All language subtitles for fico-blbgravd
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:33,329
Is there time for me to wash my car
before you ctose?
2
00:00:33,480 --> 00:00:36,131
-No problem.
No snuff today?
3
00:00:36,280 --> 00:00:41,650
I'm trying to quit. But it's hard
-Tell me about it.
4
00:00:43,840 --> 00:00:45,205
Annika Runfelt.
5
00:00:50,920 --> 00:00:53,605
What's up?
6
00:00:53,760 --> 00:00:59,529
I see. Tell her
I'll be there in half an hour.
7
00:00:59,680 --> 00:01:02,081
6
8
00:01:06,200 --> 00:01:10,410
Hi, I'm at the gas station
The home called.
9
00:01:10,560 --> 00:01:15,691
Mom's fallen out of bed again. She
didn't hurt herself but she's confused
10
00:01:15,840 --> 00:01:19,481
I'm going to pop by there
after I’ve washed the car.
11
00:01:19,640 --> 00:01:25,124
What? No, nothing
Call you later. Bye.
12
00:03:19,680 --> 00:03:23,730
I read about it. You smell bit
-Gross!
13
00:03:23,880 --> 00:03:27,885
But good.
I'll wheel in the carts
14
00:04:25,000 --> 00:04:27,970
BURIED ALIVE
15
00:05:11,640 --> 00:05:16,771
She woke up at 5:30 already,
so we're going to the park now
16
00:05:16,920 --> 00:05:21,403
-I want to go on the swings.
Run atong. I'll be right there
17
00:05:21,560 --> 00:05:24,564
I thought I'd let you sleep
18
00:05:44,960 --> 00:05:48,521
No, she ran ahead to the swings
19
00:05:48,680 --> 00:05:52,241
See you later. tove you
20
00:06:11,080 --> 00:06:13,242
V
21
00:06:17,360 --> 00:06:19,089
V
22
00:06:22,680 --> 00:06:25,001
V
Yes
23
00:06:26,120 --> 00:06:32,162
Sweetie, what are you doing there?
There was a big man on the swing.
24
00:06:32,320 --> 00:06:36,962
Well, he's gone now, so go ahead
-I want to dig in the sandbox.
25
00:06:37,120 --> 00:06:38,645
Okay
26
00:07:25,240 --> 00:07:28,528
Mom Mom!
27
00:07:29,400 --> 00:07:32,131
What is it, sweetie?
28
00:07:32,280 --> 00:07:36,285
I can hear a sound
-What?
29
00:07:38,720 --> 00:07:40,563
A sound?
30
00:07:43,120 --> 00:07:45,487
Let me see
31
00:07:58,400 --> 00:08:01,847
-What is it?
I don't know
32
00:09:12,440 --> 00:09:14,807
GS
33
00:09:16,240 --> 00:09:18,641
Okay
34
00:09:18,800 --> 00:09:21,451
Pick me up
35
00:09:34,400 --> 00:09:36,880
Martin
36
00:09:37,960 --> 00:09:40,440
it's Runfelt.
37
00:09:57,200 --> 00:10:00,204
Some bastard finally got to her.
- Hi.
38
00:10:00,360 --> 00:10:03,170
Have you examined her?
- Brieny.
39
00:10:03,320 --> 00:10:08,167
-Cause of death?
She may have suffocated in there
40
00:10:10,120 --> 00:10:13,966
In there?
Runfelt.
41
00:10:14,120 --> 00:10:17,488
- I can see that.
What did the mother say?
42
00:10:17,640 --> 00:10:21,884
She didn't see anything, but
her daughter says there was a big
43
00:10:22,040 --> 00:10:26,762
The mother didn't see anything?
-No.
44
00:10:26,920 --> 00:10:29,685
And the girl's only six
-Later.
45
00:10:29,840 --> 00:10:34,050
Beck speaking. I want to see
Stina Alund in 15 minutes.
46
00:10:34,960 --> 00:10:41,081
She'll just have to cancel. Tell her
to gather all Runfelt's biker cases.
47
00:10:42,080 --> 00:10:43,764
Now!
48
00:10:45,120 --> 00:10:50,001
Are you surprised? I'm shocked
-Me too, but I'm not surprised.
49
00:10:50,160 --> 00:10:53,642
In the three years I've monitored
the gangs, everything's escalated
50
00:10:53,800 --> 00:10:57,646
The violence between the gangs
their threats to the authorities-
51
00:10:57,800 --> 00:11:00,929
the shootings, the bombing
52
00:11:01,080 --> 00:11:06,564
Which cases was she working on?
The toughest one is Matte Larsson.
53
00:11:06,720 --> 00:11:09,803
She put him behind bars
-For fraud.
54
00:11:09,960 --> 00:11:12,770
But he's done far worse things
-Such as?
55
00:11:12,920 --> 00:11:17,403
Drugs,instigation to murder
illegal import of banned substances
56
00:11:17,560 --> 00:11:20,689
He's never been convicted of it?
-No.
57
00:11:20,840 --> 00:11:26,404
I think Annika was ctose to nailing him
for much more than plain fraud.
58
00:11:26,560 --> 00:11:30,565
-For which he is in prison.
He was released on Monday
59
00:11:59,000 --> 00:12:01,731
Did you see her drive off?
-Yes.
60
00:12:01,880 --> 00:12:05,805
I saw her leaving the car wash
at around 10, just as we closed up
61
00:12:05,960 --> 00:12:09,362
Did you see her in the car?
-Well
62
00:12:09,520 --> 00:12:14,447
I saw her drive into the car wash and
get in the car before the wash started
63
00:12:14,600 --> 00:12:17,080
ow?
There
64
00:12:17,240 --> 00:12:21,643
Does it record too?
We'd like the tape then
65
00:12:22,640 --> 00:12:26,326
She was injected
66
00:12:28,880 --> 00:12:32,441
See the needle mark?
67
00:12:32,600 --> 00:12:37,242
With what?
- Ketalar.
68
00:12:37,400 --> 00:12:42,008
Originally a veterinary sedative,
but its used on humans too now
69
00:12:42,160 --> 00:12:48,486
- How does it work?
It puts you to sleep within minutes
70
00:12:48,640 --> 00:12:52,042
When you wake up,
you're paralyzed, but conscious
71
00:12:52,200 --> 00:12:56,410
This was the case with Runfelt.
-What makes you think that?
72
00:12:56,560 --> 00:13:01,646
She had fragments of plastic
and tree fibres under her nails
73
00:13:03,000 --> 00:13:07,562
The murderer put her in the coffin
-She clawed.
74
00:13:08,840 --> 00:13:13,482
She was desperate.
Two other nails are broken
75
00:13:13,640 --> 00:13:17,964
He probably gave her a shot
just before he put her in the box
76
00:13:18,120 --> 00:13:22,011
so she was out while he buried her.
And then she woke up.
77
00:13:22,160 --> 00:13:24,766
-And?
She suffocated
78
00:13:24,920 --> 00:13:29,926
The box was hermetically sealed
with plastic. She ran out of oxygen
79
00:13:33,480 --> 00:13:36,689
Buried alive, so to speak
80
00:13:36,840 --> 00:13:39,889
Yvonne Lennerhoin
from the DAE office is with us.
81
00:13:40,040 --> 00:13:43,601
Any comments
on the murder of Annika Runfelt?
82
00:13:43,760 --> 00:13:49,722
Like a Tragedy, and my thoughts
are with her family and relatives.
83
00:13:49,880 --> 00:13:53,601
Professionally,
she wasn't just any DA
84
00:13:53,760 --> 00:13:58,641
- but one of me toughest and most
reputable this country has ever seen
85
00:13:58,800 --> 00:14:03,362
She devoted her last years
to biker-related crime.
86
00:14:03,520 --> 00:14:08,811
An area most people are afraid
to deal with nowadays.
87
00:14:08,960 --> 00:14:14,603
This makes her murder
an even greater blow to society.
88
00:14:18,680 --> 00:14:22,048
He attacked her in the car.
89
00:14:30,960 --> 00:14:33,008
Go back
90
00:14:41,320 --> 00:14:46,531
Here she's in the store
presumably buying the wash
91
00:14:46,680 --> 00:14:48,682
Presumably
92
00:14:51,440 --> 00:14:53,966
There. Stop
93
00:14:54,120 --> 00:14:57,647
Go back and zoom in
94
00:15:01,480 --> 00:15:06,520
That face is impossible to identify
-Yeah, could be my grandma.
95
00:15:06,680 --> 00:15:10,969
-Her car?
Torched. Forensics have it.
96
00:15:11,120 --> 00:15:14,044
Any luck with the door-to-door?
-Yes.
97
00:15:14,200 --> 00:15:19,331
Ruth Hansson, 3 Blecktomsstigen
was awake around 3 a.m.
98
00:15:19,480 --> 00:15:23,644
She saw a black Chevy van parked
in the park near the sandbox.
99
00:15:23,800 --> 00:15:27,771
Too dark to see any activities, but
we're checking up on black Chevy
100
00:15:27,920 --> 00:15:31,561
-Forensics?
Oskan punch it up
101
00:15:31,720 --> 00:15:35,964
The coffin is well-built
from new wood.
102
00:15:36,120 --> 00:15:40,523
Some of the boards are marked "PL
103
00:15:40,680 --> 00:15:45,846
The lumberyard or the suppliers mark,
presumably. We're running a check.
104
00:15:46,960 --> 00:15:48,962
Mats Larsson
105
00:16:02,080 --> 00:16:05,801
Police. We'd like to
106
00:16:08,360 --> 00:16:13,969
-We're looking for Mats Larsson.
He isn't here. He's out celebrating
107
00:16:14,120 --> 00:16:17,488
-Celebrating what?
What do you think?
108
00:16:17,640 --> 00:16:22,521
-You tell me.
The death of that stupid cunt!
109
00:16:24,320 --> 00:16:26,243
Where?
110
00:16:47,240 --> 00:16:52,201
Are we gonna need weapons?
-Hope springs eternal.
111
00:17:08,160 --> 00:17:11,289
I'm looking for Matte Larsson
112
00:17:13,400 --> 00:17:15,528
Did I say something funny?
113
00:17:20,440 --> 00:17:26,083
I'm looking for Matte Larsson.
Has anyone seen Matte Larsson?
114
00:17:26,240 --> 00:17:28,242
Can you help me?
115
00:17:30,800 --> 00:17:34,805
-With what?
Are you retarded or something?
116
00:17:34,960 --> 00:17:37,804
-Hey
Don't touch me
117
00:17:37,960 --> 00:17:41,851
-The john's right outside.
Matte Larson is in the john?
118
00:17:42,000 --> 00:17:47,325
No, but your girlfriend looks
like she's got the mns.
119
00:17:51,760 --> 00:17:56,687
With or without protection?
Your choice.
120
00:17:57,560 --> 00:18:01,770
Fist fight. You don't need weapons
Come on.
121
00:18:48,560 --> 00:18:53,043
When you see Matte Larsson,
tell him Gunvald is looking for him
122
00:18:53,200 --> 00:18:56,647
Fucking cop, give me back my phone!
123
00:18:58,680 --> 00:19:00,489
See ya
124
00:19:07,640 --> 00:19:11,122
-You're insane.
What do you mean?
125
00:19:11,280 --> 00:19:16,241
-What if
But that didn't happen
126
00:19:16,400 --> 00:19:18,368
Right?
127
00:19:19,760 --> 00:19:23,731
Sometimes
you gotta make your mark
128
00:19:26,240 --> 00:19:31,201
I hate situations like that.
-The violence?
129
00:19:32,440 --> 00:19:36,286
I don't know what to do
You'd do the same as me
130
00:19:36,440 --> 00:19:39,808
Do you think?
-Yes.
131
00:19:43,400 --> 00:19:46,643
-What are you doing?
Finishing that guy's message
132
00:19:46,800 --> 00:19:49,770
Rattling Matte Larsson's cage
133
00:21:01,040 --> 00:21:02,690
134
00:21:03,720 --> 00:21:07,645
You look rested
-I'm on leave.
135
00:21:07,800 --> 00:21:10,565
Not anymore
136
00:21:13,720 --> 00:21:18,601
Nasty business with Runfelt.
Does it mean war?
137
00:21:18,760 --> 00:21:23,129
On the biker gangs?
Presumably.
138
00:22:17,200 --> 00:22:19,931
Another sardine tin
139
00:22:25,040 --> 00:22:28,487
But that's him
-Who?
140
00:22:28,640 --> 00:22:31,928
Matte Larsson. I'm sure of it.
141
00:22:33,960 --> 00:22:37,282
Film the crowd over there
Discreetly.
142
00:22:37,440 --> 00:22:41,081
He had this in his pocket.
143
00:22:42,040 --> 00:22:45,442
-Same same, it seems.
What happened to his face?
144
00:22:45,600 --> 00:22:50,970
It looks like some kind of acid,
and there's another needle mark
145
00:22:54,440 --> 00:22:58,206
The cops are at the bar.
Stay away."
146
00:22:58,360 --> 00:23:01,682
"Afraid to show
your tattooed fairy ass?
147
00:23:01,840 --> 00:23:07,370
Beware of the baseball bat
in the hall. The cop."
148
00:23:11,480 --> 00:23:16,441
Well, there goes the biker lead
- Oral least Matte Larsson.
149
00:23:18,400 --> 00:23:24,043
So, somebody murdered a DA and
a biker who are somehow connected
150
00:23:24,200 --> 00:23:29,889
-Why does he put them in coffins?
He? Maybe there's more than one
151
00:23:30,040 --> 00:23:34,443
Those coffins are heavy
-What's on your mind?
152
00:23:34,600 --> 00:23:40,209
The acid.
Why did he pour acid in his face?
153
00:23:40,360 --> 00:23:46,208
-Because he's a sadist.
Why didn't he do it to Annika then?
154
00:23:46,360 --> 00:23:49,170
BIKER GANG LEADER
MURDERED
155
00:24:04,680 --> 00:24:08,366
Anyone we know?
- No.
156
00:24:08,520 --> 00:24:11,967
Dead end.
Why am I wasting my time?
157
00:24:12,880 --> 00:24:17,329
We've checked with every lumberyard
and supplier in the Stockholm area.
158
00:24:17,480 --> 00:24:22,247
Nobody uses "PL". Do we extend
-Yes, nationwide.
159
00:25:45,640 --> 00:25:48,371
Helto
160
00:27:23,000 --> 00:27:27,289
Do you deny the connection between
Annika Runfelt and Matte Larsson?
161
00:27:27,440 --> 00:27:31,684
And the link to biker-related crime?
- No.
162
00:27:31,840 --> 00:27:35,811
When we return,
inspector Beck will explain
163
00:27:35,960 --> 00:27:40,807
why he doesn't think biker gangs
are behind the coffin murders.
164
00:29:04,840 --> 00:29:09,323
What is the focus
of your investigation?
165
00:29:09,480 --> 00:29:13,280
-The perpetrator.
Any theories about him or her?
166
00:29:13,440 --> 00:29:16,728
-it's a he.
How do you know?
167
00:29:16,880 --> 00:29:20,248
My experience tells me so
Theories?
168
00:29:20,400 --> 00:29:24,610
At present we 're trying
to form a picture of him.
169
00:29:24,760 --> 00:29:28,731
Why he uses coffins
170
00:29:28,880 --> 00:29:33,408
Could it be a serial killer
- We don't know yet.
171
00:29:33,560 --> 00:29:37,087
What does your experience tell you?
172
00:29:37,240 --> 00:29:42,883
That we are dealing with a sick
person committing sadistic crimes.
173
00:29:43,040 --> 00:29:46,487
Are you going to catch him?
- Oh yes.
174
00:30:19,320 --> 00:30:22,642
-Thank you.
You're welcome
175
00:30:28,160 --> 00:30:34,088
They're locked on that biker lead
- Sure. It works well in the media.
176
00:30:34,240 --> 00:30:38,404
But this isn't about bikers
it's about coffins.
177
00:30:38,560 --> 00:30:43,487
Torture, acid, Ketalar.
I think he's trying to say something
178
00:30:43,640 --> 00:30:46,962
The coffin is a symbol
179
00:30:47,120 --> 00:30:50,249
Thank you.
Bon appétit.
180
00:30:52,400 --> 00:30:59,807
-A symbol of what?
Something someone did to him
181
00:30:59,960 --> 00:31:06,491
-You think he was buried alive?
Maybe not physically, but mentally
182
00:31:07,480 --> 00:31:09,926
The murderer wants to show us
183
00:31:10,080 --> 00:31:13,687
-he's buried his victims
and not only murdered them
184
00:31:13,840 --> 00:31:18,289
Take the playground. if you place
a victim in a place like that-
185
00:31:18,440 --> 00:31:23,685
-you must want it
to be found quickly
186
00:31:23,840 --> 00:31:28,402
Other wise you'd bury it
Well, in the wood or somewhere
187
00:32:26,760 --> 00:32:30,606
Do you want it all at once?
-Yes. ls that a problem?
188
00:32:30,760 --> 00:32:35,891
-it's quite a lot.
I know. I'm going away
189
00:32:55,680 --> 00:32:59,969
Not quite same.
He's been here for a while
190
00:33:00,120 --> 00:33:02,885
Oh? I think he looks perky
191
00:33:04,800 --> 00:33:09,328
How long do you think?
-A couple of months.
192
00:33:09,480 --> 00:33:15,806
So if it's the same perv, this would be
the first victim, even if he is the third.
193
00:33:38,000 --> 00:33:43,245
What are you doing?
- Hell, there you are.
194
00:33:43,400 --> 00:33:48,725
Why don't you open?
I've rung the doorbell 15 times
195
00:33:48,880 --> 00:33:53,204
-What did you want?
Suck dick. Suck dick
196
00:33:53,360 --> 00:33:57,331
-Excuse me?
Tourette's Syndrome
197
00:33:57,480 --> 00:34:02,884
-You have that?
I was just testing. Feeling my way
198
00:34:03,040 --> 00:34:07,602
I got a call from a TV channel
199
00:34:07,760 --> 00:34:11,845
They're making a docu-soap
"lonely Men Seeking Pet."
200
00:34:12,000 --> 00:34:16,085
12 guys competing
over a stuffed goat.
201
00:34:16,240 --> 00:34:22,407
They picked me out
using my zip code. Get it?
202
00:34:22,560 --> 00:34:27,441
-No.
And that's why they didn't pick you
203
00:34:27,600 --> 00:34:32,640
They only want real characters
-With Tourette's Syndrome.
204
00:34:32,800 --> 00:34:38,409
For instance. Hey, Martin,
you could play the role of the goat.
205
00:34:38,560 --> 00:34:42,804
-No.
Got any good stuff in the bag?
206
00:34:46,360 --> 00:34:48,966
How are you, Tommy?
- Fine.
207
00:34:49,120 --> 00:34:54,923
Wait. Do you two know each other?
- Hi. Tommy Jansson.
208
00:34:55,080 --> 00:34:58,482
Martin Beck
He's a cop.
209
00:34:58,640 --> 00:35:04,409
And he's in construction.
So now you know each other.
210
00:35:04,560 --> 00:35:08,042
Well, l won't say no to
-We could all
211
00:35:08,200 --> 00:35:12,967
Alpha, beta, gamma, delta, epsiton,
zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda
212
00:35:13,120 --> 00:35:18,251
mu, nu, omicron, mo, sigma, tau
upsiton, phi, chi, psi, omega.
213
00:35:19,600 --> 00:35:24,162
-What are you on about?
That's the Greek alphabet for you
214
00:35:25,080 --> 00:35:28,323
Didn't know that, did you?
-No.
215
00:35:28,480 --> 00:35:31,086
He's playing the goat.
-I see.
216
00:35:32,240 --> 00:35:34,561
See you
217
00:35:34,720 --> 00:35:38,167
Wait! Where's everyone going?
218
00:35:38,320 --> 00:35:44,123
Just because I live downstairs
Whats going on?
219
00:35:44,280 --> 00:35:48,046
Not being very neighborly, are you?
220
00:35:54,360 --> 00:35:57,284
ADDING SENSE
TO THE PUNISHMENT
221
00:36:36,840 --> 00:36:43,166
Either he taped Annika, or this is
-A new victim.
222
00:36:44,320 --> 00:36:50,965
-And he knows where you live.
You never should have gone on TV.
223
00:36:51,120 --> 00:36:55,921
On the contrary.
That put us in contact with him
224
00:36:56,080 --> 00:37:00,404
This matches the pattern
-What?
225
00:37:00,560 --> 00:37:03,530
Of an organized serial killer.
226
00:38:20,320 --> 00:38:27,169
The victim is 40-45
blond, 5' 11...
227
00:38:27,320 --> 00:38:31,928
No significant marks
apart from the stab wounds
228
00:38:32,080 --> 00:38:39,043
Buried for two to three months
Run a missing persons check
229
00:38:39,200 --> 00:38:41,851
Coroner’s report?
-Preliminary.
230
00:38:42,000 --> 00:38:49,248
No needle marks, no signs of Ketlavar
no PL on the boards, no plastic.
231
00:38:49,400 --> 00:38:53,041
Cause of death:
Stabbed three times in the chest.
232
00:38:53,200 --> 00:38:57,205
-No I like the others.
And this coffin was buried deep
233
00:38:57,360 --> 00:39:01,604
The others were placed so we'd
-I know.
234
00:39:01,760 --> 00:39:07,130
What do we know about the victim?
-He's not the screamer on my tape.
235
00:39:07,280 --> 00:39:11,888
Let's put a guard outside your home
-He's insane. He might
236
00:39:12,040 --> 00:39:15,123
He's making me a pawn in his game
237
00:39:15,280 --> 00:39:20,081
He made contact with me.
If he sees a guard, we may lose him
238
00:39:20,240 --> 00:39:25,371
-As it is, he may
Attack you. I'll setup a guard
239
00:39:34,400 --> 00:39:38,200
You look haggard
-Thank you.
240
00:39:39,160 --> 00:39:43,927
Are you worried about
-No!
241
00:39:44,080 --> 00:39:48,881
Having trouble sleeping?
-No.
242
00:39:51,680 --> 00:39:54,286
No, we
243
00:40:09,640 --> 00:40:14,168
if you can't sleep, take one
of these pills before you go to bed
244
00:40:14,320 --> 00:40:18,166
The prescription is valid
for one more jar.
245
00:40:18,320 --> 00:40:22,120
-Toothpicks?
Right over there
246
00:40:22,280 --> 00:40:23,691
thanks
247
00:41:22,160 --> 00:41:26,802
The hyenas are crowding round
-Make sure to tell them.
248
00:41:31,760 --> 00:41:35,003
Martin, we found a set of tire tracks
249
00:41:35,160 --> 00:41:39,131
Might be from that black van
-Any news on that?
250
00:41:39,280 --> 00:41:45,208
We've narrowed it down to about
20 vans and are checking up on them
251
00:41:48,880 --> 00:41:53,408
Okay Who's this then?
252
00:41:56,040 --> 00:42:00,011
Maybe the woman screaming
on the tape.
253
00:42:20,800 --> 00:42:24,691
There. Stop and go back
254
00:42:27,320 --> 00:42:31,166
Punch up the footage
from the biker club.
255
00:42:42,920 --> 00:42:45,127
0
256
00:42:45,280 --> 00:42:47,760
And the other one
257
00:42:50,600 --> 00:42:52,045
Same guy
258
00:42:52,200 --> 00:42:55,329
-Who is he?
Some nosy bastard
259
00:42:55,480 --> 00:43:00,088
Should we issue his picture?
-Internally.
260
00:43:00,240 --> 00:43:03,164
If we go public, we may scare him off.
261
00:43:04,480 --> 00:43:06,801
Beck
262
00:43:08,640 --> 00:43:12,884
Okay. They found traces of Ketalar
in the woman in the graveyard.
263
00:43:14,920 --> 00:43:18,083
Same perv.
Third victim
264
00:43:18,240 --> 00:43:22,802
-Or fourth.
Three men match the buried guy
265
00:43:22,960 --> 00:43:26,681
One in Crebro, 8 Fabnksgatan
one in Gothenburg
266
00:43:26,840 --> 00:43:29,889
See if their dental records
match the victim.
267
00:43:41,520 --> 00:43:44,251
Hi, this just came in
268
00:43:44,400 --> 00:43:49,725
Astrid Stiemcrona, 52, professor
of psychiatry, didn't show up at work
269
00:43:49,880 --> 00:43:54,363
A concerned coworker
called the police.
270
00:43:54,520 --> 00:43:59,526
Her description matches
the woman in the graveyard
271
00:43:59,680 --> 00:44:02,763
-Any photo?
No, but I'll get one
272
00:44:03,800 --> 00:44:09,204
-Family?
Two children living abroad
273
00:44:11,400 --> 00:44:13,402
Address?
274
00:44:17,960 --> 00:44:21,407
-Engmark. Hi.
I'll be right back
275
00:44:21,560 --> 00:44:25,565
Want me to go with you?
No, I'll just see if she's in.
276
00:44:27,440 --> 00:44:30,523
Sure, no problem
277
00:44:31,520 --> 00:44:34,603
I'll go out and call you back
278
00:45:06,280 --> 00:45:08,442
Helto
279
00:45:18,320 --> 00:45:21,085
Is anyone home?
280
00:45:31,680 --> 00:45:33,808
Helto
281
00:46:04,520 --> 00:46:09,447
Hi, you've reached Astrid. Leave
a message, and I'll call you back.
282
00:46:10,720 --> 00:46:13,963
No, poise inspector Martin Beck
283
00:46:14,120 --> 00:46:17,681
- I am not a sick person
committing sadistic crimes.
284
00:46:17,840 --> 00:46:20,684
That’s not what this is about
285
00:46:20,840 --> 00:46:24,447
Its about! adding sense
to the punishment
286
00:46:25,640 --> 00:46:31,409
This is Martin Beck. Hello!
Who was the man in the first coffin?
287
00:46:38,640 --> 00:46:41,291
I'll call it in
288
00:46:45,480 --> 00:46:48,165
Are you insane?
289
00:46:49,160 --> 00:46:52,323
How could you?
-What?
290
00:46:52,480 --> 00:46:57,646
Go in alone! Are you crazy?
-Engmark was in
291
00:46:57,800 --> 00:47:03,011
He was in the car!
What if the killer had been inside?
292
00:47:03,160 --> 00:47:09,406
You'd have been furious, if we
-Lena
293
00:47:16,400 --> 00:47:19,210
Don't let me interrupt anything
294
00:47:20,520 --> 00:47:26,289
-Does the entire squad know
About their boss's blunder? Sure
295
00:47:27,840 --> 00:47:33,370
You heard his voice. Any accent?
-No.
296
00:47:34,360 --> 00:47:38,684
-What did he talk about?
Adding sense to the punishment.
297
00:47:41,160 --> 00:47:44,881
Anything a little more useful?
- No.
298
00:47:45,040 --> 00:47:49,250
'Adding sense to the punishment.
That’s what it said on the tape.
299
00:47:49,400 --> 00:47:53,371
I know that expression
from somewhere.
300
00:47:56,280 --> 00:48:01,002
Annika Runfelt was a DA.
Maybe it's someone she nailed
301
00:48:01,160 --> 00:48:05,085
-Like Matte Larsson.
You think its biker-related?
302
00:48:05,240 --> 00:48:11,327
I don't think so. But find out
who Annika put behind bars
303
00:48:11,480 --> 00:48:14,245
Sure. it's gonna take me a while
304
00:48:17,000 --> 00:48:20,402
You think he knew his victims?
305
00:48:20,560 --> 00:48:23,723
They aren’t random
306
00:49:18,200 --> 00:49:22,091
Mom, it's me
307
00:49:30,720 --> 00:49:33,485
Remember Stella?
308
00:49:58,440 --> 00:50:01,967
Having trouble sleeping?
-Yes.
309
00:50:04,720 --> 00:50:07,451
You too?
-No.
310
00:50:12,600 --> 00:50:14,409
311
00:50:17,920 --> 00:50:22,448
Well, good night.
-Good night.
312
00:50:37,680 --> 00:50:41,401
Not a word about how I look, okay?
313
00:50:41,560 --> 00:50:44,609
You look terrible
-Martin.
314
00:50:44,760 --> 00:50:49,846
One of our officers thinks he knows
the guy on the photo we sent round
315
00:50:50,000 --> 00:50:55,006
He doesn't have a name, but he drove
him to the psychiatric ER a while back.
316
00:50:56,000 --> 00:50:59,607
PSYCHIATRIC EMERGENCY ROOM
317
00:50:59,760 --> 00:51:03,003
Yes, he's been in here
Let's see.
318
00:51:03,840 --> 00:51:08,050
Here he is. Peter Lind
_..PL..
319
00:51:08,200 --> 00:51:12,842
He was admitted as he suffers
from multiple personality disorder.
320
00:51:13,000 --> 00:51:16,129
Who the hell doesn't?
321
00:51:16,280 --> 00:51:20,683
He manages okay on medication,
but he's been depressed for a while
322
00:51:20,840 --> 00:51:24,367
-Is he dangerous?
Not if he's on medication
323
00:51:24,520 --> 00:51:29,401
-Does he have a job?
Carpenter but he's on sick leave
324
00:51:29,560 --> 00:51:34,930
Has he been in contact
with professor Astrid Stiemcmna?
325
00:51:38,360 --> 00:51:42,684
Yes, two years ago she treated him
326
00:51:42,840 --> 00:51:46,811
Where does he live?
-26 Finntorpsvégen.
327
00:51:46,960 --> 00:51:48,325
Thanks
328
00:52:07,600 --> 00:52:12,288
-Whats going on?
We're with the police
329
00:52:12,440 --> 00:52:15,808
We're looking for Peter Lind
-He hasn't done anything.
330
00:52:15,960 --> 00:52:21,410
Good. Have you got a key?
-Sorry.
331
00:52:21,560 --> 00:52:23,642
The doors open
332
00:52:24,600 --> 00:52:30,369
-Are you going to shoot him?
Please don't be alarmed Lena
333
00:52:47,600 --> 00:52:51,571
He might be in his workshop
334
00:53:04,360 --> 00:53:07,204
Shouldn't we call for backup?
335
00:53:08,880 --> 00:53:12,407
No!
336
00:53:51,200 --> 00:53:53,362
LOOK
337
00:54:02,480 --> 00:54:05,563
ci
338
00:54:13,000 --> 00:54:16,243
He's preparing for a new victim
339
00:54:19,920 --> 00:54:23,720
There's someone in it.
340
00:54:33,280 --> 00:54:35,931
He's got a pulse
341
00:54:52,480 --> 00:54:55,927
'You were too late
I'm done."
342
00:54:56,080 --> 00:54:59,926
Sense has been added
to the punishment."
343
00:55:08,520 --> 00:55:11,842
When can we talk to him?
- I can't say.
344
00:55:12,000 --> 00:55:15,322
He took an overdose
of his schizophrenia medicine
345
00:55:15,480 --> 00:55:20,327
If he survives, he won't be able
to talk to anyone for a few days.
346
00:55:20,480 --> 00:55:23,086
Beck
347
00:55:26,960 --> 00:55:30,521
The Hudiksvall police
found a dental match.
348
00:55:30,680 --> 00:55:34,366
The victim in the wood is
Sven Garman.
349
00:55:34,520 --> 00:55:39,242
That’s solved then.
Case closed soon, huh?
350
00:55:39,400 --> 00:55:43,644
-Are you going home?
I have to go to a bookstore
351
00:55:43,800 --> 00:55:46,690
S66
352
00:55:46,840 --> 00:55:48,968
And I have to drive
353
00:55:49,120 --> 00:55:56,447
Adding sense to the punishment?
-I know I've read it somewhere.
354
00:55:56,600 --> 00:56:02,164
"The Morality of the Crime"
by Stig Ljungman. Fascinating book
355
00:56:02,320 --> 00:56:06,450
Have you got it?
Just a moment.
356
00:56:19,000 --> 00:56:20,923
Thanks you
357
00:56:23,320 --> 00:56:28,121
Thanks for the ride. And now
you don't have to babysit me anymore
358
00:56:28,280 --> 00:56:33,127
Not fond of protection, are you?
- No, are you?
359
00:56:41,080 --> 00:56:44,721
The police think this is where
the murderer built his coffins.
360
00:56:44,880 --> 00:56:50,284
The man allegedly tried to commit
suicide and is now in hospital
361
00:56:50,440 --> 00:56:53,842
Police inspector Martin Beck said
362
00:58:09,560 --> 00:58:11,961
Hey, people!
363
00:58:18,040 --> 00:58:22,409
I took the liberty of sleeping in
-Martin.
364
00:58:22,560 --> 00:58:26,770
The hospital called.
Peter Lind died last night.
365
00:58:30,200 --> 00:58:35,286
I see.
Back to square one without a motive
366
00:58:35,440 --> 00:58:40,571
A sick bastard committing sadistic
crimes. Need any more motives?
367
00:58:40,720 --> 00:58:44,406
We need a motive for the victim
in the wood. Sven Gannan.
368
00:58:44,560 --> 00:58:48,645
We lack the forensic evidence
to nail Peter Lind for his murder.
369
00:58:48,800 --> 00:58:51,644
Maybe he didn't do it.
Lena.
370
00:58:51,800 --> 00:58:55,964
Hudiksvall is sending over the files
on a nine-year-old murder case-
371
00:58:56,120 --> 00:59:02,002
in which Sven Gannan was involved
look over them. I have a lunch date.
372
00:59:03,400 --> 00:59:07,689
Sorry, but you'll have
to celebrate without me
373
00:59:08,840 --> 00:59:14,085
-You look beat.
I got caught up in a book Last night.
374
00:59:14,240 --> 00:59:21,044
-What about?
Adding sense to the punishment.
375
00:59:22,200 --> 00:59:27,843
I'm not a complete idiot,
but please elaborate.
376
00:59:28,000 --> 00:59:34,531
Thanks you. it's about a man who was
wrongly convicted and sent to jail.
377
00:59:34,680 --> 00:59:39,163
After his release, he decides
to add sense to the punishment.
378
00:59:39,320 --> 00:59:44,042
By committing the crime
he didn't commit. What was the crime?
379
00:59:44,200 --> 00:59:48,125
-A murder.
Why else would you read all night?
380
00:59:48,280 --> 00:59:51,966
Do you ever read
non-murder literature?
381
00:59:52,120 --> 00:59:56,569
Sorry, but I got the case files,
and I thought you might be interested
382
00:59:56,720 --> 01:00:01,282
Is it about a murder?
In that case he's very interested
383
01:00:01,440 --> 01:00:05,729
So long, Dad.
You can have my dessert.
384
01:00:07,400 --> 01:00:11,564
Did I interrupt anything?
-Don't worry about it.
385
01:00:13,160 --> 01:00:14,685
Here
386
01:00:15,920 --> 01:00:20,448
Matte Larsson's been in these jails?
-Yes.
387
01:00:20,600 --> 01:00:25,766
And the Stella Brosten murder case
in which Sven Gannan was involved
388
01:00:25,920 --> 01:00:31,882
Stella was murdered in her
student apartment nine years ago
389
01:00:32,040 --> 01:00:36,807
Sven Garman, an acquaintance
was questioned, but released.
390
01:00:37,840 --> 01:00:41,447
How was Stella murdered?
-She was stabbed.
391
01:00:42,200 --> 01:00:44,407
Ow?
392
01:00:46,880 --> 01:00:51,886
Three stabs to the chest.
Like Sven Garman, huh?
393
01:00:52,040 --> 01:00:56,682
-Yes. And?
Who was the DA involved?
394
01:00:58,440 --> 01:01:01,410
Annika Runfelt.
395
01:01:02,960 --> 01:01:08,603
Who was convicted of the murder?
- Her boyfriend at the time.
396
01:01:08,760 --> 01:01:11,843
-Erik Stark.
Where was he imprisoned?
397
01:01:13,120 --> 01:01:17,887
Erik Stark.
Where was he imprisoned?
398
01:01:18,040 --> 01:01:24,161
At Kumla. When was he released?
Six months ago. Okay, thanks.
399
01:01:24,320 --> 01:01:30,327
Matte sat in Kumla too. They must
have been there at the same time.
400
01:01:30,480 --> 01:01:36,089
-I'd like to talk to Erik Stark.
What have you got in mind?
401
01:01:39,240 --> 01:01:43,211
Something doesn't add up
-What?
402
01:01:44,840 --> 01:01:48,970
-The book.
What book?
403
01:01:51,000 --> 01:01:54,243
I'm going home to read the report.
404
01:02:25,560 --> 01:02:28,882
- Beck.
Hi, ilk Lena
405
01:02:29,040 --> 01:02:34,444
I can't find Erik Stark. He didn't return
to his address after his release.
406
01:02:34,600 --> 01:02:41,609
Maybe he changed his name.
I'll check. Are you still reading?
407
01:02:41,760 --> 01:02:48,086
Listen to this experts assessment
of Erik Stark at the trial.
408
01:02:48,240 --> 01:02:53,724
"Throughout childhood had to clean
up manic-depressive motherfucking mess.
409
01:02:53,880 --> 01:02:56,486
Kept home spik and span
410
01:02:56,640 --> 01:03:01,885
Compensated for family chaos
by becoming an A student-
411
01:03:02,040 --> 01:03:07,080
-and was predicted
a glorious future." And finally
412
01:03:07,240 --> 01:03:14,124
"l find Erik Stark to be fully aware
of his actions and eligible for prison
413
01:03:14,280 --> 01:03:18,126
Guess who wrote that.
Astrid Stiemcmna.
414
01:03:18,280 --> 01:03:22,330
She was a member of the National
Board of Health and Welfare.
415
01:03:22,480 --> 01:03:28,089
Runfelt, Stiemcrona and Gannan were
all involved in Erik Stark's conviction.
416
01:03:28,240 --> 01:03:32,689
And Matte Larsson sat
in jail with him.
417
01:03:33,800 --> 01:03:39,728
Do we have a photo of Erik Stark?
The Hudiksvall police probably do.
418
01:03:39,880 --> 01:03:45,125
- Have them e-mail us one.
Want me to put out an APB on Stark?
419
01:03:45,280 --> 01:03:51,208
- No, let's wait.
I'll check if he changed his name
420
01:04:04,240 --> 01:04:06,242
Hi, Gunvald
421
01:04:06,400 --> 01:04:09,802
Hi, you old fart.
Want to go grab a beer?
422
01:04:09,960 --> 01:04:12,804
- Why?
To celebrate
423
01:04:12,960 --> 01:04:17,124
Must there be an occasion?
I'll get Lena to come.
424
01:04:17,280 --> 01:04:20,648
-She can sit! on your lap.
I know who the coffin killer is
425
01:04:20,800 --> 01:04:25,966
Me too. He's in the hospital morgue
-lt wasn't him.
426
01:04:26,120 --> 01:04:31,650
- I wasn't? Peter Lind?
No, I think we got the wrong guy
427
01:04:31,800 --> 01:04:35,805
Oh, come on!
We were in his workshop
428
01:04:35,960 --> 01:04:39,851
We saw all the evidence
-I'll explain later.
429
01:04:40,000 --> 01:04:44,562
I'm waiting for a photo.
Pick me up in half an hour.
430
01:04:48,880 --> 01:04:52,327
-Well?
No beer.
431
01:04:52,480 --> 01:04:56,724
Martin wants me to pick him up
in half an hour. He found a new killer.
432
01:04:56,880 --> 01:04:59,724
Erik Stark?
Who is he?
433
01:04:59,880 --> 01:05:05,091
Lena is looking for him. Find him?
-Only his mom.
434
01:05:05,240 --> 01:05:07,641
And Martin is sure it's him?
435
01:05:07,800 --> 01:05:13,091
Either that, or he laced his Calvados
with sleeping pills. Nervous?
436
01:05:32,680 --> 01:05:35,570
Hi. Is this a bad time?
-No.
437
01:05:35,720 --> 01:05:42,604
I've got a leaky pipe in the bathroom
Have you got a large spanner?
438
01:05:42,760 --> 01:05:47,368
I forgot my tools at work
- I think so. Come in.
439
01:06:14,840 --> 01:06:17,320
Let's see
440
01:06:23,400 --> 01:06:26,131
Here you go
441
01:06:26,280 --> 01:06:29,090
perfect
Great.
442
01:06:37,760 --> 01:06:41,128
I'll be back with it.
-Fine.
443
01:06:56,040 --> 01:07:01,046
- Can't you get him?
There are a lot of files to check
444
01:07:02,840 --> 01:07:06,606
That's just a little bit annoying
- Huh?
445
01:07:06,760 --> 01:07:09,570
Got the crabs?
-No, I just
446
01:07:09,720 --> 01:07:14,009
-Go and interview Stark's mother.
I wanna be here when Martin comes
447
01:07:14,160 --> 01:07:18,961
After pick him up, he'll want to go to
the drug store, then back for his cell.
448
01:07:19,120 --> 01:07:23,284
You'll be back before us
Get going.
449
01:07:23,440 --> 01:07:26,444
You can drive in your car.
450
01:07:35,200 --> 01:07:37,806
And he's scared of violence
451
01:08:52,640 --> 01:08:54,768
Martin
452
01:08:57,720 --> 01:09:00,121
Martin, I'm here
453
01:09:27,160 --> 01:09:29,162
- You?
Seen Martin?
454
01:09:29,320 --> 01:09:34,645
Sure, only yesterday. Ever played
the Finnish cucumber game?
455
01:09:38,080 --> 01:09:41,368
Any word from him?
-No.
456
01:09:42,360 --> 01:09:47,491
Maybe it's Enk Stark. He changed
his name to Anders Enk Hjon.
457
01:09:47,640 --> 01:09:51,884
-Any address?
No. Why did we call off the guard?
458
01:09:52,040 --> 01:09:56,807
-Because we found Peter Lind.
But he never believed it was him!
459
01:09:56,960 --> 01:10:00,646
We'll thanks this. Calm down
460
01:10:02,640 --> 01:10:07,931
The black van. Engmark,
where's the list of black van owners?
461
01:10:08,080 --> 01:10:09,491
Downtown!
462
01:10:33,400 --> 01:10:36,688
Anders Erik Hjort owns a black Chevy
463
01:10:36,840 --> 01:10:39,764
-Address?
4 Tallstigen, Agesta
464
01:10:56,800 --> 01:10:59,485
Marlin's slightly claustrophobic
465
01:10:59,640 --> 01:11:05,761
He was trapped four hours in a narrow
concrete corridor at the age of 11.
466
01:11:05,920 --> 01:11:08,400
What a great time to tell me
467
01:11:54,800 --> 01:11:59,761
That bastard Sven Gannan
murdered Stella, not me.
468
01:12:07,200 --> 01:12:10,886
But he got off and I was convicted
469
01:12:11,040 --> 01:12:14,408
I was innocent,
but went to jail for nine years
470
01:12:28,880 --> 01:12:31,929
This wasn't part of the plan
471
01:12:32,080 --> 01:12:36,085
I just wanted to deal
with the people who ruined my life
472
01:12:36,240 --> 01:12:41,280
Add sense to the punishment
and then send you up a perpetrator.
473
01:12:41,440 --> 01:12:45,126
The psycho whose workshop I rented
474
01:12:45,280 --> 01:12:48,011
But you didn't buy his "suicide
475
01:12:53,520 --> 01:12:56,000
You've left me no choice
476
01:12:58,400 --> 01:13:02,041
Tallstigen is a cul-de-sac
His house is in the wood
477
01:13:02,200 --> 01:13:06,125
Let's go round this way
Spread out.
478
01:13:56,640 --> 01:13:59,450
Matte Larsson
479
01:14:01,960 --> 01:14:05,851
He wanted me
to be his prison whore
480
01:14:06,000 --> 01:14:09,243
refused
481
01:14:09,400 --> 01:14:14,281
So he returned with his pals
and a little brown bottle.
482
01:14:15,160 --> 01:14:18,164
After that I was his whore
every day for six months.
483
01:15:03,000 --> 01:15:05,765
Now I've added sense
to the punishment."
484
01:15:07,120 --> 01:15:09,771
-Clear!
Search the area
485
01:15:49,640 --> 01:15:52,928
Hello. Mrs. Stark?
486
01:16:22,240 --> 01:16:25,244
Hello. Mrs. Stark?
487
01:16:40,160 --> 01:16:42,766
I'm with the police
488
01:17:31,960 --> 01:17:33,485
Martin!
489
01:19:53,720 --> 01:19:56,121
Martin!
490
01:20:13,080 --> 01:20:15,447
He's dead
491
01:20:53,960 --> 01:20:56,645
Martin!
492
01:20:59,160 --> 01:21:02,004
No!
493
01:21:36,600 --> 01:21:38,682
GS
494
01:21:44,680 --> 01:21:46,648
Okay
495
01:21:51,520 --> 01:21:55,127
Well, I'll be damned
496
01:21:58,400 --> 01:22:01,483
Thanks you
-Hang on.
497
01:22:03,800 --> 01:22:06,371
Bing-bing
498
01:22:06,520 --> 01:22:11,003
-Oskar...
Uh-oh, speech time
499
01:22:15,040 --> 01:22:18,089
Thanks you
-Cheers.
500
01:22:20,560 --> 01:22:26,567
You were right. When it comes down
to it, everyone is as tough as you.
501
01:22:26,720 --> 01:22:29,200
I said that?
-Yes.
502
01:22:29,360 --> 01:22:33,251
I hit him with the spade
and shot him in the leg.
503
01:22:33,400 --> 01:22:38,201
Someone's at the door.
I thought heard the doorbell
504
01:22:39,480 --> 01:22:44,930
Don't mind him.
You made him very proud
505
01:22:45,080 --> 01:22:46,684
SSFS
506
01:22:46,840 --> 01:22:49,730
- Martin
Coming
507
01:22:53,160 --> 01:22:59,441
I'm taking the next week off.
- Okay.
508
01:23:00,560 --> 01:23:04,451
What are you ...?
-London.
509
01:23:06,120 --> 01:23:10,125
-Sure.
Madame Tussauds and all that.
510
01:23:10,280 --> 01:23:14,763
You never go wrong with that.
-No.
511
01:23:16,400 --> 01:23:20,610
Now there really is someone
at the door.
512
01:23:24,920 --> 01:23:29,005
The scent of champagne
reached my ears.
513
01:23:29,960 --> 01:23:35,046
-Your ears?
The cork! Did I miss anything?
514
01:23:48,440 --> 01:23:52,923
Friends, get ready for Technicotor.
How about a snifler?40789