe... Molly left it in the club?
82
00:06:48,825 --> 00:06:52,382
-She's always losing stuff.
-Like what?
83
00:06:52,412 --> 00:06:57,412
Little things. Her perfume.
This ratty old T-shirt she sleeps...
84
00:07:00,837 --> 00:07:04,561
-Slept.
-[Bruno] So Molly was what, careless?
85
00:07:04,591 --> 00:07:06,771
-Forgetful?
-[Grace] Yeah, | guess.
86
00:07:06,801 --> 00:07:09,900
At first, she thought Roz
and | were messing with her.
87
00:07:09,930 --> 00:07:12,777
Then she started to get freaked out
that someone was watching her.
88
00:07:12,807 --> 00:07:14,404
-[Bruno] "Watching her."
-[Grace] Yeah.
89
00:07:14,434 --> 00:07:15,447
-Where?
-I don't know.
90
00:07:15,477 --> 00:07:16,531
-At home?
-[Grace] | don't know!
91
00:07:16,561 --> 00:07:17,991
-[Bruno] The club?
-1 don't know, what I'm saying
92
00:07:18,021 --> 00:07:19,618
is she thought she had a stalker
or something,
93
00:07:19,648 --> 00:07:22,454
like someone was breaking in
and taking her stuff.
94
00:07:22,484 --> 00:07:27,484
-[Bruno] She thought that?
-[door buzzing]
95
00:07:29,074 --> 00:07:31,338
[Gwendolyn] You should've pushed harder
on the footprints.
96
00:07:31,368 --> 00:07:33,340
You were watching?
97
00:07:33,370 --> 00:07:35,842
[Gwendolyn] This case is gonna have
everyone's eyes on it. Where are we?
98
00:07:35,872 --> 00:07:38,720
We can place at least 23 people
in that flat last night.
99
00:07:38,750 --> 00:07:39,888
Still need to run them down.
100
00:07:39,918 --> 00:07:42,849
Of the three that found her,
the DJ's alibi checks out.
101
00:07:42,879 --> 00:07:45,060
Hundreds of people put her
at the club until 5:00.
102
00:07:45,090 --> 00:07:48,021
The other two swear
they were on the roof all night,
103
00:07:48,051 --> 00:07:51,775
-except when Grace came down to pee.
-[Gwendolyn] You bought that story?
104
00:07:51,805 --> 00:07:54,277
She didn't realize she was walking
through blood?
105
00:07:54,307 --> 00:07:57,697
If you're that wasted, maybe.
Or she's a stone-cold sociopath cheers.
106
00:07:57,727 --> 00:08:00,533
In which case, she would've done
a better job of cleaning up.
107
00:08:00,563 --> 00:08:04,996
-Do you want me to hold her?
-[indistinct chatter]
108
00:08:05,026 --> 00:08:08,124
Yeah, | didn't think so, Madam Prosecutor.
109
00:08:08,154 --> 00:08:11,169
[Gwendolyn] Listen, Detective Sergeant,
we need to get this right.
110
00:08:11,199 --> 00:08:16,199
[trance music playing]
111
00:08:22,252 --> 00:08:25,809
[Natalie] Why does a normally law-abiding
person turn to murder?
112
00:08:25,839 --> 00:08:28,269
In some cases,
we'll never know the answer.
113
00:08:28,299 --> 00:08:30,397
-But here, the reason is simple--
-[thud]
114
00:08:30,427 --> 00:08:35,427
-[Natalie] Ahh!
-Sorry, sweetheart.
115
00:08:43,023 --> 00:08:45,954
[Natalie] Evil hides behind many faces.
116
00:08:45,984 --> 00:08:49,165
Even an attractive one,
like the defendant.
117
00:08:49,195 --> 00:08:51,126
He wants you to believe
that his wife's death
118
00:08:51,156 --> 00:08:54,170
was just a tragic accident.
119
00:08:54,200 --> 00:08:56,089
And accidents happen.
120
00:08:56,119 --> 00:08:58,258
Just this morning, on my way to court,
121
00:08:58,288 --> 00:09:03,288
| slammed on the breaks
and my coffee went flying.
122
00:09:04,377 --> 00:09:06,307
-[Natalie scoffs]
-[jury chuckling]
123
00:09:06,337 --> 00:09:11,337
That was an accident.
This... this was murder.
124
00:09:14,345 --> 00:09:17,944
This man blew his wife's brains out
125
00:09:17,974 --> 00:09:21,031
to save himself some alimony.
126
00:09:21,061 --> 00:09:26,061
He deserves to be punished.
127
00:09:26,441 --> 00:09:28,538
Thank you.
128
00:09:28,568 --> 00:09:30,290
[man] Nice job, Atwood.
129
00:09:30,320 --> 00:09:32,959
-Told you we didn't need to plead it out.
-Yeah, well, don't gloat too long.
130
00:09:32,989 --> 00:09:36,755
You gotta start prepping
that double homicide at Back Bay.
131
00:09:36,785 --> 00:09:41,785
-l thought that case was too big for me.
-l thought it was, too. Until today.
132
00:09:42,165 --> 00:09:47,165
Oh, don't make me regret my decision.
133
00:09:49,881 --> 00:09:54,881
[phone ringing]
134
00:09:54,969 --> 00:09:57,150
-[beep]
-Hey, Grace.
135
00:09:57,180 --> 00:10:01,071
Sorry, I've been in court all day.
136
00:10:01,101 --> 00:10:04,699
Honey, slow down.
I-- | can't understand you.
137
00:10:04,729 --> 00:10:09,120
What happened?
138
00:10:09,150 --> 00:10:13,541
[man] Cause of death was exsanguination
due to a slit carotid artery.
139
00:10:13,571 --> 00:10:16,419
| also count 17 stab wounds,
consistent with the knife
140
00:10:16,449 --> 00:10:19,380
found at the scene.
141
00:10:19,410 --> 00:10:24,410
Mainly in the abdomen, with a handful
in the chest, legs and upper arms.
142
00:10:25,750 --> 00:10:29,599
| can't stop seeing her like that.
143
00:10:29,629 --> 00:10:32,852
Luc?
144
00:10:32,882 --> 00:10:35,146
Can you just not do that right now?
145
00:10:35,176 --> 00:10:36,564
Please.
146
00:10:36,594 --> 00:10:40,777
Stop.
147
00:10:40,807 --> 00:10:45,807
& You can burn your house down with it 7
148
00:10:46,604 --> 00:10:50,787
I Yeah &
149
00:10:50,817 --> 00:10:55,416
I You can watch it
150
00:10:55,446 --> 00:10:56,876
[Gwendolyn] Was she raped?
151
00:10:56,906 --> 00:10:59,629
Can't say for sure and there's no trace
of semen.
152
00:10:59,659 --> 00:11:03,675
If she was raped, your killer,
took precautions.
153
00:11:03,705 --> 00:11:06,803
[Natalie moans]
154
00:11:06,833 --> 00:11:09,139
J Babe &
155
00:11:09,169 --> 00:11:11,057
[Bruno] So, no DNA?
156
00:11:11,087 --> 00:11:16,087
Well, someone left some DNA
in your victim.
157
00:11:17,427 --> 00:11:19,023
Molly Ryan was pregnant.
158
00:11:19,053 --> 00:11:24,053
J...your hands onitJ
159
00:11:25,643 --> 00:11:28,408
J Just take me high &
160
00:11:28,438 --> 00:11:31,703
J '‘Cause I'm losing my breath I
161
00:11:31,733 --> 00:11:34,998
[man] Grace.
162
00:11:35,028 --> 00:11:36,624
Grace.
163
00:11:36,654 --> 00:11:40,211
& You got me highonitJs
164
00:11:40,241 --> 00:11:43,756
| missed you in class this morning.
165
00:11:43,786 --> 00:11:47,135
I'm-- I'm so sorry about Molly.
166
00:11:47,165 --> 00:11:52,165
-It's a horrible shock. A horrible loss.
-Yeah.
167
00:11:52,629 --> 00:11:54,642
Now, what can | do, Grace?
How can | help you through this?
168
00:11:54,672 --> 00:11:59,672
I'm fine.
169
00:12:00,178 --> 00:12:02,775
You know, grief is a heavy thing.
170
00:12:02,805 --> 00:12:07,805
You need to give yourself permission
to mourn.
171
00:12:08,519 --> 00:12:13,519
How about you, Professor?
Will you be mourning Molly?
172
00:12:29,374 --> 00:12:34,374
[intense music playing]
173
00:12:50,895 --> 00:12:55,895
[Grace panting]
174
00:13:00,530 --> 00:13:02,502
-[Luc] What's wrong?
-[Grace] Oh...
175
00:13:02,532 --> 00:13:04,629
-[Luc] Hey, hey
-[Grace] Oh, my God.
176
00:13:04,659 --> 00:13:07,548
Oh, Luc. Oh, my God.
177
00:13:07,578 --> 00:13:10,009
Someone was... someone was following me.
[panting]
178
00:13:10,039 --> 00:13:12,387
-Where?
-[Grace] On Tower Bridge.
179
00:13:12,417 --> 00:13:15,390
-You saw someone?
-1 don't know. May... Maybe?
180
00:13:15,420 --> 00:13:19,269
-Somebody was there, behind me. [panting]
-We should get out of here.
181
00:13:19,299 --> 00:13:21,771
-1 don't want to go back out there.
-[Luc] What? No.
182
00:13:21,801 --> 00:13:23,731
We can take the first train
to Paris in the morning.
183
00:13:23,761 --> 00:13:25,566
Crash with my friends.
184
00:13:25,596 --> 00:13:27,110
[Grace sighs]
185
00:13:27,140 --> 00:13:30,071
My sister's coming;
| can't just take off.
186
00:13:30,101 --> 00:13:31,239
Text her.
187
00:13:31,269 --> 00:13:35,243
Tell her to meet us there.
She'll understand.
188
00:13:35,273 --> 00:13:38,121
-Come on. Grace.
-[Grace sighs]
189
00:13:38,151 --> 00:13:43,151
Let's just go.
190
00:13:45,700 --> 00:13:49,257
[Gwendolyn] Hey! Bruno!
Where are you off to?
191
00:13:49,287 --> 00:13:51,843
Serving the warrant on Club Diablo,
you know, where Molly Ryan
192
00:13:51,873 --> 00:13:53,803
-was partying on--
-I've already served it.
193
00:13:53,833 --> 00:13:55,888
[Bruno] What?
194
00:13:55,918 --> 00:13:57,140
Are you a detective?
195
00:13:57,170 --> 00:13:59,142
Or are you a prosecutor?
‘Cause | don't remember
196
00:13:59,172 --> 00:14:01,227
-ever trying your cases for you.
-Shut up.
197
00:14:01,257 --> 00:14:05,857
-[seagull chirping]
-[Gwendolyn] Watch.
198
00:14:05,887 --> 00:14:09,485
[Bruno] Oh, hello.
199
00:14:09,515 --> 00:14:11,904
Do you think Grace knew
she and Molly were sharing toys?
200
00:14:11,934 --> 00:14:14,657
Grace”? This looks way worse for Luc.
201
00:14:14,687 --> 00:14:18,369
Maybe he's the one who knocked Molly up.
Maybe he didn't want to play Daddy.
202
00:14:18,399 --> 00:14:22,332
Or maybe Grace lost it when she found out
Molly was carrying her boyfriend's baby.
203
00:14:22,362 --> 00:14:25,543
[Bruno] Molly was stabbed 17 times.
204
00:14:25,573 --> 00:14:27,378
Do you really think that's the work
of a jealous girl?
205
00:14:27,408 --> 00:14:32,408
Never underestimate
jealous girls.
206
00:14:32,538 --> 00:14:34,385
Al right.
207
00:14:34,415 --> 00:14:39,415
-I'll' bring 'em both back in.
-[keys clanking]
208
00:14:42,256 --> 00:14:47,256
-[man on TV talking indistinctly]
-[stomping]
209
00:14:48,721 --> 00:14:51,110
Luc, open the door, this is the police.
210
00:14:51,140 --> 00:14:54,614
-[knocking]
-Luc, open the door.
211
00:14:54,644 --> 00:14:56,282
Excuse me.
212
00:14:56,312 --> 00:14:58,201
Do you know the French guy
that lives there?
213
00:14:58,231 --> 00:15:01,496
-He left a bit ago with some girl.
-Did he say where he was going?
214
00:15:01,526 --> 00:15:04,499
-He had a suitcase with him.
-They're running.
215
00:15:04,529 --> 00:15:09,529
All right, I'll ping their phones.
They won't get far.
216
00:15:12,286 --> 00:15:17,178
I All the king's horses
And all the king's men I
217
00:15:17,208 --> 00:15:21,724
& Never put my heart together again &
218
00:15:21,754 --> 00:15:26,687
J In these rivers of tears
I am drowning, drowning &
219
00:15:26,717 --> 00:15:30,900
& There are wolves in my head
And they're howling J
220
00:15:30,930 --> 00:15:35,822
& Now I'm broken and bleeding &
221
00:15:35,852 --> 00:15:40,284
J Stranger in this land J
222
00:15:40,314 --> 00:15:45,314
JLostitall;
223
00:15:46,946 --> 00:15:51,946
JLostitall;
224
00:15:53,953 --> 00:15:55,842
[Bruno] Excuse me.
What are you doing in here?
225
00:15:55,872 --> 00:15:58,261
You can't be in here. Tom? Tom!
226
00:15:58,291 --> 00:16:00,138
What is she doing? Get her out!
227
00:16:00,168 --> 00:16:03,182
-[Natalie] What happened here?
-What rag are you working for, lady?
228
00:16:03,212 --> 00:16:06,477
I'm not a reporter.
This is Luc Pascal's apartment, right?
229
00:16:06,507 --> 00:16:10,606
I'm supposed to meet my sister here.
Grace Atwood.
230
00:16:10,636 --> 00:16:13,943
-[Bruno] You're Grace's sister.
-Do you know where she might be?
231
00:16:13,973 --> 00:16:15,611
[Natalie] We talked right before
I got on the plane.
232
00:16:15,641 --> 00:16:16,863
She said she'd be here.
233
00:16:16,893 --> 00:16:20,783
We'd like to ask her and her boyfriend
a few questions.
234
00:16:20,813 --> 00:16:24,203
A few questions?
That why you got CSI here?
235
00:16:24,233 --> 00:16:26,539
Do you consider my sister
some kind of a suspect?
236
00:16:26,569 --> 00:16:29,584
This is a mistake, | can assure you,
she hasn't done anything wrong.
237
00:16:29,614 --> 00:16:34,614
If your sister is so innocent,
why is she on the run?
238
00:16:35,912 --> 00:16:38,050
[announcement playing indistinctly]
239
00:16:38,080 --> 00:16:40,845
[siren blaring]
240
00:16:40,875 --> 00:16:45,875
[announcement playing indistinctly]
241
00:16:51,677 --> 00:16:55,651
[woman over P.A] Rail service to Paris
is leaving from platform five.
242
00:16:55,681 --> 00:16:57,320
Please board your train.
243
00:16:57,350 --> 00:16:59,655
[intense music playing]
244
00:16:59,685 --> 00:17:04,685
[man] Looking for one French male,
one American female.
245
00:17:05,107 --> 00:17:07,371
Gonna double back.
246
00:17:07,401 --> 00:17:09,749
-Luc, we need to go.
-[Luc] We are going, baby.
247
00:17:09,779 --> 00:17:13,836
No, look. We need to get off this train.
248
00:17:13,866 --> 00:17:16,547
[man talking indistinctly]
249
00:17:16,577 --> 00:17:18,674
-You'll just make it worse.
-[Grace] Luc, come on.
250
00:17:18,704 --> 00:17:20,800
-Luc, Luc, please. Luc!
-[Luc] Babe...
251
00:17:20,830 --> 00:17:23,762
-[man 1] We're here in car 15!
-[man 2] Grace Atwood! Luc Pascal,
252
00:17:23,792 --> 00:17:28,099
Stay where you are!
253
00:17:28,130 --> 00:17:29,227
[Bruno] Do you like blood, Luc?
254
00:17:29,257 --> 00:17:32,605
I'm no artist, but it seems to me
that whoever did these
255
00:17:32,635 --> 00:17:37,443
is someone who really... loves... blood.
256
00:17:37,473 --> 00:17:39,153
And maybe you got tired of the fake stuff,
257
00:17:39,183 --> 00:17:42,448
and maybe you wanted
to see the real thing.
258
00:17:42,478 --> 00:17:46,077
-It's just art.
-How well did you know Molly?
259
00:17:46,107 --> 00:17:47,453
She was Grace's roommate.
260
00:17:47,483 --> 00:17:51,916
[Bruno] So you'd never hung out with Molly
before you hooked up with Grace?
261
00:17:51,946 --> 00:17:53,668
Might have seen her around
the club a few times.
262
00:17:53,698 --> 00:17:56,254
[Bruno] That's interesting,
because it looked to me...
263
00:17:56,284 --> 00:18:01,133
like you knew her pretty well from the way
that she was grinding on you in the club,
264
00:18:01,163 --> 00:18:04,178
-on the night that she died.
-[Luc] We were just having a bit of fun.
265
00:18:04,208 --> 00:18:08,975
"A bit of fun?" Really?
Is that what you call "fun?"
266
00:18:09,005 --> 00:18:12,353
Don't look away, Luc.
That's what you did to Molly, isn't it?
267
00:18:12,383 --> 00:18:15,898
You were up on that roof with Grace,
and then when she fell asleep,
268
00:18:15,928 --> 00:18:19,026
you tip-toed down into Molly's room,
and it wasn't the first time
269
00:18:19,056 --> 00:18:21,153
you'd gone from bed to bed
with these two girls,
270
00:18:21,183 --> 00:18:24,282
except this time, Molly said no,
didn't she, Luc?
271
00:18:24,312 --> 00:18:26,742
And things got out of hand, didn't they?
Didn't they?
272
00:18:26,772 --> 00:18:31,772
No, they didn't.
Because | never left the roof.
273
00:18:32,278 --> 00:18:34,917
[man] I'm sorry, sir, you won't be able
to view your sister's body until tomorrow.
274
00:18:34,947 --> 00:18:36,961
I'm not waiting until tomorrow.
| want to see her tonight.
275
00:18:36,991 --> 00:18:41,507
-[man] Sir, | was told...
-1 don't give a damn what you were told!
276
00:18:41,537 --> 00:18:44,844
Molly’'s alone on a cold slab back there.
277
00:18:44,874 --> 00:18:47,847
I need to be with my sister.
278
00:18:47,877 --> 00:18:49,932
I'll see what | can do.
Please take a seat.
279
00:18:49,962 --> 00:18:53,894
Just for a minute,
while | check.
280
00:18:53,924 --> 00:18:58,924
[sighs and sniffs]
281
00:19:08,314 --> 00:19:13,314
-I'm so sorry about your sister.
-Did you know Molly?
282
00:19:14,528 --> 00:19:18,419
No.
283
00:19:18,449 --> 00:19:22,757
Then what do you know about it?
284
00:19:22,787 --> 00:19:27,787
| know it doesn't help.
Seeing them after.
285
00:19:28,417 --> 00:19:33,417
It doesn't make you feel any better.
286
00:19:34,215 --> 00:19:39,215
| don't want to feel better.
287
00:19:41,180 --> 00:19:46,180
[cell phone rings]
288
00:19:47,061 --> 00:19:49,450
Can't talk right now, James.
Grace is in custody.
289
00:19:49,480 --> 00:19:50,993
She was caught trying
to leave the country.
290
00:19:51,023 --> 00:19:53,245
[James] Why didn't you call me?
291
00:19:53,275 --> 00:19:55,039
We had to find local counsel right away.
292
00:19:55,069 --> 00:19:56,707
[Natalie] I'm already on it.
Friend from Harvard
293
00:19:56,737 --> 00:19:58,376
recommended a top criminal
defense attorney.
294
00:19:58,406 --> 00:20:00,336
[James] No, no, no, I've got a guy
who can handle it.
295
00:20:00,366 --> 00:20:03,714
[Natalie] A guy?
Grace is a suspect in a brutal homicide.
296
00:20:03,744 --> 00:20:04,840
She needs the best.
297
00:20:04,870 --> 00:20:09,303
[James] And you think I'd hire
less than the best for my daughter?
298
00:20:09,333 --> 00:20:12,765
-Stepdaughter.
-[scoffs]
299
00:20:12,795 --> 00:20:16,519
Yeah, well, Grace is in great hands
with Stan Gutterie.
300
00:20:16,549 --> 00:20:20,147
[Stan] Come on now.
There you go, buddy.
301
00:20:20,177 --> 00:20:23,776
-l know you want it. | know you want it.
-[squirrel chittering]
302
00:20:23,806 --> 00:20:26,529
-[Stan] Come on. That's it.
-[squirrel chittering]
303
00:20:26,559 --> 00:20:28,698
Oh, hey, look who's here.
304
00:20:28,728 --> 00:20:31,992
We have a contestant.
Come on, don't bite me.
305
00:20:32,022 --> 00:20:35,579
[woman moaning in distance]
That's it.
306
00:20:35,609 --> 00:20:37,581
[woman talking indistinctly]
307
00:20:37,611 --> 00:20:39,291
-Oh.
-You see that much action?
308
00:20:39,321 --> 00:20:42,878
-[woman moans, chuckles]
-[Stan stammer] Seriously?
309
00:20:42,908 --> 00:20:47,908
[woman moaning] Yes.
310
00:20:48,289 --> 00:20:52,388
[woman sighs] What's that? One second.
311
00:20:52,418 --> 00:20:55,516
[woman] Ahh, mm.
312
00:20:55,546 --> 00:20:58,644
[Stan] Hey. All right.
Let's do this. [exhales]
313
00:20:58,674 --> 00:21:00,896
-Excuse me?
-I'm sorry, as loud as you guys are being,
314
00:21:00,926 --> 00:21:03,649
| thought it was an invitation to join in.
315
00:21:03,679 --> 00:21:06,861
No? Oh, geez, I'm so sorry.
In that case, do me a favor,
316
00:21:06,891 --> 00:21:09,905
keep it down, all right?
You're scaring off the wildlife.
317
00:21:09,935 --> 00:21:13,117
I'm entitled to have sex in my own home,
as loud as | want.
318
00:21:13,147 --> 00:21:15,161
Well, why don't | call your husband
and see what he thinks
319
00:21:15,191 --> 00:21:17,371
about your right to loud sex.
320
00:21:17,401 --> 00:21:21,208
Three weeks a month, | don't hear a peep
coming out of this place, not a whimper.
321
00:21:21,238 --> 00:21:23,961
Then your husband, he takes
his monthly trip to Tokyo
322
00:21:23,991 --> 00:21:27,548
and you suddenly get your sushi on,
so, do me a favor and keep it down,
323
00:21:27,578 --> 00:21:30,468
-or I'm gonna be forced to call Japan.
-[phone vibrates]
324
00:21:30,498 --> 00:21:32,553
-[vibrating continues]
-[beep]
325
00:21:32,583 --> 00:21:35,598
[Stan] Gutterie. I'm on it.
326
00:21:35,628 --> 00:21:37,558
[Grace] I'm telling you,
Molly and | didn't fight.
327
00:21:37,588 --> 00:21:40,060
We were friends. Good friends.
328
00:21:40,090 --> 00:21:43,564
[Gwendolyn] Such good friends,
that the day after you find her murdered,
329
00:21:43,594 --> 00:21:46,317
-you run off to Paris with your boyfriend.
-[Bruno] Come on, Grace.
330
00:21:46,347 --> 00:21:51,347
we've all got flatmates.
There's always something to fight over.
331
00:21:51,477 --> 00:21:54,784
| guess sometimes we got into it
over stupid stuff, but nothing important,
332
00:21:54,814 --> 00:21:56,118
nothing worth-- [gasps]
333
00:21:56,148 --> 00:21:59,580
[Gwendolyn] What about boys?
334
00:21:59,610 --> 00:22:01,874
-Boys”?
-[Gwendolyn] Yeah, you know, boys.
335
00:22:01,904 --> 00:22:03,959
You ever like the same one?
336
00:22:03,989 --> 00:22:08,422
| had this friend. We were like sisters.
Then we met Billy Shaw.
337
00:22:08,452 --> 00:22:11,091
We both wanted him, and that's when
things turned ugly.
338
00:22:11,121 --> 00:22:15,054
-[door thuds]
-[Stan] And so you killed her. Right?
339
00:22:15,084 --> 00:22:18,933
Please. Grace, come on, let's go.
340
00:22:18,963 --> 00:22:23,395
Come on.
341
00:22:23,425 --> 00:22:25,648
Well, this is over.
342
00:22:25,678 --> 00:22:30,678
[intense music playing]
343
00:22:34,603 --> 00:22:37,493
[stomping]
344
00:22:37,523 --> 00:22:41,121
[knocking]
345
00:22:41,151 --> 00:22:43,332
-Stan Gutterie?
-[Stan] You must be the sister.
346
00:22:43,362 --> 00:22:45,584
-Come on in.
-[siren wailing in distant]
347
00:22:45,614 --> 00:22:50,297
Good timing.
Can't really babysit Grace all day.
348
00:22:50,327 --> 00:22:52,967
Oh, but it was okay for me
to sit around Scotland Yard
349
00:22:52,997 --> 00:22:54,927
not knowing you snuck Grace
out the back door?
350
00:22:54,957 --> 00:22:59,957
Like I'd risk her saying something stupid
to you in front of the cops.
351
00:23:00,963 --> 00:23:05,963
-Where is she?
-She's zonked out. | gave her a Xanax.
352
00:23:14,476 --> 00:23:18,784
[exhales sharply]
353
00:23:18,814 --> 00:23:20,786
You're a lawyer, not her doctor.
354
00:23:20,816 --> 00:23:24,373
| am whatever she needs me
to be to keep her ass out of jail.
355
00:23:24,403 --> 00:23:26,000
This isn't gonna work.
356
00:23:26,030 --> 00:23:28,085
You know what | did
when | was waiting around for you?
357
00:23:28,115 --> 00:23:33,115
| found out why you're not practicing law
in the U.S. anymore.
358
00:23:33,787 --> 00:23:36,302
[woman screaming]
359
00:23:36,332 --> 00:23:37,761
[screaming continues]
360
00:23:37,791 --> 00:23:41,432
[people clamoring in video]
361
00:23:41,462 --> 00:23:44,101
-So?
-So...
362
00:23:44,131 --> 00:23:47,313
[sighs] I'm not going to let the idiot
who took a leak on a judge's dinner
363
00:23:47,343 --> 00:23:49,481
represent my sister.
364
00:23:49,511 --> 00:23:51,567
That was a white truffle risotto,
actually.
365
00:23:51,597 --> 00:23:52,776
You proud of that?
366
00:23:52,806 --> 00:23:55,279
| am not, not proud.
367
00:23:55,309 --> 00:23:58,699
Look, you're a good prosecutor, right?
You put the bad guys away.
368
00:23:58,729 --> 00:24:00,367
It makes you feel real good
about yourself.
369
00:24:00,397 --> 00:24:02,828
Let me ask you just one question, there,
Counselor:
370
00:24:02,858 --> 00:24:06,081
what are you gonna do if you find out
that your sister, there, is the bad guy?
371
00:24:06,111 --> 00:24:08,709
You gonna have the stones
to do what it takes to get her off?
372
00:24:08,739 --> 00:24:13,380
-Grace didn't do this.
-Do you know what her alibi is?
373
00:24:13,410 --> 00:24:15,591
She was banging some French douchebag
up on the roof,
374
00:24:15,621 --> 00:24:17,593
while her friend was being murdered.
375
00:24:17,623 --> 00:24:19,219
She was so coked out of her head
376
00:24:19,249 --> 00:24:22,890
she didn't remember walking through
a dead girl's blood to go tinkle.
377
00:24:22,920 --> 00:24:24,808
| know my sister is innocent.
378
00:24:24,838 --> 00:24:27,144
Yeah, well, too bad,
you're not on her jury.
379
00:24:27,174 --> 00:24:30,105
Now, look, if you want to add any value
to this brouhaha,
380
00:24:30,135 --> 00:24:33,943
| suggest you tell your idiot sister there
to keep her pie hole shut
381
00:24:33,973 --> 00:24:38,973
while | go spin this
fleeing the country BS into gold.
382
00:24:48,570 --> 00:24:49,792
[sighs]
383
00:24:49,822 --> 00:24:54,296
[soft music playing]
384
00:24:54,326 --> 00:24:57,466
| should've been there
to protect you.
385
00:24:57,496 --> 00:24:59,009
[sighs]
386
00:24:59,039 --> 00:25:03,222
[sniffs] | should've.
387
00:25:03,252 --> 00:25:07,476
I'm gonna find the bastard
who did this to you, Molly.
388
00:25:07,506 --> 00:25:12,506
And when | do, I'm gonna bring
his head back home to Ireland on a stake.
389
00:25:29,028 --> 00:25:34,028
[stretcher rattling]
390
00:25:36,660 --> 00:25:40,467
| know you want someone to pay
for what happened to your sister, but...
391
00:25:40,497 --> 00:25:43,679
doing something that gets you
thrown in jail won't help Molly.
392
00:25:43,709 --> 00:25:46,140
You have to trust the system.
393
00:25:46,170 --> 00:25:48,851
[Patrick] To get justice
for a Northern Irish girl?
394
00:25:48,881 --> 00:25:51,186
No offense, lady, but my people
have been gettin' bent over
395
00:25:51,216 --> 00:25:54,690
by your system for centuries.
396
00:25:54,720 --> 00:25:57,484
Maybe you don't trust the system.
397
00:25:57,514 --> 00:26:02,514
But | promise you, you can trust me.
398
00:26:04,438 --> 00:26:06,994
[Natalie] Tell the DA he does not need
to reassign the case.
399
00:26:07,024 --> 00:26:10,497
Just-- just give me a few more days
to clear this up.
400
00:26:10,527 --> 00:26:12,875
[sighs]
401
00:26:12,905 --> 00:26:17,905
| gotta go.
402
00:26:19,536 --> 00:26:22,051
-Nat... you're here.
-[Natalie] Oh.
403
00:26:22,081 --> 00:26:24,511
[Grace] Thank God. [sniffs]
404
00:26:24,541 --> 00:26:26,930
[Natalie sighs]
405
00:26:26,960 --> 00:26:28,932
[Grace gasps]
406
00:26:28,962 --> 00:26:31,518
Are you okay?
407
00:26:31,548 --> 00:26:34,438
[Natalie] Oh.
408
00:26:34,468 --> 00:26:36,690
[Grace sniffs]
409
00:26:36,720 --> 00:26:38,567
| can't believe all this.
410
00:26:38,597 --> 00:26:41,445
First Molly, and now
the police are acting like | killed her
411
00:26:41,475 --> 00:26:44,031
-and they were asking me--
-Grace...
412
00:26:44,061 --> 00:26:49,061
we'll get it straightened out. | promise.
413
00:26:50,734 --> 00:26:55,209
The next time you flee the country,
can you call me first?
414
00:26:55,239 --> 00:26:57,669
I'm sorry.
415
00:26:57,699 --> 00:27:01,423
| shouldn't have let Luc talk me into it,
but | was...
416
00:27:01,453 --> 00:27:03,675
| was just really freaked out.
417
00:27:03,705 --> 00:27:05,803
| mean, how well
do you really know this guy?
418
00:27:05,833 --> 00:27:07,971
Enough to know he wouldn't hurt Molly.
419
00:27:08,001 --> 00:27:13,001
[Natalie] Okay. I'm sorry.
420
00:27:14,299 --> 00:27:19,299
[sighs] Come on. Let's get out of here.
James booked us a hotel room.
421
00:27:20,013 --> 00:27:23,320
-Want to go run up his room service bill?
-[Grace] Yeah.
422
00:27:23,350 --> 00:27:28,350
-Do you think they have mac and cheese?
-Yeah, they better.
423
00:27:31,400 --> 00:27:33,622
[Stan] Grace Atwood is a young girl,
424
00:27:33,652 --> 00:27:37,501
far from home, who woke
to find her best friend
425
00:27:37,531 --> 00:27:41,630
savagely murdered.
Yes, Grace got on a train to Paris.
426
00:27:41,660 --> 00:27:45,467
Not because she is guilty
of this heinous crime,
427
00:27:45,497 --> 00:27:47,803
because she feared for her life.
428
00:27:47,833 --> 00:27:50,180
She had every reason to be scared.
429
00:27:50,210 --> 00:27:52,891
because there's a madman loose in London.
430
00:27:52,921 --> 00:27:55,602
What Scotland Yard needs to do
is stop wasting time
431
00:27:55,632 --> 00:27:59,314
harassing an innocent,
terrified young girl,
432
00:27:59,344 --> 00:28:01,775
and start trying to find
this sadistic butcher
433
00:28:01,805 --> 00:28:06,155
who killed Molly Ryan.
434
00:28:06,185 --> 00:28:07,823
[Theo] I had the most
god-awful dinner tonight.
435
00:28:07,853 --> 00:28:10,450
[scoffs] Squab.
436
00:28:10,480 --> 00:28:13,745
Do you know what that is? Pigeon.
437
00:28:13,775 --> 00:28:15,247
Mm. [chuckles]
438
00:28:15,277 --> 00:28:19,084
| imagine that, once upon a time,
some down-on-its-luck manor
439
00:28:19,114 --> 00:28:21,628
was hosting a swanky guest
and couldn't afford a decent cut of meat,
440
00:28:21,658 --> 00:28:25,924
so, they... they caught a few pigeons,
roasted them and...
441
00:28:25,954 --> 00:28:29,011
and they called that squab. [scoffs]
442
00:28:29,041 --> 00:28:33,765
And the guest, thinking he ought
to know what he was eating,
443
00:28:33,795 --> 00:28:35,767
didn't ask.
444
00:28:35,797 --> 00:28:39,688
... for better or for worse,
445
00:28:39,718 --> 00:28:43,025
know what squab is.
446
00:28:43,055 --> 00:28:47,863
But you're not here to listen
to what | had for dinner tonight, are you?
447
00:28:47,893 --> 00:28:51,909
No, that's not why you're here at all.
448
00:28:51,939 --> 00:28:53,827
| don't want to see that one again.
449
00:28:53,857 --> 00:28:58,290
[Driver] Anything specific
that was not to your liking, sir?
450
00:28:58,320 --> 00:29:01,919
[woman grunts]
[restraints creak]
451
00:29:01,949 --> 00:29:06,590
She wasn't Molly.
452
00:29:06,620 --> 00:29:10,469
[man] This is Buckingham Dispatch
to Gate One, open, please.
453
00:29:10,499 --> 00:29:15,499
[intense music playing]
454
00:29:16,463 --> 00:29:20,979
Prince Theo is entering the palace.
455
00:29:21,009 --> 00:29:24,608
[techno music playing)
456
00:29:24,638 --> 00:29:28,612
J | never did belong,
Tomorrow I'll be gone I
457
00:29:28,642 --> 00:29:32,616
& Don't cry, momma, don't cry &
458
00:29:32,646 --> 00:29:36,411
& By your side is where | want to be J
459
00:29:36,441 --> 00:29:40,415
& Young and wild with no apologies &
460
00:29:40,445 --> 00:29:44,086
I | could die, it feels so good to be J
461
00:29:44,116 --> 00:29:48,257
& Running wild with you right next to me [
462
00:29:48,287 --> 00:29:53,287
I Yeah yeah J
463
00:30:03,176 --> 00:30:06,650
You know, you can... you can stay here
as long as you like.
464
00:30:06,680 --> 00:30:09,278
-Yeah?
-Of course.
465
00:30:09,308 --> 00:30:13,240
| might be able to do
something for you, too.
466
00:30:13,270 --> 00:30:16,159
-There's this job | know about.
-Mm-hmm.
467
00:30:16,189 --> 00:30:19,329
-Can make stupid money.
-Stupid money?
468
00:30:19,359 --> 00:30:24,359
-If you're into that.
-Yeah. | could be into that.
469
00:30:27,701 --> 00:30:32,701
[Grace] Luc. Thank God. Are you okay?
470
00:30:33,874 --> 00:30:38,098
[door thuds]
471
00:30:38,128 --> 00:30:39,975
-Why did you get released before me?
-[Grace] | don't know.
472
00:30:40,005 --> 00:30:41,685
My lawyer got me out.
473
00:30:41,715 --> 00:30:45,314
-Since when do you have a lawyer?
-[Grace] Since my stepdad hired him.
474
00:30:45,344 --> 00:30:49,151
-They were awful to me, Luc. The cops.
-You?
475
00:30:49,181 --> 00:30:54,114
They held me in that room for 20 hours.
What did you tell them?
476
00:30:54,144 --> 00:30:56,033
That we were together
on the roof all night.
477
00:30:56,063 --> 00:30:57,826
-What else would | tell them?
-They took my passport.
478
00:30:57,856 --> 00:31:01,204
-You must have told them something.
-Yeah, they took my passport, too.
479
00:31:01,234 --> 00:31:04,041
Look... it'll be okay.
480
00:31:04,071 --> 00:31:06,960
I'm sure my lawyer can help both of us.
481
00:31:06,990 --> 00:31:08,545
That's not how it works, Grace.
482
00:31:08,575 --> 00:31:13,575
They're looking for someone to pin this on
and I'm the one who's going to hang.
483
00:31:14,122 --> 00:31:15,427
Luc!
484
00:31:15,457 --> 00:31:19,973
[door thuds]
485
00:31:20,003 --> 00:31:22,225
-[man] I'm sorry--
-[Natalie] Spray the pillow with luminol,
486
00:31:22,255 --> 00:31:24,770
frisk it, do whatever you need
to make sure that it's not evidence.
487
00:31:24,800 --> 00:31:27,022
[Bruno] What is this
about frisking a pillow?
488
00:31:27,052 --> 00:31:29,316
[Natalie] Well... it's been four days
since the murder, Detective,
489
00:31:29,346 --> 00:31:33,570
and | don't think that it's unreasonable
to ask for a few personal items.
490
00:31:33,600 --> 00:31:36,907
Back in Boston, we would've processed
this scene within 48 hours.
491
00:31:36,937 --> 00:31:39,076
-Oh, back in Boston.
-[man] Mmm.
492
00:31:39,106 --> 00:31:40,660
Where you're
an Assistant District Attorney
493
00:31:40,690 --> 00:31:41,661
aren't you?
494
00:31:41,691 --> 00:31:44,289
I'm slow to clear a crime scene,
but | do know how to use Google.
495
00:31:44,319 --> 00:31:48,585
[Natalie] My sister wakes up screaming
and she can't get back to sleep.
496
00:31:48,615 --> 00:31:52,130
And | just thought, maybe,
if she had her own pillow...
497
00:31:52,160 --> 00:31:54,424
| know that sounds silly.
498
00:31:54,454 --> 00:31:56,760
No, it doesn't, actually.
499
00:31:56,790 --> 00:32:01,790
[exhales sharply] Go frisk
Miss Atwood's pillow, will you?
500
00:32:02,295 --> 00:32:04,726
Thank you.
501
00:32:04,756 --> 00:32:09,523
Grace's room has been cleared
for two days.
502
00:32:09,553 --> 00:32:12,234
Uh, has this coat rack been cleared?
503
00:32:12,264 --> 00:32:15,779
‘Cause that's Grace's jacket
and it's pretty chilly out.
504
00:32:15,809 --> 00:32:17,531
Bold.
505
00:32:17,561 --> 00:32:22,561
Suppose | should admire that, really.
506
00:32:24,526 --> 00:32:27,833
Hey, there. Whoa. What are you doing?
507
00:32:27,863 --> 00:32:31,294
I'm so sorry. Um, this is Grace's, too.
508
00:32:31,324 --> 00:32:32,629
Is it okay if | take it?
509
00:32:32,659 --> 00:32:37,659
Shall | just call in a moving truck
for you?
510
00:32:37,998 --> 00:32:39,928
[man on TV] Meanwhile,
Scotland Yard has remained
511
00:32:39,958 --> 00:32:42,180
tight-lipped regarding
the murder investigation
512
00:32:42,210 --> 00:32:43,890
of Molly Ryan.
513
00:32:43,920 --> 00:32:46,476
The 22-year-old student
from Northern Ireland
514
00:32:46,506 --> 00:32:51,506
was found murdered early Friday morning
by her flatmates in her East Peckham Ioft.
515
00:32:51,553 --> 00:32:55,485
Sources tell CCB that Ryan was discovered
in a pool of her own blood,
516
00:32:55,515 --> 00:32:57,571
and that a large--
517
00:32:57,601 --> 00:33:01,575
Hi.
| got your pillow.
518
00:33:01,605 --> 00:33:06,605
-You can finally change your clothes.
-You're the best.
519
00:33:07,194 --> 00:33:12,194
Hey, um, did James give you this?
520
00:33:13,700 --> 00:33:16,465
No.
521
00:33:16,495 --> 00:33:21,495
It was Molly's.
522
00:33:24,920 --> 00:33:27,017
[Natalie] What was Grace's dead roommate
doing with the scarf
523
00:33:27,047 --> 00:33:29,853
-/ gave you last Christmas?
-What are you talking about?
524
00:33:29,883 --> 00:33:34,024
What's an Irish girl doing with a scarf
from a Boston men's shop?
525
00:33:34,054 --> 00:33:36,359
-1 don't like what you're insinuating.
-[Natalie] You couldn't keep
526
00:33:36,389 --> 00:33:39,905
your hands off pretty young girls
even when my mom was alive.
527
00:33:39,935 --> 00:33:42,073
If you had anything to do
with Molly Ryan--
528
00:33:42,103 --> 00:33:45,410
[James] Natalie, come on, you know
I've been in Amsterdam all week.
529
00:33:45,440 --> 00:33:48,622
[Natalie] No, | know you said
you've been in Amsterdam all week.
530
00:33:48,652 --> 00:33:53,652
[James] Natalie--
531
00:33:58,411 --> 00:34:03,411
[Pike] We've been back over it
20 times. There's nothing else to see.
532
00:34:03,583 --> 00:34:08,016
[Pike sighs]
533
00:34:08,045 --> 00:34:11,353
[Bruno] Mate, do you remember bagging up
a stuffed monkey from Molly's room?
534
00:34:11,382 --> 00:34:13,813
[Pike] | don't see anything on here.
535
00:34:13,842 --> 00:34:16,983
Anyway, who gives a rat's ass
about a stuffed monkey?
536
00:34:17,013 --> 00:34:19,777
Whoever nicked it, that's who.
537
00:34:19,808 --> 00:34:23,447
All right, now Grace said that
Molly thought she was being watched;
538
00:34:23,478 --> 00:34:27,869
that someone was stealing her stuff.
What if, what if she was right.
539
00:34:27,899 --> 00:34:32,899
and the stalker broke back in
for one last memento.
540
00:34:33,321 --> 00:34:37,420
To a sealed crime scene?
541
00:34:37,449 --> 00:34:39,755
Whoever took that monkey
didn't come in through the front door,
542
00:34:39,786 --> 00:34:44,786
but maybe they came in through the window.
Maybe they climbed down from up here.
543
00:34:45,250 --> 00:34:47,764
And the killer could've done
the same thing on the night of the murder.
544
00:34:47,793 --> 00:34:50,475
Grace and Luc are down there wasted.
545
00:34:50,505 --> 00:34:52,561
Our killer could've just slipped
right by them.
546
00:34:52,591 --> 00:34:57,591
So how did he get up here
in the first place?
547
00:34:59,764 --> 00:35:01,903
[Pike] Whoa, whoa, whoa, Bruno. Calm down.
548
00:35:01,933 --> 00:35:06,283
Let's not go jumping off any buildings.
549
00:35:06,313 --> 00:35:09,452
[Bruno] That building's no more
than seven feet away.
550
00:35:09,482 --> 00:35:11,454
Someone could've made that jump,
if they were motivated.
551
00:35:11,484 --> 00:35:14,916
[Pike] Listen, odds are the killer
was down there in the party.
552
00:35:14,946 --> 00:35:17,836
[Bruno] You want to play the odds
and collect your pension, that's fine.
553
00:35:17,866 --> 00:35:21,089
but I'm gonna chase down every lead,
no matter how inconvenient,
554
00:35:21,119 --> 00:35:26,119
until I know who killed Molly Ryan.
555
00:35:42,349 --> 00:35:47,349
I | still yearn to be love without
A need to please I
556
00:35:47,771 --> 00:35:49,492
-[camera clicking]
-[man] Grace, Grace.
557
00:35:49,522 --> 00:35:50,869
[woman] Grace, were you sleeping
with your professor?
558
00:35:50,899 --> 00:35:55,899
-[man] Did you slash his wife's tires?
-[reporters clamoring]
559
00:35:56,112 --> 00:35:59,252
[man] did you kill Molly?
560
00:35:59,282 --> 00:36:01,379
-[woman] Were you jealous of Molly?
-[man] Grace, were you?
561
00:36:01,409 --> 00:36:06,409
-No!
-[reporters clamoring]
562
00:36:07,165 --> 00:36:08,678
-[Grace] Stop.
-[Natalie] Leave her alone,
563
00:36:08,708 --> 00:36:11,556
Leave her alone. Grace.
564
00:36:11,586 --> 00:36:14,351
-Stop it. Get back.
-[man] Get out of the way.
565
00:36:14,381 --> 00:36:16,770
[Bruno] All of you, get back!
Back up! Come on!
566
00:36:16,800 --> 00:36:18,605
Get inside come on!
567
00:36:18,635 --> 00:36:21,107
Get those doors open! Let us in!
568
00:36:21,137 --> 00:36:23,276
Don't let any of them through!
569
00:36:23,306 --> 00:36:25,070
[Natalie panting]
570
00:36:25,100 --> 00:36:27,739
-Why'd they do that?
-[Bruno] Why?
571
00:36:27,769 --> 00:36:31,785
Because someone out there
decided that your pretty face
572
00:36:31,815 --> 00:36:34,162
could sell papers.
They dug into you,
573
00:36:34,192 --> 00:36:36,873
and they found this.
574
00:36:36,903 --> 00:36:40,377
[woman] /t wouldn't be the first time that
American Grace Atwood lashed out
575
00:36:40,407 --> 00:36:43,213
at a rival
for Professor Linley's affections.
576
00:36:43,243 --> 00:36:47,801
CCTV footage captured Miss Atwood
slashing the tires of his wife's car.
577
00:36:47,831 --> 00:36:50,762
Just hours later,
Mrs. Linley's car spun out of control,
578
00:36:50,792 --> 00:36:53,765
and she was gravely injured.
579
00:36:53,795 --> 00:36:55,684
[Bruno] Now, | want to help you.
580
00:36:55,714 --> 00:36:58,937
But every time | turn around,
I'm getting blindsided | need answers.
581
00:36:58,967 --> 00:37:01,856
I didn't try to kill his wife!
582
00:37:01,886 --> 00:37:04,109
-He was an ass--
-Grace.
583
00:37:04,139 --> 00:37:05,819
Go upstairs.
584
00:37:05,849 --> 00:37:08,238
Don't touch your phone.
Don't touch your laptop.
585
00:37:08,268 --> 00:37:10,949
Just wait for me. I'll be right up.
586
00:37:10,979 --> 00:37:15,078
[stomping]
587
00:37:15,108 --> 00:37:17,288
You know she can't talk to you
without her attorney.
588
00:37:17,318 --> 00:37:20,750
| thought we covered this,
‘cause you're an attorney.
589
00:37:20,780 --> 00:37:23,712
An attorney who's not licensed
to practice in the UK.
590
00:37:23,742 --> 00:37:26,297
You're bleeding.
591
00:37:26,327 --> 00:37:31,094
Uh, you must've gotten clipped
by a camera.
592
00:37:31,124 --> 00:37:34,264
So, Stan Gutterie.
593
00:37:34,294 --> 00:37:36,349
[chuckles]
594
00:37:36,379 --> 00:37:38,226
He's not cheap.
595
00:37:38,256 --> 00:37:39,477
You hire him,
596
00:37:39,507 --> 00:37:43,064
Ahh, people start wondering
what you've got to hide.
597
00:37:43,094 --> 00:37:44,607
[Natalie scoffs]
598
00:37:44,637 --> 00:37:47,944
Our stepdad's an ass.
He hired an ass.
599
00:37:47,974 --> 00:37:50,363
That's all that means.
600
00:37:50,393 --> 00:37:53,366
| know a thing or two
about jackass stepdads.
601
00:37:53,396 --> 00:37:57,454
Not that my real dad was any prize.
602
00:37:57,484 --> 00:38:01,499
Our real dad was amazing.
603
00:38:01,529 --> 00:38:04,377
But he died
604
00:38:04,407 --> 00:38:09,407
when | was in high school.
605
00:38:09,788 --> 00:38:13,970
So, James is what we're stuck with.
606
00:38:14,000 --> 00:38:18,933
Natalie, if Grace has an explanation,
she needs to tell me now.
607
00:38:18,963 --> 00:38:23,963
She's not talking without her attorney.
608
00:38:25,220 --> 00:38:28,109
Well... thank you,
609
00:38:28,139 --> 00:38:33,139
but | think I've got this from here.
610
00:38:40,026 --> 00:38:43,124
Is it true?
Did you sleep with your professor?
611
00:38:43,154 --> 00:38:45,168
-Did you hurt his wife?
-[Grace] No!
612
00:38:45,198 --> 00:38:48,046
Not the way they're making it sound.
613
00:38:48,076 --> 00:38:50,799
| had a thing with Geoffrey,
Professor Linley.
614
00:38:50,829 --> 00:38:53,009
-"A thing"?
-[Grace] We had sex, Nat; a few times.
615
00:38:53,039 --> 00:38:54,344
[Natalie] You're sleeping
with married men,
616
00:38:54,374 --> 00:38:55,595
you're snorting blow--
617
00:38:55,625 --> 00:38:57,555
-This is not who you are!
-l didn't know he was married.
618
00:38:57,585 --> 00:39:02,585
When | found out, | was pissed!
That's why | slashed his tires!
619
00:39:04,717 --> 00:39:09,717
-Do you realize how psycho that looks?
-[Grace] | was wasted. | wasn't thinking.
620
00:39:11,891 --> 00:39:16,891
What about Molly?
621
00:39:18,064 --> 00:39:23,064
What about her?
622
00:39:25,238 --> 00:39:30,238
I'm only gonna ask you this once, Grace.
623
00:39:30,869 --> 00:39:34,717
Did you kill Molly?
624
00:39:34,747 --> 00:39:37,554
No.
625
00:39:37,584 --> 00:39:39,764
[Grace sniffs]
626
00:39:39,794 --> 00:39:42,016
How can you ask me that?
627
00:39:42,046 --> 00:39:45,228
You're my sister.
628
00:39:45,258 --> 00:39:50,258
Do you really think | could do that?
629
00:39:50,305 --> 00:39:54,654
[Natalie] I'm so sorry, Grace.
630
00:39:54,684 --> 00:39:59,684
I know you wouldn't hurt Molly.
631
00:40:09,616 --> 00:40:11,796
[door thuds]
632
00:40:11,826 --> 00:40:15,008
-Where the hell have you been?
-Did you miss me?
633
00:40:15,038 --> 00:40:17,844
-See, | knew we had something special.
-[Natalie] Oh, yeah.
634
00:40:17,874 --> 00:40:21,055
Best thing that ever happened to me
was my sister becoming a murder suspect
635
00:40:21,085 --> 00:40:22,974
and bringing you into my life.
636
00:40:23,004 --> 00:40:25,143
Do | detect a bit of sarcasm?
637
00:40:25,173 --> 00:40:27,604
Maybe because the press
is tearing Grace apart,
638
00:40:27,634 --> 00:40:29,814
and you're up here having happy hour.
639
00:40:29,844 --> 00:40:31,316
Oh, Natalie.
640
00:40:31,346 --> 00:40:33,985
You see somebody taking
a dump in your Chardonnay.
641
00:40:34,015 --> 00:40:38,615
Me, | see someone handing me
a 20-year-old single malt.
642
00:40:38,645 --> 00:40:41,743
The tabloids have just handed us
an alternative suspect.
643
00:40:41,773 --> 00:40:44,245
-You think Linley killed Molly?
-1 don't know.
644
00:40:44,275 --> 00:40:46,789
It's gonna be kind of fun
making it look like he did.
645
00:40:46,819 --> 00:40:49,500
Okay, have your fun.
646
00:40:49,530 --> 00:40:52,003
All | care about is my sister.
647
00:40:52,033 --> 00:40:53,880
And getting her home.
648
00:40:53,910 --> 00:40:58,092
She's not going anyplace anytime soon.
649
00:40:58,122 --> 00:41:00,678
Then neither am |.
650
00:41:00,708 --> 00:41:02,931
Grace is innocent.
651
00:41:02,961 --> 00:41:04,974
I'm not leaving London until | prove that.
652
00:41:05,004 --> 00:41:06,100
[Stan] You want to help Grace?
653
00:41:06,130 --> 00:41:11,130
You better stop worrying
about whether she's innocent...
654
00:41:11,177 --> 00:41:13,983
and start worrying about
who else looks guilty.
655
00:41:14,013 --> 00:41:17,278
Luckily, with a case this dirty,
there's plenty of guilt to go around.
656
00:41:17,308 --> 00:41:22,308
[glass clinking]
657
00:41:31,322 --> 00:41:34,837
[woman] You look beautiful.
658
00:41:34,867 --> 00:41:36,631
-l think you're ready. Yeah?
-[woman sighs]
659
00:41:36,661 --> 00:41:38,132
Mm-hmm.
660
00:41:38,162 --> 00:41:43,162
I Feels like I'm falling &
661
00:41:43,251 --> 00:41:47,266
I Into a world &
662
00:41:47,296 --> 00:41:49,978
I Into a world &
663
00:41:50,008 --> 00:41:54,232
I I can't control I
664
00:41:54,262 --> 00:41:59,262
I | hear it calling &
665
00:41:59,308 --> 00:42:03,241
& Down in my soul I
666
00:42:03,271 --> 00:42:05,994
J Gripping my bones I
667
00:42:06,024 --> 00:42:11,024
Jltwon'tletgo
668
00:42:19,245 --> 00:42:22,176
s Wake me up &
669
00:42:22,206 --> 00:42:27,206
& Won't you wake me up -
670
00:42:28,379 --> 00:42:32,145
& Caught in a bad dream J
671
00:42:32,175 --> 00:42:37,175
& Caught in a bad Dream I
672
00:42:37,930 --> 00:42:42,930
-Where's your Irish friend?
-She... won't be coming back.
673
00:42:44,353 --> 00:42:48,286
& Caught in a bad dream J
674
00:42:48,316 --> 00:42:53,316
& Caught in a bad dream J
675
00:42:53,362 --> 00:42:58,362
& Won't you wake me up -
676
00:43:00,411 --> 00:43:04,343
& Caught in a bad dream J
677
00:43:04,373 --> 00:43:04,343
& Caught in a bad dream.
54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.