All language subtitles for cdd-fmie_aaat_720p_hdtv_x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,720 --> 00:01:03,960
Last kiss.
2
00:01:34,520 --> 00:01:37,560
Damn it!
Yeah, what a day!
3
00:01:37,640 --> 00:01:39,880
I need to get to
Sternberg and Wissholt.
4
00:01:39,960 --> 00:01:43,160
Upstairs, right? I'm sorry.
It's been 2 years since I was here.
5
00:01:43,240 --> 00:01:45,520
There's no one here it seems.
Do you need a towel or something?
6
00:01:45,600 --> 00:01:48,200
Why is no one here anymore?
Closing time…
7
00:01:48,280 --> 00:01:50,960
Then I'll need an ID.
Driver's license?
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,520
That'll work. I'm sorry.
I haven't been here long.
9
00:01:54,600 --> 00:01:58,774
I don't want to get fired.
I get it.
10
00:02:04,600 --> 00:02:09,076
And what do you need up there this late?
I have an appointment.
11
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
Yes.
12
00:02:27,520 --> 00:02:29,520
"11th upper floor."
13
00:02:43,360 --> 00:02:45,120
"11th upper floor."
14
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
Philipp!
15
00:02:48,720 --> 00:02:51,320
I didn't know that you're coming too.
16
00:02:51,400 --> 00:02:54,160
Of course. I know that you're here.
Nice.
17
00:02:54,240 --> 00:02:56,756
What am I doing here?
Are you behind this?
18
00:02:56,840 --> 00:02:59,720
It's not really about...?
We're too late.
19
00:02:59,800 --> 00:03:03,320
I get to do that, but you don't.
Something will be suggested to you.
20
00:03:03,400 --> 00:03:06,360
You'll find out in a second.
Don't mess it up this time.
21
00:03:06,440 --> 00:03:10,701
You think I'll manage?
You want back into the firm?
22
00:03:13,480 --> 00:03:16,556
How long did you study art history?
23
00:03:16,640 --> 00:03:19,920
Five semesters.
Not a lot. And you didn't graduate?
24
00:03:20,000 --> 00:03:25,218
No, I then...
You don't have to explain yourself here.
25
00:03:25,600 --> 00:03:27,800
What do I have to do?
26
00:03:27,880 --> 00:03:30,560
Find out,
if a particular painting
27
00:03:30,640 --> 00:03:33,320
is in the possession of
a collector from Munich.
28
00:03:33,400 --> 00:03:35,748
The man's name is Magnus Dutt.
29
00:03:36,440 --> 00:03:38,640
You think you can do that?
30
00:03:39,080 --> 00:03:40,880
Yes.
31
00:03:40,960 --> 00:03:43,120
The painting is allegedly missing.
32
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
It would be desirable,
if you found it,
33
00:03:45,680 --> 00:03:49,246
and made the sale to us possible.
34
00:03:49,920 --> 00:03:52,964
Is it true, that you're a Jew?
35
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
Yes.
It's about an old painting.
36
00:03:55,680 --> 00:03:58,280
You know what could be attached to that.
37
00:03:58,360 --> 00:04:01,520
I just want to know
how objective you are.
38
00:04:01,600 --> 00:04:04,920
I don't practice my denomination.
39
00:04:05,120 --> 00:04:08,316
Does it have anything to do with the fact
that it's me who does...?
40
00:04:08,400 --> 00:04:12,040
This man wouldn't talk to a paralegal.
41
00:04:12,120 --> 00:04:15,280
He would probably say
he doesn't have the painting.
42
00:04:15,360 --> 00:04:18,440
All sources of information
about the whereabouts of the painting
43
00:04:18,520 --> 00:04:23,116
were tapped? Museums? Archives?
Yes. The painter is documented as well.
44
00:04:23,200 --> 00:04:26,760
But we couldn't find any
official information about this painting.
45
00:04:26,840 --> 00:04:30,240
We have a clue,
that it's with Dutt.
46
00:04:30,320 --> 00:04:33,760
What kind of clue?
An orally stated assumption.
47
00:04:33,840 --> 00:04:36,520
Spoken
at an auction in New York.
48
00:04:36,600 --> 00:04:40,360
We're grasping at straws.
What do we know about the collector?
49
00:04:40,440 --> 00:04:42,840
Private person,
sells stuff every once in a while.
50
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
We don't know much.
How old?
51
00:04:45,280 --> 00:04:48,680
About my age.
Does he have friends? Family?
52
00:04:48,760 --> 00:04:51,120
His sister died
a few years ago.
53
00:04:51,200 --> 00:04:54,800
Children?
No, not that I know of.
54
00:04:54,880 --> 00:04:57,280
He must have a grandniece.
55
00:04:57,360 --> 00:04:59,476
I'll give you everything later.
56
00:04:59,560 --> 00:05:02,396
If he sells,
how much money do I have?
57
00:05:02,480 --> 00:05:04,480
As little as possible.
58
00:05:06,640 --> 00:05:09,249
And as much as you need.
59
00:05:10,840 --> 00:05:12,320
Good.
60
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
What about my fee?
61
00:05:38,560 --> 00:05:41,517
You have to decide
right away.
62
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
Will you do it?
63
00:05:48,280 --> 00:05:49,880
Yes, absolutely.
64
00:06:00,520 --> 00:06:04,876
Then let's forget your going it alone
in the matter of Machalke.
65
00:06:04,960 --> 00:06:09,036
You weren't allowed to reopen
the negotiated contract.
66
00:06:09,120 --> 00:06:11,360
I wanted to do something
good for the firm.
67
00:06:11,440 --> 00:06:15,080
You succeeded, in that
the firm lost the client .
68
00:06:15,160 --> 00:06:18,916
I've understood that by now.
I'm sorry.
69
00:06:19,000 --> 00:06:20,880
What kind of painting is it?
70
00:06:20,960 --> 00:06:24,720
One of Ludwig Glaeden's early pieces,
German expressionism.
71
00:06:24,800 --> 00:06:28,887
It's called "Die Berufung der Salomé".
Ah, Glaeden.
72
00:06:29,880 --> 00:06:31,880
It hung there.
73
00:06:32,520 --> 00:06:35,440
It hung
between the two other paintings.
74
00:06:35,520 --> 00:06:37,560
It's still non-absract.
75
00:06:37,640 --> 00:06:40,480
A young woman,
half naked, half veiled,
76
00:06:40,560 --> 00:06:43,276
stands on the right side of the painting.
She's dancing.
77
00:06:43,360 --> 00:06:48,640
On the left are the outlines of
three men and another woman.
78
00:06:48,720 --> 00:06:52,286
One of the men is pointing
at the young woman.
79
00:06:56,040 --> 00:06:57,800
Fantastic.
80
00:06:58,000 --> 00:07:02,240
and I thought this was just about
an assessment, but now this...
81
00:07:02,320 --> 00:07:04,520
An unknown Glaeden.
82
00:07:04,600 --> 00:07:06,948
That would be some discovery.
83
00:07:08,040 --> 00:07:11,196
I published an article
on him once.
84
00:07:11,280 --> 00:07:13,520
We know that, of course.
85
00:07:13,600 --> 00:07:17,000
You speak as if you were hoping
from a glimpse of the painting
86
00:07:17,080 --> 00:07:20,280
An answer to the
secret of the universe.
87
00:07:20,360 --> 00:07:24,880
But you know, that Glaeden painted
Nazi-art at the end of his life?
88
00:07:24,960 --> 00:07:26,840
By order of the FĂĽhrer?
89
00:07:26,920 --> 00:07:31,080
We here don't think
highly of his talent.
90
00:07:31,160 --> 00:07:33,640
Do you think otherwise?
91
00:07:33,720 --> 00:07:37,720
What do you say?
One doesn't defend one’s god.
92
00:07:44,240 --> 00:07:47,356
The painting has to be bought.
Do you understand?
93
00:07:47,440 --> 00:07:49,760
Sure. Why?
94
00:07:50,280 --> 00:07:51,636
There's suffering attached to it,
95
00:07:51,720 --> 00:07:55,981
and it has to go back
to where it belongs.
96
00:08:03,120 --> 00:08:04,680
There?
97
00:08:04,880 --> 00:08:08,080
No, that place... doesn't exist anymore.
98
00:08:08,800 --> 00:08:13,716
It has to go back to a private place.
It's a question of justice.
99
00:08:13,800 --> 00:08:15,887
Who actually are you?
100
00:08:18,080 --> 00:08:21,120
We're all old friends here.
101
00:08:21,200 --> 00:08:24,680
We're acting in the
interests of someone present here.
102
00:08:24,760 --> 00:08:26,847
That's all there is to say.
103
00:08:33,600 --> 00:08:37,960
When do you need results?
You have as long as you need.
104
00:08:38,040 --> 00:08:41,556
But the time remaining to me
and my colleagues here
105
00:08:41,640 --> 00:08:45,293
is not infinite, as you can see.
106
00:09:52,600 --> 00:09:55,560
We have to get this done
before 11pm.
107
00:09:55,640 --> 00:10:00,597
We don't have that much time.
I told you that.
108
00:10:01,720 --> 00:10:05,120
Excuse me! Could you tell me
what you're doing here?
109
00:10:05,200 --> 00:10:08,956
I found a wallet.
The ID inside says: Dutt.
110
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
That's here, right?
111
00:10:14,520 --> 00:10:17,200
Ehm, is that your car?
Yes.
112
00:10:17,280 --> 00:10:20,160
Please move it.
That's our parking spot. Thank you!
113
00:10:20,240 --> 00:10:22,501
Yeah, I'm leaving in a minute.
114
00:10:30,560 --> 00:10:33,082
Wilma Freitag, born Dutt.
115
00:10:33,200 --> 00:10:37,796
Yes, the death notice was printed in your
paper, 2 years ago.
116
00:10:37,880 --> 00:10:41,280
There's no telephone number
listed under Magnus Dutt.
117
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Where?
118
00:10:42,440 --> 00:10:45,396
Local telephone book Munich
on the internet.
119
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
Aha. Why not?
120
00:10:49,680 --> 00:10:50,800
Listen for a moment.
121
00:10:50,880 --> 00:10:53,760
I found a wallet
with a lot of money.
122
00:10:53,840 --> 00:10:57,236
The only thing hinting at the owner
is this notice.
123
00:10:57,320 --> 00:11:00,960
Why does it have to be so complicated?
I want to give it back.
124
00:11:01,040 --> 00:11:03,316
I just want to call there.
125
00:11:03,400 --> 00:11:05,200
Yes?
126
00:11:06,080 --> 00:11:09,280
Yes. Good. Thank you.
127
00:11:37,920 --> 00:11:40,960
"Magnus Dutt's connection
128
00:11:41,040 --> 00:11:42,916
Call again later.
129
00:11:43,000 --> 00:11:46,520
Excuse the inconvenience this may cause.
130
00:11:46,600 --> 00:11:51,644
"Excuse the inconvenience
this may cause."
131
00:11:53,160 --> 00:11:55,560
Well, what do we have here?
132
00:12:03,200 --> 00:12:05,440
You're too late.
Yeah, I see that.
133
00:12:05,520 --> 00:12:10,825
Come again next week:
Painting studio from Croatia. It's worth it.
134
00:12:12,080 --> 00:12:15,316
Careful.
You displayed Miss Kufferer?
135
00:12:15,400 --> 00:12:18,880
Two years ago?
That happened via Augsburg.
136
00:12:18,960 --> 00:12:21,640
My co-worker does that by herself.
137
00:12:21,720 --> 00:12:26,000
I have to speak to Miss Kufferer
but she seems to be hard to reach.
138
00:12:26,080 --> 00:12:31,196
The only thing I found out
was regarding the exhibition.
139
00:12:31,280 --> 00:12:34,120
Would you let yourself
be invited to dinner,
140
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
so I can give you information
about her?
141
00:12:37,080 --> 00:12:38,920
Of course.
142
00:12:39,000 --> 00:12:42,200
But that wouldn't lead to anything?
No, hardly that.
143
00:12:42,280 --> 00:12:45,237
Tell me, what do you want from her?
144
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
There.
145
00:12:52,760 --> 00:12:54,960
How old is she?
34.
146
00:12:55,040 --> 00:12:57,562
Does she have a phone number?
147
00:12:58,840 --> 00:13:03,536
If I have to say please, please,
I'm doing it hereby.
148
00:13:08,440 --> 00:13:11,356
No cellphone?
Two years ago she didn't have one.
149
00:13:11,440 --> 00:13:15,400
Try that number first,
if you want to reach her.
150
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
Careful: She's a little crazy.
151
00:13:17,600 --> 00:13:20,396
She used to work
in a big laundry shop.
152
00:13:20,480 --> 00:13:25,698
She's probably still doing that.
Hey! A little more carefully please.
153
00:13:28,640 --> 00:13:32,996
Crazy. You think? Why?
The type who starves for their art.
154
00:13:33,080 --> 00:13:36,600
I've already seen enough of those
in my short working career.
155
00:13:36,680 --> 00:13:41,236
Maybe that's why I love doing it.
- Honestly, I’m working on my masters.
156
00:13:41,320 --> 00:13:45,076
It's about a missing
Ludwig Glaeden painting.
157
00:13:45,160 --> 00:13:48,680
You know, the collector Dutt
is Alma Kufferer's great uncle?
158
00:13:48,760 --> 00:13:53,282
She mentioned that.
And? Will you tell me anything further?
159
00:13:54,800 --> 00:13:57,476
The painting's called:
Die Berufung der Salomé
160
00:13:57,560 --> 00:14:00,640
There’s no photo of it,
no copy, just the title.
161
00:14:00,720 --> 00:14:03,680
I had this essay assignment
on Glaeden years ago,
162
00:14:03,760 --> 00:14:05,920
and I'm fascinated by his work.
163
00:14:06,000 --> 00:14:10,276
I’m not even sure that painting exists.
It was apparently once seen at Dutt's.
164
00:14:10,360 --> 00:14:13,665
And is this important for your work?
165
00:14:32,440 --> 00:14:36,600
"Yes? Excuse me. Yes, please?
Was I quiet for that long?
166
00:14:36,680 --> 00:14:39,880
Shit. Uhm, who's there?
167
00:14:41,120 --> 00:14:44,320
Uhm, yes, tell me,
is Mr. Dutt available?
168
00:14:44,400 --> 00:14:48,748
No, he's not available at the moment.
Who is this?
169
00:14:50,040 --> 00:14:54,520
Who am I talking to please?
Are you his secretary?
170
00:14:54,600 --> 00:14:56,400
Hello?
171
00:16:02,360 --> 00:16:04,400
Alma?
172
00:16:10,600 --> 00:16:12,640
Yes?
Sorry.
173
00:16:12,720 --> 00:16:15,436
Good evening, Miss Kufferer.
Philipp Keyser.
174
00:16:15,520 --> 00:16:19,316
I called you.
But we were disconnected.
175
00:16:19,400 --> 00:16:21,600
I have to get to the bus. Bye.
Bye.
176
00:16:21,680 --> 00:16:25,756
You didn't call me,
you called my uncle's number.
177
00:16:25,840 --> 00:16:28,101
I don't even have a landline.
178
00:16:28,440 --> 00:16:32,760
98163...
981637, yes. That's in Herzogpark.
179
00:16:32,840 --> 00:16:35,916
Only 6 Digits.
So that number's been taken for a while.
180
00:16:36,000 --> 00:16:39,520
About 60 years.
Munich still has that.
181
00:16:39,600 --> 00:16:42,122
You were at your uncle’s place?
182
00:16:42,840 --> 00:16:46,493
And you just worked the late shift?
183
00:16:46,800 --> 00:16:49,520
No. I was getting something
from my colleague
184
00:16:49,600 --> 00:16:51,796
and now I'm going home.
185
00:16:51,880 --> 00:16:54,316
Can you drive well in the dark?
186
00:16:54,400 --> 00:16:58,053
Don't you usually wear glasses?
187
00:16:58,480 --> 00:17:01,156
I'm sorry to barge in like this.
I'll explain.
188
00:17:01,240 --> 00:17:04,356
I work as journalist,
on arts and culture.
189
00:17:04,440 --> 00:17:08,360
I'm researching about collectors,
specifically about Magnus Dutt.
190
00:17:08,440 --> 00:17:12,320
I came across your exhibition
in Augsburg at Steller and TĂĽrz.
191
00:17:12,400 --> 00:17:14,280
That was 2 years ago, right?
192
00:17:14,360 --> 00:17:16,640
I found it exciting
what you do.
193
00:17:16,720 --> 00:17:21,880
If you agree, I'd like to meet you...
meet you again,
194
00:17:21,960 --> 00:17:25,091
if that's possible.
What do you think?
195
00:17:25,800 --> 00:17:30,235
I think not.
I'm not interested.
196
00:17:56,280 --> 00:17:58,715
That’s not very lady-like.
197
00:17:59,760 --> 00:18:02,717
Weren’t you taught that?
No.
198
00:18:24,080 --> 00:18:26,341
Check please.
Now.
199
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
Check?
Now.
200
00:18:42,840 --> 00:18:45,200
15,90 Euro.
16 Euro.
201
00:18:45,280 --> 00:18:47,280
Thank you.
202
00:19:00,360 --> 00:19:04,636
You're at the bar and you spoke
with my friend by the bus.
203
00:19:04,720 --> 00:19:08,436
No means no. Don't follow me
or my acquaintances.
204
00:19:08,520 --> 00:19:12,347
Okay. Come in for a second anyway?
Surely not.
205
00:19:13,480 --> 00:19:15,876
How do you know that I live here?
206
00:19:15,960 --> 00:19:18,360
Bine told me.
207
00:19:29,760 --> 00:19:32,560
Yeah. How else would I get
to know anything about you?
208
00:19:32,640 --> 00:19:36,120
Where you like to eat...
It's terrible, what you're saying.
209
00:19:36,200 --> 00:19:38,480
You liked her.
It's okay.
210
00:19:38,560 --> 00:19:42,196
Everyone likes Bine.
She's helpful, loving.
211
00:19:42,280 --> 00:19:47,585
You're a bad person.
I don't want to see you anymore.
212
00:20:09,560 --> 00:20:10,680
Watch out!
213
00:20:38,240 --> 00:20:40,840
I'm sorry.
I let you wait.
214
00:20:40,920 --> 00:20:42,276
No problem. Hello.
215
00:20:42,360 --> 00:20:46,100
We're working on an exhibition
opening right now.
216
00:20:55,080 --> 00:20:57,916
Is she really crazy?
Who says that?
217
00:20:58,000 --> 00:20:59,436
Your colleague from Munich.
218
00:20:59,520 --> 00:21:02,276
That's how things have to be,
when you make art.
219
00:21:02,360 --> 00:21:07,316
Her works don't exist anymore.
They can't be conserved.
220
00:21:07,400 --> 00:21:10,618
A nightmare,
for dealers and collectors.
221
00:21:13,120 --> 00:21:18,251
Could you give me your address?
Yes, sure. Why not?
222
00:22:42,600 --> 00:22:45,756
I have a small creature
here that needs help.
223
00:22:45,840 --> 00:22:48,680
I told you, I don't want
to see you again.
224
00:22:48,760 --> 00:22:50,800
I wrote a letter
225
00:22:50,880 --> 00:22:54,876
and I wanted to intercept it
before you get it.
226
00:22:54,960 --> 00:22:57,400
Nothing here from you.
It can't be.
227
00:22:57,480 --> 00:22:59,876
I sent it yesterday.
228
00:22:59,960 --> 00:23:04,800
I want to say it personally anyway:
I'd like to write about you.
229
00:23:04,880 --> 00:23:06,600
Yeah?
230
00:23:06,800 --> 00:23:10,120
I really want to see you paint.
231
00:23:10,200 --> 00:23:13,679
But I don't even work here.
Where do you work?
232
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
I need space.
233
00:23:17,800 --> 00:23:20,280
Don't look like that.
It's scary.
234
00:23:20,360 --> 00:23:22,396
You're wearing glasses today.
235
00:23:22,480 --> 00:23:25,959
It's good for traffic.
I'm relieved.
236
00:23:29,360 --> 00:23:33,274
My car is back there.
I'll follow you.
237
00:24:23,480 --> 00:24:26,524
I thought it lived.
Yes, it does.
238
00:24:46,320 --> 00:24:48,720
Do you want coffee?
Always.
239
00:24:52,960 --> 00:24:55,308
Do you have milk and sugar?
240
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
It's sour.
241
00:25:01,760 --> 00:25:04,560
One moment. Sugar is next-door.
242
00:25:07,920 --> 00:25:12,480
Bine warned me about you.
She said you're a rascal.
243
00:25:12,560 --> 00:25:14,720
Why does she say that?
244
00:25:14,800 --> 00:25:16,800
She laughed when she said it.
245
00:25:24,920 --> 00:25:27,840
Where is the man of the house?
Travelling.
246
00:25:27,920 --> 00:25:31,920
I'm here often.
I like it more than my apartment.
247
00:25:33,520 --> 00:25:35,520
Can I go outside?
248
00:25:43,280 --> 00:25:46,240
When I was 15,
I dug over my parents lawn,
249
00:25:46,320 --> 00:25:50,200
and planted potatoes.
It lasted for the entire winter.
250
00:25:50,280 --> 00:25:52,200
Of course.
Yuh uh.
251
00:25:52,800 --> 00:25:55,680
Yeah, I'm interested in many things.
252
00:25:55,760 --> 00:25:57,880
Mhm, seems that way.
253
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
Exactly.
254
00:26:02,720 --> 00:26:06,800
I ran after you, when you
waylaid me in the hotel.
255
00:26:06,880 --> 00:26:10,036
You ran across the street without looking,
without your glasses.
256
00:26:10,120 --> 00:26:12,880
Could be.
But nothing happened.
257
00:26:12,960 --> 00:26:15,876
You see poorly when it's dark, right?
258
00:26:15,960 --> 00:26:17,560
Night-blind?
259
00:26:17,640 --> 00:26:19,119
Vitamin-A-Deficient.
260
00:26:19,240 --> 00:26:22,156
I take pills for it
... against it.
261
00:26:22,240 --> 00:26:25,893
You had a guardian angel yesterday: me.
262
00:26:26,360 --> 00:26:28,156
You don't mind,
263
00:26:28,240 --> 00:26:31,200
that you can't
sell your work?
264
00:26:31,280 --> 00:26:35,120
Well, they decay,
and I love that.
265
00:26:35,200 --> 00:26:37,120
I mean it, really.
266
00:26:37,320 --> 00:26:40,440
Why don't you
document the decay?
267
00:26:40,520 --> 00:26:41,600
What for?
268
00:26:41,680 --> 00:26:44,160
You could sell the documentary.
269
00:26:44,240 --> 00:26:46,036
As limited edition for example.
270
00:26:46,120 --> 00:26:49,400
You could make a real-time blog:
Metamorphoses.
271
00:26:49,480 --> 00:26:52,350
And people can subscribe to it.
272
00:26:58,640 --> 00:27:00,901
The garden is so fallow.
273
00:27:01,400 --> 00:27:03,596
I'd love to try it myself.
274
00:27:03,680 --> 00:27:05,556
I wonder what my uncle
would think of that.
275
00:27:05,640 --> 00:27:08,800
Your uncle, is that actually
your real uncle?
276
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
Great-uncle.
277
00:27:11,240 --> 00:27:15,716
A great-uncle would be happy.
It'll be better than it is now.
278
00:27:15,800 --> 00:27:18,440
Where is your atelier?
Back there.
279
00:27:18,520 --> 00:27:22,000
Can I see?
All that's in there is garbage.
280
00:27:22,080 --> 00:27:25,720
The entry is also from the outside.
Later?
281
00:27:25,800 --> 00:27:29,540
Let’s drop the formal address.
Yes, I'd like that.
282
00:27:54,280 --> 00:27:56,760
Do you always paint
with your hands?
283
00:27:56,840 --> 00:27:59,797
Instead of tools,
like brushes and stuff?
284
00:28:00,080 --> 00:28:04,280
No, just sometimes.
Like in kindergarten.
285
00:28:09,640 --> 00:28:13,716
I'll tell you what I wrote in the letter.
286
00:28:13,800 --> 00:28:18,583
I long for those hands
of yours to touch me.
287
00:28:27,720 --> 00:28:29,286
I have to work.
288
00:28:29,440 --> 00:28:32,316
You can come again tomorrow if you want.
289
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
The garden.
290
00:29:01,520 --> 00:29:03,796
I just have a quick question.
291
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
I have to stay at least
one more week, okay?
292
00:29:07,120 --> 00:29:09,880
One moment please.
Right up.
293
00:29:09,960 --> 00:29:11,352
Yes, it's okay.
294
00:29:47,160 --> 00:29:49,840
Please welcome
Vitomir Moric with me.
295
00:29:49,920 --> 00:29:52,355
Some applause for him.
296
00:30:13,760 --> 00:30:15,160
These are bad.
297
00:30:15,240 --> 00:30:20,458
Sometimes I wish I could do that too,
just paint something like that.
298
00:30:22,960 --> 00:30:25,917
I'm sure all of them
are going to be sold.
299
00:30:40,600 --> 00:30:43,720
You were successful then?
My credit?
300
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
Thank you.
301
00:30:45,000 --> 00:30:47,480
He gave me
the address to the laundry shop.
302
00:30:47,560 --> 00:30:51,276
You found that painting too?
Ludwig Glaeden?
303
00:30:51,360 --> 00:30:53,436
A pretense, to get to know you.
304
00:30:53,520 --> 00:30:57,156
He was looking for a missing painting,
at your uncle's.
305
00:30:57,240 --> 00:30:59,936
And you believed him?
306
00:31:05,200 --> 00:31:07,722
Could be though, right?
307
00:31:14,120 --> 00:31:17,760
How is it gonna be now?
Are we going to see each other more often?
308
00:31:17,840 --> 00:31:20,436
You see this wrinkle?
A family wrinkle.
309
00:31:20,520 --> 00:31:22,760
We all have it:
Kufferers, Dutts.
310
00:31:22,840 --> 00:31:26,040
It means skepticism,
especially when feelings get involved.
311
00:31:26,160 --> 00:31:28,480
I was frequently tortured with love too.
312
00:31:28,600 --> 00:31:31,644
I know how sticky that can be.
313
00:31:32,960 --> 00:31:35,760
But we're all lonely,
the entire family.
314
00:31:35,840 --> 00:31:40,188
But it's interesting,
exciting, your family.
315
00:31:48,920 --> 00:31:50,240
Well bravo.
316
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
Do you have a brush?!
317
00:33:14,160 --> 00:33:15,960
Thank you.
318
00:33:28,320 --> 00:33:30,516
When you speak to your uncle,
319
00:33:30,600 --> 00:33:33,160
can you ask, if I can meet him?
320
00:33:33,240 --> 00:33:35,160
I have to write the article.
321
00:33:35,240 --> 00:33:39,280
He can't choose where.
Here, elsewhere, doesn't matter.
322
00:33:39,360 --> 00:33:45,013
I haven't reached him yet.
You have to have a little more patience.
323
00:34:42,520 --> 00:34:45,560
You can touch it if you want.
I don’t mind.
324
00:34:45,640 --> 00:34:48,040
Is it finished?
Yeah, almost.
325
00:35:01,800 --> 00:35:04,061
You can conserve it.
326
00:35:04,800 --> 00:35:06,400
What for?
327
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
To sell it.
328
00:35:11,120 --> 00:35:13,642
Spoerri did that too.
329
00:35:14,600 --> 00:35:16,600
Or Arman.
330
00:35:19,280 --> 00:35:21,080
Yeah, maybe.
331
00:35:31,160 --> 00:35:34,030
At the end of the day
no one buys it after all.
332
00:35:36,040 --> 00:35:38,040
Why don't you try it?
333
00:35:39,960 --> 00:35:42,656
Just try it.
334
00:37:12,040 --> 00:37:14,356
Something was left for you.
335
00:37:14,440 --> 00:37:16,440
One moment. Uh, one moment.
336
00:37:20,600 --> 00:37:22,600
Oh yeah, this.
337
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
Thanks.
338
00:37:34,880 --> 00:37:37,920
I sat on the right, from
your point of view, in Frankfurt.
339
00:37:38,000 --> 00:37:40,916
I forgot your name.
It's okay.
340
00:37:41,000 --> 00:37:44,760
But if you have time...
I'm here privately.
341
00:37:44,840 --> 00:37:48,356
That's just a coincidence.
I'm sorry.
342
00:37:48,440 --> 00:37:54,354
But of course it would be best for everyone,
if you could hurry a little bit.
343
00:38:19,280 --> 00:38:22,933
"Such wonderful weather in Bavaria!"
344
00:38:28,000 --> 00:38:32,435
"Pure sun, pure sun, people.
Fourth day in a row."
345
00:39:04,840 --> 00:39:06,240
Yeah?
346
00:39:06,320 --> 00:39:11,538
I've locked myself out.
I can't get into my apartment.
347
00:39:12,200 --> 00:39:16,548
Well, it's best you call
a locksmith, right?
348
00:39:19,720 --> 00:39:21,400
Hello?
349
00:39:21,480 --> 00:39:23,741
No. You have to come, okay?
350
00:39:25,440 --> 00:39:27,240
Please.
351
00:39:30,560 --> 00:39:31,560
Hello.
352
00:39:33,120 --> 00:39:36,251
Now I have your phone number. Ha!
353
00:39:36,360 --> 00:39:38,360
How'd this happen?
I don't know.
354
00:39:38,440 --> 00:39:41,440
Lost my key.
Or it's in the apartment.
355
00:39:41,520 --> 00:39:43,920
I drove back and forth three times.
356
00:39:44,000 --> 00:39:46,880
In the dusk? Without glasses?
It was still light out.
357
00:39:46,960 --> 00:39:51,308
Is the balcony door open, maybe?
Or a window?
358
00:39:53,840 --> 00:39:55,840
Can you get up there?
359
00:40:03,760 --> 00:40:05,560
Yeah.
360
00:40:12,880 --> 00:40:16,533
Is there any light?
On the right side of the door.
361
00:40:18,400 --> 00:40:20,800
What's going on here?
362
00:40:20,880 --> 00:40:22,880
Hello.
363
00:40:24,600 --> 00:40:26,956
Is the key inside?
Noo.
364
00:40:27,040 --> 00:40:29,716
Don't you have a spare key?!
365
00:40:29,800 --> 00:40:32,160
There's a board next to the door.
366
00:40:32,240 --> 00:40:35,284
There's a small bowl on it!
367
00:40:35,520 --> 00:40:37,520
Do you see it?!
368
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
I'm still looking!
369
00:40:41,040 --> 00:40:43,040
Is it a single one?!
370
00:40:43,560 --> 00:40:45,560
Oh noo, now...
Yes, that's the one!
371
00:40:45,640 --> 00:40:49,032
I'm going to the door!
Can you open for me?!
372
00:40:50,040 --> 00:40:51,040
Yeah!
373
00:41:05,640 --> 00:41:07,440
Whew!
374
00:41:08,640 --> 00:41:10,840
That was nice.
Thank you.
375
00:41:10,920 --> 00:41:13,320
Yeah, I'm nice.
376
00:41:28,840 --> 00:41:30,520
Good. Bye.
377
00:41:31,680 --> 00:41:33,480
Bye.
378
00:42:04,800 --> 00:42:06,600
Hm...
379
00:42:37,320 --> 00:42:38,320
Mr. Dutt?
380
00:42:40,320 --> 00:42:44,520
If I had known that...
I'm a friend of your grandniece.
381
00:42:44,600 --> 00:42:47,000
She was here
to look after the house,
382
00:42:47,080 --> 00:42:49,480
and forgot
her work ID.
383
00:42:49,560 --> 00:42:53,836
She asked me to check.
You're a friend of Alma's?
384
00:42:53,920 --> 00:42:57,160
Alma said that you're
supposed to take care of it?
385
00:42:57,240 --> 00:43:00,396
Why?
Why doesn't she come herself?
386
00:43:00,480 --> 00:43:04,000
Did you find anything in the kitchen?
No. I don't know.
387
00:43:04,080 --> 00:43:07,240
Pure coincidence that I'm here.
I have to leave immediately.
388
00:43:07,320 --> 00:43:11,436
Maybe we can check.
She was worried a little bit.
389
00:43:11,520 --> 00:43:15,720
I'm going to the laundry and
I'll tell her to look at home.
390
00:43:15,800 --> 00:43:20,116
She's constantly losing things,
but it all shows up again eventually.
391
00:43:20,200 --> 00:43:23,040
Well, I don't see anything here.
Yeah, you're right.
392
00:43:23,120 --> 00:43:25,316
It all started with
a coincidence.
393
00:43:25,400 --> 00:43:29,360
I researched the history
of a painting for an article.
394
00:43:29,440 --> 00:43:32,000
That's when I first
came across your name.
395
00:43:32,080 --> 00:43:35,440
A painting from Ludwig Glaeden:
"Die Berufung der Salomé".
396
00:43:35,520 --> 00:43:40,129
Oh, you wanted to speak to me.
You’re working in the garden.
397
00:43:41,960 --> 00:43:43,960
Very nice.
398
00:43:44,040 --> 00:43:46,716
But I can't pay you
anything for it.
399
00:43:46,800 --> 00:43:52,156
Both of my houses eat up
my savings over the years.
400
00:43:52,240 --> 00:43:55,600
Yeah... I don't want to
be impolite,
401
00:43:55,680 --> 00:43:59,040
but if I don't leave now,
I'll miss my train.
402
00:43:59,120 --> 00:44:00,876
Are the sources correct
403
00:44:00,960 --> 00:44:04,700
that the painting is
in your possession now?
404
00:44:11,680 --> 00:44:15,040
"Do I have any proof,
that the painting exists?"
405
00:44:15,120 --> 00:44:18,080
What made you think of that?
406
00:44:18,160 --> 00:44:19,760
"It's just a feeling.
407
00:44:19,840 --> 00:44:22,236
I love Glaeden.
I know Glaeden."
408
00:44:22,320 --> 00:44:25,103
Why didn't I know the painting?
409
00:44:25,680 --> 00:44:28,985
So you didn't
get far yet?
410
00:44:29,120 --> 00:44:31,236
Did you see it for yourself?
411
00:44:31,320 --> 00:44:34,712
What kind of picture was that?
412
00:44:34,960 --> 00:44:38,720
There's no accurate date
for the "Berufung der Salomé".
413
00:44:38,800 --> 00:44:40,720
"The curators assume that
414
00:44:40,800 --> 00:44:44,480
the painting is based on a
folkloric interpretation of Salomé
415
00:44:44,560 --> 00:44:46,840
as daughter of Herod
416
00:44:46,920 --> 00:44:50,747
and as such, is attributable
to Glaeden's early work."
417
00:44:51,160 --> 00:44:53,440
"A catalog-text."
Yeah, I know it.
418
00:44:53,520 --> 00:44:57,607
"I can't offer you more, Herr Keyser."
419
00:44:58,200 --> 00:45:02,280
Why the remark that Glaeden
did commission work for the Nazis?
420
00:45:02,360 --> 00:45:04,236
You knew, I knew that.
421
00:45:04,320 --> 00:45:06,720
"Does it matter to you?"
422
00:45:06,800 --> 00:45:09,560
I thought one doesn't defend one’s god?
423
00:45:09,640 --> 00:45:12,796
"You said, it was a question of justice."
424
00:45:12,880 --> 00:45:13,960
Justice for whom?
425
00:45:14,040 --> 00:45:17,356
Does the painting have to go back to
its previous owner, or inheritor?
426
00:45:17,440 --> 00:45:19,800
I'd like to know that.
That'd be helpful.
427
00:45:19,880 --> 00:45:23,756
If yes...I know these people
from my time in the USA.
428
00:45:23,840 --> 00:45:26,676
"Financially they don't
need it back."
429
00:45:26,760 --> 00:45:28,556
It's about a sale.
430
00:45:28,640 --> 00:45:32,119
"So I don't understand the question.”
431
00:45:32,960 --> 00:45:36,036
“Philipp, I know that the painting exists."
432
00:45:36,120 --> 00:45:40,276
And I'll trust that you'll find it, Hm?
433
00:45:40,360 --> 00:45:43,400
The last time I saw him
was two days ago.
434
00:45:43,480 --> 00:45:46,360
I borrowed the keys
from the neighbors.
435
00:45:46,440 --> 00:45:49,396
I'll bring it back.
Don't worry about it.
436
00:45:49,480 --> 00:45:52,263
No. I'll find it again.
437
00:45:53,360 --> 00:45:56,320
Why do you create all these
things that decay,
438
00:45:56,400 --> 00:45:58,720
where there’s nothing left
of them at the end?
439
00:45:58,800 --> 00:46:01,200
You don't choose what you make.
440
00:46:01,280 --> 00:46:03,200
It's the other way around.
441
00:46:03,280 --> 00:46:07,676
I'm lucky if I manage
to finish something.
442
00:46:07,760 --> 00:46:11,160
Ludwig Glaeden, the painter I wrote about
443
00:46:11,240 --> 00:46:13,800
and how I got to your uncle...
I know.
444
00:46:13,880 --> 00:46:16,680
He did commission work too, later on.
445
00:46:16,760 --> 00:46:20,240
He just wanted to paint.
And he wanted to make a living doing it.
446
00:46:20,320 --> 00:46:23,040
Is that why you hate what I do?
447
00:46:23,120 --> 00:46:26,280
Because I don't sell anything?
No, I'm a money person.
448
00:46:26,360 --> 00:46:29,160
I studied economics,
journalism,
449
00:46:29,240 --> 00:46:32,280
and art history
and culture management.
450
00:46:32,360 --> 00:46:35,076
A bragger.
What did you do with it?
451
00:46:35,160 --> 00:46:38,120
Busted insurance fraudsters.
Oh, come on. Really?
452
00:46:38,200 --> 00:46:40,722
That's totally boring though, right?
453
00:46:41,600 --> 00:46:43,720
They're all lying there.
454
00:46:43,800 --> 00:46:48,640
This one, the grandfather of my
great-uncle, he was painter himself.
455
00:46:48,720 --> 00:46:51,836
And his son
was art historian.
456
00:46:51,920 --> 00:46:55,660
He was the first one
in the family called "Magnus".
457
00:46:55,760 --> 00:46:58,756
And that's
the big dealer, Eckhart Dutt.
458
00:46:58,840 --> 00:47:02,840
He opened the first gallery here in 1932.
459
00:47:03,080 --> 00:47:05,776
Before that he had one in Dresden.
460
00:47:06,400 --> 00:47:08,835
He was a money person too.
461
00:47:10,960 --> 00:47:14,787
My mom died when I was... 15?
462
00:47:30,120 --> 00:47:31,920
Philipp?
463
00:47:32,520 --> 00:47:33,520
Philipp?
464
00:47:38,480 --> 00:47:39,560
Philipp?
465
00:47:45,680 --> 00:47:47,400
Miss?! Hello?!
466
00:47:49,640 --> 00:47:51,467
The gate is already closed!
467
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
Ow!
468
00:47:54,760 --> 00:47:56,674
This can't be.
469
00:47:56,920 --> 00:48:00,520
Hello! Hello!
Who do you want to dig up?
470
00:48:00,600 --> 00:48:03,480
Oh, you're bleeding.
I'll take you outside.
471
00:48:03,560 --> 00:48:07,240
But next time
look for an exit earlier, okay?
472
00:48:07,320 --> 00:48:10,800
This can't be. Time to go home.
473
00:48:12,880 --> 00:48:15,663
Didn't you hear me calling?!
474
00:48:23,240 --> 00:48:25,762
Are you scared of cemeteries?
475
00:48:26,480 --> 00:48:29,350
Of death. Cemeteries are okay.
476
00:48:49,240 --> 00:48:53,154
I'm sorry.
Bad lighting, out of focus.
477
00:48:56,520 --> 00:48:58,320
But did you find it?
478
00:48:58,400 --> 00:49:02,356
Yeah, after Magnus told me
what you were looking for.
479
00:49:02,440 --> 00:49:05,832
Nice by the way,
that I know about that now.
480
00:49:06,240 --> 00:49:10,796
That's not the painting itself.
An old photograph, an early Polaroid.
481
00:49:10,880 --> 00:49:14,359
He has the photograph,
not the painting, he says.
482
00:49:14,520 --> 00:49:15,800
It was relocated for some reason.
483
00:49:15,880 --> 00:49:18,240
The people who were supposed
to look after it,
484
00:49:18,320 --> 00:49:22,280
gave it to the Nazis, so they'd
allow them to leave Germany.
485
00:49:22,360 --> 00:49:27,116
I guess it didn't work.
Who said that? Your uncle?
486
00:49:27,200 --> 00:49:30,080
How did it come back
into the family?
487
00:49:30,160 --> 00:49:31,636
Eckhart, the dealer,
488
00:49:31,720 --> 00:49:35,716
bought it again I guess,
after the war.
489
00:49:35,800 --> 00:49:37,887
Why did you look for it?
490
00:49:38,080 --> 00:49:40,760
I just had this feeling all of a sudden.
What?
491
00:49:40,840 --> 00:49:43,275
I thought he was lying to me.
492
00:49:44,400 --> 00:49:47,360
Sometimes I think,
he wants to destroy all paintings,
493
00:49:47,440 --> 00:49:51,360
just so no one else
can have them.
494
00:49:51,440 --> 00:49:54,636
Do you know
the story of Sardanapal?
495
00:49:54,720 --> 00:49:57,036
The last Assyrian king?
496
00:49:57,120 --> 00:50:00,076
He, who burned his city
and everything he loved,
497
00:50:00,160 --> 00:50:02,508
and then himself?
498
00:50:03,760 --> 00:50:07,760
Just so it wouldn't
fall into the enemy’s hands?
499
00:50:10,120 --> 00:50:14,156
I didn't know it either,
Magnus told it to me.
500
00:50:14,240 --> 00:50:15,480
With the difference that the things
501
00:50:15,560 --> 00:50:21,126
your uncle wants to destroy,
might not belong to him.
502
00:50:22,840 --> 00:50:25,710
How can you not care about this?!
503
00:50:26,680 --> 00:50:29,840
I know, it's stolen
or forced sale!
504
00:50:29,920 --> 00:50:32,436
It was bought twice
from the Dutts.
505
00:50:32,520 --> 00:50:36,076
The first time
by my great grandfather in Dresden.
506
00:50:36,160 --> 00:50:38,640
That's how it often was
after the first world war.
507
00:50:38,720 --> 00:50:40,596
Someone would show up
with a lot of money,
508
00:50:40,680 --> 00:50:43,280
and the painters sold,
because they had to.
509
00:50:43,360 --> 00:50:45,400
They were often not well known yet.
510
00:50:45,480 --> 00:50:49,236
Maybe they were
screwed over during the sale.
511
00:50:49,320 --> 00:50:52,920
While the paintings were in
some rich guy’s room,
512
00:50:53,000 --> 00:50:56,960
their value increased.
Wasn’t it also an enrichment?
513
00:50:57,040 --> 00:51:00,080
My great grandfather
paid the painter a lot for it.
514
00:51:00,160 --> 00:51:01,520
Then he sold it.
515
00:51:01,600 --> 00:51:04,440
and found it in estate
after the war.
516
00:51:04,520 --> 00:51:05,520
Found?
517
00:51:05,600 --> 00:51:08,840
Who took it from
him or from whom after the war?
518
00:51:08,920 --> 00:51:13,616
I can't think that way.
It doesn't belong to your uncle.
519
00:51:44,960 --> 00:51:47,800
"Hello?"
Yes, it's me.
520
00:52:30,840 --> 00:52:33,884
Don't even think about it.
521
00:52:37,640 --> 00:52:42,249
And even though you know,
that he only cares about this...
522
00:52:47,040 --> 00:52:52,519
We do this every two months.
Uncle doesn't like cleaning ladies.
523
00:52:55,400 --> 00:52:56,400
Coming!
524
00:53:23,240 --> 00:53:25,640
You told her I'm a rascal
525
00:53:25,720 --> 00:53:28,320
Because you are.
Shameless.
526
00:53:30,720 --> 00:53:32,800
Why do you think she needs you?
527
00:53:32,880 --> 00:53:35,200
To see me in the right light?
528
00:53:35,280 --> 00:53:37,560
She's distrustful.
Yeah, she is.
529
00:53:37,640 --> 00:53:41,720
But once she gets over her fear
and her distrust
530
00:53:41,800 --> 00:53:43,887
there's no more stopping her.
531
00:53:46,320 --> 00:53:48,560
And you looked
so deeply into me
532
00:53:48,640 --> 00:53:52,814
that you thought,
you had to protect her from me?
533
00:53:53,760 --> 00:53:56,080
Bine, are you jealous?
534
00:53:56,160 --> 00:53:58,160
Uhm, noo.
535
00:54:02,440 --> 00:54:05,640
Know what I won't do?
536
00:54:06,440 --> 00:54:08,240
What?
537
00:54:08,760 --> 00:54:11,960
I won't move
a very precious item
538
00:54:12,040 --> 00:54:15,236
from this house
into your purse.
539
00:54:15,320 --> 00:54:18,200
Miss Kufferer and Mr. Dutt
won't think
540
00:54:18,280 --> 00:54:20,156
you stole from them.
541
00:54:20,240 --> 00:54:23,760
I don't have to do it,
because you will leave anyway.
542
00:54:23,840 --> 00:54:27,880
and you won't contact Alma anymore
in the next few weeks, okay?
543
00:54:27,960 --> 00:54:30,880
You don't have to come
clean here
544
00:54:30,960 --> 00:54:33,400
for the next few months either.
545
00:54:33,480 --> 00:54:35,654
That'll make it easier for you.
546
00:54:46,560 --> 00:54:49,778
Yeah, nothing in there,
that doesn't belong to you.
547
00:54:50,760 --> 00:54:52,760
Bye, Bine.
548
00:54:54,000 --> 00:54:59,400
Did you see the roof?
Everything made of Gold, Gold! Shameless.
549
00:54:59,800 --> 00:55:02,409
AquĂ. Sign here.
550
00:55:02,760 --> 00:55:04,440
Thank you.
551
00:55:06,360 --> 00:55:08,360
What happened?
552
00:55:08,640 --> 00:55:12,554
I have just been victim of an attack.
553
00:55:13,080 --> 00:55:17,396
Or I should say
clear physical expression of will.
554
00:55:17,480 --> 00:55:20,611
But I was able to fight off the attack.
555
00:55:25,200 --> 00:55:26,480
Yes, please?
556
00:55:26,560 --> 00:55:28,720
"Hello.
This is Philipp Keyser.
557
00:55:28,800 --> 00:55:31,760
I couldn't reach Alma.
Is she in her studio?”
558
00:55:31,840 --> 00:55:33,636
No, I don't think so.
559
00:55:33,720 --> 00:55:35,280
"What do you want from her?"
560
00:55:35,360 --> 00:55:37,920
To drop off my plants,
if you doesn't mind.
561
00:55:38,000 --> 00:55:40,174
I am out front.
562
00:55:49,120 --> 00:55:50,996
Didn’t you have plans to travel?
563
00:55:51,080 --> 00:55:55,341
No, you must have
misunderstood that.
564
00:55:57,240 --> 00:55:59,920
Do you remember
our last conversation?
565
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Yes, vaguely.
566
00:56:03,000 --> 00:56:05,480
We talked
about Ludwig Glaeden.
567
00:56:05,560 --> 00:56:08,636
I asked about the
"Berufung der Salomé".
568
00:56:08,720 --> 00:56:11,676
It's true that the painting
is in your possession.
569
00:56:11,760 --> 00:56:16,396
I don't know which sources
you had access to.
570
00:56:16,480 --> 00:56:18,480
Is that the case?
571
00:56:18,920 --> 00:56:21,355
Why do you want to know that?
572
00:56:24,240 --> 00:56:26,840
Why should I talk
to you about that?
573
00:56:26,920 --> 00:56:28,200
We don't know each other.
574
00:56:28,280 --> 00:56:31,236
My apologies.
I am an admirer of Glaeden.
575
00:56:31,320 --> 00:56:35,960
I can't get over the fact that
I didn't know anything about the painting.
576
00:56:36,040 --> 00:56:38,520
Possible, that a painting like this
577
00:56:38,600 --> 00:56:43,080
at some point came into my family’s collection
a long time ago. So?
578
00:56:43,160 --> 00:56:47,160
That would mean
that it belongs to you now.
579
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
You see...
580
00:56:51,440 --> 00:56:54,800
Paintings don't belong to anyone.
581
00:56:54,880 --> 00:56:56,880
They only belong to themselves.
582
00:56:56,960 --> 00:56:59,800
It's also a misconception
that they belong to everyone.
583
00:56:59,880 --> 00:57:04,837
To the public,
or however you want to say it.
584
00:57:06,560 --> 00:57:08,880
Legally both views
would be considered
585
00:57:08,960 --> 00:57:11,640
an unusual perspective.
No.
586
00:57:11,720 --> 00:57:14,520
No, no, it's much simpler.
587
00:57:14,600 --> 00:57:17,116
The paintings can't protect themselves.
588
00:57:17,200 --> 00:57:21,200
Paintings want to be figured out,
they want to be known.
589
00:57:21,960 --> 00:57:24,840
"Known"
in the sense of the bible.
590
00:57:24,920 --> 00:57:27,436
Does that make sense to you?
591
00:57:27,520 --> 00:57:33,347
Because if they're just looked
at carelessly, they lose in value.
592
00:57:34,800 --> 00:57:37,960
This has nothing to do
with financial value.
593
00:57:38,040 --> 00:57:40,440
They would lose their voice.
594
00:57:42,240 --> 00:57:45,160
I... speak to them.
595
00:57:46,160 --> 00:57:50,556
That's a mutual...
Is the Salomé stolen art?
596
00:57:50,640 --> 00:57:54,988
In what sense?
That's nothing but a headline.
597
00:57:55,480 --> 00:57:59,116
The things we call stolen art today
don't even exist.
598
00:57:59,200 --> 00:58:01,080
You’d have to start with the fact
599
00:58:01,160 --> 00:58:05,200
that someone could exploit
a painter's financial misery…
600
00:58:05,280 --> 00:58:09,360
These paintings were
painted to be sold.
601
00:58:09,440 --> 00:58:13,076
They exist to be in this world,
and to please.
602
00:58:13,160 --> 00:58:17,476
If they were stolen, they have to
get back to their original location.
603
00:58:17,560 --> 00:58:21,387
Then you'd have to put them
in the painter’s grave.
604
00:58:21,720 --> 00:58:23,076
Of what use would that be?
605
00:58:23,160 --> 00:58:25,160
They’d decay.
606
00:58:26,000 --> 00:58:27,566
I protect them.
607
00:58:32,560 --> 00:58:35,160
Did you speak to
Alma about me?
608
00:58:35,240 --> 00:58:37,040
Of course.
609
00:58:41,160 --> 00:58:43,800
One more week till Wednesday?
Sure.
610
00:58:43,880 --> 00:58:47,185
Can I stay
in the same room?
611
00:58:51,800 --> 00:58:54,080
I can only sell this with a prescription.
612
00:58:54,160 --> 00:58:56,960
Do you have anything else?
Good old Valerian.
613
00:58:57,040 --> 00:59:01,475
I’ll take it, and something
for gastric irritation.
614
00:59:29,080 --> 00:59:30,960
What's wrong with you?
615
00:59:31,040 --> 00:59:33,920
Calm down.
Do you want to sit down?
616
00:59:34,000 --> 00:59:36,400
Breathe easily.
617
00:59:36,720 --> 00:59:39,560
Calm. Breathe.
618
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Excuse me?
619
00:59:44,320 --> 00:59:48,196
Where can I find someone
who can give me information?
620
00:59:48,280 --> 00:59:51,080
Ludwig Glaeden.
Do you have old newspapers as well?
621
00:59:51,160 --> 00:59:52,960
How old?
20's- and 30's.
622
00:59:53,040 --> 00:59:57,320
Not all of those are digitalized.
You have to ask upstairs.
623
00:59:57,400 --> 00:59:59,520
So, "Glaeden".
624
00:59:59,720 --> 01:00:02,503
What family names?
625
01:00:03,840 --> 01:00:05,876
What do you want with that?
626
01:00:05,960 --> 01:00:09,476
I want to nail
a girl to the cross with it.
627
01:00:09,560 --> 01:00:10,960
Aha.
628
01:00:30,520 --> 01:00:32,240
Yeah?
629
01:00:32,440 --> 01:00:33,956
Thank you for picking up.
630
01:00:34,040 --> 01:00:37,716
You lied.
Magnus' dad was never in Dresden.
631
01:00:37,800 --> 01:00:40,480
"The Gallery in Munich
was opened after the war.
632
01:00:40,560 --> 01:00:43,952
How did he acquire
the painting?"
633
01:00:46,280 --> 01:00:48,356
What's going on all of a sudden?
634
01:00:48,440 --> 01:00:51,136
I met your uncle.
635
01:00:51,880 --> 01:00:52,880
"Yes, what?"
636
01:00:53,080 --> 01:00:56,636
You knew that.
He told you about it.
637
01:00:56,720 --> 01:00:58,720
Yes, why wouldn't he?
638
01:00:59,880 --> 01:01:02,480
"Philipp? Hello?"
639
01:01:04,600 --> 01:01:05,992
Hello?
"Philipp!"
640
01:01:06,160 --> 01:01:09,813
Are you still there?
I can't hear you anymore.
641
01:01:13,080 --> 01:01:14,480
Morning.
642
01:01:29,680 --> 01:01:31,333
Alma? What was it?
643
01:02:11,400 --> 01:02:14,357
Nice of you to get in touch.
644
01:02:21,960 --> 01:02:23,160
Is he there?
645
01:02:23,640 --> 01:02:24,640
No.
646
01:02:28,920 --> 01:02:32,920
Philipp...
I won't promise you anything, okay?
647
01:02:33,680 --> 01:02:36,520
I don't know
where the painting you're looking for is,
648
01:02:36,600 --> 01:02:40,861
but maybe I can help you find it.
649
01:02:42,000 --> 01:02:44,160
But... what?
650
01:02:48,520 --> 01:02:50,520
But...
651
01:02:51,600 --> 01:02:54,200
If you could maybe just...
652
01:02:55,160 --> 01:02:57,769
...stay with me for a while.
653
01:03:03,040 --> 01:03:05,040
Yeah, fine.
654
01:03:06,120 --> 01:03:08,120
Agreed.
655
01:03:47,120 --> 01:03:50,240
When I was still living here
this looked different.
656
01:03:50,320 --> 01:03:52,581
He rearranged.
Beckmann?
657
01:03:57,320 --> 01:03:58,720
Mueller.
658
01:04:02,640 --> 01:04:06,640
Heckel.
No. That's a Kirchner.
659
01:04:15,920 --> 01:04:20,703
Böcklin, that's not true, right?
How many does he have?
660
01:04:27,600 --> 01:04:31,687
Hey, put that back as it was, okay?
661
01:04:36,440 --> 01:04:37,840
WaldmĂĽller.
662
01:04:42,720 --> 01:04:44,120
Ouch.
663
01:04:51,680 --> 01:04:55,680
There's another room.
That's just one storage space.
664
01:04:56,320 --> 01:05:00,720
That's an early Christian Schad.
Around 1930.
665
01:05:00,800 --> 01:05:02,800
That one is considered lost.
666
01:05:03,900 --> 01:05:05,360
Well, not really.
667
01:05:05,440 --> 01:05:08,120
It's here, right?
Officially missing.
668
01:05:08,200 --> 01:05:10,396
Where did he get it?
Everything inherited.
669
01:05:10,480 --> 01:05:13,876
He never bought a painting
himself in his life.
670
01:05:13,960 --> 01:05:14,960
Chagall...
671
01:05:55,880 --> 01:05:57,880
50 x 50.
672
01:06:59,840 --> 01:07:03,200
Glaeden lived to be very old.
Did you know that?
673
01:07:03,280 --> 01:07:05,600
I think almost over 80.
674
01:07:05,800 --> 01:07:10,235
He could barely see at all
his last 20 years.
675
01:07:31,440 --> 01:07:34,480
When is your uncle coming back?
I don't know.
676
01:07:34,560 --> 01:07:36,960
You can never tell with him.
677
01:07:37,040 --> 01:07:41,997
He drove to the Bodensee.
His other house is there.
678
01:07:42,920 --> 01:07:46,800
We can call him,
say we found it.
679
01:07:46,880 --> 01:07:48,967
He doesn't have a cellphone.
680
01:07:52,240 --> 01:07:55,120
And I have to go to work.
Can you take me?
681
01:07:55,200 --> 01:07:57,200
I'm already late.
682
01:07:58,400 --> 01:08:00,200
Sure.
683
01:08:09,760 --> 01:08:12,717
Ah!
Shit, shit. I'm sorry.
684
01:08:36,320 --> 01:08:38,960
Don’t worry.
It won't get sticky with us.
685
01:08:39,040 --> 01:08:40,693
It's just about sex.
686
01:08:41,320 --> 01:08:44,799
Sex in exchange for stolen art.
A clear deal.
687
01:09:04,360 --> 01:09:07,040
You can't see anything properly anymore.
688
01:09:07,120 --> 01:09:11,080
Doesn't matter. I don't see anything anyway.
Where are your glasses?
689
01:09:11,160 --> 01:09:13,334
Be quiet or you have to leave.
690
01:10:16,000 --> 01:10:20,522
Why do you only have
such narrow beds everywhere?
691
01:10:22,920 --> 01:10:26,660
Magnus doesn't have
any relatives anymore, right?
692
01:10:27,080 --> 01:10:29,676
Since his sister died,
not anymore.
693
01:10:29,760 --> 01:10:31,760
So just you.
694
01:10:31,840 --> 01:10:34,356
Then you inherit all this.
No.
695
01:10:34,440 --> 01:10:38,080
I wouldn't accept that.
I'm not crazy.
696
01:10:38,160 --> 01:10:40,880
It’s obvious one can't live with it all.
697
01:10:46,200 --> 01:10:48,635
We do have time, right?
698
01:11:20,880 --> 01:11:23,720
The painting is here.
I saw it. He has it.
699
01:11:23,800 --> 01:11:26,840
"Then proceed,
Herr Keyser."
700
01:11:26,920 --> 01:11:30,076
Do you know
the story of King Sardanapalus,
701
01:11:30,160 --> 01:11:33,291
who burned all his treasures?
702
01:11:35,200 --> 01:11:39,316
"Yes, he protected them
from the Euphrates flood.
703
01:11:39,400 --> 01:11:42,640
The fire was just
the
logical conclusion.
704
01:11:42,720 --> 01:11:45,503
And what's your point?"
705
01:12:12,920 --> 01:12:14,720
Fuck!
706
01:13:00,840 --> 01:13:03,360
I'm watchful, you know?
707
01:13:03,440 --> 01:13:08,919
I saw you enter via
the neighbour's property.
708
01:13:24,880 --> 01:13:28,160
I've repeatedly spoken with
Alma about this painting.
709
01:13:28,240 --> 01:13:32,400
She said the same as you.
It was stolen from the artist.
710
01:13:32,480 --> 01:13:34,560
That's what she said?
Not word for word.
711
01:13:34,640 --> 01:13:37,162
But rather?
That's how she meant it.
712
01:13:37,720 --> 01:13:42,636
I take care of the paintings
that have been entrusted to me.
713
01:13:42,720 --> 01:13:46,280
I was given this task.
I didn't choose this.
714
01:13:46,360 --> 01:13:50,316
And just how I take care of
the paintings, they feed me,
715
01:13:50,400 --> 01:13:53,840
whenever I have to
sell one of them.
716
01:13:53,920 --> 01:13:56,790
Maybe again shortly.
717
01:13:58,880 --> 01:14:03,676
With lower creatures
you'd call that a symbiosis.
718
01:14:03,760 --> 01:14:08,440
There's still a few people in
Liechtenstein or in Switzerland,
719
01:14:08,520 --> 01:14:10,607
who deserve to be trusted.
720
01:14:10,720 --> 01:14:14,400
But I was persuaded
to look for this painting.
721
01:14:14,480 --> 01:14:16,956
I am fully authorised
722
01:14:17,040 --> 01:14:20,606
to negotiate the purchase conditions.
723
01:14:26,760 --> 01:14:29,000
You recently told me something
724
01:14:29,080 --> 01:14:32,385
that kept me thinking.
725
01:14:33,200 --> 01:14:37,080
You said, the paintings weren’t indifferent
about who was looking at them.
726
01:14:37,160 --> 01:14:40,240
I can assure you in this respect, too.
727
01:14:40,320 --> 01:14:44,560
Mr. Keyser, I'm not doing any
of this for myself.
728
01:14:44,640 --> 01:14:47,480
My father put this collection together.
729
01:14:47,560 --> 01:14:50,691
He died soon after the war.
730
01:14:52,320 --> 01:14:54,520
One could say...
731
01:14:56,120 --> 01:15:00,600
...that Munich became a city of
self-promoters after the war.
732
01:15:00,680 --> 01:15:04,072
A loud city,
up until the 70s.
733
01:15:04,400 --> 01:15:10,400
One could hide very well,
behind the volume of others.
734
01:15:11,720 --> 01:15:15,199
Now I have to protect
this collection.
735
01:15:17,720 --> 01:15:19,720
And that's what I will do.
736
01:15:21,640 --> 01:15:23,680
Against fire and flood.
737
01:15:27,040 --> 01:15:30,360
I didn't know about all the details.
738
01:15:30,440 --> 01:15:34,080
It's such a demanding assignment,
739
01:15:34,160 --> 01:15:37,813
that I had to learn,
to renounce many things.
740
01:15:39,160 --> 01:15:42,117
What were you told?
741
01:15:42,360 --> 01:15:45,800
You're obviously
a secretive man, Mr. Dutt.
742
01:15:45,880 --> 01:15:49,956
What were you told that there's
suffering attached to the painting?
743
01:15:50,040 --> 01:15:51,480
Yes.
744
01:15:51,560 --> 01:15:54,778
It was mentioned.
That's not true.
745
01:15:55,720 --> 01:16:00,840
This painting changed places
multiple times.
746
01:16:01,040 --> 01:16:03,800
But those people,
the ones who sent you here,
747
01:16:03,880 --> 01:16:05,960
they'll sell it again, right away.
748
01:16:06,040 --> 01:16:08,600
I am their real target,
they want to neutralise me,
749
01:16:08,680 --> 01:16:13,811
take the paintings’ protector away
and give me a kick.
750
01:16:14,640 --> 01:16:18,040
But... I won't allow that.
751
01:16:19,640 --> 01:16:21,640
Neutralise you?
752
01:16:22,200 --> 01:16:24,200
Why?
753
01:16:26,600 --> 01:16:31,316
Are you saying that
you know the people who hired me?
754
01:16:31,400 --> 01:16:34,360
Maybe I'm not getting my point across.
755
01:16:34,440 --> 01:16:38,440
I took this assignment,
and I'll fulfill it.
756
01:16:38,520 --> 01:16:42,347
You have enough
that you can protect.
757
01:16:46,880 --> 01:16:50,196
You'll receive an offer.
Hey, hey, hey.
758
01:16:50,280 --> 01:16:53,560
You have to find a way
for the rest of your life.
759
01:16:53,640 --> 01:16:57,988
Or else others will find one for you.
Don't do it!
760
01:17:00,480 --> 01:17:02,680
The painting! Leave!
761
01:17:05,520 --> 01:17:06,760
Ah!
762
01:17:41,480 --> 01:17:44,276
Are you crazy? It doesn't belong to you.
To you, then?
763
01:17:44,360 --> 01:17:47,116
Yes, you idiot,
at least more than it does to you.
764
01:17:47,200 --> 01:17:50,596
You knew what I wanted from you.
So don't go crying now.
765
01:17:50,680 --> 01:17:52,676
That's none of your business.
766
01:17:52,760 --> 01:17:55,320
"I don't want the paintings", my ass.
767
01:17:55,400 --> 01:17:57,636
You're the asshole!
You want money!
768
01:17:57,720 --> 01:18:01,320
So you have something to do,
when you cant get anything done!
769
01:18:01,400 --> 01:18:06,357
I'll wring your neck!
Go ahead. You can't do it anyway.
770
01:18:15,120 --> 01:18:18,338
Bye, you corpse.
Just die.
771
01:18:48,360 --> 01:18:50,969
You want back in the firm?
772
01:18:58,580 --> 01:18:59,780
I'm sorry.
773
01:18:59,860 --> 01:19:05,228
I can't yet say, whether the painting
is in Mr. Dutt's possession.
774
01:19:09,480 --> 01:19:11,828
That's not good, Philipp.
775
01:19:12,880 --> 01:19:16,120
That's unfortunate.
Yes, I can't change it.
776
01:19:16,200 --> 01:19:19,000
Give me more time,
or hire someone else.
777
01:19:19,080 --> 01:19:22,720
We'll think about it.
What about my fee?
778
01:19:22,800 --> 01:19:25,840
We'll reimburse the expenses
you've had so far.
779
01:19:25,920 --> 01:19:29,796
That's not enough.
You think you deserve more?
780
01:19:29,880 --> 01:19:35,359
For even getting involved in this
in the first place.
781
01:19:37,760 --> 01:19:41,500
You'll get 10%
of your fee, Philipp.
782
01:19:42,560 --> 01:19:44,800
No more.
783
01:19:45,960 --> 01:19:47,960
Take it.
784
01:19:51,440 --> 01:19:53,440
I'll think about it.
785
01:19:54,440 --> 01:19:57,571
See you tomorrow.
Yeah, yeah, till tomorrow.
786
01:20:15,600 --> 01:20:18,516
A tip-off from a dealer from Munich,
787
01:20:18,600 --> 01:20:22,200
led the tax authorities
to the trail of an art collector.
788
01:20:22,280 --> 01:20:25,150
Everything went really fast from there.
789
01:20:29,120 --> 01:20:30,996
Open please. Customs check.
790
01:20:31,080 --> 01:20:35,080
One week later, an elderly gentleman
returned from Switzerland by train.
791
01:20:35,160 --> 01:20:37,240
With a large sum of cash.
792
01:20:37,320 --> 01:20:38,960
Passport control.
793
01:20:39,160 --> 01:20:41,360
He was routinely checked.
794
01:20:41,440 --> 01:20:44,276
The sum was under the declaration limit,
795
01:20:44,360 --> 01:20:46,360
but because the train came from Zurich,
796
01:20:46,440 --> 01:20:49,436
and the sum was
suspiciously high regardless,
797
01:20:49,520 --> 01:20:52,738
he was put under observation.
798
01:20:53,600 --> 01:20:56,760
In order to substantiate
the proof for tax evasion,
799
01:20:56,840 --> 01:21:00,000
his home was finally searched.
800
01:21:00,080 --> 01:21:04,520
That's when the authorities stumbled
upon a vast forgotten art collection.
801
01:21:04,600 --> 01:21:06,480
And because it was unknown what to do
802
01:21:06,560 --> 01:21:09,240
with that artistic treasure,
803
01:21:09,320 --> 01:21:14,799
it was quickly moved
into an administrative depot.
804
01:21:29,920 --> 01:21:32,000
And that is where the paintings stayed.
805
01:21:32,080 --> 01:21:34,160
And they would've stayed there,
806
01:21:34,240 --> 01:21:38,360
until the increasingly complex
lawsuit that resulted
807
01:21:38,440 --> 01:21:43,223
lost a little bit
of its menace.
808
01:21:46,680 --> 01:21:51,985
"Dräuend", by the way,
is a beautiful, old-German word.
809
01:22:45,240 --> 01:22:49,154
They were really thorough.
Everything's gone.
810
01:22:49,640 --> 01:22:54,249
It's all in storage
somewhere in the Allgäu.
811
01:23:02,600 --> 01:23:05,560
How's your uncle?
Not good.
812
01:23:05,640 --> 01:23:08,640
Where is he?
He's in hospital.
813
01:23:08,720 --> 01:23:10,800
Oh, I'm sorry.
814
01:23:10,880 --> 01:23:12,760
It's not because of you.
815
01:23:12,840 --> 01:23:16,232
It is because they took it all.
816
01:23:52,040 --> 01:23:54,040
I love you.
817
01:23:56,000 --> 01:23:58,200
That's not true.
818
01:24:00,680 --> 01:24:04,246
Who's going to water
the garden and the flowers?
819
01:24:04,400 --> 01:24:06,080
No one.
820
01:24:06,960 --> 01:24:08,960
That's murder.
821
01:24:10,120 --> 01:24:12,480
That's murder.
822
01:24:12,560 --> 01:24:15,604
I know. I'll get started tomorrow.
823
01:25:23,560 --> 01:25:27,760
Philipp, I don't see you.
Where are you?
824
01:25:33,600 --> 01:25:35,600
I'm very sick.
825
01:25:36,560 --> 01:25:38,120
I...
826
01:25:38,200 --> 01:25:40,200
I know.
827
01:25:40,400 --> 01:25:41,920
They found out that
828
01:25:42,000 --> 01:25:46,348
the cancer is pulling Vitamin A
out of my body.
829
01:25:47,160 --> 01:25:50,080
That's why my sight is so bad.
830
01:25:50,680 --> 01:25:53,115
I can barely recognize you.
831
01:25:56,360 --> 01:25:59,752
I have to wait
for a matching organ.
832
01:26:01,440 --> 01:26:04,832
I'm hoping for the call.
833
01:26:10,960 --> 01:26:14,787
Could you please
leave me alone now?
834
01:27:22,000 --> 01:27:25,640
"My dear Alma, however things
will go from here,
835
01:27:25,720 --> 01:27:29,040
I hope this painting
will help you be happy.
836
01:27:29,120 --> 01:27:32,920
You will get better again
and live with that young man,
837
01:27:33,000 --> 01:27:37,840
whom I distrusted, and who
cares for you so deeply.
838
01:27:37,920 --> 01:27:39,920
I was wrong."
839
01:28:30,600 --> 01:28:32,600
Untertitelung: BR 2017 - translated into English for KG by marshmellowv
63591