All language subtitles for cdd-fmie_aaat_720p_hdtv_x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,720 --> 00:01:03,960 Last kiss. 2 00:01:34,520 --> 00:01:37,560 Damn it! Yeah, what a day! 3 00:01:37,640 --> 00:01:39,880 I need to get to Sternberg and Wissholt. 4 00:01:39,960 --> 00:01:43,160 Upstairs, right? I'm sorry. It's been 2 years since I was here. 5 00:01:43,240 --> 00:01:45,520 There's no one here it seems. Do you need a towel or something? 6 00:01:45,600 --> 00:01:48,200 Why is no one here anymore? Closing time… 7 00:01:48,280 --> 00:01:50,960 Then I'll need an ID. Driver's license? 8 00:01:51,040 --> 00:01:54,520 That'll work. I'm sorry. I haven't been here long. 9 00:01:54,600 --> 00:01:58,774 I don't want to get fired. I get it. 10 00:02:04,600 --> 00:02:09,076 And what do you need up there this late? I have an appointment. 11 00:02:09,160 --> 00:02:10,160 Yes. 12 00:02:27,520 --> 00:02:29,520 "11th upper floor." 13 00:02:43,360 --> 00:02:45,120 "11th upper floor." 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 Philipp! 15 00:02:48,720 --> 00:02:51,320 I didn't know that you're coming too. 16 00:02:51,400 --> 00:02:54,160 Of course. I know that you're here. Nice. 17 00:02:54,240 --> 00:02:56,756 What am I doing here? Are you behind this? 18 00:02:56,840 --> 00:02:59,720 It's not really about...? We're too late. 19 00:02:59,800 --> 00:03:03,320 I get to do that, but you don't. Something will be suggested to you. 20 00:03:03,400 --> 00:03:06,360 You'll find out in a second. Don't mess it up this time. 21 00:03:06,440 --> 00:03:10,701 You think I'll manage? You want back into the firm? 22 00:03:13,480 --> 00:03:16,556 How long did you study art history? 23 00:03:16,640 --> 00:03:19,920 Five semesters. Not a lot. And you didn't graduate? 24 00:03:20,000 --> 00:03:25,218 No, I then... You don't have to explain yourself here. 25 00:03:25,600 --> 00:03:27,800 What do I have to do? 26 00:03:27,880 --> 00:03:30,560 Find out, if a particular painting 27 00:03:30,640 --> 00:03:33,320 is in the possession of a collector from Munich. 28 00:03:33,400 --> 00:03:35,748 The man's name is Magnus Dutt. 29 00:03:36,440 --> 00:03:38,640 You think you can do that? 30 00:03:39,080 --> 00:03:40,880 Yes. 31 00:03:40,960 --> 00:03:43,120 The painting is allegedly missing. 32 00:03:43,200 --> 00:03:45,600 It would be desirable, if you found it, 33 00:03:45,680 --> 00:03:49,246 and made the sale to us possible. 34 00:03:49,920 --> 00:03:52,964 Is it true, that you're a Jew? 35 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 Yes. It's about an old painting. 36 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 You know what could be attached to that. 37 00:03:58,360 --> 00:04:01,520 I just want to know how objective you are. 38 00:04:01,600 --> 00:04:04,920 I don't practice my denomination. 39 00:04:05,120 --> 00:04:08,316 Does it have anything to do with the fact that it's me who does...? 40 00:04:08,400 --> 00:04:12,040 This man wouldn't talk to a paralegal. 41 00:04:12,120 --> 00:04:15,280 He would probably say he doesn't have the painting. 42 00:04:15,360 --> 00:04:18,440 All sources of information about the whereabouts of the painting 43 00:04:18,520 --> 00:04:23,116 were tapped? Museums? Archives? Yes. The painter is documented as well. 44 00:04:23,200 --> 00:04:26,760 But we couldn't find any official information about this painting. 45 00:04:26,840 --> 00:04:30,240 We have a clue, that it's with Dutt. 46 00:04:30,320 --> 00:04:33,760 What kind of clue? An orally stated assumption. 47 00:04:33,840 --> 00:04:36,520 Spoken at an auction in New York. 48 00:04:36,600 --> 00:04:40,360 We're grasping at straws. What do we know about the collector? 49 00:04:40,440 --> 00:04:42,840 Private person, sells stuff every once in a while. 50 00:04:42,920 --> 00:04:44,920 We don't know much. How old? 51 00:04:45,280 --> 00:04:48,680 About my age. Does he have friends? Family? 52 00:04:48,760 --> 00:04:51,120 His sister died a few years ago. 53 00:04:51,200 --> 00:04:54,800 Children? No, not that I know of. 54 00:04:54,880 --> 00:04:57,280 He must have a grandniece. 55 00:04:57,360 --> 00:04:59,476 I'll give you everything later. 56 00:04:59,560 --> 00:05:02,396 If he sells, how much money do I have? 57 00:05:02,480 --> 00:05:04,480 As little as possible. 58 00:05:06,640 --> 00:05:09,249 And as much as you need. 59 00:05:10,840 --> 00:05:12,320 Good. 60 00:05:12,400 --> 00:05:14,800 What about my fee? 61 00:05:38,560 --> 00:05:41,517 You have to decide right away. 62 00:05:44,760 --> 00:05:46,840 Will you do it? 63 00:05:48,280 --> 00:05:49,880 Yes, absolutely. 64 00:06:00,520 --> 00:06:04,876 Then let's forget your going it alone in the matter of Machalke. 65 00:06:04,960 --> 00:06:09,036 You weren't allowed to reopen the negotiated contract. 66 00:06:09,120 --> 00:06:11,360 I wanted to do something good for the firm. 67 00:06:11,440 --> 00:06:15,080 You succeeded, in that the firm lost the client . 68 00:06:15,160 --> 00:06:18,916 I've understood that by now. I'm sorry. 69 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 What kind of painting is it? 70 00:06:20,960 --> 00:06:24,720 One of Ludwig Glaeden's early pieces, German expressionism. 71 00:06:24,800 --> 00:06:28,887 It's called "Die Berufung der Salomé". Ah, Glaeden. 72 00:06:29,880 --> 00:06:31,880 It hung there. 73 00:06:32,520 --> 00:06:35,440 It hung between the two other paintings. 74 00:06:35,520 --> 00:06:37,560 It's still non-absract. 75 00:06:37,640 --> 00:06:40,480 A young woman, half naked, half veiled, 76 00:06:40,560 --> 00:06:43,276 stands on the right side of the painting. She's dancing. 77 00:06:43,360 --> 00:06:48,640 On the left are the outlines of three men and another woman. 78 00:06:48,720 --> 00:06:52,286 One of the men is pointing at the young woman. 79 00:06:56,040 --> 00:06:57,800 Fantastic. 80 00:06:58,000 --> 00:07:02,240 and I thought this was just about an assessment, but now this... 81 00:07:02,320 --> 00:07:04,520 An unknown Glaeden. 82 00:07:04,600 --> 00:07:06,948 That would be some discovery. 83 00:07:08,040 --> 00:07:11,196 I published an article on him once. 84 00:07:11,280 --> 00:07:13,520 We know that, of course. 85 00:07:13,600 --> 00:07:17,000 You speak as if you were hoping from a glimpse of the painting 86 00:07:17,080 --> 00:07:20,280 An answer to the secret of the universe. 87 00:07:20,360 --> 00:07:24,880 But you know, that Glaeden painted Nazi-art at the end of his life? 88 00:07:24,960 --> 00:07:26,840 By order of the Führer? 89 00:07:26,920 --> 00:07:31,080 We here don't think highly of his talent. 90 00:07:31,160 --> 00:07:33,640 Do you think otherwise? 91 00:07:33,720 --> 00:07:37,720 What do you say? One doesn't defend one’s god. 92 00:07:44,240 --> 00:07:47,356 The painting has to be bought. Do you understand? 93 00:07:47,440 --> 00:07:49,760 Sure. Why? 94 00:07:50,280 --> 00:07:51,636 There's suffering attached to it, 95 00:07:51,720 --> 00:07:55,981 and it has to go back to where it belongs. 96 00:08:03,120 --> 00:08:04,680 There? 97 00:08:04,880 --> 00:08:08,080 No, that place... doesn't exist anymore. 98 00:08:08,800 --> 00:08:13,716 It has to go back to a private place. It's a question of justice. 99 00:08:13,800 --> 00:08:15,887 Who actually are you? 100 00:08:18,080 --> 00:08:21,120 We're all old friends here. 101 00:08:21,200 --> 00:08:24,680 We're acting in the interests of someone present here. 102 00:08:24,760 --> 00:08:26,847 That's all there is to say. 103 00:08:33,600 --> 00:08:37,960 When do you need results? You have as long as you need. 104 00:08:38,040 --> 00:08:41,556 But the time remaining to me and my colleagues here 105 00:08:41,640 --> 00:08:45,293 is not infinite, as you can see. 106 00:09:52,600 --> 00:09:55,560 We have to get this done before 11pm. 107 00:09:55,640 --> 00:10:00,597 We don't have that much time. I told you that. 108 00:10:01,720 --> 00:10:05,120 Excuse me! Could you tell me what you're doing here? 109 00:10:05,200 --> 00:10:08,956 I found a wallet. The ID inside says: Dutt. 110 00:10:09,040 --> 00:10:10,880 That's here, right? 111 00:10:14,520 --> 00:10:17,200 Ehm, is that your car? Yes. 112 00:10:17,280 --> 00:10:20,160 Please move it. That's our parking spot. Thank you! 113 00:10:20,240 --> 00:10:22,501 Yeah, I'm leaving in a minute. 114 00:10:30,560 --> 00:10:33,082 Wilma Freitag, born Dutt. 115 00:10:33,200 --> 00:10:37,796 Yes, the death notice was printed in your paper, 2 years ago. 116 00:10:37,880 --> 00:10:41,280 There's no telephone number listed under Magnus Dutt. 117 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 Where? 118 00:10:42,440 --> 00:10:45,396 Local telephone book Munich on the internet. 119 00:10:45,480 --> 00:10:47,480 Aha. Why not? 120 00:10:49,680 --> 00:10:50,800 Listen for a moment. 121 00:10:50,880 --> 00:10:53,760 I found a wallet with a lot of money. 122 00:10:53,840 --> 00:10:57,236 The only thing hinting at the owner is this notice. 123 00:10:57,320 --> 00:11:00,960 Why does it have to be so complicated? I want to give it back. 124 00:11:01,040 --> 00:11:03,316 I just want to call there. 125 00:11:03,400 --> 00:11:05,200 Yes? 126 00:11:06,080 --> 00:11:09,280 Yes. Good. Thank you. 127 00:11:37,920 --> 00:11:40,960 "Magnus Dutt's connection 128 00:11:41,040 --> 00:11:42,916 Call again later. 129 00:11:43,000 --> 00:11:46,520 Excuse the inconvenience this may cause. 130 00:11:46,600 --> 00:11:51,644 "Excuse the inconvenience this may cause." 131 00:11:53,160 --> 00:11:55,560 Well, what do we have here? 132 00:12:03,200 --> 00:12:05,440 You're too late. Yeah, I see that. 133 00:12:05,520 --> 00:12:10,825 Come again next week: Painting studio from Croatia. It's worth it. 134 00:12:12,080 --> 00:12:15,316 Careful. You displayed Miss Kufferer? 135 00:12:15,400 --> 00:12:18,880 Two years ago? That happened via Augsburg. 136 00:12:18,960 --> 00:12:21,640 My co-worker does that by herself. 137 00:12:21,720 --> 00:12:26,000 I have to speak to Miss Kufferer but she seems to be hard to reach. 138 00:12:26,080 --> 00:12:31,196 The only thing I found out was regarding the exhibition. 139 00:12:31,280 --> 00:12:34,120 Would you let yourself be invited to dinner, 140 00:12:34,200 --> 00:12:37,000 so I can give you information about her? 141 00:12:37,080 --> 00:12:38,920 Of course. 142 00:12:39,000 --> 00:12:42,200 But that wouldn't lead to anything? No, hardly that. 143 00:12:42,280 --> 00:12:45,237 Tell me, what do you want from her? 144 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 There. 145 00:12:52,760 --> 00:12:54,960 How old is she? 34. 146 00:12:55,040 --> 00:12:57,562 Does she have a phone number? 147 00:12:58,840 --> 00:13:03,536 If I have to say please, please, I'm doing it hereby. 148 00:13:08,440 --> 00:13:11,356 No cellphone? Two years ago she didn't have one. 149 00:13:11,440 --> 00:13:15,400 Try that number first, if you want to reach her. 150 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 Careful: She's a little crazy. 151 00:13:17,600 --> 00:13:20,396 She used to work in a big laundry shop. 152 00:13:20,480 --> 00:13:25,698 She's probably still doing that. Hey! A little more carefully please. 153 00:13:28,640 --> 00:13:32,996 Crazy. You think? Why? The type who starves for their art. 154 00:13:33,080 --> 00:13:36,600 I've already seen enough of those in my short working career. 155 00:13:36,680 --> 00:13:41,236 Maybe that's why I love doing it. - Honestly, I’m working on my masters. 156 00:13:41,320 --> 00:13:45,076 It's about a missing Ludwig Glaeden painting. 157 00:13:45,160 --> 00:13:48,680 You know, the collector Dutt is Alma Kufferer's great uncle? 158 00:13:48,760 --> 00:13:53,282 She mentioned that. And? Will you tell me anything further? 159 00:13:54,800 --> 00:13:57,476 The painting's called: Die Berufung der Salomé 160 00:13:57,560 --> 00:14:00,640 There’s no photo of it, no copy, just the title. 161 00:14:00,720 --> 00:14:03,680 I had this essay assignment on Glaeden years ago, 162 00:14:03,760 --> 00:14:05,920 and I'm fascinated by his work. 163 00:14:06,000 --> 00:14:10,276 I’m not even sure that painting exists. It was apparently once seen at Dutt's. 164 00:14:10,360 --> 00:14:13,665 And is this important for your work? 165 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 "Yes? Excuse me. Yes, please? Was I quiet for that long? 166 00:14:36,680 --> 00:14:39,880 Shit. Uhm, who's there? 167 00:14:41,120 --> 00:14:44,320 Uhm, yes, tell me, is Mr. Dutt available? 168 00:14:44,400 --> 00:14:48,748 No, he's not available at the moment. Who is this? 169 00:14:50,040 --> 00:14:54,520 Who am I talking to please? Are you his secretary? 170 00:14:54,600 --> 00:14:56,400 Hello? 171 00:16:02,360 --> 00:16:04,400 Alma? 172 00:16:10,600 --> 00:16:12,640 Yes? Sorry. 173 00:16:12,720 --> 00:16:15,436 Good evening, Miss Kufferer. Philipp Keyser. 174 00:16:15,520 --> 00:16:19,316 I called you. But we were disconnected. 175 00:16:19,400 --> 00:16:21,600 I have to get to the bus. Bye. Bye. 176 00:16:21,680 --> 00:16:25,756 You didn't call me, you called my uncle's number. 177 00:16:25,840 --> 00:16:28,101 I don't even have a landline. 178 00:16:28,440 --> 00:16:32,760 98163... 981637, yes. That's in Herzogpark. 179 00:16:32,840 --> 00:16:35,916 Only 6 Digits. So that number's been taken for a while. 180 00:16:36,000 --> 00:16:39,520 About 60 years. Munich still has that. 181 00:16:39,600 --> 00:16:42,122 You were at your uncle’s place? 182 00:16:42,840 --> 00:16:46,493 And you just worked the late shift? 183 00:16:46,800 --> 00:16:49,520 No. I was getting something from my colleague 184 00:16:49,600 --> 00:16:51,796 and now I'm going home. 185 00:16:51,880 --> 00:16:54,316 Can you drive well in the dark? 186 00:16:54,400 --> 00:16:58,053 Don't you usually wear glasses? 187 00:16:58,480 --> 00:17:01,156 I'm sorry to barge in like this. I'll explain. 188 00:17:01,240 --> 00:17:04,356 I work as journalist, on arts and culture. 189 00:17:04,440 --> 00:17:08,360 I'm researching about collectors, specifically about Magnus Dutt. 190 00:17:08,440 --> 00:17:12,320 I came across your exhibition in Augsburg at Steller and Türz. 191 00:17:12,400 --> 00:17:14,280 That was 2 years ago, right? 192 00:17:14,360 --> 00:17:16,640 I found it exciting what you do. 193 00:17:16,720 --> 00:17:21,880 If you agree, I'd like to meet you... meet you again, 194 00:17:21,960 --> 00:17:25,091 if that's possible. What do you think? 195 00:17:25,800 --> 00:17:30,235 I think not. I'm not interested. 196 00:17:56,280 --> 00:17:58,715 That’s not very lady-like. 197 00:17:59,760 --> 00:18:02,717 Weren’t you taught that? No. 198 00:18:24,080 --> 00:18:26,341 Check please. Now. 199 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 Check? Now. 200 00:18:42,840 --> 00:18:45,200 15,90 Euro. 16 Euro. 201 00:18:45,280 --> 00:18:47,280 Thank you. 202 00:19:00,360 --> 00:19:04,636 You're at the bar and you spoke with my friend by the bus. 203 00:19:04,720 --> 00:19:08,436 No means no. Don't follow me or my acquaintances. 204 00:19:08,520 --> 00:19:12,347 Okay. Come in for a second anyway? Surely not. 205 00:19:13,480 --> 00:19:15,876 How do you know that I live here? 206 00:19:15,960 --> 00:19:18,360 Bine told me. 207 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 Yeah. How else would I get to know anything about you? 208 00:19:32,640 --> 00:19:36,120 Where you like to eat... It's terrible, what you're saying. 209 00:19:36,200 --> 00:19:38,480 You liked her. It's okay. 210 00:19:38,560 --> 00:19:42,196 Everyone likes Bine. She's helpful, loving. 211 00:19:42,280 --> 00:19:47,585 You're a bad person. I don't want to see you anymore. 212 00:20:09,560 --> 00:20:10,680 Watch out! 213 00:20:38,240 --> 00:20:40,840 I'm sorry. I let you wait. 214 00:20:40,920 --> 00:20:42,276 No problem. Hello. 215 00:20:42,360 --> 00:20:46,100 We're working on an exhibition opening right now. 216 00:20:55,080 --> 00:20:57,916 Is she really crazy? Who says that? 217 00:20:58,000 --> 00:20:59,436 Your colleague from Munich. 218 00:20:59,520 --> 00:21:02,276 That's how things have to be, when you make art. 219 00:21:02,360 --> 00:21:07,316 Her works don't exist anymore. They can't be conserved. 220 00:21:07,400 --> 00:21:10,618 A nightmare, for dealers and collectors. 221 00:21:13,120 --> 00:21:18,251 Could you give me your address? Yes, sure. Why not? 222 00:22:42,600 --> 00:22:45,756 I have a small creature here that needs help. 223 00:22:45,840 --> 00:22:48,680 I told you, I don't want to see you again. 224 00:22:48,760 --> 00:22:50,800 I wrote a letter 225 00:22:50,880 --> 00:22:54,876 and I wanted to intercept it before you get it. 226 00:22:54,960 --> 00:22:57,400 Nothing here from you. It can't be. 227 00:22:57,480 --> 00:22:59,876 I sent it yesterday. 228 00:22:59,960 --> 00:23:04,800 I want to say it personally anyway: I'd like to write about you. 229 00:23:04,880 --> 00:23:06,600 Yeah? 230 00:23:06,800 --> 00:23:10,120 I really want to see you paint. 231 00:23:10,200 --> 00:23:13,679 But I don't even work here. Where do you work? 232 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 I need space. 233 00:23:17,800 --> 00:23:20,280 Don't look like that. It's scary. 234 00:23:20,360 --> 00:23:22,396 You're wearing glasses today. 235 00:23:22,480 --> 00:23:25,959 It's good for traffic. I'm relieved. 236 00:23:29,360 --> 00:23:33,274 My car is back there. I'll follow you. 237 00:24:23,480 --> 00:24:26,524 I thought it lived. Yes, it does. 238 00:24:46,320 --> 00:24:48,720 Do you want coffee? Always. 239 00:24:52,960 --> 00:24:55,308 Do you have milk and sugar? 240 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 It's sour. 241 00:25:01,760 --> 00:25:04,560 One moment. Sugar is next-door. 242 00:25:07,920 --> 00:25:12,480 Bine warned me about you. She said you're a rascal. 243 00:25:12,560 --> 00:25:14,720 Why does she say that? 244 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 She laughed when she said it. 245 00:25:24,920 --> 00:25:27,840 Where is the man of the house? Travelling. 246 00:25:27,920 --> 00:25:31,920 I'm here often. I like it more than my apartment. 247 00:25:33,520 --> 00:25:35,520 Can I go outside? 248 00:25:43,280 --> 00:25:46,240 When I was 15, I dug over my parents lawn, 249 00:25:46,320 --> 00:25:50,200 and planted potatoes. It lasted for the entire winter. 250 00:25:50,280 --> 00:25:52,200 Of course. Yuh uh. 251 00:25:52,800 --> 00:25:55,680 Yeah, I'm interested in many things. 252 00:25:55,760 --> 00:25:57,880 Mhm, seems that way. 253 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 Exactly. 254 00:26:02,720 --> 00:26:06,800 I ran after you, when you waylaid me in the hotel. 255 00:26:06,880 --> 00:26:10,036 You ran across the street without looking, without your glasses. 256 00:26:10,120 --> 00:26:12,880 Could be. But nothing happened. 257 00:26:12,960 --> 00:26:15,876 You see poorly when it's dark, right? 258 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 Night-blind? 259 00:26:17,640 --> 00:26:19,119 Vitamin-A-Deficient. 260 00:26:19,240 --> 00:26:22,156 I take pills for it ... against it. 261 00:26:22,240 --> 00:26:25,893 You had a guardian angel yesterday: me. 262 00:26:26,360 --> 00:26:28,156 You don't mind, 263 00:26:28,240 --> 00:26:31,200 that you can't sell your work? 264 00:26:31,280 --> 00:26:35,120 Well, they decay, and I love that. 265 00:26:35,200 --> 00:26:37,120 I mean it, really. 266 00:26:37,320 --> 00:26:40,440 Why don't you document the decay? 267 00:26:40,520 --> 00:26:41,600 What for? 268 00:26:41,680 --> 00:26:44,160 You could sell the documentary. 269 00:26:44,240 --> 00:26:46,036 As limited edition for example. 270 00:26:46,120 --> 00:26:49,400 You could make a real-time blog: Metamorphoses. 271 00:26:49,480 --> 00:26:52,350 And people can subscribe to it. 272 00:26:58,640 --> 00:27:00,901 The garden is so fallow. 273 00:27:01,400 --> 00:27:03,596 I'd love to try it myself. 274 00:27:03,680 --> 00:27:05,556 I wonder what my uncle would think of that. 275 00:27:05,640 --> 00:27:08,800 Your uncle, is that actually your real uncle? 276 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 Great-uncle. 277 00:27:11,240 --> 00:27:15,716 A great-uncle would be happy. It'll be better than it is now. 278 00:27:15,800 --> 00:27:18,440 Where is your atelier? Back there. 279 00:27:18,520 --> 00:27:22,000 Can I see? All that's in there is garbage. 280 00:27:22,080 --> 00:27:25,720 The entry is also from the outside. Later? 281 00:27:25,800 --> 00:27:29,540 Let’s drop the formal address. Yes, I'd like that. 282 00:27:54,280 --> 00:27:56,760 Do you always paint with your hands? 283 00:27:56,840 --> 00:27:59,797 Instead of tools, like brushes and stuff? 284 00:28:00,080 --> 00:28:04,280 No, just sometimes. Like in kindergarten. 285 00:28:09,640 --> 00:28:13,716 I'll tell you what I wrote in the letter. 286 00:28:13,800 --> 00:28:18,583 I long for those hands of yours to touch me. 287 00:28:27,720 --> 00:28:29,286 I have to work. 288 00:28:29,440 --> 00:28:32,316 You can come again tomorrow if you want. 289 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 The garden. 290 00:29:01,520 --> 00:29:03,796 I just have a quick question. 291 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 I have to stay at least one more week, okay? 292 00:29:07,120 --> 00:29:09,880 One moment please. Right up. 293 00:29:09,960 --> 00:29:11,352 Yes, it's okay. 294 00:29:47,160 --> 00:29:49,840 Please welcome Vitomir Moric with me. 295 00:29:49,920 --> 00:29:52,355 Some applause for him. 296 00:30:13,760 --> 00:30:15,160 These are bad. 297 00:30:15,240 --> 00:30:20,458 Sometimes I wish I could do that too, just paint something like that. 298 00:30:22,960 --> 00:30:25,917 I'm sure all of them are going to be sold. 299 00:30:40,600 --> 00:30:43,720 You were successful then? My credit? 300 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 Thank you. 301 00:30:45,000 --> 00:30:47,480 He gave me the address to the laundry shop. 302 00:30:47,560 --> 00:30:51,276 You found that painting too? Ludwig Glaeden? 303 00:30:51,360 --> 00:30:53,436 A pretense, to get to know you. 304 00:30:53,520 --> 00:30:57,156 He was looking for a missing painting, at your uncle's. 305 00:30:57,240 --> 00:30:59,936 And you believed him? 306 00:31:05,200 --> 00:31:07,722 Could be though, right? 307 00:31:14,120 --> 00:31:17,760 How is it gonna be now? Are we going to see each other more often? 308 00:31:17,840 --> 00:31:20,436 You see this wrinkle? A family wrinkle. 309 00:31:20,520 --> 00:31:22,760 We all have it: Kufferers, Dutts. 310 00:31:22,840 --> 00:31:26,040 It means skepticism, especially when feelings get involved. 311 00:31:26,160 --> 00:31:28,480 I was frequently tortured with love too. 312 00:31:28,600 --> 00:31:31,644 I know how sticky that can be. 313 00:31:32,960 --> 00:31:35,760 But we're all lonely, the entire family. 314 00:31:35,840 --> 00:31:40,188 But it's interesting, exciting, your family. 315 00:31:48,920 --> 00:31:50,240 Well bravo. 316 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 Do you have a brush?! 317 00:33:14,160 --> 00:33:15,960 Thank you. 318 00:33:28,320 --> 00:33:30,516 When you speak to your uncle, 319 00:33:30,600 --> 00:33:33,160 can you ask, if I can meet him? 320 00:33:33,240 --> 00:33:35,160 I have to write the article. 321 00:33:35,240 --> 00:33:39,280 He can't choose where. Here, elsewhere, doesn't matter. 322 00:33:39,360 --> 00:33:45,013 I haven't reached him yet. You have to have a little more patience. 323 00:34:42,520 --> 00:34:45,560 You can touch it if you want. I don’t mind. 324 00:34:45,640 --> 00:34:48,040 Is it finished? Yeah, almost. 325 00:35:01,800 --> 00:35:04,061 You can conserve it. 326 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 What for? 327 00:35:07,160 --> 00:35:09,160 To sell it. 328 00:35:11,120 --> 00:35:13,642 Spoerri did that too. 329 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 Or Arman. 330 00:35:19,280 --> 00:35:21,080 Yeah, maybe. 331 00:35:31,160 --> 00:35:34,030 At the end of the day no one buys it after all. 332 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 Why don't you try it? 333 00:35:39,960 --> 00:35:42,656 Just try it. 334 00:37:12,040 --> 00:37:14,356 Something was left for you. 335 00:37:14,440 --> 00:37:16,440 One moment. Uh, one moment. 336 00:37:20,600 --> 00:37:22,600 Oh yeah, this. 337 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 Thanks. 338 00:37:34,880 --> 00:37:37,920 I sat on the right, from your point of view, in Frankfurt. 339 00:37:38,000 --> 00:37:40,916 I forgot your name. It's okay. 340 00:37:41,000 --> 00:37:44,760 But if you have time... I'm here privately. 341 00:37:44,840 --> 00:37:48,356 That's just a coincidence. I'm sorry. 342 00:37:48,440 --> 00:37:54,354 But of course it would be best for everyone, if you could hurry a little bit. 343 00:38:19,280 --> 00:38:22,933 "Such wonderful weather in Bavaria!" 344 00:38:28,000 --> 00:38:32,435 "Pure sun, pure sun, people. Fourth day in a row." 345 00:39:04,840 --> 00:39:06,240 Yeah? 346 00:39:06,320 --> 00:39:11,538 I've locked myself out. I can't get into my apartment. 347 00:39:12,200 --> 00:39:16,548 Well, it's best you call a locksmith, right? 348 00:39:19,720 --> 00:39:21,400 Hello? 349 00:39:21,480 --> 00:39:23,741 No. You have to come, okay? 350 00:39:25,440 --> 00:39:27,240 Please. 351 00:39:30,560 --> 00:39:31,560 Hello. 352 00:39:33,120 --> 00:39:36,251 Now I have your phone number. Ha! 353 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 How'd this happen? I don't know. 354 00:39:38,440 --> 00:39:41,440 Lost my key. Or it's in the apartment. 355 00:39:41,520 --> 00:39:43,920 I drove back and forth three times. 356 00:39:44,000 --> 00:39:46,880 In the dusk? Without glasses? It was still light out. 357 00:39:46,960 --> 00:39:51,308 Is the balcony door open, maybe? Or a window? 358 00:39:53,840 --> 00:39:55,840 Can you get up there? 359 00:40:03,760 --> 00:40:05,560 Yeah. 360 00:40:12,880 --> 00:40:16,533 Is there any light? On the right side of the door. 361 00:40:18,400 --> 00:40:20,800 What's going on here? 362 00:40:20,880 --> 00:40:22,880 Hello. 363 00:40:24,600 --> 00:40:26,956 Is the key inside? Noo. 364 00:40:27,040 --> 00:40:29,716 Don't you have a spare key?! 365 00:40:29,800 --> 00:40:32,160 There's a board next to the door. 366 00:40:32,240 --> 00:40:35,284 There's a small bowl on it! 367 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Do you see it?! 368 00:40:38,200 --> 00:40:40,200 I'm still looking! 369 00:40:41,040 --> 00:40:43,040 Is it a single one?! 370 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 Oh noo, now... Yes, that's the one! 371 00:40:45,640 --> 00:40:49,032 I'm going to the door! Can you open for me?! 372 00:40:50,040 --> 00:40:51,040 Yeah! 373 00:41:05,640 --> 00:41:07,440 Whew! 374 00:41:08,640 --> 00:41:10,840 That was nice. Thank you. 375 00:41:10,920 --> 00:41:13,320 Yeah, I'm nice. 376 00:41:28,840 --> 00:41:30,520 Good. Bye. 377 00:41:31,680 --> 00:41:33,480 Bye. 378 00:42:04,800 --> 00:42:06,600 Hm... 379 00:42:37,320 --> 00:42:38,320 Mr. Dutt? 380 00:42:40,320 --> 00:42:44,520 If I had known that... I'm a friend of your grandniece. 381 00:42:44,600 --> 00:42:47,000 She was here to look after the house, 382 00:42:47,080 --> 00:42:49,480 and forgot her work ID. 383 00:42:49,560 --> 00:42:53,836 She asked me to check. You're a friend of Alma's? 384 00:42:53,920 --> 00:42:57,160 Alma said that you're supposed to take care of it? 385 00:42:57,240 --> 00:43:00,396 Why? Why doesn't she come herself? 386 00:43:00,480 --> 00:43:04,000 Did you find anything in the kitchen? No. I don't know. 387 00:43:04,080 --> 00:43:07,240 Pure coincidence that I'm here. I have to leave immediately. 388 00:43:07,320 --> 00:43:11,436 Maybe we can check. She was worried a little bit. 389 00:43:11,520 --> 00:43:15,720 I'm going to the laundry and I'll tell her to look at home. 390 00:43:15,800 --> 00:43:20,116 She's constantly losing things, but it all shows up again eventually. 391 00:43:20,200 --> 00:43:23,040 Well, I don't see anything here. Yeah, you're right. 392 00:43:23,120 --> 00:43:25,316 It all started with a coincidence. 393 00:43:25,400 --> 00:43:29,360 I researched the history of a painting for an article. 394 00:43:29,440 --> 00:43:32,000 That's when I first came across your name. 395 00:43:32,080 --> 00:43:35,440 A painting from Ludwig Glaeden: "Die Berufung der Salomé". 396 00:43:35,520 --> 00:43:40,129 Oh, you wanted to speak to me. You’re working in the garden. 397 00:43:41,960 --> 00:43:43,960 Very nice. 398 00:43:44,040 --> 00:43:46,716 But I can't pay you anything for it. 399 00:43:46,800 --> 00:43:52,156 Both of my houses eat up my savings over the years. 400 00:43:52,240 --> 00:43:55,600 Yeah... I don't want to be impolite, 401 00:43:55,680 --> 00:43:59,040 but if I don't leave now, I'll miss my train. 402 00:43:59,120 --> 00:44:00,876 Are the sources correct 403 00:44:00,960 --> 00:44:04,700 that the painting is in your possession now? 404 00:44:11,680 --> 00:44:15,040 "Do I have any proof, that the painting exists?" 405 00:44:15,120 --> 00:44:18,080 What made you think of that? 406 00:44:18,160 --> 00:44:19,760 "It's just a feeling. 407 00:44:19,840 --> 00:44:22,236 I love Glaeden. I know Glaeden." 408 00:44:22,320 --> 00:44:25,103 Why didn't I know the painting? 409 00:44:25,680 --> 00:44:28,985 So you didn't get far yet? 410 00:44:29,120 --> 00:44:31,236 Did you see it for yourself? 411 00:44:31,320 --> 00:44:34,712 What kind of picture was that? 412 00:44:34,960 --> 00:44:38,720 There's no accurate date for the "Berufung der Salomé". 413 00:44:38,800 --> 00:44:40,720 "The curators assume that 414 00:44:40,800 --> 00:44:44,480 the painting is based on a folkloric interpretation of Salomé 415 00:44:44,560 --> 00:44:46,840 as daughter of Herod 416 00:44:46,920 --> 00:44:50,747 and as such, is attributable to Glaeden's early work." 417 00:44:51,160 --> 00:44:53,440 "A catalog-text." Yeah, I know it. 418 00:44:53,520 --> 00:44:57,607 "I can't offer you more, Herr Keyser." 419 00:44:58,200 --> 00:45:02,280 Why the remark that Glaeden did commission work for the Nazis? 420 00:45:02,360 --> 00:45:04,236 You knew, I knew that. 421 00:45:04,320 --> 00:45:06,720 "Does it matter to you?" 422 00:45:06,800 --> 00:45:09,560 I thought one doesn't defend one’s god? 423 00:45:09,640 --> 00:45:12,796 "You said, it was a question of justice." 424 00:45:12,880 --> 00:45:13,960 Justice for whom? 425 00:45:14,040 --> 00:45:17,356 Does the painting have to go back to its previous owner, or inheritor? 426 00:45:17,440 --> 00:45:19,800 I'd like to know that. That'd be helpful. 427 00:45:19,880 --> 00:45:23,756 If yes...I know these people from my time in the USA. 428 00:45:23,840 --> 00:45:26,676 "Financially they don't need it back." 429 00:45:26,760 --> 00:45:28,556 It's about a sale. 430 00:45:28,640 --> 00:45:32,119 "So I don't understand the question.” 431 00:45:32,960 --> 00:45:36,036 “Philipp, I know that the painting exists." 432 00:45:36,120 --> 00:45:40,276 And I'll trust that you'll find it, Hm? 433 00:45:40,360 --> 00:45:43,400 The last time I saw him was two days ago. 434 00:45:43,480 --> 00:45:46,360 I borrowed the keys from the neighbors. 435 00:45:46,440 --> 00:45:49,396 I'll bring it back. Don't worry about it. 436 00:45:49,480 --> 00:45:52,263 No. I'll find it again. 437 00:45:53,360 --> 00:45:56,320 Why do you create all these things that decay, 438 00:45:56,400 --> 00:45:58,720 where there’s nothing left of them at the end? 439 00:45:58,800 --> 00:46:01,200 You don't choose what you make. 440 00:46:01,280 --> 00:46:03,200 It's the other way around. 441 00:46:03,280 --> 00:46:07,676 I'm lucky if I manage to finish something. 442 00:46:07,760 --> 00:46:11,160 Ludwig Glaeden, the painter I wrote about 443 00:46:11,240 --> 00:46:13,800 and how I got to your uncle... I know. 444 00:46:13,880 --> 00:46:16,680 He did commission work too, later on. 445 00:46:16,760 --> 00:46:20,240 He just wanted to paint. And he wanted to make a living doing it. 446 00:46:20,320 --> 00:46:23,040 Is that why you hate what I do? 447 00:46:23,120 --> 00:46:26,280 Because I don't sell anything? No, I'm a money person. 448 00:46:26,360 --> 00:46:29,160 I studied economics, journalism, 449 00:46:29,240 --> 00:46:32,280 and art history and culture management. 450 00:46:32,360 --> 00:46:35,076 A bragger. What did you do with it? 451 00:46:35,160 --> 00:46:38,120 Busted insurance fraudsters. Oh, come on. Really? 452 00:46:38,200 --> 00:46:40,722 That's totally boring though, right? 453 00:46:41,600 --> 00:46:43,720 They're all lying there. 454 00:46:43,800 --> 00:46:48,640 This one, the grandfather of my great-uncle, he was painter himself. 455 00:46:48,720 --> 00:46:51,836 And his son was art historian. 456 00:46:51,920 --> 00:46:55,660 He was the first one in the family called "Magnus". 457 00:46:55,760 --> 00:46:58,756 And that's the big dealer, Eckhart Dutt. 458 00:46:58,840 --> 00:47:02,840 He opened the first gallery here in 1932. 459 00:47:03,080 --> 00:47:05,776 Before that he had one in Dresden. 460 00:47:06,400 --> 00:47:08,835 He was a money person too. 461 00:47:10,960 --> 00:47:14,787 My mom died when I was... 15? 462 00:47:30,120 --> 00:47:31,920 Philipp? 463 00:47:32,520 --> 00:47:33,520 Philipp? 464 00:47:38,480 --> 00:47:39,560 Philipp? 465 00:47:45,680 --> 00:47:47,400 Miss?! Hello?! 466 00:47:49,640 --> 00:47:51,467 The gate is already closed! 467 00:47:52,200 --> 00:47:53,200 Ow! 468 00:47:54,760 --> 00:47:56,674 This can't be. 469 00:47:56,920 --> 00:48:00,520 Hello! Hello! Who do you want to dig up? 470 00:48:00,600 --> 00:48:03,480 Oh, you're bleeding. I'll take you outside. 471 00:48:03,560 --> 00:48:07,240 But next time look for an exit earlier, okay? 472 00:48:07,320 --> 00:48:10,800 This can't be. Time to go home. 473 00:48:12,880 --> 00:48:15,663 Didn't you hear me calling?! 474 00:48:23,240 --> 00:48:25,762 Are you scared of cemeteries? 475 00:48:26,480 --> 00:48:29,350 Of death. Cemeteries are okay. 476 00:48:49,240 --> 00:48:53,154 I'm sorry. Bad lighting, out of focus. 477 00:48:56,520 --> 00:48:58,320 But did you find it? 478 00:48:58,400 --> 00:49:02,356 Yeah, after Magnus told me what you were looking for. 479 00:49:02,440 --> 00:49:05,832 Nice by the way, that I know about that now. 480 00:49:06,240 --> 00:49:10,796 That's not the painting itself. An old photograph, an early Polaroid. 481 00:49:10,880 --> 00:49:14,359 He has the photograph, not the painting, he says. 482 00:49:14,520 --> 00:49:15,800 It was relocated for some reason. 483 00:49:15,880 --> 00:49:18,240 The people who were supposed to look after it, 484 00:49:18,320 --> 00:49:22,280 gave it to the Nazis, so they'd allow them to leave Germany. 485 00:49:22,360 --> 00:49:27,116 I guess it didn't work. Who said that? Your uncle? 486 00:49:27,200 --> 00:49:30,080 How did it come back into the family? 487 00:49:30,160 --> 00:49:31,636 Eckhart, the dealer, 488 00:49:31,720 --> 00:49:35,716 bought it again I guess, after the war. 489 00:49:35,800 --> 00:49:37,887 Why did you look for it? 490 00:49:38,080 --> 00:49:40,760 I just had this feeling all of a sudden. What? 491 00:49:40,840 --> 00:49:43,275 I thought he was lying to me. 492 00:49:44,400 --> 00:49:47,360 Sometimes I think, he wants to destroy all paintings, 493 00:49:47,440 --> 00:49:51,360 just so no one else can have them. 494 00:49:51,440 --> 00:49:54,636 Do you know the story of Sardanapal? 495 00:49:54,720 --> 00:49:57,036 The last Assyrian king? 496 00:49:57,120 --> 00:50:00,076 He, who burned his city and everything he loved, 497 00:50:00,160 --> 00:50:02,508 and then himself? 498 00:50:03,760 --> 00:50:07,760 Just so it wouldn't fall into the enemy’s hands? 499 00:50:10,120 --> 00:50:14,156 I didn't know it either, Magnus told it to me. 500 00:50:14,240 --> 00:50:15,480 With the difference that the things 501 00:50:15,560 --> 00:50:21,126 your uncle wants to destroy, might not belong to him. 502 00:50:22,840 --> 00:50:25,710 How can you not care about this?! 503 00:50:26,680 --> 00:50:29,840 I know, it's stolen or forced sale! 504 00:50:29,920 --> 00:50:32,436 It was bought twice from the Dutts. 505 00:50:32,520 --> 00:50:36,076 The first time by my great grandfather in Dresden. 506 00:50:36,160 --> 00:50:38,640 That's how it often was after the first world war. 507 00:50:38,720 --> 00:50:40,596 Someone would show up with a lot of money, 508 00:50:40,680 --> 00:50:43,280 and the painters sold, because they had to. 509 00:50:43,360 --> 00:50:45,400 They were often not well known yet. 510 00:50:45,480 --> 00:50:49,236 Maybe they were screwed over during the sale. 511 00:50:49,320 --> 00:50:52,920 While the paintings were in some rich guy’s room, 512 00:50:53,000 --> 00:50:56,960 their value increased. Wasn’t it also an enrichment? 513 00:50:57,040 --> 00:51:00,080 My great grandfather paid the painter a lot for it. 514 00:51:00,160 --> 00:51:01,520 Then he sold it. 515 00:51:01,600 --> 00:51:04,440 and found it in estate after the war. 516 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 Found? 517 00:51:05,600 --> 00:51:08,840 Who took it from him or from whom after the war? 518 00:51:08,920 --> 00:51:13,616 I can't think that way. It doesn't belong to your uncle. 519 00:51:44,960 --> 00:51:47,800 "Hello?" Yes, it's me. 520 00:52:30,840 --> 00:52:33,884 Don't even think about it. 521 00:52:37,640 --> 00:52:42,249 And even though you know, that he only cares about this... 522 00:52:47,040 --> 00:52:52,519 We do this every two months. Uncle doesn't like cleaning ladies. 523 00:52:55,400 --> 00:52:56,400 Coming! 524 00:53:23,240 --> 00:53:25,640 You told her I'm a rascal 525 00:53:25,720 --> 00:53:28,320 Because you are. Shameless. 526 00:53:30,720 --> 00:53:32,800 Why do you think she needs you? 527 00:53:32,880 --> 00:53:35,200 To see me in the right light? 528 00:53:35,280 --> 00:53:37,560 She's distrustful. Yeah, she is. 529 00:53:37,640 --> 00:53:41,720 But once she gets over her fear and her distrust 530 00:53:41,800 --> 00:53:43,887 there's no more stopping her. 531 00:53:46,320 --> 00:53:48,560 And you looked so deeply into me 532 00:53:48,640 --> 00:53:52,814 that you thought, you had to protect her from me? 533 00:53:53,760 --> 00:53:56,080 Bine, are you jealous? 534 00:53:56,160 --> 00:53:58,160 Uhm, noo. 535 00:54:02,440 --> 00:54:05,640 Know what I won't do? 536 00:54:06,440 --> 00:54:08,240 What? 537 00:54:08,760 --> 00:54:11,960 I won't move a very precious item 538 00:54:12,040 --> 00:54:15,236 from this house into your purse. 539 00:54:15,320 --> 00:54:18,200 Miss Kufferer and Mr. Dutt won't think 540 00:54:18,280 --> 00:54:20,156 you stole from them. 541 00:54:20,240 --> 00:54:23,760 I don't have to do it, because you will leave anyway. 542 00:54:23,840 --> 00:54:27,880 and you won't contact Alma anymore in the next few weeks, okay? 543 00:54:27,960 --> 00:54:30,880 You don't have to come clean here 544 00:54:30,960 --> 00:54:33,400 for the next few months either. 545 00:54:33,480 --> 00:54:35,654 That'll make it easier for you. 546 00:54:46,560 --> 00:54:49,778 Yeah, nothing in there, that doesn't belong to you. 547 00:54:50,760 --> 00:54:52,760 Bye, Bine. 548 00:54:54,000 --> 00:54:59,400 Did you see the roof? Everything made of Gold, Gold! Shameless. 549 00:54:59,800 --> 00:55:02,409 Aquí. Sign here. 550 00:55:02,760 --> 00:55:04,440 Thank you. 551 00:55:06,360 --> 00:55:08,360 What happened? 552 00:55:08,640 --> 00:55:12,554 I have just been victim of an attack. 553 00:55:13,080 --> 00:55:17,396 Or I should say clear physical expression of will. 554 00:55:17,480 --> 00:55:20,611 But I was able to fight off the attack. 555 00:55:25,200 --> 00:55:26,480 Yes, please? 556 00:55:26,560 --> 00:55:28,720 "Hello. This is Philipp Keyser. 557 00:55:28,800 --> 00:55:31,760 I couldn't reach Alma. Is she in her studio?” 558 00:55:31,840 --> 00:55:33,636 No, I don't think so. 559 00:55:33,720 --> 00:55:35,280 "What do you want from her?" 560 00:55:35,360 --> 00:55:37,920 To drop off my plants, if you doesn't mind. 561 00:55:38,000 --> 00:55:40,174 I am out front. 562 00:55:49,120 --> 00:55:50,996 Didn’t you have plans to travel? 563 00:55:51,080 --> 00:55:55,341 No, you must have misunderstood that. 564 00:55:57,240 --> 00:55:59,920 Do you remember our last conversation? 565 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Yes, vaguely. 566 00:56:03,000 --> 00:56:05,480 We talked about Ludwig Glaeden. 567 00:56:05,560 --> 00:56:08,636 I asked about the "Berufung der Salomé". 568 00:56:08,720 --> 00:56:11,676 It's true that the painting is in your possession. 569 00:56:11,760 --> 00:56:16,396 I don't know which sources you had access to. 570 00:56:16,480 --> 00:56:18,480 Is that the case? 571 00:56:18,920 --> 00:56:21,355 Why do you want to know that? 572 00:56:24,240 --> 00:56:26,840 Why should I talk to you about that? 573 00:56:26,920 --> 00:56:28,200 We don't know each other. 574 00:56:28,280 --> 00:56:31,236 My apologies. I am an admirer of Glaeden. 575 00:56:31,320 --> 00:56:35,960 I can't get over the fact that I didn't know anything about the painting. 576 00:56:36,040 --> 00:56:38,520 Possible, that a painting like this 577 00:56:38,600 --> 00:56:43,080 at some point came into my family’s collection a long time ago. So? 578 00:56:43,160 --> 00:56:47,160 That would mean that it belongs to you now. 579 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 You see... 580 00:56:51,440 --> 00:56:54,800 Paintings don't belong to anyone. 581 00:56:54,880 --> 00:56:56,880 They only belong to themselves. 582 00:56:56,960 --> 00:56:59,800 It's also a misconception that they belong to everyone. 583 00:56:59,880 --> 00:57:04,837 To the public, or however you want to say it. 584 00:57:06,560 --> 00:57:08,880 Legally both views would be considered 585 00:57:08,960 --> 00:57:11,640 an unusual perspective. No. 586 00:57:11,720 --> 00:57:14,520 No, no, it's much simpler. 587 00:57:14,600 --> 00:57:17,116 The paintings can't protect themselves. 588 00:57:17,200 --> 00:57:21,200 Paintings want to be figured out, they want to be known. 589 00:57:21,960 --> 00:57:24,840 "Known" in the sense of the bible. 590 00:57:24,920 --> 00:57:27,436 Does that make sense to you? 591 00:57:27,520 --> 00:57:33,347 Because if they're just looked at carelessly, they lose in value. 592 00:57:34,800 --> 00:57:37,960 This has nothing to do with financial value. 593 00:57:38,040 --> 00:57:40,440 They would lose their voice. 594 00:57:42,240 --> 00:57:45,160 I... speak to them. 595 00:57:46,160 --> 00:57:50,556 That's a mutual... Is the Salomé stolen art? 596 00:57:50,640 --> 00:57:54,988 In what sense? That's nothing but a headline. 597 00:57:55,480 --> 00:57:59,116 The things we call stolen art today don't even exist. 598 00:57:59,200 --> 00:58:01,080 You’d have to start with the fact 599 00:58:01,160 --> 00:58:05,200 that someone could exploit a painter's financial misery… 600 00:58:05,280 --> 00:58:09,360 These paintings were painted to be sold. 601 00:58:09,440 --> 00:58:13,076 They exist to be in this world, and to please. 602 00:58:13,160 --> 00:58:17,476 If they were stolen, they have to get back to their original location. 603 00:58:17,560 --> 00:58:21,387 Then you'd have to put them in the painter’s grave. 604 00:58:21,720 --> 00:58:23,076 Of what use would that be? 605 00:58:23,160 --> 00:58:25,160 They’d decay. 606 00:58:26,000 --> 00:58:27,566 I protect them. 607 00:58:32,560 --> 00:58:35,160 Did you speak to Alma about me? 608 00:58:35,240 --> 00:58:37,040 Of course. 609 00:58:41,160 --> 00:58:43,800 One more week till Wednesday? Sure. 610 00:58:43,880 --> 00:58:47,185 Can I stay in the same room? 611 00:58:51,800 --> 00:58:54,080 I can only sell this with a prescription. 612 00:58:54,160 --> 00:58:56,960 Do you have anything else? Good old Valerian. 613 00:58:57,040 --> 00:59:01,475 I’ll take it, and something for gastric irritation. 614 00:59:29,080 --> 00:59:30,960 What's wrong with you? 615 00:59:31,040 --> 00:59:33,920 Calm down. Do you want to sit down? 616 00:59:34,000 --> 00:59:36,400 Breathe easily. 617 00:59:36,720 --> 00:59:39,560 Calm. Breathe. 618 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 Excuse me? 619 00:59:44,320 --> 00:59:48,196 Where can I find someone who can give me information? 620 00:59:48,280 --> 00:59:51,080 Ludwig Glaeden. Do you have old newspapers as well? 621 00:59:51,160 --> 00:59:52,960 How old? 20's- and 30's. 622 00:59:53,040 --> 00:59:57,320 Not all of those are digitalized. You have to ask upstairs. 623 00:59:57,400 --> 00:59:59,520 So, "Glaeden". 624 00:59:59,720 --> 01:00:02,503 What family names? 625 01:00:03,840 --> 01:00:05,876 What do you want with that? 626 01:00:05,960 --> 01:00:09,476 I want to nail a girl to the cross with it. 627 01:00:09,560 --> 01:00:10,960 Aha. 628 01:00:30,520 --> 01:00:32,240 Yeah? 629 01:00:32,440 --> 01:00:33,956 Thank you for picking up. 630 01:00:34,040 --> 01:00:37,716 You lied. Magnus' dad was never in Dresden. 631 01:00:37,800 --> 01:00:40,480 "The Gallery in Munich was opened after the war. 632 01:00:40,560 --> 01:00:43,952 How did he acquire the painting?" 633 01:00:46,280 --> 01:00:48,356 What's going on all of a sudden? 634 01:00:48,440 --> 01:00:51,136 I met your uncle. 635 01:00:51,880 --> 01:00:52,880 "Yes, what?" 636 01:00:53,080 --> 01:00:56,636 You knew that. He told you about it. 637 01:00:56,720 --> 01:00:58,720 Yes, why wouldn't he? 638 01:00:59,880 --> 01:01:02,480 "Philipp? Hello?" 639 01:01:04,600 --> 01:01:05,992 Hello? "Philipp!" 640 01:01:06,160 --> 01:01:09,813 Are you still there? I can't hear you anymore. 641 01:01:13,080 --> 01:01:14,480 Morning. 642 01:01:29,680 --> 01:01:31,333 Alma? What was it? 643 01:02:11,400 --> 01:02:14,357 Nice of you to get in touch. 644 01:02:21,960 --> 01:02:23,160 Is he there? 645 01:02:23,640 --> 01:02:24,640 No. 646 01:02:28,920 --> 01:02:32,920 Philipp... I won't promise you anything, okay? 647 01:02:33,680 --> 01:02:36,520 I don't know where the painting you're looking for is, 648 01:02:36,600 --> 01:02:40,861 but maybe I can help you find it. 649 01:02:42,000 --> 01:02:44,160 But... what? 650 01:02:48,520 --> 01:02:50,520 But... 651 01:02:51,600 --> 01:02:54,200 If you could maybe just... 652 01:02:55,160 --> 01:02:57,769 ...stay with me for a while. 653 01:03:03,040 --> 01:03:05,040 Yeah, fine. 654 01:03:06,120 --> 01:03:08,120 Agreed. 655 01:03:47,120 --> 01:03:50,240 When I was still living here this looked different. 656 01:03:50,320 --> 01:03:52,581 He rearranged. Beckmann? 657 01:03:57,320 --> 01:03:58,720 Mueller. 658 01:04:02,640 --> 01:04:06,640 Heckel. No. That's a Kirchner. 659 01:04:15,920 --> 01:04:20,703 Böcklin, that's not true, right? How many does he have? 660 01:04:27,600 --> 01:04:31,687 Hey, put that back as it was, okay? 661 01:04:36,440 --> 01:04:37,840 Waldmüller. 662 01:04:42,720 --> 01:04:44,120 Ouch. 663 01:04:51,680 --> 01:04:55,680 There's another room. That's just one storage space. 664 01:04:56,320 --> 01:05:00,720 That's an early Christian Schad. Around 1930. 665 01:05:00,800 --> 01:05:02,800 That one is considered lost. 666 01:05:03,900 --> 01:05:05,360 Well, not really. 667 01:05:05,440 --> 01:05:08,120 It's here, right? Officially missing. 668 01:05:08,200 --> 01:05:10,396 Where did he get it? Everything inherited. 669 01:05:10,480 --> 01:05:13,876 He never bought a painting himself in his life. 670 01:05:13,960 --> 01:05:14,960 Chagall... 671 01:05:55,880 --> 01:05:57,880 50 x 50. 672 01:06:59,840 --> 01:07:03,200 Glaeden lived to be very old. Did you know that? 673 01:07:03,280 --> 01:07:05,600 I think almost over 80. 674 01:07:05,800 --> 01:07:10,235 He could barely see at all his last 20 years. 675 01:07:31,440 --> 01:07:34,480 When is your uncle coming back? I don't know. 676 01:07:34,560 --> 01:07:36,960 You can never tell with him. 677 01:07:37,040 --> 01:07:41,997 He drove to the Bodensee. His other house is there. 678 01:07:42,920 --> 01:07:46,800 We can call him, say we found it. 679 01:07:46,880 --> 01:07:48,967 He doesn't have a cellphone. 680 01:07:52,240 --> 01:07:55,120 And I have to go to work. Can you take me? 681 01:07:55,200 --> 01:07:57,200 I'm already late. 682 01:07:58,400 --> 01:08:00,200 Sure. 683 01:08:09,760 --> 01:08:12,717 Ah! Shit, shit. I'm sorry. 684 01:08:36,320 --> 01:08:38,960 Don’t worry. It won't get sticky with us. 685 01:08:39,040 --> 01:08:40,693 It's just about sex. 686 01:08:41,320 --> 01:08:44,799 Sex in exchange for stolen art. A clear deal. 687 01:09:04,360 --> 01:09:07,040 You can't see anything properly anymore. 688 01:09:07,120 --> 01:09:11,080 Doesn't matter. I don't see anything anyway. Where are your glasses? 689 01:09:11,160 --> 01:09:13,334 Be quiet or you have to leave. 690 01:10:16,000 --> 01:10:20,522 Why do you only have such narrow beds everywhere? 691 01:10:22,920 --> 01:10:26,660 Magnus doesn't have any relatives anymore, right? 692 01:10:27,080 --> 01:10:29,676 Since his sister died, not anymore. 693 01:10:29,760 --> 01:10:31,760 So just you. 694 01:10:31,840 --> 01:10:34,356 Then you inherit all this. No. 695 01:10:34,440 --> 01:10:38,080 I wouldn't accept that. I'm not crazy. 696 01:10:38,160 --> 01:10:40,880 It’s obvious one can't live with it all. 697 01:10:46,200 --> 01:10:48,635 We do have time, right? 698 01:11:20,880 --> 01:11:23,720 The painting is here. I saw it. He has it. 699 01:11:23,800 --> 01:11:26,840 "Then proceed, Herr Keyser." 700 01:11:26,920 --> 01:11:30,076 Do you know the story of King Sardanapalus, 701 01:11:30,160 --> 01:11:33,291 who burned all his treasures? 702 01:11:35,200 --> 01:11:39,316 "Yes, he protected them from the Euphrates flood. 703 01:11:39,400 --> 01:11:42,640 The fire was just the logical conclusion. 704 01:11:42,720 --> 01:11:45,503 And what's your point?" 705 01:12:12,920 --> 01:12:14,720 Fuck! 706 01:13:00,840 --> 01:13:03,360 I'm watchful, you know? 707 01:13:03,440 --> 01:13:08,919 I saw you enter via the neighbour's property. 708 01:13:24,880 --> 01:13:28,160 I've repeatedly spoken with Alma about this painting. 709 01:13:28,240 --> 01:13:32,400 She said the same as you. It was stolen from the artist. 710 01:13:32,480 --> 01:13:34,560 That's what she said? Not word for word. 711 01:13:34,640 --> 01:13:37,162 But rather? That's how she meant it. 712 01:13:37,720 --> 01:13:42,636 I take care of the paintings that have been entrusted to me. 713 01:13:42,720 --> 01:13:46,280 I was given this task. I didn't choose this. 714 01:13:46,360 --> 01:13:50,316 And just how I take care of the paintings, they feed me, 715 01:13:50,400 --> 01:13:53,840 whenever I have to sell one of them. 716 01:13:53,920 --> 01:13:56,790 Maybe again shortly. 717 01:13:58,880 --> 01:14:03,676 With lower creatures you'd call that a symbiosis. 718 01:14:03,760 --> 01:14:08,440 There's still a few people in Liechtenstein or in Switzerland, 719 01:14:08,520 --> 01:14:10,607 who deserve to be trusted. 720 01:14:10,720 --> 01:14:14,400 But I was persuaded to look for this painting. 721 01:14:14,480 --> 01:14:16,956 I am fully authorised 722 01:14:17,040 --> 01:14:20,606 to negotiate the purchase conditions. 723 01:14:26,760 --> 01:14:29,000 You recently told me something 724 01:14:29,080 --> 01:14:32,385 that kept me thinking. 725 01:14:33,200 --> 01:14:37,080 You said, the paintings weren’t indifferent about who was looking at them. 726 01:14:37,160 --> 01:14:40,240 I can assure you in this respect, too. 727 01:14:40,320 --> 01:14:44,560 Mr. Keyser, I'm not doing any of this for myself. 728 01:14:44,640 --> 01:14:47,480 My father put this collection together. 729 01:14:47,560 --> 01:14:50,691 He died soon after the war. 730 01:14:52,320 --> 01:14:54,520 One could say... 731 01:14:56,120 --> 01:15:00,600 ...that Munich became a city of self-promoters after the war. 732 01:15:00,680 --> 01:15:04,072 A loud city, up until the 70s. 733 01:15:04,400 --> 01:15:10,400 One could hide very well, behind the volume of others. 734 01:15:11,720 --> 01:15:15,199 Now I have to protect this collection. 735 01:15:17,720 --> 01:15:19,720 And that's what I will do. 736 01:15:21,640 --> 01:15:23,680 Against fire and flood. 737 01:15:27,040 --> 01:15:30,360 I didn't know about all the details. 738 01:15:30,440 --> 01:15:34,080 It's such a demanding assignment, 739 01:15:34,160 --> 01:15:37,813 that I had to learn, to renounce many things. 740 01:15:39,160 --> 01:15:42,117 What were you told? 741 01:15:42,360 --> 01:15:45,800 You're obviously a secretive man, Mr. Dutt. 742 01:15:45,880 --> 01:15:49,956 What were you told that there's suffering attached to the painting? 743 01:15:50,040 --> 01:15:51,480 Yes. 744 01:15:51,560 --> 01:15:54,778 It was mentioned. That's not true. 745 01:15:55,720 --> 01:16:00,840 This painting changed places multiple times. 746 01:16:01,040 --> 01:16:03,800 But those people, the ones who sent you here, 747 01:16:03,880 --> 01:16:05,960 they'll sell it again, right away. 748 01:16:06,040 --> 01:16:08,600 I am their real target, they want to neutralise me, 749 01:16:08,680 --> 01:16:13,811 take the paintings’ protector away and give me a kick. 750 01:16:14,640 --> 01:16:18,040 But... I won't allow that. 751 01:16:19,640 --> 01:16:21,640 Neutralise you? 752 01:16:22,200 --> 01:16:24,200 Why? 753 01:16:26,600 --> 01:16:31,316 Are you saying that you know the people who hired me? 754 01:16:31,400 --> 01:16:34,360 Maybe I'm not getting my point across. 755 01:16:34,440 --> 01:16:38,440 I took this assignment, and I'll fulfill it. 756 01:16:38,520 --> 01:16:42,347 You have enough that you can protect. 757 01:16:46,880 --> 01:16:50,196 You'll receive an offer. Hey, hey, hey. 758 01:16:50,280 --> 01:16:53,560 You have to find a way for the rest of your life. 759 01:16:53,640 --> 01:16:57,988 Or else others will find one for you. Don't do it! 760 01:17:00,480 --> 01:17:02,680 The painting! Leave! 761 01:17:05,520 --> 01:17:06,760 Ah! 762 01:17:41,480 --> 01:17:44,276 Are you crazy? It doesn't belong to you. To you, then? 763 01:17:44,360 --> 01:17:47,116 Yes, you idiot, at least more than it does to you. 764 01:17:47,200 --> 01:17:50,596 You knew what I wanted from you. So don't go crying now. 765 01:17:50,680 --> 01:17:52,676 That's none of your business. 766 01:17:52,760 --> 01:17:55,320 "I don't want the paintings", my ass. 767 01:17:55,400 --> 01:17:57,636 You're the asshole! You want money! 768 01:17:57,720 --> 01:18:01,320 So you have something to do, when you cant get anything done! 769 01:18:01,400 --> 01:18:06,357 I'll wring your neck! Go ahead. You can't do it anyway. 770 01:18:15,120 --> 01:18:18,338 Bye, you corpse. Just die. 771 01:18:48,360 --> 01:18:50,969 You want back in the firm? 772 01:18:58,580 --> 01:18:59,780 I'm sorry. 773 01:18:59,860 --> 01:19:05,228 I can't yet say, whether the painting is in Mr. Dutt's possession. 774 01:19:09,480 --> 01:19:11,828 That's not good, Philipp. 775 01:19:12,880 --> 01:19:16,120 That's unfortunate. Yes, I can't change it. 776 01:19:16,200 --> 01:19:19,000 Give me more time, or hire someone else. 777 01:19:19,080 --> 01:19:22,720 We'll think about it. What about my fee? 778 01:19:22,800 --> 01:19:25,840 We'll reimburse the expenses you've had so far. 779 01:19:25,920 --> 01:19:29,796 That's not enough. You think you deserve more? 780 01:19:29,880 --> 01:19:35,359 For even getting involved in this in the first place. 781 01:19:37,760 --> 01:19:41,500 You'll get 10% of your fee, Philipp. 782 01:19:42,560 --> 01:19:44,800 No more. 783 01:19:45,960 --> 01:19:47,960 Take it. 784 01:19:51,440 --> 01:19:53,440 I'll think about it. 785 01:19:54,440 --> 01:19:57,571 See you tomorrow. Yeah, yeah, till tomorrow. 786 01:20:15,600 --> 01:20:18,516 A tip-off from a dealer from Munich, 787 01:20:18,600 --> 01:20:22,200 led the tax authorities to the trail of an art collector. 788 01:20:22,280 --> 01:20:25,150 Everything went really fast from there. 789 01:20:29,120 --> 01:20:30,996 Open please. Customs check. 790 01:20:31,080 --> 01:20:35,080 One week later, an elderly gentleman returned from Switzerland by train. 791 01:20:35,160 --> 01:20:37,240 With a large sum of cash. 792 01:20:37,320 --> 01:20:38,960 Passport control. 793 01:20:39,160 --> 01:20:41,360 He was routinely checked. 794 01:20:41,440 --> 01:20:44,276 The sum was under the declaration limit, 795 01:20:44,360 --> 01:20:46,360 but because the train came from Zurich, 796 01:20:46,440 --> 01:20:49,436 and the sum was suspiciously high regardless, 797 01:20:49,520 --> 01:20:52,738 he was put under observation. 798 01:20:53,600 --> 01:20:56,760 In order to substantiate the proof for tax evasion, 799 01:20:56,840 --> 01:21:00,000 his home was finally searched. 800 01:21:00,080 --> 01:21:04,520 That's when the authorities stumbled upon a vast forgotten art collection. 801 01:21:04,600 --> 01:21:06,480 And because it was unknown what to do 802 01:21:06,560 --> 01:21:09,240 with that artistic treasure, 803 01:21:09,320 --> 01:21:14,799 it was quickly moved into an administrative depot. 804 01:21:29,920 --> 01:21:32,000 And that is where the paintings stayed. 805 01:21:32,080 --> 01:21:34,160 And they would've stayed there, 806 01:21:34,240 --> 01:21:38,360 until the increasingly complex lawsuit that resulted 807 01:21:38,440 --> 01:21:43,223 lost a little bit of its menace. 808 01:21:46,680 --> 01:21:51,985 "Dräuend", by the way, is a beautiful, old-German word. 809 01:22:45,240 --> 01:22:49,154 They were really thorough. Everything's gone. 810 01:22:49,640 --> 01:22:54,249 It's all in storage somewhere in the Allgäu. 811 01:23:02,600 --> 01:23:05,560 How's your uncle? Not good. 812 01:23:05,640 --> 01:23:08,640 Where is he? He's in hospital. 813 01:23:08,720 --> 01:23:10,800 Oh, I'm sorry. 814 01:23:10,880 --> 01:23:12,760 It's not because of you. 815 01:23:12,840 --> 01:23:16,232 It is because they took it all. 816 01:23:52,040 --> 01:23:54,040 I love you. 817 01:23:56,000 --> 01:23:58,200 That's not true. 818 01:24:00,680 --> 01:24:04,246 Who's going to water the garden and the flowers? 819 01:24:04,400 --> 01:24:06,080 No one. 820 01:24:06,960 --> 01:24:08,960 That's murder. 821 01:24:10,120 --> 01:24:12,480 That's murder. 822 01:24:12,560 --> 01:24:15,604 I know. I'll get started tomorrow. 823 01:25:23,560 --> 01:25:27,760 Philipp, I don't see you. Where are you? 824 01:25:33,600 --> 01:25:35,600 I'm very sick. 825 01:25:36,560 --> 01:25:38,120 I... 826 01:25:38,200 --> 01:25:40,200 I know. 827 01:25:40,400 --> 01:25:41,920 They found out that 828 01:25:42,000 --> 01:25:46,348 the cancer is pulling Vitamin A out of my body. 829 01:25:47,160 --> 01:25:50,080 That's why my sight is so bad. 830 01:25:50,680 --> 01:25:53,115 I can barely recognize you. 831 01:25:56,360 --> 01:25:59,752 I have to wait for a matching organ. 832 01:26:01,440 --> 01:26:04,832 I'm hoping for the call. 833 01:26:10,960 --> 01:26:14,787 Could you please leave me alone now? 834 01:27:22,000 --> 01:27:25,640 "My dear Alma, however things will go from here, 835 01:27:25,720 --> 01:27:29,040 I hope this painting will help you be happy. 836 01:27:29,120 --> 01:27:32,920 You will get better again and live with that young man, 837 01:27:33,000 --> 01:27:37,840 whom I distrusted, and who cares for you so deeply. 838 01:27:37,920 --> 01:27:39,920 I was wrong." 839 01:28:30,600 --> 01:28:32,600 Untertitelung: BR 2017 - translated into English for KG by marshmellowv 63591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.