All language subtitles for eguilt.s01e01.720p.bluray.x264-demand - Pilot - Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,473
[Grace gasps]
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,350
[Bruno] Grace, how long were you up
on the roof?
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,186
[Grace] A few hours.
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,354
It was just getting light
when we came down.
5
00:00:09,384 --> 00:00:12,858
[Bruno] And after you found Molly,
what did you do?
6
00:00:12,888 --> 00:00:16,612
Grace, what did you do?
7
00:00:16,642 --> 00:00:21,642
[techno music playing]
8
00:00:34,368 --> 00:00:39,368
& I'm going dancing by myself &
9
00:00:42,417 --> 00:00:46,141
[Grace] Let's get out of here.
Go back to the flat.
10
00:00:46,171 --> 00:00:49,645
J Hypnotized by a lot of emotion &
11
00:00:49,675 --> 00:00:53,941
& And the spell is broken &
12
00:00:53,971 --> 00:00:58,320
& 1 go dancing by myself I
13
00:00:58,350 --> 00:01:02,741
I 1 go dancing with no one else &
14
00:01:02,771 --> 00:01:07,771
& Solo dancing, push me as | go J
15
00:01:08,235 --> 00:01:12,668
& 1 go dancing, it's so intense
16
00:01:12,698 --> 00:01:16,880
I I will dance till the bitter end &
17
00:01:16,910 --> 00:01:21,910
I Hypnotized by a lot of emotion
Music stop and the spell is broken
18
00:01:34,928 --> 00:01:39,928
[glass clinks]
19
00:01:46,398 --> 00:01:48,495
[Molly screams]
20
00:01:48,525 --> 00:01:53,525
& And the spell is broken &
21
00:02:14,134 --> 00:02:17,065
[Luc moans and sighs)
22
00:02:17,095 --> 00:02:20,277
[Grace laughing]
23
00:02:20,307 --> 00:02:25,307
-Last night was wild.
-Mmm, so were you.
24
00:02:26,480 --> 00:02:31,121
Is that why | feel like crap? Mmm.
25
00:02:31,151 --> 00:02:36,151
Come on. I'll get you a coffee.
26
00:02:37,157 --> 00:02:39,046
-[horn honks in distant]
-[Luc talking indistinctly]
27
00:02:39,076 --> 00:02:44,076
[door creaks open]
28
00:02:45,624 --> 00:02:48,138
-Roz.
-[Roz] Hey.
29
00:02:48,168 --> 00:02:51,266
Me and Molly invited some people
back from the club last night,
30
00:02:51,296 --> 00:02:55,228
so it might be a little trashed.
31
00:02:55,258 --> 00:02:58,690
-Okay.
-[Grace] Hmm.
32
00:02:58,720 --> 00:03:03,720
[door creaks open]
33
00:03:04,434 --> 00:03:08,450
-You and Molly are cleaning this up.
-l know.
34
00:03:08,480 --> 00:03:11,244
-[glass shattering]
-[Roz] Oh, watch the glass, babe.
35
00:03:11,274 --> 00:03:15,666
[Luc] Oh, what a mess.
[Grace] Gross.
36
00:03:15,696 --> 00:03:20,696
[Grace] Molly, get up. We're in trouble.
37
00:03:24,621 --> 00:03:27,636
Come on, wake up.
38
00:03:27,666 --> 00:03:32,666
[intense music playing]
39
00:03:33,088 --> 00:03:35,268
[Grace whistles]
40
00:03:35,298 --> 00:03:37,604
| think somebody got lucky.
41
00:03:37,634 --> 00:03:42,634
Then | guess you get to do
all the fun bits yourself.
42
00:03:43,890 --> 00:03:46,947
I'll help you.
43
00:03:46,977 --> 00:03:48,532
Where are the trash bags?
44
00:03:48,562 --> 00:03:53,562
[Grace] Uh, in the laundry room?
45
00:03:54,818 --> 00:03:59,818
[gasps and screams]
46
00:04:05,162 --> 00:04:10,162
[screaming continues]
47
00:04:19,216 --> 00:04:23,150
-[camera clicking]
-[door thuds]
48
00:04:23,180 --> 00:04:28,180
[officer] Sir, bloody awful scene.
Victim's a 22-year-old female. Molly Ryan.
49
00:04:28,685 --> 00:04:33,076
[Pike] Look, | know | exude authority,
but DS Bruno's finally out of short pants.
50
00:04:33,106 --> 00:04:36,246
-He's the primary on this one.
-"Authority"?
51
00:04:36,276 --> 00:04:40,292
-Sorry, mate. You just look old.
-[Pike laughs]
52
00:04:40,322 --> 00:04:45,005
[officer] The victim's body's just
through there, sir.
53
00:04:45,035 --> 00:04:50,035
-[indistinct chatter]
-[camera clicking]
54
00:05:00,342 --> 00:05:04,024
Victim was discovered by her flatmates
and one of their boyfriends.
55
00:05:04,054 --> 00:05:07,611
Bloke's a foreigner; French.
That one there's American.
56
00:05:07,641 --> 00:05:12,324
The only local's the one
with the rainbow in her hair.
57
00:05:12,354 --> 00:05:13,867
[Pike] Circus just pulled in.
58
00:05:13,897 --> 00:05:15,410
-[man] Detective Sergeant?
-[Bruno] Yeah?
59
00:05:15,440 --> 00:05:19,289
The luminol test showed blood
leading from the victim up to the roof.
60
00:05:19,319 --> 00:05:24,319
We found trace amounts
on the American girl's feet.
61
00:05:32,958 --> 00:05:36,097
[Pike] What were you and Luc
doing up on the roof last night?
62
00:05:36,127 --> 00:05:38,350
We're not here to hassle you, Grace.
We just need all the facts
63
00:05:38,380 --> 00:05:39,935
so we can find out what happened to Molly.
64
00:05:39,965 --> 00:05:42,312
If you were doing drugs,
or anything like that,
65
00:05:42,342 --> 00:05:46,024
-you ain't gonna get in trouble for it.
-We did some X.
66
00:05:46,054 --> 00:05:47,651
And then we fooled around.
67
00:05:47,681 --> 00:05:51,905
[Pike] So, once you went up on the roof,
you didn't come down till morning?
68
00:05:51,935 --> 00:05:54,741
No.
69
00:05:54,771 --> 00:05:59,120
After you found Molly, what did you do?
70
00:05:59,150 --> 00:06:03,542
Grace, what did you do?
71
00:06:03,572 --> 00:06:06,378
-l think | went to the bathroom.
-[Pike] After you found your roommate?
72
00:06:06,408 --> 00:06:09,714
No, last night. I'm, I'm not sure.
73
00:06:09,744 --> 00:06:13,760
But I... | think
| might've come down to pee.
74
00:06:13,790 --> 00:06:16,429
| was really out of it.
75
00:06:16,459 --> 00:06:21,459
But | sort of remember walking through
the flat in the dark. Everyone was gone.
76
00:06:23,383 --> 00:06:28,383
Oh, my God. Do you think he was there...
77
00:06:29,139 --> 00:06:30,569
in the flat with me?
78
00:06:30,599 --> 00:06:34,739
[Bruno] Okay, Grace, let's just, um,
focus in on some easier questions
79
00:06:34,769 --> 00:06:39,769
for a sec. Like, um, Molly's cell phone.
Do you know where that is?
80
00:06:41,192 --> 00:06:43,790
-You didn't find it in the flat?
-No.
81
00:06:43,820 --> 00:06:48,795
| don't know.
Maybe... Molly left it in the club?
82
00:06:48,825 --> 00:06:52,382
-She's always losing stuff.
-Like what?
83
00:06:52,412 --> 00:06:57,412
Little things. Her perfume.
This ratty old T-shirt she sleeps...
84
00:07:00,837 --> 00:07:04,561
-Slept.
-[Bruno] So Molly was what, careless?
85
00:07:04,591 --> 00:07:06,771
-Forgetful?
-[Grace] Yeah, | guess.
86
00:07:06,801 --> 00:07:09,900
At first, she thought Roz
and | were messing with her.
87
00:07:09,930 --> 00:07:12,777
Then she started to get freaked out
that someone was watching her.
88
00:07:12,807 --> 00:07:14,404
-[Bruno] "Watching her."
-[Grace] Yeah.
89
00:07:14,434 --> 00:07:15,447
-Where?
-I don't know.
90
00:07:15,477 --> 00:07:16,531
-At home?
-[Grace] | don't know!
91
00:07:16,561 --> 00:07:17,991
-[Bruno] The club?
-1 don't know, what I'm saying
92
00:07:18,021 --> 00:07:19,618
is she thought she had a stalker
or something,
93
00:07:19,648 --> 00:07:22,454
like someone was breaking in
and taking her stuff.
94
00:07:22,484 --> 00:07:27,484
-[Bruno] She thought that?
-[door buzzing]
95
00:07:29,074 --> 00:07:31,338
[Gwendolyn] You should've pushed harder
on the footprints.
96
00:07:31,368 --> 00:07:33,340
You were watching?
97
00:07:33,370 --> 00:07:35,842
[Gwendolyn] This case is gonna have
everyone's eyes on it. Where are we?
98
00:07:35,872 --> 00:07:38,720
We can place at least 23 people
in that flat last night.
99
00:07:38,750 --> 00:07:39,888
Still need to run them down.
100
00:07:39,918 --> 00:07:42,849
Of the three that found her,
the DJ's alibi checks out.
101
00:07:42,879 --> 00:07:45,060
Hundreds of people put her
at the club until 5:00.
102
00:07:45,090 --> 00:07:48,021
The other two swear
they were on the roof all night,
103
00:07:48,051 --> 00:07:51,775
-except when Grace came down to pee.
-[Gwendolyn] You bought that story?
104
00:07:51,805 --> 00:07:54,277
She didn't realize she was walking
through blood?
105
00:07:54,307 --> 00:07:57,697
If you're that wasted, maybe.
Or she's a stone-cold sociopath cheers.
106
00:07:57,727 --> 00:08:00,533
In which case, she would've done
a better job of cleaning up.
107
00:08:00,563 --> 00:08:04,996
-Do you want me to hold her?
-[indistinct chatter]
108
00:08:05,026 --> 00:08:08,124
Yeah, | didn't think so, Madam Prosecutor.
109
00:08:08,154 --> 00:08:11,169
[Gwendolyn] Listen, Detective Sergeant,
we need to get this right.
110
00:08:11,199 --> 00:08:16,199
[trance music playing]
111
00:08:22,252 --> 00:08:25,809
[Natalie] Why does a normally law-abiding
person turn to murder?
112
00:08:25,839 --> 00:08:28,269
In some cases,
we'll never know the answer.
113
00:08:28,299 --> 00:08:30,397
-But here, the reason is simple--
-[thud]
114
00:08:30,427 --> 00:08:35,427
-[Natalie] Ahh!
-Sorry, sweetheart.
115
00:08:43,023 --> 00:08:45,954
[Natalie] Evil hides behind many faces.
116
00:08:45,984 --> 00:08:49,165
Even an attractive one,
like the defendant.
117
00:08:49,195 --> 00:08:51,126
He wants you to believe
that his wife's death
118
00:08:51,156 --> 00:08:54,170
was just a tragic accident.
119
00:08:54,200 --> 00:08:56,089
And accidents happen.
120
00:08:56,119 --> 00:08:58,258
Just this morning, on my way to court,
121
00:08:58,288 --> 00:09:03,288
| slammed on the breaks
and my coffee went flying.
122
00:09:04,377 --> 00:09:06,307
-[Natalie scoffs]
-[jury chuckling]
123
00:09:06,337 --> 00:09:11,337
That was an accident.
This... this was murder.
124
00:09:14,345 --> 00:09:17,944
This man blew his wife's brains out
125
00:09:17,974 --> 00:09:21,031
to save himself some alimony.
126
00:09:21,061 --> 00:09:26,061
He deserves to be punished.
127
00:09:26,441 --> 00:09:28,538
Thank you.
128
00:09:28,568 --> 00:09:30,290
[man] Nice job, Atwood.
129
00:09:30,320 --> 00:09:32,959
-Told you we didn't need to plead it out.
-Yeah, well, don't gloat too long.
130
00:09:32,989 --> 00:09:36,755
You gotta start prepping
that double homicide at Back Bay.
131
00:09:36,785 --> 00:09:41,785
-l thought that case was too big for me.
-l thought it was, too. Until today.
132
00:09:42,165 --> 00:09:47,165
Oh, don't make me regret my decision.
133
00:09:49,881 --> 00:09:54,881
[phone ringing]
134
00:09:54,969 --> 00:09:57,150
-[beep]
-Hey, Grace.
135
00:09:57,180 --> 00:10:01,071
Sorry, I've been in court all day.
136
00:10:01,101 --> 00:10:04,699
Honey, slow down.
I-- | can't understand you.
137
00:10:04,729 --> 00:10:09,120
What happened?
138
00:10:09,150 --> 00:10:13,541
[man] Cause of death was exsanguination
due to a slit carotid artery.
139
00:10:13,571 --> 00:10:16,419
| also count 17 stab wounds,
consistent with the knife
140
00:10:16,449 --> 00:10:19,380
found at the scene.
141
00:10:19,410 --> 00:10:24,410
Mainly in the abdomen, with a handful
in the chest, legs and upper arms.
142
00:10:25,750 --> 00:10:29,599
| can't stop seeing her like that.
143
00:10:29,629 --> 00:10:32,852
Luc?
144
00:10:32,882 --> 00:10:35,146
Can you just not do that right now?
145
00:10:35,176 --> 00:10:36,564
Please.
146
00:10:36,594 --> 00:10:40,777
Stop.
147
00:10:40,807 --> 00:10:45,807
& You can burn your house down with it 7
148
00:10:46,604 --> 00:10:50,787
I Yeah &
149
00:10:50,817 --> 00:10:55,416
I You can watch it
150
00:10:55,446 --> 00:10:56,876
[Gwendolyn] Was she raped?
151
00:10:56,906 --> 00:10:59,629
Can't say for sure and there's no trace
of semen.
152
00:10:59,659 --> 00:11:03,675
If she was raped, your killer,
took precautions.
153
00:11:03,705 --> 00:11:06,803
[Natalie moans]
154
00:11:06,833 --> 00:11:09,139
J Babe &
155
00:11:09,169 --> 00:11:11,057
[Bruno] So, no DNA?
156
00:11:11,087 --> 00:11:16,087
Well, someone left some DNA
in your victim.
157
00:11:17,427 --> 00:11:19,023
Molly Ryan was pregnant.
158
00:11:19,053 --> 00:11:24,053
J...your hands onitJ
159
00:11:25,643 --> 00:11:28,408
J Just take me high &
160
00:11:28,438 --> 00:11:31,703
J '‘Cause I'm losing my breath I
161
00:11:31,733 --> 00:11:34,998
[man] Grace.
162
00:11:35,028 --> 00:11:36,624
Grace.
163
00:11:36,654 --> 00:11:40,211
& You got me highonitJs
164
00:11:40,241 --> 00:11:43,756
| missed you in class this morning.
165
00:11:43,786 --> 00:11:47,135
I'm-- I'm so sorry about Molly.
166
00:11:47,165 --> 00:11:52,165
-It's a horrible shock. A horrible loss.
-Yeah.
167
00:11:52,629 --> 00:11:54,642
Now, what can | do, Grace?
How can | help you through this?
168
00:11:54,672 --> 00:11:59,672
I'm fine.
169
00:12:00,178 --> 00:12:02,775
You know, grief is a heavy thing.
170
00:12:02,805 --> 00:12:07,805
You need to give yourself permission
to mourn.
171
00:12:08,519 --> 00:12:13,519
How about you, Professor?
Will you be mourning Molly?
172
00:12:29,374 --> 00:12:34,374
[intense music playing]
173
00:12:50,895 --> 00:12:55,895
[Grace panting]
174
00:13:00,530 --> 00:13:02,502
-[Luc] What's wrong?
-[Grace] Oh...
175
00:13:02,532 --> 00:13:04,629
-[Luc] Hey, hey
-[Grace] Oh, my God.
176
00:13:04,659 --> 00:13:07,548
Oh, Luc. Oh, my God.
177
00:13:07,578 --> 00:13:10,009
Someone was... someone was following me.
[panting]
178
00:13:10,039 --> 00:13:12,387
-Where?
-[Grace] On Tower Bridge.
179
00:13:12,417 --> 00:13:15,390
-You saw someone?
-1 don't know. May... Maybe?
180
00:13:15,420 --> 00:13:19,269
-Somebody was there, behind me. [panting]
-We should get out of here.
181
00:13:19,299 --> 00:13:21,771
-1 don't want to go back out there.
-[Luc] What? No.
182
00:13:21,801 --> 00:13:23,731
We can take the first train
to Paris in the morning.
183
00:13:23,761 --> 00:13:25,566
Crash with my friends.
184
00:13:25,596 --> 00:13:27,110
[Grace sighs]
185
00:13:27,140 --> 00:13:30,071
My sister's coming;
| can't just take off.
186
00:13:30,101 --> 00:13:31,239
Text her.
187
00:13:31,269 --> 00:13:35,243
Tell her to meet us there.
She'll understand.
188
00:13:35,273 --> 00:13:38,121
-Come on. Grace.
-[Grace sighs]
189
00:13:38,151 --> 00:13:43,151
Let's just go.
190
00:13:45,700 --> 00:13:49,257
[Gwendolyn] Hey! Bruno!
Where are you off to?
191
00:13:49,287 --> 00:13:51,843
Serving the warrant on Club Diablo,
you know, where Molly Ryan
192
00:13:51,873 --> 00:13:53,803
-was partying on--
-I've already served it.
193
00:13:53,833 --> 00:13:55,888
[Bruno] What?
194
00:13:55,918 --> 00:13:57,140
Are you a detective?
195
00:13:57,170 --> 00:13:59,142
Or are you a prosecutor?
‘Cause | don't remember
196
00:13:59,172 --> 00:14:01,227
-ever trying your cases for you.
-Shut up.
197
00:14:01,257 --> 00:14:05,857
-[seagull chirping]
-[Gwendolyn] Watch.
198
00:14:05,887 --> 00:14:09,485
[Bruno] Oh, hello.
199
00:14:09,515 --> 00:14:11,904
Do you think Grace knew
she and Molly were sharing toys?
200
00:14:11,934 --> 00:14:14,657
Grace”? This looks way worse for Luc.
201
00:14:14,687 --> 00:14:18,369
Maybe he's the one who knocked Molly up.
Maybe he didn't want to play Daddy.
202
00:14:18,399 --> 00:14:22,332
Or maybe Grace lost it when she found out
Molly was carrying her boyfriend's baby.
203
00:14:22,362 --> 00:14:25,543
[Bruno] Molly was stabbed 17 times.
204
00:14:25,573 --> 00:14:27,378
Do you really think that's the work
of a jealous girl?
205
00:14:27,408 --> 00:14:32,408
Never underestimate
jealous girls.
206
00:14:32,538 --> 00:14:34,385
Al right.
207
00:14:34,415 --> 00:14:39,415
-I'll' bring 'em both back in.
-[keys clanking]
208
00:14:42,256 --> 00:14:47,256
-[man on TV talking indistinctly]
-[stomping]
209
00:14:48,721 --> 00:14:51,110
Luc, open the door, this is the police.
210
00:14:51,140 --> 00:14:54,614
-[knocking]
-Luc, open the door.
211
00:14:54,644 --> 00:14:56,282
Excuse me.
212
00:14:56,312 --> 00:14:58,201
Do you know the French guy
that lives there?
213
00:14:58,231 --> 00:15:01,496
-He left a bit ago with some girl.
-Did he say where he was going?
214
00:15:01,526 --> 00:15:04,499
-He had a suitcase with him.
-They're running.
215
00:15:04,529 --> 00:15:09,529
All right, I'll ping their phones.
They won't get far.
216
00:15:12,286 --> 00:15:17,178
I All the king's horses
And all the king's men I
217
00:15:17,208 --> 00:15:21,724
& Never put my heart together again &
218
00:15:21,754 --> 00:15:26,687
J In these rivers of tears
I am drowning, drowning &
219
00:15:26,717 --> 00:15:30,900
& There are wolves in my head
And they're howling J
220
00:15:30,930 --> 00:15:35,822
& Now I'm broken and bleeding &
221
00:15:35,852 --> 00:15:40,284
J Stranger in this land J
222
00:15:40,314 --> 00:15:45,314
JLostitall;
223
00:15:46,946 --> 00:15:51,946
JLostitall;
224
00:15:53,953 --> 00:15:55,842
[Bruno] Excuse me.
What are you doing in here?
225
00:15:55,872 --> 00:15:58,261
You can't be in here. Tom? Tom!
226
00:15:58,291 --> 00:16:00,138
What is she doing? Get her out!
227
00:16:00,168 --> 00:16:03,182
-[Natalie] What happened here?
-What rag are you working for, lady?
228
00:16:03,212 --> 00:16:06,477
I'm not a reporter.
This is Luc Pascal's apartment, right?
229
00:16:06,507 --> 00:16:10,606
I'm supposed to meet my sister here.
Grace Atwood.
230
00:16:10,636 --> 00:16:13,943
-[Bruno] You're Grace's sister.
-Do you know where she might be?
231
00:16:13,973 --> 00:16:15,611
[Natalie] We talked right before
I got on the plane.
232
00:16:15,641 --> 00:16:16,863
She said she'd be here.
233
00:16:16,893 --> 00:16:20,783
We'd like to ask her and her boyfriend
a few questions.
234
00:16:20,813 --> 00:16:24,203
A few questions?
That why you got CSI here?
235
00:16:24,233 --> 00:16:26,539
Do you consider my sister
some kind of a suspect?
236
00:16:26,569 --> 00:16:29,584
This is a mistake, | can assure you,
she hasn't done anything wrong.
237
00:16:29,614 --> 00:16:34,614
If your sister is so innocent,
why is she on the run?
238
00:16:35,912 --> 00:16:38,050
[announcement playing indistinctly]
239
00:16:38,080 --> 00:16:40,845
[siren blaring]
240
00:16:40,875 --> 00:16:45,875
[announcement playing indistinctly]
241
00:16:51,677 --> 00:16:55,651
[woman over P.A] Rail service to Paris
is leaving from platform five.
242
00:16:55,681 --> 00:16:57,320
Please board your train.
243
00:16:57,350 --> 00:16:59,655
[intense music playing]
244
00:16:59,685 --> 00:17:04,685
[man] Looking for one French male,
one American female.
245
00:17:05,107 --> 00:17:07,371
Gonna double back.
246
00:17:07,401 --> 00:17:09,749
-Luc, we need to go.
-[Luc] We are going, baby.
247
00:17:09,779 --> 00:17:13,836
No, look. We need to get off this train.
248
00:17:13,866 --> 00:17:16,547
[man talking indistinctly]
249
00:17:16,577 --> 00:17:18,674
-You'll just make it worse.
-[Grace] Luc, come on.
250
00:17:18,704 --> 00:17:20,800
-Luc, Luc, please. Luc!
-[Luc] Babe...
251
00:17:20,830 --> 00:17:23,762
-[man 1] We're here in car 15!
-[man 2] Grace Atwood! Luc Pascal,
252
00:17:23,792 --> 00:17:28,099
Stay where you are!
253
00:17:28,130 --> 00:17:29,227
[Bruno] Do you like blood, Luc?
254
00:17:29,257 --> 00:17:32,605
I'm no artist, but it seems to me
that whoever did these
255
00:17:32,635 --> 00:17:37,443
is someone who really... loves... blood.
256
00:17:37,473 --> 00:17:39,153
And maybe you got tired of the fake stuff,
257
00:17:39,183 --> 00:17:42,448
and maybe you wanted
to see the real thing.
258
00:17:42,478 --> 00:17:46,077
-It's just art.
-How well did you know Molly?
259
00:17:46,107 --> 00:17:47,453
She was Grace's roommate.
260
00:17:47,483 --> 00:17:51,916
[Bruno] So you'd never hung out with Molly
before you hooked up with Grace?
261
00:17:51,946 --> 00:17:53,668
Might have seen her around
the club a few times.
262
00:17:53,698 --> 00:17:56,254
[Bruno] That's interesting,
because it looked to me...
263
00:17:56,284 --> 00:18:01,133
like you knew her pretty well from the way
that she was grinding on you in the club,
264
00:18:01,163 --> 00:18:04,178
-on the night that she died.
-[Luc] We were just having a bit of fun.
265
00:18:04,208 --> 00:18:08,975
"A bit of fun?" Really?
Is that what you call "fun?"
266
00:18:09,005 --> 00:18:12,353
Don't look away, Luc.
That's what you did to Molly, isn't it?
267
00:18:12,383 --> 00:18:15,898
You were up on that roof with Grace,
and then when she fell asleep,
268
00:18:15,928 --> 00:18:19,026
you tip-toed down into Molly's room,
and it wasn't the first time
269
00:18:19,056 --> 00:18:21,153
you'd gone from bed to bed
with these two girls,
270
00:18:21,183 --> 00:18:24,282
except this time, Molly said no,
didn't she, Luc?
271
00:18:24,312 --> 00:18:26,742
And things got out of hand, didn't they?
Didn't they?
272
00:18:26,772 --> 00:18:31,772
No, they didn't.
Because | never left the roof.
273
00:18:32,278 --> 00:18:34,917
[man] I'm sorry, sir, you won't be able
to view your sister's body until tomorrow.
274
00:18:34,947 --> 00:18:36,961
I'm not waiting until tomorrow.
| want to see her tonight.
275
00:18:36,991 --> 00:18:41,507
-[man] Sir, | was told...
-1 don't give a damn what you were told!
276
00:18:41,537 --> 00:18:44,844
Molly’'s alone on a cold slab back there.
277
00:18:44,874 --> 00:18:47,847
I need to be with my sister.
278
00:18:47,877 --> 00:18:49,932
I'll see what | can do.
Please take a seat.
279
00:18:49,962 --> 00:18:53,894
Just for a minute,
while | check.
280
00:18:53,924 --> 00:18:58,924
[sighs and sniffs]
281
00:19:08,314 --> 00:19:13,314
-I'm so sorry about your sister.
-Did you know Molly?
282
00:19:14,528 --> 00:19:18,419
No.
283
00:19:18,449 --> 00:19:22,757
Then what do you know about it?
284
00:19:22,787 --> 00:19:27,787
| know it doesn't help.
Seeing them after.
285
00:19:28,417 --> 00:19:33,417
It doesn't make you feel any better.
286
00:19:34,215 --> 00:19:39,215
| don't want to feel better.
287
00:19:41,180 --> 00:19:46,180
[cell phone rings]
288
00:19:47,061 --> 00:19:49,450
Can't talk right now, James.
Grace is in custody.
289
00:19:49,480 --> 00:19:50,993
She was caught trying
to leave the country.
290
00:19:51,023 --> 00:19:53,245
[James] Why didn't you call me?
291
00:19:53,275 --> 00:19:55,039
We had to find local counsel right away.
292
00:19:55,069 --> 00:19:56,707
[Natalie] I'm already on it.
Friend from Harvard
293
00:19:56,737 --> 00:19:58,376
recommended a top criminal
defense attorney.
294
00:19:58,406 --> 00:20:00,336
[James] No, no, no, I've got a guy
who can handle it.
295
00:20:00,366 --> 00:20:03,714
[Natalie] A guy?
Grace is a suspect in a brutal homicide.
296
00:20:03,744 --> 00:20:04,840
She needs the best.
297
00:20:04,870 --> 00:20:09,303
[James] And you think I'd hire
less than the best for my daughter?
298
00:20:09,333 --> 00:20:12,765
-Stepdaughter.
-[scoffs]
299
00:20:12,795 --> 00:20:16,519
Yeah, well, Grace is in great hands
with Stan Gutterie.
300
00:20:16,549 --> 00:20:20,147
[Stan] Come on now.
There you go, buddy.
301
00:20:20,177 --> 00:20:23,776
-l know you want it. | know you want it.
-[squirrel chittering]
302
00:20:23,806 --> 00:20:26,529
-[Stan] Come on. That's it.
-[squirrel chittering]
303
00:20:26,559 --> 00:20:28,698
Oh, hey, look who's here.
304
00:20:28,728 --> 00:20:31,992
We have a contestant.
Come on, don't bite me.
305
00:20:32,022 --> 00:20:35,579
[woman moaning in distance]
That's it.
306
00:20:35,609 --> 00:20:37,581
[woman talking indistinctly]
307
00:20:37,611 --> 00:20:39,291
-Oh.
-You see that much action?
308
00:20:39,321 --> 00:20:42,878
-[woman moans, chuckles]
-[Stan stammer] Seriously?
309
00:20:42,908 --> 00:20:47,908
[woman moaning] Yes.
310
00:20:48,289 --> 00:20:52,388
[woman sighs] What's that? One second.
311
00:20:52,418 --> 00:20:55,516
[woman] Ahh, mm.
312
00:20:55,546 --> 00:20:58,644
[Stan] Hey. All right.
Let's do this. [exhales]
313
00:20:58,674 --> 00:21:00,896
-Excuse me?
-I'm sorry, as loud as you guys are being,
314
00:21:00,926 --> 00:21:03,649
| thought it was an invitation to join in.
315
00:21:03,679 --> 00:21:06,861
No? Oh, geez, I'm so sorry.
In that case, do me a favor,
316
00:21:06,891 --> 00:21:09,905
keep it down, all right?
You're scaring off the wildlife.
317
00:21:09,935 --> 00:21:13,117
I'm entitled to have sex in my own home,
as loud as | want.
318
00:21:13,147 --> 00:21:15,161
Well, why don't | call your husband
and see what he thinks
319
00:21:15,191 --> 00:21:17,371
about your right to loud sex.
320
00:21:17,401 --> 00:21:21,208
Three weeks a month, | don't hear a peep
coming out of this place, not a whimper.
321
00:21:21,238 --> 00:21:23,961
Then your husband, he takes
his monthly trip to Tokyo
322
00:21:23,991 --> 00:21:27,548
and you suddenly get your sushi on,
so, do me a favor and keep it down,
323
00:21:27,578 --> 00:21:30,468
-or I'm gonna be forced to call Japan.
-[phone vibrates]
324
00:21:30,498 --> 00:21:32,553
-[vibrating continues]
-[beep]
325
00:21:32,583 --> 00:21:35,598
[Stan] Gutterie. I'm on it.
326
00:21:35,628 --> 00:21:37,558
[Grace] I'm telling you,
Molly and | didn't fight.
327
00:21:37,588 --> 00:21:40,060
We were friends. Good friends.
328
00:21:40,090 --> 00:21:43,564
[Gwendolyn] Such good friends,
that the day after you find her murdered,
329
00:21:43,594 --> 00:21:46,317
-you run off to Paris with your boyfriend.
-[Bruno] Come on, Grace.
330
00:21:46,347 --> 00:21:51,347
we've all got flatmates.
There's always something to fight over.
331
00:21:51,477 --> 00:21:54,784
| guess sometimes we got into it
over stupid stuff, but nothing important,
332
00:21:54,814 --> 00:21:56,118
nothing worth-- [gasps]
333
00:21:56,148 --> 00:21:59,580
[Gwendolyn] What about boys?
334
00:21:59,610 --> 00:22:01,874
-Boys”?
-[Gwendolyn] Yeah, you know, boys.
335
00:22:01,904 --> 00:22:03,959
You ever like the same one?
336
00:22:03,989 --> 00:22:08,422
| had this friend. We were like sisters.
Then we met Billy Shaw.
337
00:22:08,452 --> 00:22:11,091
We both wanted him, and that's when
things turned ugly.
338
00:22:11,121 --> 00:22:15,054
-[door thuds]
-[Stan] And so you killed her. Right?
339
00:22:15,084 --> 00:22:18,933
Please. Grace, come on, let's go.
340
00:22:18,963 --> 00:22:23,395
Come on.
341
00:22:23,425 --> 00:22:25,648
Well, this is over.
342
00:22:25,678 --> 00:22:30,678
[intense music playing]
343
00:22:34,603 --> 00:22:37,493
[stomping]
344
00:22:37,523 --> 00:22:41,121
[knocking]
345
00:22:41,151 --> 00:22:43,332
-Stan Gutterie?
-[Stan] You must be the sister.
346
00:22:43,362 --> 00:22:45,584
-Come on in.
-[siren wailing in distant]
347
00:22:45,614 --> 00:22:50,297
Good timing.
Can't really babysit Grace all day.
348
00:22:50,327 --> 00:22:52,967
Oh, but it was okay for me
to sit around Scotland Yard
349
00:22:52,997 --> 00:22:54,927
not knowing you snuck Grace
out the back door?
350
00:22:54,957 --> 00:22:59,957
Like I'd risk her saying something stupid
to you in front of the cops.
351
00:23:00,963 --> 00:23:05,963
-Where is she?
-She's zonked out. | gave her a Xanax.
352
00:23:14,476 --> 00:23:18,784
[exhales sharply]
353
00:23:18,814 --> 00:23:20,786
You're a lawyer, not her doctor.
354
00:23:20,816 --> 00:23:24,373
| am whatever she needs me
to be to keep her ass out of jail.
355
00:23:24,403 --> 00:23:26,000
This isn't gonna work.
356
00:23:26,030 --> 00:23:28,085
You know what | did
when | was waiting around for you?
357
00:23:28,115 --> 00:23:33,115
| found out why you're not practicing law
in the U.S. anymore.
358
00:23:33,787 --> 00:23:36,302
[woman screaming]
359
00:23:36,332 --> 00:23:37,761
[screaming continues]
360
00:23:37,791 --> 00:23:41,432
[people clamoring in video]
361
00:23:41,462 --> 00:23:44,101
-So?
-So...
362
00:23:44,131 --> 00:23:47,313
[sighs] I'm not going to let the idiot
who took a leak on a judge's dinner
363
00:23:47,343 --> 00:23:49,481
represent my sister.
364
00:23:49,511 --> 00:23:51,567
That was a white truffle risotto,
actually.
365
00:23:51,597 --> 00:23:52,776
You proud of that?
366
00:23:52,806 --> 00:23:55,279
| am not, not proud.
367
00:23:55,309 --> 00:23:58,699
Look, you're a good prosecutor, right?
You put the bad guys away.
368
00:23:58,729 --> 00:24:00,367
It makes you feel real good
about yourself.
369
00:24:00,397 --> 00:24:02,828
Let me ask you just one question, there,
Counselor:
370
00:24:02,858 --> 00:24:06,081
what are you gonna do if you find out
that your sister, there, is the bad guy?
371
00:24:06,111 --> 00:24:08,709
You gonna have the stones
to do what it takes to get her off?
372
00:24:08,739 --> 00:24:13,380
-Grace didn't do this.
-Do you know what her alibi is?
373
00:24:13,410 --> 00:24:15,591
She was banging some French douchebag
up on the roof,
374
00:24:15,621 --> 00:24:17,593
while her friend was being murdered.
375
00:24:17,623 --> 00:24:19,219
She was so coked out of her head
376
00:24:19,249 --> 00:24:22,890
she didn't remember walking through
a dead girl's blood to go tinkle.
377
00:24:22,920 --> 00:24:24,808
| know my sister is innocent.
378
00:24:24,838 --> 00:24:27,144
Yeah, well, too bad,
you're not on her jury.
379
00:24:27,174 --> 00:24:30,105
Now, look, if you want to add any value
to this brouhaha,
380
00:24:30,135 --> 00:24:33,943
| suggest you tell your idiot sister there
to keep her pie hole shut
381
00:24:33,973 --> 00:24:38,973
while | go spin this
fleeing the country BS into gold.
382
00:24:48,570 --> 00:24:49,792
[sighs]
383
00:24:49,822 --> 00:24:54,296
[soft music playing]
384
00:24:54,326 --> 00:24:57,466
| should've been there
to protect you.
385
00:24:57,496 --> 00:24:59,009
[sighs]
386
00:24:59,039 --> 00:25:03,222
[sniffs] | should've.
387
00:25:03,252 --> 00:25:07,476
I'm gonna find the bastard
who did this to you, Molly.
388
00:25:07,506 --> 00:25:12,506
And when | do, I'm gonna bring
his head back home to Ireland on a stake.
389
00:25:29,028 --> 00:25:34,028
[stretcher rattling]
390
00:25:36,660 --> 00:25:40,467
| know you want someone to pay
for what happened to your sister, but...
391
00:25:40,497 --> 00:25:43,679
doing something that gets you
thrown in jail won't help Molly.
392
00:25:43,709 --> 00:25:46,140
You have to trust the system.
393
00:25:46,170 --> 00:25:48,851
[Patrick] To get justice
for a Northern Irish girl?
394
00:25:48,881 --> 00:25:51,186
No offense, lady, but my people
have been gettin' bent over
395
00:25:51,216 --> 00:25:54,690
by your system for centuries.
396
00:25:54,720 --> 00:25:57,484
Maybe you don't trust the system.
397
00:25:57,514 --> 00:26:02,514
But | promise you, you can trust me.
398
00:26:04,438 --> 00:26:06,994
[Natalie] Tell the DA he does not need
to reassign the case.
399
00:26:07,024 --> 00:26:10,497
Just-- just give me a few more days
to clear this up.
400
00:26:10,527 --> 00:26:12,875
[sighs]
401
00:26:12,905 --> 00:26:17,905
| gotta go.
402
00:26:19,536 --> 00:26:22,051
-Nat... you're here.
-[Natalie] Oh.
403
00:26:22,081 --> 00:26:24,511
[Grace] Thank God. [sniffs]
404
00:26:24,541 --> 00:26:26,930
[Natalie sighs]
405
00:26:26,960 --> 00:26:28,932
[Grace gasps]
406
00:26:28,962 --> 00:26:31,518
Are you okay?
407
00:26:31,548 --> 00:26:34,438
[Natalie] Oh.
408
00:26:34,468 --> 00:26:36,690
[Grace sniffs]
409
00:26:36,720 --> 00:26:38,567
| can't believe all this.
410
00:26:38,597 --> 00:26:41,445
First Molly, and now
the police are acting like | killed her
411
00:26:41,475 --> 00:26:44,031
-and they were asking me--
-Grace...
412
00:26:44,061 --> 00:26:49,061
we'll get it straightened out. | promise.
413
00:26:50,734 --> 00:26:55,209
The next time you flee the country,
can you call me first?
414
00:26:55,239 --> 00:26:57,669
I'm sorry.
415
00:26:57,699 --> 00:27:01,423
| shouldn't have let Luc talk me into it,
but | was...
416
00:27:01,453 --> 00:27:03,675
| was just really freaked out.
417
00:27:03,705 --> 00:27:05,803
| mean, how well
do you really know this guy?
418
00:27:05,833 --> 00:27:07,971
Enough to know he wouldn't hurt Molly.
419
00:27:08,001 --> 00:27:13,001
[Natalie] Okay. I'm sorry.
420
00:27:14,299 --> 00:27:19,299
[sighs] Come on. Let's get out of here.
James booked us a hotel room.
421
00:27:20,013 --> 00:27:23,320
-Want to go run up his room service bill?
-[Grace] Yeah.
422
00:27:23,350 --> 00:27:28,350
-Do you think they have mac and cheese?
-Yeah, they better.
423
00:27:31,400 --> 00:27:33,622
[Stan] Grace Atwood is a young girl,
424
00:27:33,652 --> 00:27:37,501
far from home, who woke
to find her best friend
425
00:27:37,531 --> 00:27:41,630
savagely murdered.
Yes, Grace got on a train to Paris.
426
00:27:41,660 --> 00:27:45,467
Not because she is guilty
of this heinous crime,
427
00:27:45,497 --> 00:27:47,803
because she feared for her life.
428
00:27:47,833 --> 00:27:50,180
She had every reason to be scared.
429
00:27:50,210 --> 00:27:52,891
because there's a madman loose in London.
430
00:27:52,921 --> 00:27:55,602
What Scotland Yard needs to do
is stop wasting time
431
00:27:55,632 --> 00:27:59,314
harassing an innocent,
terrified young girl,
432
00:27:59,344 --> 00:28:01,775
and start trying to find
this sadistic butcher
433
00:28:01,805 --> 00:28:06,155
who killed Molly Ryan.
434
00:28:06,185 --> 00:28:07,823
[Theo] I had the most
god-awful dinner tonight.
435
00:28:07,853 --> 00:28:10,450
[scoffs] Squab.
436
00:28:10,480 --> 00:28:13,745
Do you know what that is? Pigeon.
437
00:28:13,775 --> 00:28:15,247
Mm. [chuckles]
438
00:28:15,277 --> 00:28:19,084
| imagine that, once upon a time,
some down-on-its-luck manor
439
00:28:19,114 --> 00:28:21,628
was hosting a swanky guest
and couldn't afford a decent cut of meat,
440
00:28:21,658 --> 00:28:25,924
so, they... they caught a few pigeons,
roasted them and...
441
00:28:25,954 --> 00:28:29,011
and they called that squab. [scoffs]
442
00:28:29,041 --> 00:28:33,765
And the guest, thinking he ought
to know what he was eating,
443
00:28:33,795 --> 00:28:35,767
didn't ask.
444
00:28:35,797 --> 00:28:39,688
... for better or for worse,
445
00:28:39,718 --> 00:28:43,025
know what squab is.
446
00:28:43,055 --> 00:28:47,863
But you're not here to listen
to what | had for dinner tonight, are you?
447
00:28:47,893 --> 00:28:51,909
No, that's not why you're here at all.
448
00:28:51,939 --> 00:28:53,827
| don't want to see that one again.
449
00:28:53,857 --> 00:28:58,290
[Driver] Anything specific
that was not to your liking, sir?
450
00:28:58,320 --> 00:29:01,919
[woman grunts]
[restraints creak]
451
00:29:01,949 --> 00:29:06,590
She wasn't Molly.
452
00:29:06,620 --> 00:29:10,469
[man] This is Buckingham Dispatch
to Gate One, open, please.
453
00:29:10,499 --> 00:29:15,499
[intense music playing]
454
00:29:16,463 --> 00:29:20,979
Prince Theo is entering the palace.
455
00:29:21,009 --> 00:29:24,608
[techno music playing)
456
00:29:24,638 --> 00:29:28,612
J | never did belong,
Tomorrow I'll be gone I
457
00:29:28,642 --> 00:29:32,616
& Don't cry, momma, don't cry &
458
00:29:32,646 --> 00:29:36,411
& By your side is where | want to be J
459
00:29:36,441 --> 00:29:40,415
& Young and wild with no apologies &
460
00:29:40,445 --> 00:29:44,086
I | could die, it feels so good to be J
461
00:29:44,116 --> 00:29:48,257
& Running wild with you right next to me [
462
00:29:48,287 --> 00:29:53,287
I Yeah yeah J
463
00:30:03,176 --> 00:30:06,650
You know, you can... you can stay here
as long as you like.
464
00:30:06,680 --> 00:30:09,278
-Yeah?
-Of course.
465
00:30:09,308 --> 00:30:13,240
| might be able to do
something for you, too.
466
00:30:13,270 --> 00:30:16,159
-There's this job | know about.
-Mm-hmm.
467
00:30:16,189 --> 00:30:19,329
-Can make stupid money.
-Stupid money?
468
00:30:19,359 --> 00:30:24,359
-If you're into that.
-Yeah. | could be into that.
469
00:30:27,701 --> 00:30:32,701
[Grace] Luc. Thank God. Are you okay?
470
00:30:33,874 --> 00:30:38,098
[door thuds]
471
00:30:38,128 --> 00:30:39,975
-Why did you get released before me?
-[Grace] | don't know.
472
00:30:40,005 --> 00:30:41,685
My lawyer got me out.
473
00:30:41,715 --> 00:30:45,314
-Since when do you have a lawyer?
-[Grace] Since my stepdad hired him.
474
00:30:45,344 --> 00:30:49,151
-They were awful to me, Luc. The cops.
-You?
475
00:30:49,181 --> 00:30:54,114
They held me in that room for 20 hours.
What did you tell them?
476
00:30:54,144 --> 00:30:56,033
That we were together
on the roof all night.
477
00:30:56,063 --> 00:30:57,826
-What else would | tell them?
-They took my passport.
478
00:30:57,856 --> 00:31:01,204
-You must have told them something.
-Yeah, they took my passport, too.
479
00:31:01,234 --> 00:31:04,041
Look... it'll be okay.
480
00:31:04,071 --> 00:31:06,960
I'm sure my lawyer can help both of us.
481
00:31:06,990 --> 00:31:08,545
That's not how it works, Grace.
482
00:31:08,575 --> 00:31:13,575
They're looking for someone to pin this on
and I'm the one who's going to hang.
483
00:31:14,122 --> 00:31:15,427
Luc!
484
00:31:15,457 --> 00:31:19,973
[door thuds]
485
00:31:20,003 --> 00:31:22,225
-[man] I'm sorry--
-[Natalie] Spray the pillow with luminol,
486
00:31:22,255 --> 00:31:24,770
frisk it, do whatever you need
to make sure that it's not evidence.
487
00:31:24,800 --> 00:31:27,022
[Bruno] What is this
about frisking a pillow?
488
00:31:27,052 --> 00:31:29,316
[Natalie] Well... it's been four days
since the murder, Detective,
489
00:31:29,346 --> 00:31:33,570
and | don't think that it's unreasonable
to ask for a few personal items.
490
00:31:33,600 --> 00:31:36,907
Back in Boston, we would've processed
this scene within 48 hours.
491
00:31:36,937 --> 00:31:39,076
-Oh, back in Boston.
-[man] Mmm.
492
00:31:39,106 --> 00:31:40,660
Where you're
an Assistant District Attorney
493
00:31:40,690 --> 00:31:41,661
aren't you?
494
00:31:41,691 --> 00:31:44,289
I'm slow to clear a crime scene,
but | do know how to use Google.
495
00:31:44,319 --> 00:31:48,585
[Natalie] My sister wakes up screaming
and she can't get back to sleep.
496
00:31:48,615 --> 00:31:52,130
And | just thought, maybe,
if she had her own pillow...
497
00:31:52,160 --> 00:31:54,424
| know that sounds silly.
498
00:31:54,454 --> 00:31:56,760
No, it doesn't, actually.
499
00:31:56,790 --> 00:32:01,790
[exhales sharply] Go frisk
Miss Atwood's pillow, will you?
500
00:32:02,295 --> 00:32:04,726
Thank you.
501
00:32:04,756 --> 00:32:09,523
Grace's room has been cleared
for two days.
502
00:32:09,553 --> 00:32:12,234
Uh, has this coat rack been cleared?
503
00:32:12,264 --> 00:32:15,779
‘Cause that's Grace's jacket
and it's pretty chilly out.
504
00:32:15,809 --> 00:32:17,531
Bold.
505
00:32:17,561 --> 00:32:22,561
Suppose | should admire that, really.
506
00:32:24,526 --> 00:32:27,833
Hey, there. Whoa. What are you doing?
507
00:32:27,863 --> 00:32:31,294
I'm so sorry. Um, this is Grace's, too.
508
00:32:31,324 --> 00:32:32,629
Is it okay if | take it?
509
00:32:32,659 --> 00:32:37,659
Shall | just call in a moving truck
for you?
510
00:32:37,998 --> 00:32:39,928
[man on TV] Meanwhile,
Scotland Yard has remained
511
00:32:39,958 --> 00:32:42,180
tight-lipped regarding
the murder investigation
512
00:32:42,210 --> 00:32:43,890
of Molly Ryan.
513
00:32:43,920 --> 00:32:46,476
The 22-year-old student
from Northern Ireland
514
00:32:46,506 --> 00:32:51,506
was found murdered early Friday morning
by her flatmates in her East Peckham Ioft.
515
00:32:51,553 --> 00:32:55,485
Sources tell CCB that Ryan was discovered
in a pool of her own blood,
516
00:32:55,515 --> 00:32:57,571
and that a large--
517
00:32:57,601 --> 00:33:01,575
Hi.
| got your pillow.
518
00:33:01,605 --> 00:33:06,605
-You can finally change your clothes.
-You're the best.
519
00:33:07,194 --> 00:33:12,194
Hey, um, did James give you this?
520
00:33:13,700 --> 00:33:16,465
No.
521
00:33:16,495 --> 00:33:21,495
It was Molly's.
522
00:33:24,920 --> 00:33:27,017
[Natalie] What was Grace's dead roommate
doing with the scarf
523
00:33:27,047 --> 00:33:29,853
-/ gave you last Christmas?
-What are you talking about?
524
00:33:29,883 --> 00:33:34,024
What's an Irish girl doing with a scarf
from a Boston men's shop?
525
00:33:34,054 --> 00:33:36,359
-1 don't like what you're insinuating.
-[Natalie] You couldn't keep
526
00:33:36,389 --> 00:33:39,905
your hands off pretty young girls
even when my mom was alive.
527
00:33:39,935 --> 00:33:42,073
If you had anything to do
with Molly Ryan--
528
00:33:42,103 --> 00:33:45,410
[James] Natalie, come on, you know
I've been in Amsterdam all week.
529
00:33:45,440 --> 00:33:48,622
[Natalie] No, | know you said
you've been in Amsterdam all week.
530
00:33:48,652 --> 00:33:53,652
[James] Natalie--
531
00:33:58,411 --> 00:34:03,411
[Pike] We've been back over it
20 times. There's nothing else to see.
532
00:34:03,583 --> 00:34:08,016
[Pike sighs]
533
00:34:08,045 --> 00:34:11,353
[Bruno] Mate, do you remember bagging up
a stuffed monkey from Molly's room?
534
00:34:11,382 --> 00:34:13,813
[Pike] | don't see anything on here.
535
00:34:13,842 --> 00:34:16,983
Anyway, who gives a rat's ass
about a stuffed monkey?
536
00:34:17,013 --> 00:34:19,777
Whoever nicked it, that's who.
537
00:34:19,808 --> 00:34:23,447
All right, now Grace said that
Molly thought she was being watched;
538
00:34:23,478 --> 00:34:27,869
that someone was stealing her stuff.
What if, what if she was right.
539
00:34:27,899 --> 00:34:32,899
and the stalker broke back in
for one last memento.
540
00:34:33,321 --> 00:34:37,420
To a sealed crime scene?
541
00:34:37,449 --> 00:34:39,755
Whoever took that monkey
didn't come in through the front door,
542
00:34:39,786 --> 00:34:44,786
but maybe they came in through the window.
Maybe they climbed down from up here.
543
00:34:45,250 --> 00:34:47,764
And the killer could've done
the same thing on the night of the murder.
544
00:34:47,793 --> 00:34:50,475
Grace and Luc are down there wasted.
545
00:34:50,505 --> 00:34:52,561
Our killer could've just slipped
right by them.
546
00:34:52,591 --> 00:34:57,591
So how did he get up here
in the first place?
547
00:34:59,764 --> 00:35:01,903
[Pike] Whoa, whoa, whoa, Bruno. Calm down.
548
00:35:01,933 --> 00:35:06,283
Let's not go jumping off any buildings.
549
00:35:06,313 --> 00:35:09,452
[Bruno] That building's no more
than seven feet away.
550
00:35:09,482 --> 00:35:11,454
Someone could've made that jump,
if they were motivated.
551
00:35:11,484 --> 00:35:14,916
[Pike] Listen, odds are the killer
was down there in the party.
552
00:35:14,946 --> 00:35:17,836
[Bruno] You want to play the odds
and collect your pension, that's fine.
553
00:35:17,866 --> 00:35:21,089
but I'm gonna chase down every lead,
no matter how inconvenient,
554
00:35:21,119 --> 00:35:26,119
until I know who killed Molly Ryan.
555
00:35:42,349 --> 00:35:47,349
I | still yearn to be love without
A need to please I
556
00:35:47,771 --> 00:35:49,492
-[camera clicking]
-[man] Grace, Grace.
557
00:35:49,522 --> 00:35:50,869
[woman] Grace, were you sleeping
with your professor?
558
00:35:50,899 --> 00:35:55,899
-[man] Did you slash his wife's tires?
-[reporters clamoring]
559
00:35:56,112 --> 00:35:59,252
[man] did you kill Molly?
560
00:35:59,282 --> 00:36:01,379
-[woman] Were you jealous of Molly?
-[man] Grace, were you?
561
00:36:01,409 --> 00:36:06,409
-No!
-[reporters clamoring]
562
00:36:07,165 --> 00:36:08,678
-[Grace] Stop.
-[Natalie] Leave her alone,
563
00:36:08,708 --> 00:36:11,556
Leave her alone. Grace.
564
00:36:11,586 --> 00:36:14,351
-Stop it. Get back.
-[man] Get out of the way.
565
00:36:14,381 --> 00:36:16,770
[Bruno] All of you, get back!
Back up! Come on!
566
00:36:16,800 --> 00:36:18,605
Get inside come on!
567
00:36:18,635 --> 00:36:21,107
Get those doors open! Let us in!
568
00:36:21,137 --> 00:36:23,276
Don't let any of them through!
569
00:36:23,306 --> 00:36:25,070
[Natalie panting]
570
00:36:25,100 --> 00:36:27,739
-Why'd they do that?
-[Bruno] Why?
571
00:36:27,769 --> 00:36:31,785
Because someone out there
decided that your pretty face
572
00:36:31,815 --> 00:36:34,162
could sell papers.
They dug into you,
573
00:36:34,192 --> 00:36:36,873
and they found this.
574
00:36:36,903 --> 00:36:40,377
[woman] /t wouldn't be the first time that
American Grace Atwood lashed out
575
00:36:40,407 --> 00:36:43,213
at a rival
for Professor Linley's affections.
576
00:36:43,243 --> 00:36:47,801
CCTV footage captured Miss Atwood
slashing the tires of his wife's car.
577
00:36:47,831 --> 00:36:50,762
Just hours later,
Mrs. Linley's car spun out of control,
578
00:36:50,792 --> 00:36:53,765
and she was gravely injured.
579
00:36:53,795 --> 00:36:55,684
[Bruno] Now, | want to help you.
580
00:36:55,714 --> 00:36:58,937
But every time | turn around,
I'm getting blindsided | need answers.
581
00:36:58,967 --> 00:37:01,856
I didn't try to kill his wife!
582
00:37:01,886 --> 00:37:04,109
-He was an ass--
-Grace.
583
00:37:04,139 --> 00:37:05,819
Go upstairs.
584
00:37:05,849 --> 00:37:08,238
Don't touch your phone.
Don't touch your laptop.
585
00:37:08,268 --> 00:37:10,949
Just wait for me. I'll be right up.
586
00:37:10,979 --> 00:37:15,078
[stomping]
587
00:37:15,108 --> 00:37:17,288
You know she can't talk to you
without her attorney.
588
00:37:17,318 --> 00:37:20,750
| thought we covered this,
‘cause you're an attorney.
589
00:37:20,780 --> 00:37:23,712
An attorney who's not licensed
to practice in the UK.
590
00:37:23,742 --> 00:37:26,297
You're bleeding.
591
00:37:26,327 --> 00:37:31,094
Uh, you must've gotten clipped
by a camera.
592
00:37:31,124 --> 00:37:34,264
So, Stan Gutterie.
593
00:37:34,294 --> 00:37:36,349
[chuckles]
594
00:37:36,379 --> 00:37:38,226
He's not cheap.
595
00:37:38,256 --> 00:37:39,477
You hire him,
596
00:37:39,507 --> 00:37:43,064
Ahh, people start wondering
what you've got to hide.
597
00:37:43,094 --> 00:37:44,607
[Natalie scoffs]
598
00:37:44,637 --> 00:37:47,944
Our stepdad's an ass.
He hired an ass.
599
00:37:47,974 --> 00:37:50,363
That's all that means.
600
00:37:50,393 --> 00:37:53,366
| know a thing or two
about jackass stepdads.
601
00:37:53,396 --> 00:37:57,454
Not that my real dad was any prize.
602
00:37:57,484 --> 00:38:01,499
Our real dad was amazing.
603
00:38:01,529 --> 00:38:04,377
But he died
604
00:38:04,407 --> 00:38:09,407
when | was in high school.
605
00:38:09,788 --> 00:38:13,970
So, James is what we're stuck with.
606
00:38:14,000 --> 00:38:18,933
Natalie, if Grace has an explanation,
she needs to tell me now.
607
00:38:18,963 --> 00:38:23,963
She's not talking without her attorney.
608
00:38:25,220 --> 00:38:28,109
Well... thank you,
609
00:38:28,139 --> 00:38:33,139
but | think I've got this from here.
610
00:38:40,026 --> 00:38:43,124
Is it true?
Did you sleep with your professor?
611
00:38:43,154 --> 00:38:45,168
-Did you hurt his wife?
-[Grace] No!
612
00:38:45,198 --> 00:38:48,046
Not the way they're making it sound.
613
00:38:48,076 --> 00:38:50,799
| had a thing with Geoffrey,
Professor Linley.
614
00:38:50,829 --> 00:38:53,009
-"A thing"?
-[Grace] We had sex, Nat; a few times.
615
00:38:53,039 --> 00:38:54,344
[Natalie] You're sleeping
with married men,
616
00:38:54,374 --> 00:38:55,595
you're snorting blow--
617
00:38:55,625 --> 00:38:57,555
-This is not who you are!
-l didn't know he was married.
618
00:38:57,585 --> 00:39:02,585
When | found out, | was pissed!
That's why | slashed his tires!
619
00:39:04,717 --> 00:39:09,717
-Do you realize how psycho that looks?
-[Grace] | was wasted. | wasn't thinking.
620
00:39:11,891 --> 00:39:16,891
What about Molly?
621
00:39:18,064 --> 00:39:23,064
What about her?
622
00:39:25,238 --> 00:39:30,238
I'm only gonna ask you this once, Grace.
623
00:39:30,869 --> 00:39:34,717
Did you kill Molly?
624
00:39:34,747 --> 00:39:37,554
No.
625
00:39:37,584 --> 00:39:39,764
[Grace sniffs]
626
00:39:39,794 --> 00:39:42,016
How can you ask me that?
627
00:39:42,046 --> 00:39:45,228
You're my sister.
628
00:39:45,258 --> 00:39:50,258
Do you really think | could do that?
629
00:39:50,305 --> 00:39:54,654
[Natalie] I'm so sorry, Grace.
630
00:39:54,684 --> 00:39:59,684
I know you wouldn't hurt Molly.
631
00:40:09,616 --> 00:40:11,796
[door thuds]
632
00:40:11,826 --> 00:40:15,008
-Where the hell have you been?
-Did you miss me?
633
00:40:15,038 --> 00:40:17,844
-See, | knew we had something special.
-[Natalie] Oh, yeah.
634
00:40:17,874 --> 00:40:21,055
Best thing that ever happened to me
was my sister becoming a murder suspect
635
00:40:21,085 --> 00:40:22,974
and bringing you into my life.
636
00:40:23,004 --> 00:40:25,143
Do | detect a bit of sarcasm?
637
00:40:25,173 --> 00:40:27,604
Maybe because the press
is tearing Grace apart,
638
00:40:27,634 --> 00:40:29,814
and you're up here having happy hour.
639
00:40:29,844 --> 00:40:31,316
Oh, Natalie.
640
00:40:31,346 --> 00:40:33,985
You see somebody taking
a dump in your Chardonnay.
641
00:40:34,015 --> 00:40:38,615
Me, | see someone handing me
a 20-year-old single malt.
642
00:40:38,645 --> 00:40:41,743
The tabloids have just handed us
an alternative suspect.
643
00:40:41,773 --> 00:40:44,245
-You think Linley killed Molly?
-1 don't know.
644
00:40:44,275 --> 00:40:46,789
It's gonna be kind of fun
making it look like he did.
645
00:40:46,819 --> 00:40:49,500
Okay, have your fun.
646
00:40:49,530 --> 00:40:52,003
All | care about is my sister.
647
00:40:52,033 --> 00:40:53,880
And getting her home.
648
00:40:53,910 --> 00:40:58,092
She's not going anyplace anytime soon.
649
00:40:58,122 --> 00:41:00,678
Then neither am |.
650
00:41:00,708 --> 00:41:02,931
Grace is innocent.
651
00:41:02,961 --> 00:41:04,974
I'm not leaving London until | prove that.
652
00:41:05,004 --> 00:41:06,100
[Stan] You want to help Grace?
653
00:41:06,130 --> 00:41:11,130
You better stop worrying
about whether she's innocent...
654
00:41:11,177 --> 00:41:13,983
and start worrying about
who else looks guilty.
655
00:41:14,013 --> 00:41:17,278
Luckily, with a case this dirty,
there's plenty of guilt to go around.
656
00:41:17,308 --> 00:41:22,308
[glass clinking]
657
00:41:31,322 --> 00:41:34,837
[woman] You look beautiful.
658
00:41:34,867 --> 00:41:36,631
-l think you're ready. Yeah?
-[woman sighs]
659
00:41:36,661 --> 00:41:38,132
Mm-hmm.
660
00:41:38,162 --> 00:41:43,162
I Feels like I'm falling &
661
00:41:43,251 --> 00:41:47,266
I Into a world &
662
00:41:47,296 --> 00:41:49,978
I Into a world &
663
00:41:50,008 --> 00:41:54,232
I I can't control I
664
00:41:54,262 --> 00:41:59,262
I | hear it calling &
665
00:41:59,308 --> 00:42:03,241
& Down in my soul I
666
00:42:03,271 --> 00:42:05,994
J Gripping my bones I
667
00:42:06,024 --> 00:42:11,024
Jltwon'tletgo
668
00:42:19,245 --> 00:42:22,176
s Wake me up &
669
00:42:22,206 --> 00:42:27,206
& Won't you wake me up -
670
00:42:28,379 --> 00:42:32,145
& Caught in a bad dream J
671
00:42:32,175 --> 00:42:37,175
& Caught in a bad Dream I
672
00:42:37,930 --> 00:42:42,930
-Where's your Irish friend?
-She... won't be coming back.
673
00:42:44,353 --> 00:42:48,286
& Caught in a bad dream J
674
00:42:48,316 --> 00:42:53,316
& Caught in a bad dream J
675
00:42:53,362 --> 00:42:58,362
& Won't you wake me up -
676
00:43:00,411 --> 00:43:04,343
& Caught in a bad dream J
677
00:43:04,373 --> 00:43:04,343
& Caught in a bad dream.
54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.