All language subtitles for file 1.720p.bluray.x264- - Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,473 [Grace gasps] 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,350 [Bruno] Grace, how long were you up on the roof? 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,186 [Grace] A few hours. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,354 It was just getting light when we came down. 5 00:00:09,384 --> 00:00:12,858 [Bruno] And after you found Molly, what did you do? 6 00:00:12,888 --> 00:00:16,612 Grace, what did you do? 7 00:00:16,642 --> 00:00:21,642 [techno music playing] 8 00:00:34,368 --> 00:00:39,368 & I'm going dancing by myself & 9 00:00:42,417 --> 00:00:46,141 [Grace] Let's get out of here. Go back to the flat. 10 00:00:46,171 --> 00:00:49,645 J Hypnotized by a lot of emotion & 11 00:00:49,675 --> 00:00:53,941 & And the spell is broken & 12 00:00:53,971 --> 00:00:58,320 & 1 go dancing by myself I 13 00:00:58,350 --> 00:01:02,741 I 1 go dancing with no one else & 14 00:01:02,771 --> 00:01:07,771 & Solo dancing, push me as | go J 15 00:01:08,235 --> 00:01:12,668 & 1 go dancing, it's so intense 16 00:01:12,698 --> 00:01:16,880 I I will dance till the bitter end & 17 00:01:16,910 --> 00:01:21,910 I Hypnotized by a lot of emotion Music stop and the spell is broken 18 00:01:34,928 --> 00:01:39,928 [glass clinks] 19 00:01:46,398 --> 00:01:48,495 [Molly screams] 20 00:01:48,525 --> 00:01:53,525 & And the spell is broken & 21 00:02:14,134 --> 00:02:17,065 [Luc moans and sighs) 22 00:02:17,095 --> 00:02:20,277 [Grace laughing] 23 00:02:20,307 --> 00:02:25,307 -Last night was wild. -Mmm, so were you. 24 00:02:26,480 --> 00:02:31,121 Is that why | feel like crap? Mmm. 25 00:02:31,151 --> 00:02:36,151 Come on. I'll get you a coffee. 26 00:02:37,157 --> 00:02:39,046 -[horn honks in distant] -[Luc talking indistinctly] 27 00:02:39,076 --> 00:02:44,076 [door creaks open] 28 00:02:45,624 --> 00:02:48,138 -Roz. -[Roz] Hey. 29 00:02:48,168 --> 00:02:51,266 Me and Molly invited some people back from the club last night, 30 00:02:51,296 --> 00:02:55,228 so it might be a little trashed. 31 00:02:55,258 --> 00:02:58,690 -Okay. -[Grace] Hmm. 32 00:02:58,720 --> 00:03:03,720 [door creaks open] 33 00:03:04,434 --> 00:03:08,450 -You and Molly are cleaning this up. -l know. 34 00:03:08,480 --> 00:03:11,244 -[glass shattering] -[Roz] Oh, watch the glass, babe. 35 00:03:11,274 --> 00:03:15,666 [Luc] Oh, what a mess. [Grace] Gross. 36 00:03:15,696 --> 00:03:20,696 [Grace] Molly, get up. We're in trouble. 37 00:03:24,621 --> 00:03:27,636 Come on, wake up. 38 00:03:27,666 --> 00:03:32,666 [intense music playing] 39 00:03:33,088 --> 00:03:35,268 [Grace whistles] 40 00:03:35,298 --> 00:03:37,604 | think somebody got lucky. 41 00:03:37,634 --> 00:03:42,634 Then | guess you get to do all the fun bits yourself. 42 00:03:43,890 --> 00:03:46,947 I'll help you. 43 00:03:46,977 --> 00:03:48,532 Where are the trash bags? 44 00:03:48,562 --> 00:03:53,562 [Grace] Uh, in the laundry room? 45 00:03:54,818 --> 00:03:59,818 [gasps and screams] 46 00:04:05,162 --> 00:04:10,162 [screaming continues] 47 00:04:19,216 --> 00:04:23,150 -[camera clicking] -[door thuds] 48 00:04:23,180 --> 00:04:28,180 [officer] Sir, bloody awful scene. Victim's a 22-year-old female. Molly Ryan. 49 00:04:28,685 --> 00:04:33,076 [Pike] Look, | know | exude authority, but DS Bruno's finally out of short pants. 50 00:04:33,106 --> 00:04:36,246 -He's the primary on this one. -"Authority"? 51 00:04:36,276 --> 00:04:40,292 -Sorry, mate. You just look old. -[Pike laughs] 52 00:04:40,322 --> 00:04:45,005 [officer] The victim's body's just through there, sir. 53 00:04:45,035 --> 00:04:50,035 -[indistinct chatter] -[camera clicking] 54 00:05:00,342 --> 00:05:04,024 Victim was discovered by her flatmates and one of their boyfriends. 55 00:05:04,054 --> 00:05:07,611 Bloke's a foreigner; French. That one there's American. 56 00:05:07,641 --> 00:05:12,324 The only local's the one with the rainbow in her hair. 57 00:05:12,354 --> 00:05:13,867 [Pike] Circus just pulled in. 58 00:05:13,897 --> 00:05:15,410 -[man] Detective Sergeant? -[Bruno] Yeah? 59 00:05:15,440 --> 00:05:19,289 The luminol test showed blood leading from the victim up to the roof. 60 00:05:19,319 --> 00:05:24,319 We found trace amounts on the American girl's feet. 61 00:05:32,958 --> 00:05:36,097 [Pike] What were you and Luc doing up on the roof last night? 62 00:05:36,127 --> 00:05:38,350 We're not here to hassle you, Grace. We just need all the facts 63 00:05:38,380 --> 00:05:39,935 so we can find out what happened to Molly. 64 00:05:39,965 --> 00:05:42,312 If you were doing drugs, or anything like that, 65 00:05:42,342 --> 00:05:46,024 -you ain't gonna get in trouble for it. -We did some X. 66 00:05:46,054 --> 00:05:47,651 And then we fooled around. 67 00:05:47,681 --> 00:05:51,905 [Pike] So, once you went up on the roof, you didn't come down till morning? 68 00:05:51,935 --> 00:05:54,741 No. 69 00:05:54,771 --> 00:05:59,120 After you found Molly, what did you do? 70 00:05:59,150 --> 00:06:03,542 Grace, what did you do? 71 00:06:03,572 --> 00:06:06,378 -l think | went to the bathroom. -[Pike] After you found your roommate? 72 00:06:06,408 --> 00:06:09,714 No, last night. I'm, I'm not sure. 73 00:06:09,744 --> 00:06:13,760 But I... | think | might've come down to pee. 74 00:06:13,790 --> 00:06:16,429 | was really out of it. 75 00:06:16,459 --> 00:06:21,459 But | sort of remember walking through the flat in the dark. Everyone was gone. 76 00:06:23,383 --> 00:06:28,383 Oh, my God. Do you think he was there... 77 00:06:29,139 --> 00:06:30,569 in the flat with me? 78 00:06:30,599 --> 00:06:34,739 [Bruno] Okay, Grace, let's just, um, focus in on some easier questions 79 00:06:34,769 --> 00:06:39,769 for a sec. Like, um, Molly's cell phone. Do you know where that is? 80 00:06:41,192 --> 00:06:43,790 -You didn't find it in the flat? -No. 81 00:06:43,820 --> 00:06:48,795 | don't know. Maybe... Molly left it in the club? 82 00:06:48,825 --> 00:06:52,382 -She's always losing stuff. -Like what? 83 00:06:52,412 --> 00:06:57,412 Little things. Her perfume. This ratty old T-shirt she sleeps... 84 00:07:00,837 --> 00:07:04,561 -Slept. -[Bruno] So Molly was what, careless? 85 00:07:04,591 --> 00:07:06,771 -Forgetful? -[Grace] Yeah, | guess. 86 00:07:06,801 --> 00:07:09,900 At first, she thought Roz and | were messing with her. 87 00:07:09,930 --> 00:07:12,777 Then she started to get freaked out that someone was watching her. 88 00:07:12,807 --> 00:07:14,404 -[Bruno] "Watching her." -[Grace] Yeah. 89 00:07:14,434 --> 00:07:15,447 -Where? -I don't know. 90 00:07:15,477 --> 00:07:16,531 -At home? -[Grace] | don't know! 91 00:07:16,561 --> 00:07:17,991 -[Bruno] The club? -1 don't know, what I'm saying 92 00:07:18,021 --> 00:07:19,618 is she thought she had a stalker or something, 93 00:07:19,648 --> 00:07:22,454 like someone was breaking in and taking her stuff. 94 00:07:22,484 --> 00:07:27,484 -[Bruno] She thought that? -[door buzzing] 95 00:07:29,074 --> 00:07:31,338 [Gwendolyn] You should've pushed harder on the footprints. 96 00:07:31,368 --> 00:07:33,340 You were watching? 97 00:07:33,370 --> 00:07:35,842 [Gwendolyn] This case is gonna have everyone's eyes on it. Where are we? 98 00:07:35,872 --> 00:07:38,720 We can place at least 23 people in that flat last night. 99 00:07:38,750 --> 00:07:39,888 Still need to run them down. 100 00:07:39,918 --> 00:07:42,849 Of the three that found her, the DJ's alibi checks out. 101 00:07:42,879 --> 00:07:45,060 Hundreds of people put her at the club until 5:00. 102 00:07:45,090 --> 00:07:48,021 The other two swear they were on the roof all night, 103 00:07:48,051 --> 00:07:51,775 -except when Grace came down to pee. -[Gwendolyn] You bought that story? 104 00:07:51,805 --> 00:07:54,277 She didn't realize she was walking through blood? 105 00:07:54,307 --> 00:07:57,697 If you're that wasted, maybe. Or she's a stone-cold sociopath cheers. 106 00:07:57,727 --> 00:08:00,533 In which case, she would've done a better job of cleaning up. 107 00:08:00,563 --> 00:08:04,996 -Do you want me to hold her? -[indistinct chatter] 108 00:08:05,026 --> 00:08:08,124 Yeah, | didn't think so, Madam Prosecutor. 109 00:08:08,154 --> 00:08:11,169 [Gwendolyn] Listen, Detective Sergeant, we need to get this right. 110 00:08:11,199 --> 00:08:16,199 [trance music playing] 111 00:08:22,252 --> 00:08:25,809 [Natalie] Why does a normally law-abiding person turn to murder? 112 00:08:25,839 --> 00:08:28,269 In some cases, we'll never know the answer. 113 00:08:28,299 --> 00:08:30,397 -But here, the reason is simple-- -[thud] 114 00:08:30,427 --> 00:08:35,427 -[Natalie] Ahh! -Sorry, sweetheart. 115 00:08:43,023 --> 00:08:45,954 [Natalie] Evil hides behind many faces. 116 00:08:45,984 --> 00:08:49,165 Even an attractive one, like the defendant. 117 00:08:49,195 --> 00:08:51,126 He wants you to believe that his wife's death 118 00:08:51,156 --> 00:08:54,170 was just a tragic accident. 119 00:08:54,200 --> 00:08:56,089 And accidents happen. 120 00:08:56,119 --> 00:08:58,258 Just this morning, on my way to court, 121 00:08:58,288 --> 00:09:03,288 | slammed on the breaks and my coffee went flying. 122 00:09:04,377 --> 00:09:06,307 -[Natalie scoffs] -[jury chuckling] 123 00:09:06,337 --> 00:09:11,337 That was an accident. This... this was murder. 124 00:09:14,345 --> 00:09:17,944 This man blew his wife's brains out 125 00:09:17,974 --> 00:09:21,031 to save himself some alimony. 126 00:09:21,061 --> 00:09:26,061 He deserves to be punished. 127 00:09:26,441 --> 00:09:28,538 Thank you. 128 00:09:28,568 --> 00:09:30,290 [man] Nice job, Atwood. 129 00:09:30,320 --> 00:09:32,959 -Told you we didn't need to plead it out. -Yeah, well, don't gloat too long. 130 00:09:32,989 --> 00:09:36,755 You gotta start prepping that double homicide at Back Bay. 131 00:09:36,785 --> 00:09:41,785 -l thought that case was too big for me. -l thought it was, too. Until today. 132 00:09:42,165 --> 00:09:47,165 Oh, don't make me regret my decision. 133 00:09:49,881 --> 00:09:54,881 [phone ringing] 134 00:09:54,969 --> 00:09:57,150 -[beep] -Hey, Grace. 135 00:09:57,180 --> 00:10:01,071 Sorry, I've been in court all day. 136 00:10:01,101 --> 00:10:04,699 Honey, slow down. I-- | can't understand you. 137 00:10:04,729 --> 00:10:09,120 What happened? 138 00:10:09,150 --> 00:10:13,541 [man] Cause of death was exsanguination due to a slit carotid artery. 139 00:10:13,571 --> 00:10:16,419 | also count 17 stab wounds, consistent with the knife 140 00:10:16,449 --> 00:10:19,380 found at the scene. 141 00:10:19,410 --> 00:10:24,410 Mainly in the abdomen, with a handful in the chest, legs and upper arms. 142 00:10:25,750 --> 00:10:29,599 | can't stop seeing her like that. 143 00:10:29,629 --> 00:10:32,852 Luc? 144 00:10:32,882 --> 00:10:35,146 Can you just not do that right now? 145 00:10:35,176 --> 00:10:36,564 Please. 146 00:10:36,594 --> 00:10:40,777 Stop. 147 00:10:40,807 --> 00:10:45,807 & You can burn your house down with it 7 148 00:10:46,604 --> 00:10:50,787 I Yeah & 149 00:10:50,817 --> 00:10:55,416 I You can watch it 150 00:10:55,446 --> 00:10:56,876 [Gwendolyn] Was she raped? 151 00:10:56,906 --> 00:10:59,629 Can't say for sure and there's no trace of semen. 152 00:10:59,659 --> 00:11:03,675 If she was raped, your killer, took precautions. 153 00:11:03,705 --> 00:11:06,803 [Natalie moans] 154 00:11:06,833 --> 00:11:09,139 J Babe & 155 00:11:09,169 --> 00:11:11,057 [Bruno] So, no DNA? 156 00:11:11,087 --> 00:11:16,087 Well, someone left some DNA in your victim. 157 00:11:17,427 --> 00:11:19,023 Molly Ryan was pregnant. 158 00:11:19,053 --> 00:11:24,053 J...your hands onitJ 159 00:11:25,643 --> 00:11:28,408 J Just take me high & 160 00:11:28,438 --> 00:11:31,703 J '‘Cause I'm losing my breath I 161 00:11:31,733 --> 00:11:34,998 [man] Grace. 162 00:11:35,028 --> 00:11:36,624 Grace. 163 00:11:36,654 --> 00:11:40,211 & You got me highonitJs 164 00:11:40,241 --> 00:11:43,756 | missed you in class this morning. 165 00:11:43,786 --> 00:11:47,135 I'm-- I'm so sorry about Molly. 166 00:11:47,165 --> 00:11:52,165 -It's a horrible shock. A horrible loss. -Yeah. 167 00:11:52,629 --> 00:11:54,642 Now, what can | do, Grace? How can | help you through this? 168 00:11:54,672 --> 00:11:59,672 I'm fine. 169 00:12:00,178 --> 00:12:02,775 You know, grief is a heavy thing. 170 00:12:02,805 --> 00:12:07,805 You need to give yourself permission to mourn. 171 00:12:08,519 --> 00:12:13,519 How about you, Professor? Will you be mourning Molly? 172 00:12:29,374 --> 00:12:34,374 [intense music playing] 173 00:12:50,895 --> 00:12:55,895 [Grace panting] 174 00:13:00,530 --> 00:13:02,502 -[Luc] What's wrong? -[Grace] Oh... 175 00:13:02,532 --> 00:13:04,629 -[Luc] Hey, hey -[Grace] Oh, my God. 176 00:13:04,659 --> 00:13:07,548 Oh, Luc. Oh, my God. 177 00:13:07,578 --> 00:13:10,009 Someone was... someone was following me. [panting] 178 00:13:10,039 --> 00:13:12,387 -Where? -[Grace] On Tower Bridge. 179 00:13:12,417 --> 00:13:15,390 -You saw someone? -1 don't know. May... Maybe? 180 00:13:15,420 --> 00:13:19,269 -Somebody was there, behind me. [panting] -We should get out of here. 181 00:13:19,299 --> 00:13:21,771 -1 don't want to go back out there. -[Luc] What? No. 182 00:13:21,801 --> 00:13:23,731 We can take the first train to Paris in the morning. 183 00:13:23,761 --> 00:13:25,566 Crash with my friends. 184 00:13:25,596 --> 00:13:27,110 [Grace sighs] 185 00:13:27,140 --> 00:13:30,071 My sister's coming; | can't just take off. 186 00:13:30,101 --> 00:13:31,239 Text her. 187 00:13:31,269 --> 00:13:35,243 Tell her to meet us there. She'll understand. 188 00:13:35,273 --> 00:13:38,121 -Come on. Grace. -[Grace sighs] 189 00:13:38,151 --> 00:13:43,151 Let's just go. 190 00:13:45,700 --> 00:13:49,257 [Gwendolyn] Hey! Bruno! Where are you off to? 191 00:13:49,287 --> 00:13:51,843 Serving the warrant on Club Diablo, you know, where Molly Ryan 192 00:13:51,873 --> 00:13:53,803 -was partying on-- -I've already served it. 193 00:13:53,833 --> 00:13:55,888 [Bruno] What? 194 00:13:55,918 --> 00:13:57,140 Are you a detective? 195 00:13:57,170 --> 00:13:59,142 Or are you a prosecutor? ‘Cause | don't remember 196 00:13:59,172 --> 00:14:01,227 -ever trying your cases for you. -Shut up. 197 00:14:01,257 --> 00:14:05,857 -[seagull chirping] -[Gwendolyn] Watch. 198 00:14:05,887 --> 00:14:09,485 [Bruno] Oh, hello. 199 00:14:09,515 --> 00:14:11,904 Do you think Grace knew she and Molly were sharing toys? 200 00:14:11,934 --> 00:14:14,657 Grace”? This looks way worse for Luc. 201 00:14:14,687 --> 00:14:18,369 Maybe he's the one who knocked Molly up. Maybe he didn't want to play Daddy. 202 00:14:18,399 --> 00:14:22,332 Or maybe Grace lost it when she found out Molly was carrying her boyfriend's baby. 203 00:14:22,362 --> 00:14:25,543 [Bruno] Molly was stabbed 17 times. 204 00:14:25,573 --> 00:14:27,378 Do you really think that's the work of a jealous girl? 205 00:14:27,408 --> 00:14:32,408 Never underestimate jealous girls. 206 00:14:32,538 --> 00:14:34,385 Al right. 207 00:14:34,415 --> 00:14:39,415 -I'll' bring 'em both back in. -[keys clanking] 208 00:14:42,256 --> 00:14:47,256 -[man on TV talking indistinctly] -[stomping] 209 00:14:48,721 --> 00:14:51,110 Luc, open the door, this is the police. 210 00:14:51,140 --> 00:14:54,614 -[knocking] -Luc, open the door. 211 00:14:54,644 --> 00:14:56,282 Excuse me. 212 00:14:56,312 --> 00:14:58,201 Do you know the French guy that lives there? 213 00:14:58,231 --> 00:15:01,496 -He left a bit ago with some girl. -Did he say where he was going? 214 00:15:01,526 --> 00:15:04,499 -He had a suitcase with him. -They're running. 215 00:15:04,529 --> 00:15:09,529 All right, I'll ping their phones. They won't get far. 216 00:15:12,286 --> 00:15:17,178 I All the king's horses And all the king's men I 217 00:15:17,208 --> 00:15:21,724 & Never put my heart together again & 218 00:15:21,754 --> 00:15:26,687 J In these rivers of tears I am drowning, drowning & 219 00:15:26,717 --> 00:15:30,900 & There are wolves in my head And they're howling J 220 00:15:30,930 --> 00:15:35,822 & Now I'm broken and bleeding & 221 00:15:35,852 --> 00:15:40,284 J Stranger in this land J 222 00:15:40,314 --> 00:15:45,314 JLostitall; 223 00:15:46,946 --> 00:15:51,946 JLostitall; 224 00:15:53,953 --> 00:15:55,842 [Bruno] Excuse me. What are you doing in here? 225 00:15:55,872 --> 00:15:58,261 You can't be in here. Tom? Tom! 226 00:15:58,291 --> 00:16:00,138 What is she doing? Get her out! 227 00:16:00,168 --> 00:16:03,182 -[Natalie] What happened here? -What rag are you working for, lady? 228 00:16:03,212 --> 00:16:06,477 I'm not a reporter. This is Luc Pascal's apartment, right? 229 00:16:06,507 --> 00:16:10,606 I'm supposed to meet my sister here. Grace Atwood. 230 00:16:10,636 --> 00:16:13,943 -[Bruno] You're Grace's sister. -Do you know where she might be? 231 00:16:13,973 --> 00:16:15,611 [Natalie] We talked right before I got on the plane. 232 00:16:15,641 --> 00:16:16,863 She said she'd be here. 233 00:16:16,893 --> 00:16:20,783 We'd like to ask her and her boyfriend a few questions. 234 00:16:20,813 --> 00:16:24,203 A few questions? That why you got CSI here? 235 00:16:24,233 --> 00:16:26,539 Do you consider my sister some kind of a suspect? 236 00:16:26,569 --> 00:16:29,584 This is a mistake, | can assure you, she hasn't done anything wrong. 237 00:16:29,614 --> 00:16:34,614 If your sister is so innocent, why is she on the run? 238 00:16:35,912 --> 00:16:38,050 [announcement playing indistinctly] 239 00:16:38,080 --> 00:16:40,845 [siren blaring] 240 00:16:40,875 --> 00:16:45,875 [announcement playing indistinctly] 241 00:16:51,677 --> 00:16:55,651 [woman over P.A] Rail service to Paris is leaving from platform five. 242 00:16:55,681 --> 00:16:57,320 Please board your train. 243 00:16:57,350 --> 00:16:59,655 [intense music playing] 244 00:16:59,685 --> 00:17:04,685 [man] Looking for one French male, one American female. 245 00:17:05,107 --> 00:17:07,371 Gonna double back. 246 00:17:07,401 --> 00:17:09,749 -Luc, we need to go. -[Luc] We are going, baby. 247 00:17:09,779 --> 00:17:13,836 No, look. We need to get off this train. 248 00:17:13,866 --> 00:17:16,547 [man talking indistinctly] 249 00:17:16,577 --> 00:17:18,674 -You'll just make it worse. -[Grace] Luc, come on. 250 00:17:18,704 --> 00:17:20,800 -Luc, Luc, please. Luc! -[Luc] Babe... 251 00:17:20,830 --> 00:17:23,762 -[man 1] We're here in car 15! -[man 2] Grace Atwood! Luc Pascal, 252 00:17:23,792 --> 00:17:28,099 Stay where you are! 253 00:17:28,130 --> 00:17:29,227 [Bruno] Do you like blood, Luc? 254 00:17:29,257 --> 00:17:32,605 I'm no artist, but it seems to me that whoever did these 255 00:17:32,635 --> 00:17:37,443 is someone who really... loves... blood. 256 00:17:37,473 --> 00:17:39,153 And maybe you got tired of the fake stuff, 257 00:17:39,183 --> 00:17:42,448 and maybe you wanted to see the real thing. 258 00:17:42,478 --> 00:17:46,077 -It's just art. -How well did you know Molly? 259 00:17:46,107 --> 00:17:47,453 She was Grace's roommate. 260 00:17:47,483 --> 00:17:51,916 [Bruno] So you'd never hung out with Molly before you hooked up with Grace? 261 00:17:51,946 --> 00:17:53,668 Might have seen her around the club a few times. 262 00:17:53,698 --> 00:17:56,254 [Bruno] That's interesting, because it looked to me... 263 00:17:56,284 --> 00:18:01,133 like you knew her pretty well from the way that she was grinding on you in the club, 264 00:18:01,163 --> 00:18:04,178 -on the night that she died. -[Luc] We were just having a bit of fun. 265 00:18:04,208 --> 00:18:08,975 "A bit of fun?" Really? Is that what you call "fun?" 266 00:18:09,005 --> 00:18:12,353 Don't look away, Luc. That's what you did to Molly, isn't it? 267 00:18:12,383 --> 00:18:15,898 You were up on that roof with Grace, and then when she fell asleep, 268 00:18:15,928 --> 00:18:19,026 you tip-toed down into Molly's room, and it wasn't the first time 269 00:18:19,056 --> 00:18:21,153 you'd gone from bed to bed with these two girls, 270 00:18:21,183 --> 00:18:24,282 except this time, Molly said no, didn't she, Luc? 271 00:18:24,312 --> 00:18:26,742 And things got out of hand, didn't they? Didn't they? 272 00:18:26,772 --> 00:18:31,772 No, they didn't. Because | never left the roof. 273 00:18:32,278 --> 00:18:34,917 [man] I'm sorry, sir, you won't be able to view your sister's body until tomorrow. 274 00:18:34,947 --> 00:18:36,961 I'm not waiting until tomorrow. | want to see her tonight. 275 00:18:36,991 --> 00:18:41,507 -[man] Sir, | was told... -1 don't give a damn what you were told! 276 00:18:41,537 --> 00:18:44,844 Molly’'s alone on a cold slab back there. 277 00:18:44,874 --> 00:18:47,847 I need to be with my sister. 278 00:18:47,877 --> 00:18:49,932 I'll see what | can do. Please take a seat. 279 00:18:49,962 --> 00:18:53,894 Just for a minute, while | check. 280 00:18:53,924 --> 00:18:58,924 [sighs and sniffs] 281 00:19:08,314 --> 00:19:13,314 -I'm so sorry about your sister. -Did you know Molly? 282 00:19:14,528 --> 00:19:18,419 No. 283 00:19:18,449 --> 00:19:22,757 Then what do you know about it? 284 00:19:22,787 --> 00:19:27,787 | know it doesn't help. Seeing them after. 285 00:19:28,417 --> 00:19:33,417 It doesn't make you feel any better. 286 00:19:34,215 --> 00:19:39,215 | don't want to feel better. 287 00:19:41,180 --> 00:19:46,180 [cell phone rings] 288 00:19:47,061 --> 00:19:49,450 Can't talk right now, James. Grace is in custody. 289 00:19:49,480 --> 00:19:50,993 She was caught trying to leave the country. 290 00:19:51,023 --> 00:19:53,245 [James] Why didn't you call me? 291 00:19:53,275 --> 00:19:55,039 We had to find local counsel right away. 292 00:19:55,069 --> 00:19:56,707 [Natalie] I'm already on it. Friend from Harvard 293 00:19:56,737 --> 00:19:58,376 recommended a top criminal defense attorney. 294 00:19:58,406 --> 00:20:00,336 [James] No, no, no, I've got a guy who can handle it. 295 00:20:00,366 --> 00:20:03,714 [Natalie] A guy? Grace is a suspect in a brutal homicide. 296 00:20:03,744 --> 00:20:04,840 She needs the best. 297 00:20:04,870 --> 00:20:09,303 [James] And you think I'd hire less than the best for my daughter? 298 00:20:09,333 --> 00:20:12,765 -Stepdaughter. -[scoffs] 299 00:20:12,795 --> 00:20:16,519 Yeah, well, Grace is in great hands with Stan Gutterie. 300 00:20:16,549 --> 00:20:20,147 [Stan] Come on now. There you go, buddy. 301 00:20:20,177 --> 00:20:23,776 -l know you want it. | know you want it. -[squirrel chittering] 302 00:20:23,806 --> 00:20:26,529 -[Stan] Come on. That's it. -[squirrel chittering] 303 00:20:26,559 --> 00:20:28,698 Oh, hey, look who's here. 304 00:20:28,728 --> 00:20:31,992 We have a contestant. Come on, don't bite me. 305 00:20:32,022 --> 00:20:35,579 [woman moaning in distance] That's it. 306 00:20:35,609 --> 00:20:37,581 [woman talking indistinctly] 307 00:20:37,611 --> 00:20:39,291 -Oh. -You see that much action? 308 00:20:39,321 --> 00:20:42,878 -[woman moans, chuckles] -[Stan stammer] Seriously? 309 00:20:42,908 --> 00:20:47,908 [woman moaning] Yes. 310 00:20:48,289 --> 00:20:52,388 [woman sighs] What's that? One second. 311 00:20:52,418 --> 00:20:55,516 [woman] Ahh, mm. 312 00:20:55,546 --> 00:20:58,644 [Stan] Hey. All right. Let's do this. [exhales] 313 00:20:58,674 --> 00:21:00,896 -Excuse me? -I'm sorry, as loud as you guys are being, 314 00:21:00,926 --> 00:21:03,649 | thought it was an invitation to join in. 315 00:21:03,679 --> 00:21:06,861 No? Oh, geez, I'm so sorry. In that case, do me a favor, 316 00:21:06,891 --> 00:21:09,905 keep it down, all right? You're scaring off the wildlife. 317 00:21:09,935 --> 00:21:13,117 I'm entitled to have sex in my own home, as loud as | want. 318 00:21:13,147 --> 00:21:15,161 Well, why don't | call your husband and see what he thinks 319 00:21:15,191 --> 00:21:17,371 about your right to loud sex. 320 00:21:17,401 --> 00:21:21,208 Three weeks a month, | don't hear a peep coming out of this place, not a whimper. 321 00:21:21,238 --> 00:21:23,961 Then your husband, he takes his monthly trip to Tokyo 322 00:21:23,991 --> 00:21:27,548 and you suddenly get your sushi on, so, do me a favor and keep it down, 323 00:21:27,578 --> 00:21:30,468 -or I'm gonna be forced to call Japan. -[phone vibrates] 324 00:21:30,498 --> 00:21:32,553 -[vibrating continues] -[beep] 325 00:21:32,583 --> 00:21:35,598 [Stan] Gutterie. I'm on it. 326 00:21:35,628 --> 00:21:37,558 [Grace] I'm telling you, Molly and | didn't fight. 327 00:21:37,588 --> 00:21:40,060 We were friends. Good friends. 328 00:21:40,090 --> 00:21:43,564 [Gwendolyn] Such good friends, that the day after you find her murdered, 329 00:21:43,594 --> 00:21:46,317 -you run off to Paris with your boyfriend. -[Bruno] Come on, Grace. 330 00:21:46,347 --> 00:21:51,347 we've all got flatmates. There's always something to fight over. 331 00:21:51,477 --> 00:21:54,784 | guess sometimes we got into it over stupid stuff, but nothing important, 332 00:21:54,814 --> 00:21:56,118 nothing worth-- [gasps] 333 00:21:56,148 --> 00:21:59,580 [Gwendolyn] What about boys? 334 00:21:59,610 --> 00:22:01,874 -Boys”? -[Gwendolyn] Yeah, you know, boys. 335 00:22:01,904 --> 00:22:03,959 You ever like the same one? 336 00:22:03,989 --> 00:22:08,422 | had this friend. We were like sisters. Then we met Billy Shaw. 337 00:22:08,452 --> 00:22:11,091 We both wanted him, and that's when things turned ugly. 338 00:22:11,121 --> 00:22:15,054 -[door thuds] -[Stan] And so you killed her. Right? 339 00:22:15,084 --> 00:22:18,933 Please. Grace, come on, let's go. 340 00:22:18,963 --> 00:22:23,395 Come on. 341 00:22:23,425 --> 00:22:25,648 Well, this is over. 342 00:22:25,678 --> 00:22:30,678 [intense music playing] 343 00:22:34,603 --> 00:22:37,493 [stomping] 344 00:22:37,523 --> 00:22:41,121 [knocking] 345 00:22:41,151 --> 00:22:43,332 -Stan Gutterie? -[Stan] You must be the sister. 346 00:22:43,362 --> 00:22:45,584 -Come on in. -[siren wailing in distant] 347 00:22:45,614 --> 00:22:50,297 Good timing. Can't really babysit Grace all day. 348 00:22:50,327 --> 00:22:52,967 Oh, but it was okay for me to sit around Scotland Yard 349 00:22:52,997 --> 00:22:54,927 not knowing you snuck Grace out the back door? 350 00:22:54,957 --> 00:22:59,957 Like I'd risk her saying something stupid to you in front of the cops. 351 00:23:00,963 --> 00:23:05,963 -Where is she? -She's zonked out. | gave her a Xanax. 352 00:23:14,476 --> 00:23:18,784 [exhales sharply] 353 00:23:18,814 --> 00:23:20,786 You're a lawyer, not her doctor. 354 00:23:20,816 --> 00:23:24,373 | am whatever she needs me to be to keep her ass out of jail. 355 00:23:24,403 --> 00:23:26,000 This isn't gonna work. 356 00:23:26,030 --> 00:23:28,085 You know what | did when | was waiting around for you? 357 00:23:28,115 --> 00:23:33,115 | found out why you're not practicing law in the U.S. anymore. 358 00:23:33,787 --> 00:23:36,302 [woman screaming] 359 00:23:36,332 --> 00:23:37,761 [screaming continues] 360 00:23:37,791 --> 00:23:41,432 [people clamoring in video] 361 00:23:41,462 --> 00:23:44,101 -So? -So... 362 00:23:44,131 --> 00:23:47,313 [sighs] I'm not going to let the idiot who took a leak on a judge's dinner 363 00:23:47,343 --> 00:23:49,481 represent my sister. 364 00:23:49,511 --> 00:23:51,567 That was a white truffle risotto, actually. 365 00:23:51,597 --> 00:23:52,776 You proud of that? 366 00:23:52,806 --> 00:23:55,279 | am not, not proud. 367 00:23:55,309 --> 00:23:58,699 Look, you're a good prosecutor, right? You put the bad guys away. 368 00:23:58,729 --> 00:24:00,367 It makes you feel real good about yourself. 369 00:24:00,397 --> 00:24:02,828 Let me ask you just one question, there, Counselor: 370 00:24:02,858 --> 00:24:06,081 what are you gonna do if you find out that your sister, there, is the bad guy? 371 00:24:06,111 --> 00:24:08,709 You gonna have the stones to do what it takes to get her off? 372 00:24:08,739 --> 00:24:13,380 -Grace didn't do this. -Do you know what her alibi is? 373 00:24:13,410 --> 00:24:15,591 She was banging some French douchebag up on the roof, 374 00:24:15,621 --> 00:24:17,593 while her friend was being murdered. 375 00:24:17,623 --> 00:24:19,219 She was so coked out of her head 376 00:24:19,249 --> 00:24:22,890 she didn't remember walking through a dead girl's blood to go tinkle. 377 00:24:22,920 --> 00:24:24,808 | know my sister is innocent. 378 00:24:24,838 --> 00:24:27,144 Yeah, well, too bad, you're not on her jury. 379 00:24:27,174 --> 00:24:30,105 Now, look, if you want to add any value to this brouhaha, 380 00:24:30,135 --> 00:24:33,943 | suggest you tell your idiot sister there to keep her pie hole shut 381 00:24:33,973 --> 00:24:38,973 while | go spin this fleeing the country BS into gold. 382 00:24:48,570 --> 00:24:49,792 [sighs] 383 00:24:49,822 --> 00:24:54,296 [soft music playing] 384 00:24:54,326 --> 00:24:57,466 | should've been there to protect you. 385 00:24:57,496 --> 00:24:59,009 [sighs] 386 00:24:59,039 --> 00:25:03,222 [sniffs] | should've. 387 00:25:03,252 --> 00:25:07,476 I'm gonna find the bastard who did this to you, Molly. 388 00:25:07,506 --> 00:25:12,506 And when | do, I'm gonna bring his head back home to Ireland on a stake. 389 00:25:29,028 --> 00:25:34,028 [stretcher rattling] 390 00:25:36,660 --> 00:25:40,467 | know you want someone to pay for what happened to your sister, but... 391 00:25:40,497 --> 00:25:43,679 doing something that gets you thrown in jail won't help Molly. 392 00:25:43,709 --> 00:25:46,140 You have to trust the system. 393 00:25:46,170 --> 00:25:48,851 [Patrick] To get justice for a Northern Irish girl? 394 00:25:48,881 --> 00:25:51,186 No offense, lady, but my people have been gettin' bent over 395 00:25:51,216 --> 00:25:54,690 by your system for centuries. 396 00:25:54,720 --> 00:25:57,484 Maybe you don't trust the system. 397 00:25:57,514 --> 00:26:02,514 But | promise you, you can trust me. 398 00:26:04,438 --> 00:26:06,994 [Natalie] Tell the DA he does not need to reassign the case. 399 00:26:07,024 --> 00:26:10,497 Just-- just give me a few more days to clear this up. 400 00:26:10,527 --> 00:26:12,875 [sighs] 401 00:26:12,905 --> 00:26:17,905 | gotta go. 402 00:26:19,536 --> 00:26:22,051 -Nat... you're here. -[Natalie] Oh. 403 00:26:22,081 --> 00:26:24,511 [Grace] Thank God. [sniffs] 404 00:26:24,541 --> 00:26:26,930 [Natalie sighs] 405 00:26:26,960 --> 00:26:28,932 [Grace gasps] 406 00:26:28,962 --> 00:26:31,518 Are you okay? 407 00:26:31,548 --> 00:26:34,438 [Natalie] Oh. 408 00:26:34,468 --> 00:26:36,690 [Grace sniffs] 409 00:26:36,720 --> 00:26:38,567 | can't believe all this. 410 00:26:38,597 --> 00:26:41,445 First Molly, and now the police are acting like | killed her 411 00:26:41,475 --> 00:26:44,031 -and they were asking me-- -Grace... 412 00:26:44,061 --> 00:26:49,061 we'll get it straightened out. | promise. 413 00:26:50,734 --> 00:26:55,209 The next time you flee the country, can you call me first? 414 00:26:55,239 --> 00:26:57,669 I'm sorry. 415 00:26:57,699 --> 00:27:01,423 | shouldn't have let Luc talk me into it, but | was... 416 00:27:01,453 --> 00:27:03,675 | was just really freaked out. 417 00:27:03,705 --> 00:27:05,803 | mean, how well do you really know this guy? 418 00:27:05,833 --> 00:27:07,971 Enough to know he wouldn't hurt Molly. 419 00:27:08,001 --> 00:27:13,001 [Natalie] Okay. I'm sorry. 420 00:27:14,299 --> 00:27:19,299 [sighs] Come on. Let's get out of here. James booked us a hotel room. 421 00:27:20,013 --> 00:27:23,320 -Want to go run up his room service bill? -[Grace] Yeah. 422 00:27:23,350 --> 00:27:28,350 -Do you think they have mac and cheese? -Yeah, they better. 423 00:27:31,400 --> 00:27:33,622 [Stan] Grace Atwood is a young girl, 424 00:27:33,652 --> 00:27:37,501 far from home, who woke to find her best friend 425 00:27:37,531 --> 00:27:41,630 savagely murdered. Yes, Grace got on a train to Paris. 426 00:27:41,660 --> 00:27:45,467 Not because she is guilty of this heinous crime, 427 00:27:45,497 --> 00:27:47,803 because she feared for her life. 428 00:27:47,833 --> 00:27:50,180 She had every reason to be scared. 429 00:27:50,210 --> 00:27:52,891 because there's a madman loose in London. 430 00:27:52,921 --> 00:27:55,602 What Scotland Yard needs to do is stop wasting time 431 00:27:55,632 --> 00:27:59,314 harassing an innocent, terrified young girl, 432 00:27:59,344 --> 00:28:01,775 and start trying to find this sadistic butcher 433 00:28:01,805 --> 00:28:06,155 who killed Molly Ryan. 434 00:28:06,185 --> 00:28:07,823 [Theo] I had the most god-awful dinner tonight. 435 00:28:07,853 --> 00:28:10,450 [scoffs] Squab. 436 00:28:10,480 --> 00:28:13,745 Do you know what that is? Pigeon. 437 00:28:13,775 --> 00:28:15,247 Mm. [chuckles] 438 00:28:15,277 --> 00:28:19,084 | imagine that, once upon a time, some down-on-its-luck manor 439 00:28:19,114 --> 00:28:21,628 was hosting a swanky guest and couldn't afford a decent cut of meat, 440 00:28:21,658 --> 00:28:25,924 so, they... they caught a few pigeons, roasted them and... 441 00:28:25,954 --> 00:28:29,011 and they called that squab. [scoffs] 442 00:28:29,041 --> 00:28:33,765 And the guest, thinking he ought to know what he was eating, 443 00:28:33,795 --> 00:28:35,767 didn't ask. 444 00:28:35,797 --> 00:28:39,688 ... for better or for worse, 445 00:28:39,718 --> 00:28:43,025 know what squab is. 446 00:28:43,055 --> 00:28:47,863 But you're not here to listen to what | had for dinner tonight, are you? 447 00:28:47,893 --> 00:28:51,909 No, that's not why you're here at all. 448 00:28:51,939 --> 00:28:53,827 | don't want to see that one again. 449 00:28:53,857 --> 00:28:58,290 [Driver] Anything specific that was not to your liking, sir? 450 00:28:58,320 --> 00:29:01,919 [woman grunts] [restraints creak] 451 00:29:01,949 --> 00:29:06,590 She wasn't Molly. 452 00:29:06,620 --> 00:29:10,469 [man] This is Buckingham Dispatch to Gate One, open, please. 453 00:29:10,499 --> 00:29:15,499 [intense music playing] 454 00:29:16,463 --> 00:29:20,979 Prince Theo is entering the palace. 455 00:29:21,009 --> 00:29:24,608 [techno music playing) 456 00:29:24,638 --> 00:29:28,612 J | never did belong, Tomorrow I'll be gone I 457 00:29:28,642 --> 00:29:32,616 & Don't cry, momma, don't cry & 458 00:29:32,646 --> 00:29:36,411 & By your side is where | want to be J 459 00:29:36,441 --> 00:29:40,415 & Young and wild with no apologies & 460 00:29:40,445 --> 00:29:44,086 I | could die, it feels so good to be J 461 00:29:44,116 --> 00:29:48,257 & Running wild with you right next to me [ 462 00:29:48,287 --> 00:29:53,287 I Yeah yeah J 463 00:30:03,176 --> 00:30:06,650 You know, you can... you can stay here as long as you like. 464 00:30:06,680 --> 00:30:09,278 -Yeah? -Of course. 465 00:30:09,308 --> 00:30:13,240 | might be able to do something for you, too. 466 00:30:13,270 --> 00:30:16,159 -There's this job | know about. -Mm-hmm. 467 00:30:16,189 --> 00:30:19,329 -Can make stupid money. -Stupid money? 468 00:30:19,359 --> 00:30:24,359 -If you're into that. -Yeah. | could be into that. 469 00:30:27,701 --> 00:30:32,701 [Grace] Luc. Thank God. Are you okay? 470 00:30:33,874 --> 00:30:38,098 [door thuds] 471 00:30:38,128 --> 00:30:39,975 -Why did you get released before me? -[Grace] | don't know. 472 00:30:40,005 --> 00:30:41,685 My lawyer got me out. 473 00:30:41,715 --> 00:30:45,314 -Since when do you have a lawyer? -[Grace] Since my stepdad hired him. 474 00:30:45,344 --> 00:30:49,151 -They were awful to me, Luc. The cops. -You? 475 00:30:49,181 --> 00:30:54,114 They held me in that room for 20 hours. What did you tell them? 476 00:30:54,144 --> 00:30:56,033 That we were together on the roof all night. 477 00:30:56,063 --> 00:30:57,826 -What else would | tell them? -They took my passport. 478 00:30:57,856 --> 00:31:01,204 -You must have told them something. -Yeah, they took my passport, too. 479 00:31:01,234 --> 00:31:04,041 Look... it'll be okay. 480 00:31:04,071 --> 00:31:06,960 I'm sure my lawyer can help both of us. 481 00:31:06,990 --> 00:31:08,545 That's not how it works, Grace. 482 00:31:08,575 --> 00:31:13,575 They're looking for someone to pin this on and I'm the one who's going to hang. 483 00:31:14,122 --> 00:31:15,427 Luc! 484 00:31:15,457 --> 00:31:19,973 [door thuds] 485 00:31:20,003 --> 00:31:22,225 -[man] I'm sorry-- -[Natalie] Spray the pillow with luminol, 486 00:31:22,255 --> 00:31:24,770 frisk it, do whatever you need to make sure that it's not evidence. 487 00:31:24,800 --> 00:31:27,022 [Bruno] What is this about frisking a pillow? 488 00:31:27,052 --> 00:31:29,316 [Natalie] Well... it's been four days since the murder, Detective, 489 00:31:29,346 --> 00:31:33,570 and | don't think that it's unreasonable to ask for a few personal items. 490 00:31:33,600 --> 00:31:36,907 Back in Boston, we would've processed this scene within 48 hours. 491 00:31:36,937 --> 00:31:39,076 -Oh, back in Boston. -[man] Mmm. 492 00:31:39,106 --> 00:31:40,660 Where you're an Assistant District Attorney 493 00:31:40,690 --> 00:31:41,661 aren't you? 494 00:31:41,691 --> 00:31:44,289 I'm slow to clear a crime scene, but | do know how to use Google. 495 00:31:44,319 --> 00:31:48,585 [Natalie] My sister wakes up screaming and she can't get back to sleep. 496 00:31:48,615 --> 00:31:52,130 And | just thought, maybe, if she had her own pillow... 497 00:31:52,160 --> 00:31:54,424 | know that sounds silly. 498 00:31:54,454 --> 00:31:56,760 No, it doesn't, actually. 499 00:31:56,790 --> 00:32:01,790 [exhales sharply] Go frisk Miss Atwood's pillow, will you? 500 00:32:02,295 --> 00:32:04,726 Thank you. 501 00:32:04,756 --> 00:32:09,523 Grace's room has been cleared for two days. 502 00:32:09,553 --> 00:32:12,234 Uh, has this coat rack been cleared? 503 00:32:12,264 --> 00:32:15,779 ‘Cause that's Grace's jacket and it's pretty chilly out. 504 00:32:15,809 --> 00:32:17,531 Bold. 505 00:32:17,561 --> 00:32:22,561 Suppose | should admire that, really. 506 00:32:24,526 --> 00:32:27,833 Hey, there. Whoa. What are you doing? 507 00:32:27,863 --> 00:32:31,294 I'm so sorry. Um, this is Grace's, too. 508 00:32:31,324 --> 00:32:32,629 Is it okay if | take it? 509 00:32:32,659 --> 00:32:37,659 Shall | just call in a moving truck for you? 510 00:32:37,998 --> 00:32:39,928 [man on TV] Meanwhile, Scotland Yard has remained 511 00:32:39,958 --> 00:32:42,180 tight-lipped regarding the murder investigation 512 00:32:42,210 --> 00:32:43,890 of Molly Ryan. 513 00:32:43,920 --> 00:32:46,476 The 22-year-old student from Northern Ireland 514 00:32:46,506 --> 00:32:51,506 was found murdered early Friday morning by her flatmates in her East Peckham Ioft. 515 00:32:51,553 --> 00:32:55,485 Sources tell CCB that Ryan was discovered in a pool of her own blood, 516 00:32:55,515 --> 00:32:57,571 and that a large-- 517 00:32:57,601 --> 00:33:01,575 Hi. | got your pillow. 518 00:33:01,605 --> 00:33:06,605 -You can finally change your clothes. -You're the best. 519 00:33:07,194 --> 00:33:12,194 Hey, um, did James give you this? 520 00:33:13,700 --> 00:33:16,465 No. 521 00:33:16,495 --> 00:33:21,495 It was Molly's. 522 00:33:24,920 --> 00:33:27,017 [Natalie] What was Grace's dead roommate doing with the scarf 523 00:33:27,047 --> 00:33:29,853 -/ gave you last Christmas? -What are you talking about? 524 00:33:29,883 --> 00:33:34,024 What's an Irish girl doing with a scarf from a Boston men's shop? 525 00:33:34,054 --> 00:33:36,359 -1 don't like what you're insinuating. -[Natalie] You couldn't keep 526 00:33:36,389 --> 00:33:39,905 your hands off pretty young girls even when my mom was alive. 527 00:33:39,935 --> 00:33:42,073 If you had anything to do with Molly Ryan-- 528 00:33:42,103 --> 00:33:45,410 [James] Natalie, come on, you know I've been in Amsterdam all week. 529 00:33:45,440 --> 00:33:48,622 [Natalie] No, | know you said you've been in Amsterdam all week. 530 00:33:48,652 --> 00:33:53,652 [James] Natalie-- 531 00:33:58,411 --> 00:34:03,411 [Pike] We've been back over it 20 times. There's nothing else to see. 532 00:34:03,583 --> 00:34:08,016 [Pike sighs] 533 00:34:08,045 --> 00:34:11,353 [Bruno] Mate, do you remember bagging up a stuffed monkey from Molly's room? 534 00:34:11,382 --> 00:34:13,813 [Pike] | don't see anything on here. 535 00:34:13,842 --> 00:34:16,983 Anyway, who gives a rat's ass about a stuffed monkey? 536 00:34:17,013 --> 00:34:19,777 Whoever nicked it, that's who. 537 00:34:19,808 --> 00:34:23,447 All right, now Grace said that Molly thought she was being watched; 538 00:34:23,478 --> 00:34:27,869 that someone was stealing her stuff. What if, what if she was right. 539 00:34:27,899 --> 00:34:32,899 and the stalker broke back in for one last memento. 540 00:34:33,321 --> 00:34:37,420 To a sealed crime scene? 541 00:34:37,449 --> 00:34:39,755 Whoever took that monkey didn't come in through the front door, 542 00:34:39,786 --> 00:34:44,786 but maybe they came in through the window. Maybe they climbed down from up here. 543 00:34:45,250 --> 00:34:47,764 And the killer could've done the same thing on the night of the murder. 544 00:34:47,793 --> 00:34:50,475 Grace and Luc are down there wasted. 545 00:34:50,505 --> 00:34:52,561 Our killer could've just slipped right by them. 546 00:34:52,591 --> 00:34:57,591 So how did he get up here in the first place? 547 00:34:59,764 --> 00:35:01,903 [Pike] Whoa, whoa, whoa, Bruno. Calm down. 548 00:35:01,933 --> 00:35:06,283 Let's not go jumping off any buildings. 549 00:35:06,313 --> 00:35:09,452 [Bruno] That building's no more than seven feet away. 550 00:35:09,482 --> 00:35:11,454 Someone could've made that jump, if they were motivated. 551 00:35:11,484 --> 00:35:14,916 [Pike] Listen, odds are the killer was down there in the party. 552 00:35:14,946 --> 00:35:17,836 [Bruno] You want to play the odds and collect your pension, that's fine. 553 00:35:17,866 --> 00:35:21,089 but I'm gonna chase down every lead, no matter how inconvenient, 554 00:35:21,119 --> 00:35:26,119 until I know who killed Molly Ryan. 555 00:35:42,349 --> 00:35:47,349 I | still yearn to be love without A need to please I 556 00:35:47,771 --> 00:35:49,492 -[camera clicking] -[man] Grace, Grace. 557 00:35:49,522 --> 00:35:50,869 [woman] Grace, were you sleeping with your professor? 558 00:35:50,899 --> 00:35:55,899 -[man] Did you slash his wife's tires? -[reporters clamoring] 559 00:35:56,112 --> 00:35:59,252 [man] did you kill Molly? 560 00:35:59,282 --> 00:36:01,379 -[woman] Were you jealous of Molly? -[man] Grace, were you? 561 00:36:01,409 --> 00:36:06,409 -No! -[reporters clamoring] 562 00:36:07,165 --> 00:36:08,678 -[Grace] Stop. -[Natalie] Leave her alone, 563 00:36:08,708 --> 00:36:11,556 Leave her alone. Grace. 564 00:36:11,586 --> 00:36:14,351 -Stop it. Get back. -[man] Get out of the way. 565 00:36:14,381 --> 00:36:16,770 [Bruno] All of you, get back! Back up! Come on! 566 00:36:16,800 --> 00:36:18,605 Get inside come on! 567 00:36:18,635 --> 00:36:21,107 Get those doors open! Let us in! 568 00:36:21,137 --> 00:36:23,276 Don't let any of them through! 569 00:36:23,306 --> 00:36:25,070 [Natalie panting] 570 00:36:25,100 --> 00:36:27,739 -Why'd they do that? -[Bruno] Why? 571 00:36:27,769 --> 00:36:31,785 Because someone out there decided that your pretty face 572 00:36:31,815 --> 00:36:34,162 could sell papers. They dug into you, 573 00:36:34,192 --> 00:36:36,873 and they found this. 574 00:36:36,903 --> 00:36:40,377 [woman] /t wouldn't be the first time that American Grace Atwood lashed out 575 00:36:40,407 --> 00:36:43,213 at a rival for Professor Linley's affections. 576 00:36:43,243 --> 00:36:47,801 CCTV footage captured Miss Atwood slashing the tires of his wife's car. 577 00:36:47,831 --> 00:36:50,762 Just hours later, Mrs. Linley's car spun out of control, 578 00:36:50,792 --> 00:36:53,765 and she was gravely injured. 579 00:36:53,795 --> 00:36:55,684 [Bruno] Now, | want to help you. 580 00:36:55,714 --> 00:36:58,937 But every time | turn around, I'm getting blindsided | need answers. 581 00:36:58,967 --> 00:37:01,856 I didn't try to kill his wife! 582 00:37:01,886 --> 00:37:04,109 -He was an ass-- -Grace. 583 00:37:04,139 --> 00:37:05,819 Go upstairs. 584 00:37:05,849 --> 00:37:08,238 Don't touch your phone. Don't touch your laptop. 585 00:37:08,268 --> 00:37:10,949 Just wait for me. I'll be right up. 586 00:37:10,979 --> 00:37:15,078 [stomping] 587 00:37:15,108 --> 00:37:17,288 You know she can't talk to you without her attorney. 588 00:37:17,318 --> 00:37:20,750 | thought we covered this, ‘cause you're an attorney. 589 00:37:20,780 --> 00:37:23,712 An attorney who's not licensed to practice in the UK. 590 00:37:23,742 --> 00:37:26,297 You're bleeding. 591 00:37:26,327 --> 00:37:31,094 Uh, you must've gotten clipped by a camera. 592 00:37:31,124 --> 00:37:34,264 So, Stan Gutterie. 593 00:37:34,294 --> 00:37:36,349 [chuckles] 594 00:37:36,379 --> 00:37:38,226 He's not cheap. 595 00:37:38,256 --> 00:37:39,477 You hire him, 596 00:37:39,507 --> 00:37:43,064 Ahh, people start wondering what you've got to hide. 597 00:37:43,094 --> 00:37:44,607 [Natalie scoffs] 598 00:37:44,637 --> 00:37:47,944 Our stepdad's an ass. He hired an ass. 599 00:37:47,974 --> 00:37:50,363 That's all that means. 600 00:37:50,393 --> 00:37:53,366 | know a thing or two about jackass stepdads. 601 00:37:53,396 --> 00:37:57,454 Not that my real dad was any prize. 602 00:37:57,484 --> 00:38:01,499 Our real dad was amazing. 603 00:38:01,529 --> 00:38:04,377 But he died 604 00:38:04,407 --> 00:38:09,407 when | was in high school. 605 00:38:09,788 --> 00:38:13,970 So, James is what we're stuck with. 606 00:38:14,000 --> 00:38:18,933 Natalie, if Grace has an explanation, she needs to tell me now. 607 00:38:18,963 --> 00:38:23,963 She's not talking without her attorney. 608 00:38:25,220 --> 00:38:28,109 Well... thank you, 609 00:38:28,139 --> 00:38:33,139 but | think I've got this from here. 610 00:38:40,026 --> 00:38:43,124 Is it true? Did you sleep with your professor? 611 00:38:43,154 --> 00:38:45,168 -Did you hurt his wife? -[Grace] No! 612 00:38:45,198 --> 00:38:48,046 Not the way they're making it sound. 613 00:38:48,076 --> 00:38:50,799 | had a thing with Geoffrey, Professor Linley. 614 00:38:50,829 --> 00:38:53,009 -"A thing"? -[Grace] We had sex, Nat; a few times. 615 00:38:53,039 --> 00:38:54,344 [Natalie] You're sleeping with married men, 616 00:38:54,374 --> 00:38:55,595 you're snorting blow-- 617 00:38:55,625 --> 00:38:57,555 -This is not who you are! -l didn't know he was married. 618 00:38:57,585 --> 00:39:02,585 When | found out, | was pissed! That's why | slashed his tires! 619 00:39:04,717 --> 00:39:09,717 -Do you realize how psycho that looks? -[Grace] | was wasted. | wasn't thinking. 620 00:39:11,891 --> 00:39:16,891 What about Molly? 621 00:39:18,064 --> 00:39:23,064 What about her? 622 00:39:25,238 --> 00:39:30,238 I'm only gonna ask you this once, Grace. 623 00:39:30,869 --> 00:39:34,717 Did you kill Molly? 624 00:39:34,747 --> 00:39:37,554 No. 625 00:39:37,584 --> 00:39:39,764 [Grace sniffs] 626 00:39:39,794 --> 00:39:42,016 How can you ask me that? 627 00:39:42,046 --> 00:39:45,228 You're my sister. 628 00:39:45,258 --> 00:39:50,258 Do you really think | could do that? 629 00:39:50,305 --> 00:39:54,654 [Natalie] I'm so sorry, Grace. 630 00:39:54,684 --> 00:39:59,684 I know you wouldn't hurt Molly. 631 00:40:09,616 --> 00:40:11,796 [door thuds] 632 00:40:11,826 --> 00:40:15,008 -Where the hell have you been? -Did you miss me? 633 00:40:15,038 --> 00:40:17,844 -See, | knew we had something special. -[Natalie] Oh, yeah. 634 00:40:17,874 --> 00:40:21,055 Best thing that ever happened to me was my sister becoming a murder suspect 635 00:40:21,085 --> 00:40:22,974 and bringing you into my life. 636 00:40:23,004 --> 00:40:25,143 Do | detect a bit of sarcasm? 637 00:40:25,173 --> 00:40:27,604 Maybe because the press is tearing Grace apart, 638 00:40:27,634 --> 00:40:29,814 and you're up here having happy hour. 639 00:40:29,844 --> 00:40:31,316 Oh, Natalie. 640 00:40:31,346 --> 00:40:33,985 You see somebody taking a dump in your Chardonnay. 641 00:40:34,015 --> 00:40:38,615 Me, | see someone handing me a 20-year-old single malt. 642 00:40:38,645 --> 00:40:41,743 The tabloids have just handed us an alternative suspect. 643 00:40:41,773 --> 00:40:44,245 -You think Linley killed Molly? -1 don't know. 644 00:40:44,275 --> 00:40:46,789 It's gonna be kind of fun making it look like he did. 645 00:40:46,819 --> 00:40:49,500 Okay, have your fun. 646 00:40:49,530 --> 00:40:52,003 All | care about is my sister. 647 00:40:52,033 --> 00:40:53,880 And getting her home. 648 00:40:53,910 --> 00:40:58,092 She's not going anyplace anytime soon. 649 00:40:58,122 --> 00:41:00,678 Then neither am |. 650 00:41:00,708 --> 00:41:02,931 Grace is innocent. 651 00:41:02,961 --> 00:41:04,974 I'm not leaving London until | prove that. 652 00:41:05,004 --> 00:41:06,100 [Stan] You want to help Grace? 653 00:41:06,130 --> 00:41:11,130 You better stop worrying about whether she's innocent... 654 00:41:11,177 --> 00:41:13,983 and start worrying about who else looks guilty. 655 00:41:14,013 --> 00:41:17,278 Luckily, with a case this dirty, there's plenty of guilt to go around. 656 00:41:17,308 --> 00:41:22,308 [glass clinking] 657 00:41:31,322 --> 00:41:34,837 [woman] You look beautiful. 658 00:41:34,867 --> 00:41:36,631 -l think you're ready. Yeah? -[woman sighs] 659 00:41:36,661 --> 00:41:38,132 Mm-hmm. 660 00:41:38,162 --> 00:41:43,162 I Feels like I'm falling & 661 00:41:43,251 --> 00:41:47,266 I Into a world & 662 00:41:47,296 --> 00:41:49,978 I Into a world & 663 00:41:50,008 --> 00:41:54,232 I I can't control I 664 00:41:54,262 --> 00:41:59,262 I | hear it calling & 665 00:41:59,308 --> 00:42:03,241 & Down in my soul I 666 00:42:03,271 --> 00:42:05,994 J Gripping my bones I 667 00:42:06,024 --> 00:42:11,024 Jltwon'tletgo 668 00:42:19,245 --> 00:42:22,176 s Wake me up & 669 00:42:22,206 --> 00:42:27,206 & Won't you wake me up - 670 00:42:28,379 --> 00:42:32,145 & Caught in a bad dream J 671 00:42:32,175 --> 00:42:37,175 & Caught in a bad Dream I 672 00:42:37,930 --> 00:42:42,930 -Where's your Irish friend? -She... won't be coming back. 673 00:42:44,353 --> 00:42:48,286 & Caught in a bad dream J 674 00:42:48,316 --> 00:42:53,316 & Caught in a bad dream J 675 00:42:53,362 --> 00:42:58,362 & Won't you wake me up - 676 00:43:00,411 --> 00:43:04,343 & Caught in a bad dream J 677 00:43:04,373 --> 00:43:04,343 & Caught in a bad dream. 54341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.