Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,760 --> 00:00:53,070
An Old Egyptian poem
goes as follows: "Nile,
2
00:00:53,426 --> 00:00:57,942
Nile, Nile,
impetuous and turbulent river
3
00:00:58,385 --> 00:01:01,855
you're like our queen,
the source of life.
4
00:01:03,344 --> 00:01:09,533
ASTERIX AND CLEOPATRA
5
00:02:01,550 --> 00:02:05,862
Our story begins
in a distant past, in Alexandria,
6
00:02:06,341 --> 00:02:08,775
or at Alexandria, both are possible...
7
00:02:09,092 --> 00:02:13,131
...in Egypt, at the palace
of the queen of queens.
8
00:02:13,508 --> 00:02:16,625
The legendary and elegant Cleopatra.
9
00:02:16,966 --> 00:02:17,955
Enough!
10
00:02:21,091 --> 00:02:25,448
I'm saying Egypt's culture
isn't all that great...
11
00:02:25,966 --> 00:02:29,038
There were good times of course.
12
00:02:29,383 --> 00:02:32,022
I'm just saying the current people are decadent.
13
00:02:33,259 --> 00:02:35,454
And that Egypt is merely a Roman province.
14
00:02:35,758 --> 00:02:38,272
A "province"!
- Yes...
15
00:02:39,133 --> 00:02:41,772
Until further notice, o Caesar...
16
00:02:42,091 --> 00:02:44,685
...it's not the Romans
that build the great pyramids.
17
00:02:46,382 --> 00:02:48,816
Those pointy things?
- And the sphinx?
18
00:02:49,300 --> 00:02:51,894
And the tower of Pharos? What do you think of that?
19
00:02:52,382 --> 00:02:54,691
That's old news.
- Yesterday...
20
00:02:55,174 --> 00:02:59,053
...or today, my people are superior.
- In fact your people are...
21
00:02:59,424 --> 00:03:02,621
...Greek, and I know better
true Egyptians.
22
00:03:02,965 --> 00:03:04,193
Enough!
23
00:03:06,841 --> 00:03:09,958
I can prove to you, o Caesar...
24
00:03:10,299 --> 00:03:13,211
...that my people are still brilliant.
25
00:03:13,549 --> 00:03:16,188
Yes? How? Painting portraits?
26
00:03:17,091 --> 00:03:20,003
No, by building a palace.
27
00:03:20,507 --> 00:03:22,225
I already have a palace in Rome.
28
00:03:22,674 --> 00:03:26,792
You'll get one in Alexandria too.
So when you visit the "province"...
29
00:03:27,174 --> 00:03:31,690
...you'll have somewhere to sleep.
But it will be bigger...
30
00:03:32,091 --> 00:03:35,447
...and more luxurious
than all other palaces.
31
00:03:36,590 --> 00:03:40,105
Bigger than "Caesar's Palace"?
I'd like to see that...
32
00:03:40,465 --> 00:03:41,739
You will see.
33
00:03:42,714 --> 00:03:45,990
Rome wasn't built in one day.
When will it be finished?
34
00:03:46,965 --> 00:03:48,000
Three centuries from now?
35
00:03:48,424 --> 00:03:49,379
Three months.
36
00:03:51,590 --> 00:03:53,342
Three months?
- Three months?
37
00:03:53,798 --> 00:03:54,867
Three...
- ...months?
38
00:03:55,381 --> 00:03:57,895
Within 3 months you'll have your palace.
39
00:03:58,215 --> 00:04:00,649
It'll never be finished in time.
40
00:04:01,715 --> 00:04:03,467
But fine,
I accept the challenge.
41
00:04:03,881 --> 00:04:06,236
If you make it, I'll publicly admit...
42
00:04:06,549 --> 00:04:10,667
...that your people
is still brilliant. But I have my doubts.
43
00:04:18,964 --> 00:04:20,920
See you in three months...
44
00:04:21,381 --> 00:04:23,656
He really gets the most of me.
45
00:04:35,214 --> 00:04:38,251
Oh no...why is the floor already finished?
46
00:04:38,590 --> 00:04:42,583
First the water pipes.
Now we have to break up the floor.
47
00:04:42,964 --> 00:04:47,242
Malococsis,
I'm not an architect. I'm a tiler.
48
00:04:47,630 --> 00:04:50,269
What's that door doing there?
- No idea.
49
00:04:50,589 --> 00:04:54,184
Ask Edifis, the architect.
- Architects...
50
00:04:54,548 --> 00:04:57,699
Along with cart wrights
they're the most incompentent.
51
00:04:58,046 --> 00:04:59,525
Malococsis!
52
00:04:59,963 --> 00:05:02,841
Edifis...
- I'm happy to see you.
53
00:05:04,088 --> 00:05:05,840
How are you?
- Terrible!
54
00:05:06,380 --> 00:05:07,972
W...w...What's the problem?
55
00:05:08,421 --> 00:05:10,412
The door in the ceiling?
- That?
56
00:05:10,880 --> 00:05:15,271
I anticipate. Should you want a
second floor, no problem.
57
00:05:15,921 --> 00:05:18,958
And the tiles. Beautiful, huh?
Feudartifis, come see.
58
00:05:19,755 --> 00:05:22,553
Are they beautiful or what?
- Beautiful.
59
00:05:28,088 --> 00:05:29,760
Malococsis...trust me...
60
00:05:30,047 --> 00:05:32,163
...I'm not a cart wright.
- You're worse.
61
00:05:32,921 --> 00:05:36,436
You're running two months behind.
Watch it, I have connections.
62
00:05:36,796 --> 00:05:39,708
People in high places who could
cause you a great deal of problems.
63
00:05:41,046 --> 00:05:42,923
Preferably from Alexandria...
64
00:05:44,546 --> 00:05:46,059
Architect Edifis?
65
00:05:48,254 --> 00:05:50,688
No, that's...What's it about?
66
00:05:51,128 --> 00:05:53,596
I had to laugh because of the Alexandria joke...
67
00:05:53,921 --> 00:05:58,358
...because people in high places
makes me think about monkeys in a tree...
68
00:05:58,754 --> 00:06:00,824
You don't have to get angry.
69
00:06:04,254 --> 00:06:06,927
My little one...Wake up. Breakfast.
70
00:06:10,171 --> 00:06:11,809
Kinepolis...
71
00:06:12,212 --> 00:06:13,281
What's that?
72
00:06:14,837 --> 00:06:15,633
Lovendpis...
73
00:06:18,545 --> 00:06:20,661
Serge...
74
00:06:25,378 --> 00:06:28,688
Artifis... clean the water.
It stinks.
75
00:06:31,004 --> 00:06:32,517
I don't smell anything...
76
00:06:32,919 --> 00:06:35,752
I was just doing
what I always do.
77
00:06:36,211 --> 00:06:38,771
That's your problem.
78
00:06:39,212 --> 00:06:40,645
You always do like you always do.
79
00:06:40,919 --> 00:06:42,875
Yes, I always do.
80
00:06:43,795 --> 00:06:47,265
The floor is weird. I don't feel it.
81
00:06:47,752 --> 00:06:49,105
Where is it?
82
00:06:51,836 --> 00:06:52,951
Good day.
83
00:06:55,794 --> 00:06:59,389
Edifis, is Egypt
the most powerful empire in the world?
84
00:06:59,878 --> 00:07:03,188
Yes. No one in the world has more power.
85
00:07:03,669 --> 00:07:06,979
Of course I don't know everyone.
86
00:07:07,461 --> 00:07:10,612
The Romans and Caesar
have their doubts.
87
00:07:11,086 --> 00:07:14,601
I'm going to show him what we can do.
- Ok.
88
00:07:15,086 --> 00:07:18,715
I'm building him the most magnificent palace.
- Ok.
89
00:07:19,211 --> 00:07:21,725
And you, Edifis, will be the architect.
90
00:07:22,169 --> 00:07:23,648
Ok.
91
00:07:24,044 --> 00:07:26,319
I'll be the architect. Meaning?
92
00:07:27,626 --> 00:07:28,900
I'll have to...
93
00:07:30,835 --> 00:07:32,826
Al my other architects are busy.
94
00:07:33,252 --> 00:07:35,641
No, I'm not busy.
95
00:07:36,085 --> 00:07:37,723
He's not busy.
96
00:07:41,293 --> 00:07:43,807
Edifis, you're the only one available.
97
00:07:45,293 --> 00:07:48,842
I have no time. I have to
finish my work for Malococsis.
98
00:07:49,335 --> 00:07:51,212
Only the tiles, but anyway...
99
00:07:51,626 --> 00:07:55,062
My Queen, as your architect
I offer you my services.
100
00:07:56,918 --> 00:07:59,034
When the crocodiles
have fresh water, I could...
101
00:07:59,335 --> 00:08:02,133
No, you're good, but too conservative.
102
00:08:03,168 --> 00:08:05,682
Conservative... What does that mean?
103
00:08:06,126 --> 00:08:09,004
I want something new, something refreshing.
104
00:08:09,460 --> 00:08:13,339
But... help Edifis. Find some land.
105
00:08:13,835 --> 00:08:15,427
Land?
106
00:08:16,168 --> 00:08:17,362
As you wish.
107
00:08:17,751 --> 00:08:21,539
Go, Edifis, you've got three months.
108
00:08:23,084 --> 00:08:25,723
Three months? What margin?
109
00:08:26,043 --> 00:08:30,275
Because three months,
that's merely enough for the plans...
110
00:08:30,667 --> 00:08:34,103
...and with the foundations,
that's three times four, nine...
111
00:08:34,584 --> 00:08:36,063
Three months, that's...
112
00:08:36,460 --> 00:08:38,496
I don't think that's enough.
113
00:08:38,917 --> 00:08:43,274
Edifis! You've got three months.
Exactly!
114
00:08:55,792 --> 00:08:58,181
If you succeed, I'll cover you with gold.
115
00:09:00,042 --> 00:09:03,193
If you fail,
I'll feed you to the crocodiles.
116
00:09:32,583 --> 00:09:34,255
Where's the sweet little lamb?
117
00:09:35,875 --> 00:09:37,786
They ate the little lamb?
118
00:09:43,166 --> 00:09:45,885
I should build that palace.
119
00:09:46,208 --> 00:09:48,483
Then I,
neither Cleopatra, the rain...
120
00:09:48,791 --> 00:09:50,509
...the hail nor the locusts...
121
00:09:50,791 --> 00:09:55,626
...would be Egypt's worst nightmare.
122
00:09:59,124 --> 00:10:02,639
17, 18, 19, 20, 21...
123
00:10:12,582 --> 00:10:16,336
474, 475, 476, 477...
- Boss!
124
00:10:20,541 --> 00:10:23,499
Boss! I rushed myself...
125
00:10:23,832 --> 00:10:26,300
I was thinking about some sort of machine...
126
00:10:26,749 --> 00:10:29,582
...that would enable us
to reach the top of the pyramid.
127
00:10:29,916 --> 00:10:33,386
Otis... can't this wait?
128
00:10:34,957 --> 00:10:38,108
What are you counting, boss?
- I'm measuring.
129
00:10:41,248 --> 00:10:43,603
Cleopatra wants a palace for Caesar.
130
00:10:43,915 --> 00:10:46,304
Here. On this stroke of land.
131
00:10:46,623 --> 00:10:50,059
From there... to there.
132
00:10:51,831 --> 00:10:53,344
That would be a big palace.
133
00:10:53,623 --> 00:10:55,500
It has to be modern and daring.
134
00:10:55,915 --> 00:10:58,793
That's great. You can stop now...
135
00:10:59,123 --> 00:11:00,795
...leave it to the experts.
136
00:11:01,082 --> 00:11:03,312
No time, we've got 3 months.
137
00:11:03,623 --> 00:11:05,534
Fine. And how much extra time?
138
00:11:05,831 --> 00:11:08,903
None. We've got 3 months,
not a day more.
139
00:11:09,789 --> 00:11:12,383
Impossible.
- That's obvious.
140
00:11:12,706 --> 00:11:14,856
However urgent jobs
can be interesting.
141
00:11:15,165 --> 00:11:17,042
It's not urgent, it's suicide.
142
00:11:17,331 --> 00:11:20,767
If I fail,
I'll be fed to the crocodiles. And I saw them...
143
00:11:21,122 --> 00:11:23,238
A crocodile is fast.
144
00:11:23,540 --> 00:11:26,134
Not good.
I can't finish my machine.
145
00:11:26,456 --> 00:11:29,926
Did you hear me
did you hear me?
146
00:11:30,622 --> 00:11:34,137
Yes, no, but...
- Sorry, but I can be eaten.
147
00:11:34,622 --> 00:11:36,021
Three months starting when?
148
00:11:39,372 --> 00:11:41,761
The clock is ticking.
- They've been working on the gardens for years.
149
00:11:42,080 --> 00:11:45,038
And there's nothing. Completely nothing.
150
00:11:45,372 --> 00:11:46,805
We need magic.
151
00:11:47,206 --> 00:11:51,085
We need to be magicians. Gods.
152
00:11:52,913 --> 00:11:56,223
Exactly...
We need magical powers.
153
00:11:56,706 --> 00:11:59,379
Yes, it's not good news,
but that's it.
154
00:12:03,954 --> 00:12:05,672
When I was little...
155
00:12:06,414 --> 00:12:10,453
...my dad told me
about this druid. Geta-Getabemix.
156
00:12:12,997 --> 00:12:14,396
Getasonixme...
157
00:12:15,788 --> 00:12:17,267
Something ending in ix?
158
00:12:18,039 --> 00:12:19,677
Helmutlottix?
159
00:12:20,079 --> 00:12:22,354
It starts with Geta...
and ends in ininekix.
160
00:12:22,663 --> 00:12:24,858
How about Pommederainettepommedapix.
161
00:12:26,246 --> 00:12:27,838
A druid.
162
00:12:28,246 --> 00:12:31,079
A Gallic druid with a magic potion.
163
00:12:31,412 --> 00:12:33,289
It gives people enormous strength.
164
00:12:33,579 --> 00:12:37,652
Using that potion I'll
finish in no time and stay alive.
165
00:12:38,037 --> 00:12:41,666
Imhotep, I didn't expect it,
but suddenly I'm freed.
166
00:12:42,038 --> 00:12:43,437
Boss...
167
00:12:43,830 --> 00:12:45,309
...magic potions don't exist.
168
00:12:45,703 --> 00:12:49,378
Only on children's papyrus
drawings.
169
00:12:50,121 --> 00:12:52,396
Get us some workers.
Let them start the foundations.
170
00:12:52,704 --> 00:12:56,777
There will be a lane with big statues.
Called "Big Statue Lane".
171
00:12:57,162 --> 00:13:01,280
And there gardens with olive and
orange trees, willows, ....
172
00:13:01,661 --> 00:13:04,573
Yes, and there the palace, luxurious and magnificent.
173
00:13:05,036 --> 00:13:08,506
With a huge court yard
and lots of dancers.
174
00:13:09,079 --> 00:13:13,675
And there a small geranium,
yes, that will be beautiful.
175
00:13:14,079 --> 00:13:15,910
That will be really beautiful.
176
00:13:16,203 --> 00:13:18,592
You have to picture it.
- Yes.
177
00:13:19,038 --> 00:13:22,508
I'm leaving. See you in a month.
- A month?
178
00:13:22,995 --> 00:13:25,873
Max. The time to find Getabemix
and come back.
179
00:13:26,328 --> 00:13:27,886
Go, Cannabis.
180
00:13:29,161 --> 00:13:30,833
Go, Cannabis!
181
00:13:31,370 --> 00:13:33,088
Let's go!
182
00:13:35,619 --> 00:13:38,133
You're not moving, Cannabis.
183
00:13:38,578 --> 00:13:40,057
Move it! Go, Cannabis!
184
00:13:40,327 --> 00:13:41,646
Where does that Mix live?
185
00:13:41,911 --> 00:13:45,620
Up north.
He lives up north.
186
00:13:45,995 --> 00:13:49,624
Go, go Cannabis.
187
00:13:54,454 --> 00:13:57,332
The year is 50 B.C.
188
00:13:57,662 --> 00:14:02,053
Gaul is entirely occupied
by the Romans. Well, not entirely...
189
00:14:02,453 --> 00:14:07,573
One small village of invincible Gauls still
holds out against the invaders.
190
00:14:07,994 --> 00:14:12,465
And life is not easy for the Roman legionaries
who garrison the fortified camps of
191
00:14:12,869 --> 00:14:17,181
Totorum, Aquarium, Laudanum
and Compendium...
192
00:14:17,577 --> 00:14:19,807
En garde, Gaul. Defend yourself!
193
00:14:20,785 --> 00:14:22,616
One moment please.
194
00:14:27,535 --> 00:14:29,651
What was that?
- Are you new here?
195
00:14:30,077 --> 00:14:31,590
Yes, we've just been transferred.
196
00:14:31,994 --> 00:14:36,351
I understand.
This potion is a magic potion...
197
00:14:36,868 --> 00:14:40,907
...made by our druid
and it makes us stronger.
198
00:14:45,410 --> 00:14:46,809
Look.
199
00:14:50,702 --> 00:14:54,490
Getamanix! Getamenixme!
200
00:14:55,494 --> 00:14:57,530
What kind of country is this?
201
00:14:58,576 --> 00:15:02,330
Incredible, it's minus 8000 degrees here.
202
00:15:11,159 --> 00:15:14,788
I don't have to drink it,
I fell in when I was a little boy.
203
00:15:15,159 --> 00:15:18,356
It gives me extraordinary power.
204
00:15:18,701 --> 00:15:20,214
Look.
205
00:15:24,242 --> 00:15:26,039
Nice, huh?
206
00:15:27,201 --> 00:15:29,317
Good day.
Where's the Gallic village.
207
00:15:30,201 --> 00:15:34,991
If you follow them
you'll get there
208
00:15:35,534 --> 00:15:39,004
I'm not going with you, ok? I'm staying here.
209
00:15:39,367 --> 00:15:41,198
I'm going to think a little.
210
00:15:42,784 --> 00:15:46,333
Those Romans are good,
they fly better than the others.
211
00:15:46,700 --> 00:15:50,170
It's because of their new helmets.
They're more aerodynamic.
212
00:15:51,950 --> 00:15:53,668
Listen...
213
00:15:54,951 --> 00:15:57,545
Landing could be better.
214
00:15:58,533 --> 00:16:01,093
Excuse me? Are you Asterixme?
215
00:16:01,409 --> 00:16:04,367
Rix. Asterix. And this is Obelix.
216
00:16:04,700 --> 00:16:06,975
And the dog is Dogmatix.
217
00:16:07,409 --> 00:16:11,880
Do you know Getabamenix? A druid.
218
00:16:18,700 --> 00:16:23,216
Getafix, excuse me for disturbing,
but you have a visitor.
219
00:16:25,575 --> 00:16:28,373
Sir?
- It's me!
220
00:16:30,450 --> 00:16:32,486
He obviously doesn't know you.
221
00:16:32,782 --> 00:16:36,536
I, I, I'm Edifis.
I'm Tumeris' son, your old friend.
222
00:16:38,284 --> 00:16:41,356
What a pleasant surprise.
223
00:16:42,282 --> 00:16:44,238
You must be frozen.
224
00:16:44,658 --> 00:16:46,569
I'm very happy to see you.
225
00:16:47,533 --> 00:16:50,843
He's from Alexandria. Come warm yourself.
226
00:16:53,241 --> 00:16:56,677
That's the magic potion?
- No, chestnut soup.
227
00:17:02,408 --> 00:17:03,557
No.
228
00:17:03,950 --> 00:17:07,022
I can't sell you any potion.
229
00:17:09,824 --> 00:17:13,419
Not all of it. One cauldron.
230
00:17:14,198 --> 00:17:14,994
No.
231
00:17:16,574 --> 00:17:19,042
He won't budge, it's the principle.
232
00:17:19,490 --> 00:17:20,639
A small cauldron.
233
00:17:20,990 --> 00:17:22,218
No.
234
00:17:24,198 --> 00:17:26,109
A flask.
- No.
235
00:17:28,990 --> 00:17:31,106
A small flask.
- Nee.
236
00:17:31,531 --> 00:17:35,490
A cup. A small cup.
A small cup, that's all.
237
00:17:36,906 --> 00:17:41,058
It's a secret among druids
and not for sale.
238
00:17:45,115 --> 00:17:46,946
A little cup is not much.
239
00:17:47,907 --> 00:17:49,260
I'm sorry, Edifis.
240
00:17:54,990 --> 00:17:56,708
Ok then.
241
00:17:58,489 --> 00:18:00,605
You were my only hope.
242
00:18:01,614 --> 00:18:04,492
The small chance of survival.
243
00:18:05,614 --> 00:18:07,252
But I understand.
244
00:18:08,365 --> 00:18:09,559
You have other things to worry about.
245
00:18:10,823 --> 00:18:14,338
Caesar, the Romans. Who I'm not fond of.
246
00:18:16,281 --> 00:18:17,999
Maybe I'm going to die...
247
00:18:18,281 --> 00:18:19,999
But it was nice knowing you.
248
00:18:21,198 --> 00:18:22,313
Gentlemen...
249
00:18:23,489 --> 00:18:24,285
Midifix...
250
00:18:31,155 --> 00:18:32,349
But what's wrong?
251
00:18:35,406 --> 00:18:39,115
Edifis, wait.
I've been planning to consult some manuscripts...
252
00:18:39,614 --> 00:18:41,730
...in Alexandria's library. I can't promise anything...
253
00:18:43,030 --> 00:18:45,260
...but I'll join you.
254
00:18:46,823 --> 00:18:49,815
Thanks. Thanks a lot, Getamanix.
255
00:18:50,280 --> 00:18:52,840
My ship is waiting, there's enough room
for everyone.
256
00:18:53,281 --> 00:18:55,841
There's no time to loose.
- Let's go, Dogmatix.
257
00:18:56,155 --> 00:18:59,113
You're not going to take him are you?
- Why not?
258
00:18:59,447 --> 00:19:03,599
He's too small for such a big trip.
And Egypt is the land of cats.
259
00:19:03,989 --> 00:19:07,140
Pack your bags and don't talk about any longer.
260
00:19:08,238 --> 00:19:11,867
"Don't talk about it..."
261
00:19:22,197 --> 00:19:25,792
Accompanied by the arctic wind,
on board of the Napadelis...
262
00:19:26,154 --> 00:19:30,193
...a long journey to Egypt begins,
the land of Ra, the Sun God.
263
00:19:30,570 --> 00:19:33,926
Cleopatra's kingdom would
soon welcome...
264
00:19:34,279 --> 00:19:36,474
...Asterix, Obelix and Getafix
265
00:19:36,903 --> 00:19:39,098
And Dogmatix?
266
00:19:40,153 --> 00:19:41,347
What?
267
00:19:42,738 --> 00:19:46,413
I bark. I'm not allowed
to talk anymore, so I bark.
268
00:19:46,904 --> 00:19:49,862
Fine. Take him out, before he suffocates.
269
00:19:50,196 --> 00:19:53,586
But it's empty.
- "It's empty".
270
00:19:56,071 --> 00:19:59,541
Such a smart dog. My baby.
271
00:19:59,904 --> 00:20:02,338
How nice.
He wanted to be with me.
272
00:20:02,653 --> 00:20:04,848
He got in there himself.
- We were just saying...
273
00:20:05,279 --> 00:20:07,349
...three months is a little short.
274
00:20:07,778 --> 00:20:09,450
Artifis is a real hyena.
275
00:20:09,862 --> 00:20:12,740
Do you know hyenas? Just the same.
276
00:20:13,195 --> 00:20:14,514
He wants me dead and he has many talents.
277
00:20:14,904 --> 00:20:17,418
Like what?
- No, he's rich.
278
00:20:17,736 --> 00:20:20,728
He's got many golden talents.
The Egyptian coin.
279
00:20:21,071 --> 00:20:23,665
In Gaul not the ones with most
talents are the richest.
280
00:20:24,111 --> 00:20:27,660
Do we have to fear anything else?
- No, nothing.
281
00:20:28,154 --> 00:20:29,985
Red Beard! Red Beard!
282
00:20:45,737 --> 00:20:49,776
Men, last time we weren't
very lucky meeting those Gauls...
283
00:20:51,236 --> 00:20:53,796
...with their magic potion,
and that big dog.
284
00:20:55,861 --> 00:20:59,490
Completely outnumbered we
had no other option than to...
285
00:20:59,986 --> 00:21:00,782
Run away.
286
00:21:01,820 --> 00:21:03,731
No, not really.
287
00:21:04,028 --> 00:21:06,622
We had to abandon ship
as soon as possible.
288
00:21:07,068 --> 00:21:09,343
Swimming in that ice-cold water.
- No, it was nice.
289
00:21:09,778 --> 00:21:11,655
It was ice cold.
- Fine.
290
00:21:12,569 --> 00:21:17,165
To prevent further trouble,
we'll avoid the Gauls.
291
00:21:17,569 --> 00:21:20,322
But for any others, no pity!
292
00:21:26,902 --> 00:21:29,780
Ship to the starboard!
293
00:21:33,860 --> 00:21:36,215
Ready to board, daddy.
Raise the oars.
294
00:21:36,652 --> 00:21:38,165
Calm down, my girl.
295
00:21:38,569 --> 00:21:40,366
Besides you're not making any sense.
296
00:21:41,068 --> 00:21:42,979
That's what I thought.
297
00:21:43,402 --> 00:21:45,757
How many ships, Boy?
298
00:21:46,068 --> 00:21:49,140
Just one, Captain, a small one.
299
00:21:50,401 --> 00:21:51,834
Egyptian, Captain.
300
00:21:52,235 --> 00:21:55,671
Egyptian.
- Egyptian. Sounds good.
301
00:21:56,026 --> 00:22:00,224
This will get us back on track.
- "Ipso facto et manu militari".
302
00:22:00,735 --> 00:22:01,531
Triplepod.
303
00:22:02,902 --> 00:22:06,975
Man your posts. Bosco, Gambler,
Mullet, hoist the sails!
304
00:22:07,485 --> 00:22:10,397
Rackham, Worley, Husk,
blow the horns.
305
00:22:13,442 --> 00:22:14,795
Prepare to board!
306
00:22:24,276 --> 00:22:27,348
I'm king of the world!
307
00:22:29,735 --> 00:22:31,134
Pirates!
308
00:22:34,901 --> 00:22:37,176
Help, pirates!
309
00:22:40,526 --> 00:22:43,245
Look, pirates. Quick, we have to have to get out of here.
310
00:22:44,859 --> 00:22:45,974
The pirates.
311
00:22:50,359 --> 00:22:51,508
It's us!
312
00:22:54,817 --> 00:22:57,889
The G... The Ga... The Gau...
313
00:22:58,358 --> 00:22:59,427
The Gauls!
314
00:23:00,693 --> 00:23:01,762
This can't be happening.
315
00:23:04,691 --> 00:23:08,764
Is there an axe here? Watch out. Pardon me.
316
00:23:13,025 --> 00:23:15,664
Calm down there.
- What are they doing?
317
00:23:25,816 --> 00:23:28,774
Cheater!
- It's not fair.
318
00:23:35,108 --> 00:23:37,303
Good. Sink it yourselves.
319
00:23:37,608 --> 00:23:39,166
They know who we are.
320
00:23:39,442 --> 00:23:43,560
They're old friends.
We've met them many times at sea before.
321
00:23:47,150 --> 00:23:50,347
You see,
"Abyssus abyssum invocat."
322
00:23:53,191 --> 00:23:57,104
Enough of those
Latin proverbs.
323
00:24:06,108 --> 00:24:08,463
What's that at the horizon?
324
00:24:08,773 --> 00:24:10,126
The lights of Alexandria.
325
00:24:10,399 --> 00:24:12,867
Let the butterflies of my youth strand.
326
00:24:14,940 --> 00:24:16,498
I don't know why I just said that.
327
00:24:16,899 --> 00:24:19,129
I'm hungry.
- We'll be there in the morning.
328
00:24:19,566 --> 00:24:23,115
That's the tower of Pharos,
a beacon for ships.
329
00:24:23,607 --> 00:24:27,043
A beacon for ships.
Egyptians are mad.
330
00:24:27,399 --> 00:24:32,154
It's one of the seven wonders of the world.
The biggest construction ever made by man.
331
00:24:32,689 --> 00:24:34,327
I'm hungrier than a barracuda.
332
00:24:34,606 --> 00:24:37,439
Bar-ra-cu-da.
333
00:25:08,856 --> 00:25:10,414
You wanted to see me, Edifis.
334
00:25:11,814 --> 00:25:15,853
My Queen, the palace is getting along
nicely but there is not enough time .
335
00:25:16,355 --> 00:25:19,745
That's why I asked some Gallic friends,
a druid and 2 warriors...
336
00:25:20,231 --> 00:25:22,062
...to help me with my task.
337
00:25:22,480 --> 00:25:24,994
I'm here to ask your approval...
338
00:25:25,315 --> 00:25:27,431
...for their help.
339
00:25:27,856 --> 00:25:31,371
If it's ok with you.
340
00:25:32,730 --> 00:25:34,482
I wasn't sure.
341
00:25:34,772 --> 00:25:36,330
You can ask anyone for help.
342
00:25:36,731 --> 00:25:40,041
Finish the palace
in time. That's all I ask.
343
00:25:41,315 --> 00:25:46,025
Caesar mocks me every day.
I can't afford to loose this bet.
344
00:25:46,563 --> 00:25:48,394
He's completely full of himself.
345
00:25:48,814 --> 00:25:49,883
Completely.
346
00:25:50,272 --> 00:25:51,421
Completely.
347
00:26:11,229 --> 00:26:12,947
Listen...
348
00:26:13,355 --> 00:26:14,913
...make sure you finish in time
and everyone shall receive gold.
349
00:26:15,312 --> 00:26:16,950
I would like that.
350
00:26:17,354 --> 00:26:19,788
Else... the crocodiles.
- I wouldn't like that.
351
00:26:25,145 --> 00:26:26,464
Now go.
352
00:26:35,646 --> 00:26:38,240
He's cute with that moustache.
353
00:26:38,771 --> 00:26:40,124
A little old.
354
00:26:40,396 --> 00:26:43,672
No, the other one.
- No, too fat.
355
00:26:44,021 --> 00:26:45,090
You do it on purpose?
356
00:26:47,937 --> 00:26:52,488
She's probably got an evil personality,
but a lovely nose.
357
00:26:53,271 --> 00:26:55,865
She'll feed me to the crocodiles.
- Very lovely.
358
00:26:56,187 --> 00:26:58,018
Lovely nose,
359
00:26:58,312 --> 00:27:00,872
and with a little braid on the side.
360
00:27:01,855 --> 00:27:04,528
I'm going to be crocodile food
and he's dreaming about her nose.
361
00:27:04,855 --> 00:27:07,210
Do crocodiles taste nice?
362
00:27:08,020 --> 00:27:10,614
Could you show a little
more interest in me?
363
00:27:14,020 --> 00:27:16,170
A big ant.
364
00:28:12,019 --> 00:28:13,168
What a crowd!
365
00:28:13,561 --> 00:28:17,952
Looks like the biannual
cattle market of Lutetia.
366
00:28:18,477 --> 00:28:21,992
All new breeds of
cows are presented there.
367
00:28:22,352 --> 00:28:23,990
A great show.
368
00:28:24,394 --> 00:28:26,589
Which kind of cows do you have?
369
00:28:27,602 --> 00:28:30,912
Yes, continue. There's nothing going on.
370
00:28:31,269 --> 00:28:33,988
Yes, still a lot of work to be done.
371
00:28:34,310 --> 00:28:35,743
And only 2 months left.
372
00:28:36,019 --> 00:28:40,649
About that magic potion,
when I visited you in Gaul...
373
00:28:41,060 --> 00:28:44,416
...you told me you would
take care of things. Now I would like to know...
374
00:28:44,768 --> 00:28:46,998
I said I would see if I could help.
- How do you mean?
375
00:28:47,310 --> 00:28:50,507
Where did all that sand come from?
- That was already here.
376
00:28:51,643 --> 00:28:55,033
All those stones were
delivered by the Nile Express.
377
00:28:55,519 --> 00:28:57,475
Hitting those slaves is very violent.
378
00:28:57,893 --> 00:29:00,612
They're not slaves. They're construction workers...
379
00:29:00,934 --> 00:29:03,494
...they do this voluntarily
and they get paid.
380
00:29:03,935 --> 00:29:06,574
And those whiplashes are for fun?
- No.
381
00:29:06,893 --> 00:29:09,965
Yes... I don't know.
We haven't had any complaints so far.
382
00:29:10,476 --> 00:29:13,832
"Istou"?
- Maybe it means "continue".
383
00:29:16,184 --> 00:29:18,539
The signal that the soup has arrived.
384
00:29:18,851 --> 00:29:21,888
No. They're relieved.
385
00:29:22,351 --> 00:29:25,070
Tradition calls for
them to exchange hair.
386
00:29:25,518 --> 00:29:29,272
Now they're bonded by hair.
387
00:29:29,767 --> 00:29:31,883
It's a different culture.
388
00:29:32,184 --> 00:29:35,017
Do you remember that menhir
I threw at Caius Bonus?
389
00:29:35,351 --> 00:29:37,819
I bet it weighed just as much
as that bunch of stones.
390
00:29:38,142 --> 00:29:41,737
You should ask him.
He's best positioned to answer.
391
00:29:49,893 --> 00:29:51,042
It's a different culture.
392
00:29:57,309 --> 00:30:00,506
Another bill. I hate
paperwork.
393
00:30:00,850 --> 00:30:04,160
Otis, my scribe.
394
00:30:06,017 --> 00:30:07,655
Scribe, that's a comfortable position...
395
00:30:08,059 --> 00:30:11,972
I don't think there are
any good or bad positions.
396
00:30:12,475 --> 00:30:16,593
If I have to summarize my life,
I'll start with my encounters.
397
00:30:16,975 --> 00:30:21,605
The people that stood up for me,
when I was all alone.
398
00:30:22,142 --> 00:30:25,373
It's strange that coincidence
determines your faith...
399
00:30:25,725 --> 00:30:29,274
...because once you've had
a taste of the good life...
400
00:30:29,766 --> 00:30:33,441
...it's sometimes hard to find
someone to speak to.
401
00:30:33,809 --> 00:30:36,164
The mirror that helps you forward.
402
00:30:36,474 --> 00:30:40,513
But not in my case,
cause I succeeded. I thank life...
403
00:30:40,891 --> 00:30:44,008
...I sing, I dance. I'm love...
404
00:30:44,475 --> 00:30:48,866
...and when people ask me
why I'm so humane...
405
00:30:49,391 --> 00:30:52,861
...I tell them it's
the taste of love.
406
00:30:53,349 --> 00:30:55,783
Which today leads me to this kind of
mechanical construction.
407
00:30:56,099 --> 00:30:59,569
But tomorrow might lead me to be of
service to the whole community...
408
00:30:59,932 --> 00:31:03,083
...and I'll give myself.
409
00:31:07,516 --> 00:31:10,633
What's for dinner this afternoon?
- Lentils.
410
00:31:15,390 --> 00:31:17,267
I'll be back.
411
00:31:22,890 --> 00:31:26,121
This is the future site
of Caesar's Palace.
412
00:31:26,474 --> 00:31:28,590
To be completed in 58 days.
413
00:31:33,349 --> 00:31:34,623
What are you looking for?
414
00:31:34,891 --> 00:31:37,166
I've lost my lentil.
415
00:31:38,723 --> 00:31:39,792
Workers
416
00:31:40,848 --> 00:31:42,440
Workers.
417
00:31:43,222 --> 00:31:45,178
Friends.
418
00:31:45,765 --> 00:31:48,484
Have we gone back to the days of the pharaohs?
419
00:31:50,932 --> 00:31:53,651
Slaving away
and getting whipped?
420
00:31:55,723 --> 00:31:56,712
And for whom?
421
00:31:57,723 --> 00:31:59,793
For Caesar...
422
00:32:05,639 --> 00:32:08,597
Let him build his palace in Rome.
423
00:32:09,056 --> 00:32:11,854
Everyone at his place
and the hippos will be fine.
424
00:32:12,306 --> 00:32:13,944
That's true...
425
00:32:24,598 --> 00:32:28,750
Friends,
you are being exploited.
426
00:32:29,515 --> 00:32:33,872
You're being exhausted and...
427
00:32:35,639 --> 00:32:36,913
...to be honest...
428
00:32:40,222 --> 00:32:41,701
There.
429
00:32:42,097 --> 00:32:43,496
He's right.
430
00:32:45,014 --> 00:32:47,892
And there two huge statues.
431
00:32:48,222 --> 00:32:50,497
But not too huge.
15 meters high is enough.
432
00:32:50,804 --> 00:32:54,035
And at the edge
of the sphinxes, a big kitchen.
433
00:32:54,388 --> 00:32:58,142
Next to the bedrooms,
that's maybe not ideal.
434
00:32:58,514 --> 00:33:02,223
Because of the noise and odour?
- Could become annoying.
435
00:33:02,596 --> 00:33:04,029
Didn't think about that.
436
00:33:04,972 --> 00:33:07,202
Why are those grapes so big?
437
00:33:07,513 --> 00:33:11,062
They're dates, Obelix.
They grow on those trees.
438
00:33:15,387 --> 00:33:17,343
Crunchy on the inside.
- That's the stone.
439
00:33:17,639 --> 00:33:19,277
Not bad.
440
00:33:23,929 --> 00:33:28,161
Lunch break is over. Get to work!
441
00:33:29,554 --> 00:33:32,114
I hardly said anything.
Only that lunch break was over.
442
00:33:32,553 --> 00:33:35,147
We're not satisfied! We're not satisfied!
443
00:33:38,430 --> 00:33:40,307
Please?
- Yes...
444
00:33:40,720 --> 00:33:42,119
We're not satisfied! We're not satisfied!
445
00:33:47,179 --> 00:33:50,251
We refuse to work any longer
under these conditions.
446
00:33:50,720 --> 00:33:53,917
It's unbearable.
- We're not satisfied!
447
00:33:54,388 --> 00:33:56,504
Calm down, calm down.
448
00:33:57,887 --> 00:33:59,605
We're not satisfied!
449
00:34:00,012 --> 00:34:02,287
Who's in charge?
450
00:34:02,721 --> 00:34:04,234
Ok fine.
451
00:34:04,511 --> 00:34:06,741
I'll speak for all of us.
452
00:34:07,928 --> 00:34:10,237
I'm Itineris.
- I'm listening.
453
00:34:10,679 --> 00:34:13,477
You have two new messages.
454
00:34:14,261 --> 00:34:18,573
First of all: we're working more than
18 hours a day or 36 hours in 2 days.
455
00:34:18,970 --> 00:34:21,279
We want it lowered to 35 hours.
456
00:34:21,595 --> 00:34:23,472
That'll never work. It'll cause problems.
457
00:34:23,886 --> 00:34:26,764
Secondly,
and sorry for interrupting you...
458
00:34:27,094 --> 00:34:29,369
...we want a decrease of at least 50%.
459
00:34:29,679 --> 00:34:31,635
An increase you mean.
- No.
460
00:34:32,053 --> 00:34:34,203
A decrease of the number of whiplashes.
461
00:34:34,636 --> 00:34:36,354
We get too many whiplashes.
462
00:34:36,761 --> 00:34:39,594
Some people get headaches
from the noise.
463
00:34:40,052 --> 00:34:42,282
Their head is ready to burst.
- Yes...
464
00:34:42,595 --> 00:34:46,827
...and concerning the food...
Some wild boar alongside the lentils would be nice.
465
00:34:47,720 --> 00:34:50,473
The less whiplashes,
the slower you work.
466
00:34:50,929 --> 00:34:53,762
Then the palace doesn't get finished in time,
and I'll be fed to the crocodiles.
467
00:34:54,095 --> 00:34:56,290
Enough, Edifis. Itineris is right...
468
00:34:56,719 --> 00:34:59,279
...to not allow that.
469
00:35:04,510 --> 00:35:07,946
I'm sure they would be
happy with some wild boar.
470
00:35:15,552 --> 00:35:16,701
It's Ready.
471
00:35:23,136 --> 00:35:26,731
No, you fell in when you
were little.
472
00:35:27,093 --> 00:35:29,653
Come on, Dogmatix.
473
00:35:30,093 --> 00:35:32,084
Give them a demonstration, Asterix.
474
00:35:33,218 --> 00:35:35,607
Be careful, it might be a bit too strong.
475
00:35:42,344 --> 00:35:45,142
It's a little too strong.
- No, it's very good.
476
00:35:56,260 --> 00:35:57,852
Dogmatix, do a trick.
477
00:36:00,301 --> 00:36:01,416
Do a trick.
478
00:36:26,926 --> 00:36:28,325
Sit!
479
00:36:29,384 --> 00:36:31,454
It's a miracle...
480
00:36:40,135 --> 00:36:41,887
Is there enough for everyone?
481
00:36:42,175 --> 00:36:43,654
I'll make some more.
482
00:36:44,468 --> 00:36:47,460
No, Obelix, you...
- Fell in when I was little....
483
00:36:47,801 --> 00:36:49,473
Yes, alright.
484
00:37:50,549 --> 00:37:53,268
No! Obelix, no.
485
00:38:30,466 --> 00:38:33,344
Hohis. That's his name.
486
00:38:34,547 --> 00:38:36,026
Nobis?
487
00:38:36,298 --> 00:38:39,449
No, Hohis. With an h.
488
00:39:05,047 --> 00:39:07,322
Nexusis.
489
00:39:09,880 --> 00:39:11,313
Can I help you?
490
00:39:11,589 --> 00:39:14,308
An Imhotep.
- Two.
491
00:39:16,673 --> 00:39:19,187
I have a job for you.
492
00:39:19,505 --> 00:39:20,858
No problem. Who do you want me to kill?
493
00:39:21,255 --> 00:39:22,768
No, we're not killing anyone.
494
00:39:25,214 --> 00:39:26,772
Here you go, two Imhoteps.
495
00:39:28,881 --> 00:39:31,714
The construction of the palace has to stop.
496
00:39:33,214 --> 00:39:36,650
They're waiting for stones from the south.
497
00:39:37,130 --> 00:39:39,724
Make sure they don't arrive.
498
00:39:40,131 --> 00:39:42,486
No stones, no construction.
499
00:39:43,713 --> 00:39:46,432
No construction, no palace.
500
00:39:47,005 --> 00:39:48,040
No palace...
501
00:39:50,213 --> 00:39:52,010
...no palace.
502
00:39:53,964 --> 00:39:57,195
Here's some gold to cover your expenses.
503
00:39:58,338 --> 00:39:59,896
You give back whatever's left.
504
00:40:12,339 --> 00:40:14,250
Nice tunic.
505
00:40:36,963 --> 00:40:41,081
I came, I saw, I conquered.
Veni, vidi, vici.
506
00:40:41,462 --> 00:40:44,420
The usual stuff.
And sign with:
507
00:40:45,045 --> 00:40:46,194
"Cesare".
508
00:40:46,796 --> 00:40:49,754
"Cesare" or "Caesar"?
509
00:40:51,963 --> 00:40:55,239
Caesar. It sounded cool, but...
510
00:40:55,587 --> 00:40:56,815
Engrave 4 plates.
511
00:40:58,962 --> 00:41:00,839
Ave Caesar. Power and prosperity...
512
00:41:01,128 --> 00:41:03,688
Power and prosperity, Caius C+.
Good news?
513
00:41:04,003 --> 00:41:06,722
I came, I saw, I conquered.
As usual
514
00:41:07,045 --> 00:41:10,276
Veni, vidi, ok. Vici is a little premature.
515
00:41:10,628 --> 00:41:12,027
What do you mean?
516
00:41:12,587 --> 00:41:14,737
Gaul for example...
517
00:41:15,045 --> 00:41:16,524
What about Gaul?
518
00:41:18,087 --> 00:41:20,840
Gaul is vici. It's completely occupied.
519
00:41:21,170 --> 00:41:24,287
No it isn't. One small village of
invincible Gauls still holds out...
520
00:41:24,629 --> 00:41:26,506
...against the invaders,
yes I know.
521
00:41:26,919 --> 00:41:29,069
I've heard it over and over.
522
00:41:29,836 --> 00:41:31,827
And Cleopatra, they stopped construction?
523
00:41:32,128 --> 00:41:34,926
No, it's going fine.
524
00:41:35,378 --> 00:41:39,417
It's beautiful.
They even... on the inside...
525
00:41:40,545 --> 00:41:42,422
No.
- Excuse me.
526
00:41:42,836 --> 00:41:46,306
Don't touch me...
- They'll finish in time.
527
00:41:47,003 --> 00:41:49,563
Impossible.
- The Gauls don't know the meaning of the word.
528
00:41:50,003 --> 00:41:54,440
Edifis got 3 of them to help him.
One of them is the druid Teachix.
529
00:41:54,836 --> 00:41:55,791
Getafix?
530
00:41:56,170 --> 00:41:58,525
Yes, I knew it sounded like that.
531
00:41:58,836 --> 00:42:03,148
Also a little clever one
and a big brute: Aikix and Journalduhix.
532
00:42:05,836 --> 00:42:07,474
Or Malcomix.
533
00:42:08,294 --> 00:42:10,933
Keep an eye on them for now.
I'll decide later what to do.
534
00:42:11,253 --> 00:42:15,485
Si vis pacem, para bellum.
If you want peace, prepare for war.
535
00:42:16,377 --> 00:42:20,848
The little Gaul has the
name of a hero: Brucewillix.
536
00:42:28,043 --> 00:42:30,876
In the mean time,
the ruthless Nexusis...
537
00:42:31,210 --> 00:42:34,919
...sent by Artifis,
was completing his mission.
538
00:42:35,459 --> 00:42:38,098
Cut off the supply of stones...
539
00:42:38,544 --> 00:42:42,503
...by bribing
the foul convoy supervisor.
540
00:43:13,460 --> 00:43:17,339
There the buildings can form
a "C", from Cleopatra.
541
00:43:18,418 --> 00:43:19,851
It's Caesar's palace.
542
00:43:20,126 --> 00:43:22,117
That's possible too.
- What do you mean?
543
00:43:22,750 --> 00:43:25,139
The stones have arrived.
544
00:43:32,709 --> 00:43:37,385
The supervisor says there are
no more stones in the quarries.
545
00:43:38,500 --> 00:43:41,458
Funny language.
- He wants to be paid.
546
00:43:41,958 --> 00:43:45,030
He's lying.
- No, he really wants to be paid.
547
00:43:45,501 --> 00:43:48,334
No, about the quarries.
There have to be more stones.
548
00:43:48,667 --> 00:43:50,783
I could make him talk. Can I?
549
00:43:51,083 --> 00:43:53,643
Ok. But don't overdo it,
he needs to be able to talk.
550
00:43:57,168 --> 00:43:58,726
How do you say "talk"?
551
00:43:59,124 --> 00:44:02,673
In the sense of
"I don't speak Egyptian very well"...
552
00:44:03,042 --> 00:44:06,273
...it's "medou ene ere comete".
553
00:44:06,625 --> 00:44:10,413
If it's "talk a little slower",
then it's "medou ere keteb".
554
00:44:10,791 --> 00:44:12,668
"Medou ere keteb".
- No, "ketebece".
555
00:44:12,958 --> 00:44:15,472
"Ketebece".
- "Keteb". "Ketebece", when they're 8 of them.
556
00:44:15,916 --> 00:44:18,111
"Ketebece".
- No, not "ketebece".
557
00:44:18,416 --> 00:44:20,452
No, sorry.
- No one understands you.
558
00:44:20,750 --> 00:44:22,502
"Keteb" open, "keteb" generious.
559
00:44:22,917 --> 00:44:24,316
Say...
560
00:44:25,541 --> 00:44:26,815
"Ouchebe".
561
00:44:31,124 --> 00:44:32,603
"Ouchebe".
562
00:44:33,249 --> 00:44:35,080
No? Not "ouchebe"?
563
00:44:37,916 --> 00:44:40,828
No, Obelix, not so furious.
564
00:44:41,374 --> 00:44:46,004
He says Artifis paid him
to throw the stones into the Nile.
565
00:44:51,457 --> 00:44:54,176
There are enough stones in the quarry.
566
00:44:57,666 --> 00:45:02,376
Ai... Ai... He says...
- Yes, ai, I understand that part.
567
00:45:02,791 --> 00:45:06,466
He says "ai" because he's
in pain. I'm in pain.
568
00:45:06,832 --> 00:45:09,630
Not the moustache. Not the moustache.
569
00:45:11,998 --> 00:45:12,908
He's finished.
570
00:45:13,290 --> 00:45:15,565
We'll go with him.
571
00:45:15,874 --> 00:45:20,026
I'll stay here to keep an eye on things.
Otis will accompany you to...
572
00:45:22,290 --> 00:45:24,281
Yes, to...
573
00:45:24,581 --> 00:45:27,049
Here. Amulets.
574
00:45:28,040 --> 00:45:30,315
Lucky charms to protect you.
575
00:45:31,665 --> 00:45:32,939
Thanks.
576
00:45:35,040 --> 00:45:37,031
Amsterisque.
- Rix.
577
00:45:37,331 --> 00:45:39,128
Risque.
- Yes, rix...
578
00:45:39,415 --> 00:45:41,485
Risque.
579
00:45:42,456 --> 00:45:45,289
The fate of Egypt is in your hands.
580
00:45:45,623 --> 00:45:48,296
Isn't that a little exaggerated?
581
00:45:49,331 --> 00:45:52,687
My fate is in your hands.
- That's better.
582
00:45:56,789 --> 00:45:59,622
Go, Amsterisque!
- Rix.
583
00:45:59,956 --> 00:46:01,025
Risque.
584
00:46:06,331 --> 00:46:08,891
So our Gallic friends
and Otis went on their way...
585
00:46:09,206 --> 00:46:12,323
...to the quarries
to get the stones.
586
00:46:14,997 --> 00:46:17,306
What's wrong with your dromedary?
587
00:46:17,623 --> 00:46:19,500
It's my stomach.
588
00:46:19,789 --> 00:46:22,542
While I pack up the boat,
you can visit the sphinx.
589
00:46:22,873 --> 00:46:26,229
There will be many restaurants.
590
00:46:26,581 --> 00:46:29,937
You can stuff yourself with
all kinds of things...
591
00:46:30,289 --> 00:46:32,120
...steamed fish, meat in sauce.
592
00:46:34,623 --> 00:46:36,500
I knew it, nothing to eat.
593
00:46:36,789 --> 00:46:38,507
Nice, those little sphinxes.
594
00:46:39,289 --> 00:46:41,962
I could make little menhirs.
595
00:46:42,289 --> 00:46:43,642
Sphinx!
- Never mind.
596
00:46:44,038 --> 00:46:45,676
Sphinx!
- No, thanks.
597
00:46:51,789 --> 00:46:54,701
Stranger,
a portrait with the sphinx as souvenir?
598
00:46:55,164 --> 00:46:56,961
A statue in 30 minutes?
599
00:46:57,746 --> 00:47:00,544
Yes why not?
It would look nice at my place.
600
00:47:00,996 --> 00:47:04,909
Do you accept sestertius?
- Sure. Stand in profile please...
601
00:47:05,412 --> 00:47:06,765
...shoulders up front.
602
00:47:08,038 --> 00:47:09,153
Not to far.
603
00:47:09,580 --> 00:47:14,096
We have to be more alert.
Artifis is a snake.
604
00:47:14,622 --> 00:47:17,136
Besides the transport he could attack
the construction site.
605
00:47:17,455 --> 00:47:19,650
We must organise a guard.
606
00:47:19,954 --> 00:47:22,787
What do you think, Obelix?
607
00:47:23,955 --> 00:47:27,311
Now where did he go? Obe?
608
00:47:27,663 --> 00:47:29,335
Obe. Obelix!
609
00:47:32,622 --> 00:47:34,578
Not to short?
- No no.
610
00:47:37,703 --> 00:47:40,615
So you're from Gaul?
- Yes.
611
00:47:41,246 --> 00:47:44,443
Been pretty hefty
there lately...
612
00:47:44,912 --> 00:47:46,311
Obe...
613
00:47:50,204 --> 00:47:53,514
Obelix...
- H�! H�! Asterix!
614
00:47:55,996 --> 00:47:58,430
Obelix, I'm sure that's forbidden.
615
00:48:00,870 --> 00:48:02,781
Come down at once.
616
00:48:16,828 --> 00:48:18,898
How nice...
617
00:48:19,328 --> 00:48:21,603
Come down. You're being childish.
618
00:48:21,954 --> 00:48:23,831
You look so small down there.
619
00:48:24,245 --> 00:48:26,918
Don't be stupid. Get off that sphinx.
620
00:48:28,952 --> 00:48:31,307
I'm going to take a walk on his head.
621
00:48:32,911 --> 00:48:35,027
Wise guy.
622
00:48:57,620 --> 00:48:59,451
Broken nose.
623
00:49:03,244 --> 00:49:05,997
Great. Remarkable.
624
00:49:08,995 --> 00:49:10,553
Congratulations, Obelix.
625
00:49:14,119 --> 00:49:15,916
You've outdone yourself this time.
626
00:49:16,202 --> 00:49:17,954
We could attach it again.
627
00:49:18,244 --> 00:49:20,678
Really? That's a great idea.
628
00:49:20,994 --> 00:49:23,349
With what? Did you see the size
of that thing?
629
00:49:23,660 --> 00:49:26,220
Yes, it's a rock. A cliff.
630
00:49:26,536 --> 00:49:30,245
What am I saying? A peninsula.
631
00:49:30,619 --> 00:49:34,612
Stop making everything so complicated
and find a solution.
632
00:49:34,993 --> 00:49:37,507
You're so clumsy, Obelix.
633
00:49:39,244 --> 00:49:40,723
Luckily no one saw us.
634
00:49:40,994 --> 00:49:43,633
He said: "Let the Greek
balm you."
635
00:49:43,952 --> 00:49:45,590
Imhotep.
- Tep.
636
00:50:06,909 --> 00:50:08,661
Help me, I only have two arms.
637
00:50:15,576 --> 00:50:17,965
Was that lightning?
638
00:50:28,118 --> 00:50:30,586
I told you I saw lightning.
I'm not crazy.
639
00:50:36,075 --> 00:50:37,303
Done.
640
00:50:37,867 --> 00:50:41,064
No one will find it there.
641
00:50:42,201 --> 00:50:43,919
Fine, let's get out of here.
642
00:50:44,326 --> 00:50:45,725
Come on, Dogmatix.
643
00:50:46,992 --> 00:50:49,506
Not a word about this to Getafix.
644
00:50:49,826 --> 00:50:51,578
Nothing happened.
- No.
645
00:50:51,867 --> 00:50:52,856
Nothing.
646
00:50:58,367 --> 00:51:00,483
Hey, my pyramids...
647
00:51:06,075 --> 00:51:09,704
Seeing the palace is
progressing faster than planned...
648
00:51:10,075 --> 00:51:13,033
...we demand, which is perfectly normal...
649
00:51:13,367 --> 00:51:16,723
...an extra day off.
650
00:51:17,075 --> 00:51:19,543
You understand me,
put yourself in my place Adis.
651
00:51:19,866 --> 00:51:21,185
My name's Edifis.
652
00:51:21,449 --> 00:51:23,679
What did I say?
653
00:51:29,283 --> 00:51:31,558
Itineris, I don't understand anything.
654
00:51:32,074 --> 00:51:33,666
Try to move a little.
655
00:51:33,949 --> 00:51:36,019
Now?
- No. How about now?
656
00:51:36,324 --> 00:51:38,235
And now?
- Try it.
657
00:51:38,532 --> 00:51:41,683
Do you understand me now? Because...
658
00:51:42,033 --> 00:51:45,582
...I've been having that
problem a lot lately.
659
00:51:49,241 --> 00:51:51,038
Are you alright, Obe?
- I'm hungry.
660
00:51:53,866 --> 00:51:55,936
How could the build such a thing?
661
00:51:56,365 --> 00:51:58,401
Stone upon stone.
- Indeed.
662
00:51:58,699 --> 00:52:00,018
Gauls...
663
00:52:00,283 --> 00:52:03,798
Feel like visiting the pyramid?
664
00:52:04,156 --> 00:52:05,669
For free.
665
00:52:06,073 --> 00:52:08,541
Not sure if we can learn anything.
666
00:52:08,866 --> 00:52:12,575
They say it's extraordinary.
We're not in a hurry.
667
00:52:13,074 --> 00:52:15,668
Stay here, Dogmatix. Guard Getafix.
668
00:52:16,115 --> 00:52:17,912
If you're good, I'll give you a bone.
669
00:52:31,073 --> 00:52:35,703
Don't loose track of me.
You won't get out of this labyrinth alive.
670
00:52:36,406 --> 00:52:39,318
Watch it, the corridors are very narrow.
671
00:52:39,656 --> 00:52:43,046
You can't be too fat.
- No one is fat.
672
00:52:45,114 --> 00:52:47,469
On your right, Anubis.
673
00:52:47,781 --> 00:52:51,012
Touching.
- The god of the dead.
674
00:52:54,865 --> 00:52:56,344
Through here.
675
00:52:57,447 --> 00:53:00,200
Come, distinguished guests, go in here.
676
00:53:00,697 --> 00:53:05,009
These hieroglyphs
are beautiful.
677
00:53:06,281 --> 00:53:09,432
After you. Enter.
678
00:53:10,281 --> 00:53:11,509
Indeed.
679
00:53:15,156 --> 00:53:16,555
No! No!
680
00:53:20,114 --> 00:53:22,389
You'll never get out of here.
681
00:53:25,072 --> 00:53:29,429
This tomb will be your tomb!
682
00:53:32,613 --> 00:53:35,127
No way out. We are stuck.
683
00:53:35,573 --> 00:53:38,087
"This tomb will be your tomb!"
Nice one.
684
00:53:38,405 --> 00:53:41,556
I'm too good.
- I knew it. A free visit.
685
00:53:43,281 --> 00:53:45,920
Anyway, enough things to read.
686
00:53:46,239 --> 00:53:48,958
Hieroglyphs all look alike.
- No.
687
00:53:49,280 --> 00:53:53,353
Look, Obelix, the colours... are beautiful.
688
00:53:53,863 --> 00:53:55,854
That's all really nice, but...
689
00:53:56,155 --> 00:53:58,623
...if we don't find a way out soon...
690
00:53:58,946 --> 00:54:01,414
...we'll have all eternity
to figure them out.
691
00:54:03,196 --> 00:54:05,835
That's that.
692
00:54:06,155 --> 00:54:08,225
If they get out of here...
693
00:54:08,529 --> 00:54:12,283
...I swear I'll never shave my head
again.
694
00:54:12,779 --> 00:54:16,328
First of all we have to get that door open.
695
00:54:16,696 --> 00:54:17,811
But considering the size...
696
00:54:18,530 --> 00:54:19,883
Here, Obelix...
697
00:54:21,404 --> 00:54:24,840
...for the first time you can have
some magic potion..
698
00:54:25,321 --> 00:54:27,391
Really?
- That's what we said didn't we.
699
00:54:31,446 --> 00:54:33,516
One, two, three drops.
700
00:54:33,946 --> 00:54:36,221
That's enough.
701
00:54:57,113 --> 00:54:58,865
Well...
702
00:54:59,320 --> 00:55:01,880
That didn't seem to
do anything.
703
00:55:15,486 --> 00:55:16,601
No, it's Geta.
704
00:55:20,278 --> 00:55:21,836
Yes, I'm here.
705
00:55:23,320 --> 00:55:24,548
Here.
706
00:55:30,320 --> 00:55:32,675
We're running in circles.
707
00:55:33,277 --> 00:55:35,791
The pharaoh's had splendid architects.
708
00:55:36,277 --> 00:55:39,349
We're in a serious situation here.
- Very serious.
709
00:55:39,820 --> 00:55:41,378
I'm starting to get hungry.
710
00:55:42,403 --> 00:55:44,712
What do those hieroglyphs mean?
711
00:55:46,236 --> 00:55:49,706
There's no time to find out,
we have to get out of here.
712
00:55:50,194 --> 00:55:53,630
We must set our priorities straight.
713
00:55:53,986 --> 00:55:57,262
I'm reporting to mister Asterix
that's I'm hungry.
714
00:55:57,610 --> 00:56:01,398
I keep myself busy
to forget I'm hungry.
715
00:56:01,903 --> 00:56:05,862
I forgot mister Obelix's stomach
was more important.
716
00:56:06,236 --> 00:56:09,273
Wild boars and fights,
that's all he needs.
717
00:56:09,736 --> 00:56:12,728
Mister Asterix knows everything better.
718
00:56:13,194 --> 00:56:15,788
Yes, maybe.
- I'm reporting to mister Asterix...
719
00:56:16,236 --> 00:56:20,275
...who wanted to visit the pyramid
that this wouldn't have happened in a menhir.
720
00:56:22,819 --> 00:56:25,094
2 Sestertius for that logic.
721
00:56:29,693 --> 00:56:31,126
What's keeping them?
722
00:56:32,403 --> 00:56:36,191
The stones are loaded.
We have to leave.
723
00:56:39,902 --> 00:56:43,212
I was excited.
I was just saying something. Mea culpa.
724
00:56:43,569 --> 00:56:46,447
No, I said mea culpa.
725
00:56:46,984 --> 00:56:49,544
It also could have happened in a menhir.
726
00:56:49,860 --> 00:56:53,409
In any case, I can't get us out of this place.
727
00:56:54,193 --> 00:56:58,550
My friends, I fear this is the end
of our adventures.
728
00:57:04,901 --> 00:57:06,653
Could someone light a torch?
729
00:57:06,943 --> 00:57:10,822
No, I have the amulets,
but that's not going to help.
730
00:57:11,192 --> 00:57:13,228
I'm sorry for Edifis.
731
00:57:13,526 --> 00:57:16,359
I'm sorry for Dogmatix.
732
00:57:16,693 --> 00:57:19,127
Or not, Dogmatix?
- Dogmatix?
733
00:57:19,443 --> 00:57:23,277
Yes, so? Don't blame me for
bringing him!
734
00:57:23,652 --> 00:57:25,882
His sense of smell lead him to us.
735
00:57:26,192 --> 00:57:28,706
So he can get us out of here.
736
00:57:29,026 --> 00:57:31,415
That's true! Dogmatix, listen very carefully.
737
00:57:31,734 --> 00:57:36,444
If you get us out of here,
I'll give you a pile full of bones.
738
00:57:54,234 --> 00:57:57,306
Yes! That's good... Dogmatix!
739
00:57:57,774 --> 00:58:00,083
Excuse me,
we're fortunate you brought him.
740
00:58:00,400 --> 00:58:04,313
Sometimes I think he
understands everything I say.
741
00:58:09,066 --> 00:58:11,341
And they returned to the construction site...
742
00:58:11,650 --> 00:58:14,767
...aboard ships loaded with stones.
743
00:58:15,524 --> 00:58:17,958
We're going slowly.
- Very slow.
744
00:58:18,401 --> 00:58:19,720
Too slow.
745
00:58:20,149 --> 00:58:23,425
At this speed we won't be
back in time for the wild board banquet...
746
00:58:23,775 --> 00:58:25,288
...lentils aren't that great...
747
00:58:25,566 --> 00:58:28,876
The Nile is an unpredictable river...
748
00:58:29,233 --> 00:58:31,952
...sometimes impetuous, sometimes quiet.
749
00:58:32,275 --> 00:58:36,063
I wonder if you know this
nice Egyptian poem.
750
00:58:36,440 --> 00:58:39,910
It goes like this: "Nile, Nile, Nile..."
751
00:58:47,441 --> 00:58:49,113
What's he doing?
752
00:58:59,316 --> 00:59:00,669
Men!
753
00:59:02,148 --> 00:59:04,139
We're seaworthy again.
754
00:59:04,566 --> 00:59:05,965
Hip hip hip...
- Hurrah.
755
00:59:06,357 --> 00:59:07,995
Hip hip hip...
- Hurrah.
756
00:59:23,273 --> 00:59:24,752
Watch out!
757
00:59:38,565 --> 00:59:42,240
By Toutatis, I know he fell...
758
00:59:42,731 --> 00:59:45,086
...in a cauldron of magic potion...
759
00:59:45,398 --> 00:59:47,958
...but he'll never cease to amaze me.
760
00:59:50,481 --> 00:59:53,871
Hip hip hip... hurrah...
- Stop it.
761
00:59:54,649 --> 00:59:57,163
And construction was ready to start again.
762
00:59:57,481 --> 01:00:01,030
Edifis knew he would be
finished in time...
763
01:00:01,397 --> 01:00:03,752
...which, in the field of construction,
was rare in those days.
764
01:00:04,398 --> 01:00:08,630
One sip a person.
Just one sip a person.
765
01:00:09,148 --> 01:00:11,981
Fake potion is being spread.
766
01:00:12,439 --> 01:00:16,910
Same consistency,
same colour, but it's pumpkin soup.
767
01:00:17,439 --> 01:00:20,829
The only real potion,
is the one you get from the druid...
768
01:00:21,189 --> 01:00:22,383
...around the cauldron.
769
01:00:22,981 --> 01:00:26,053
Thirty minutes from here.
770
01:00:28,189 --> 01:00:30,066
I closed the door and yelled:
771
01:00:30,355 --> 01:00:33,188
"This tomb will be your tomb."
772
01:00:33,522 --> 01:00:35,001
Not bad.
773
01:00:35,271 --> 01:00:38,581
I was also thinking:
"Jackals, die like jackals".
774
01:00:38,939 --> 01:00:40,657
But that's jackals twice.
775
01:00:43,023 --> 01:00:46,015
What? They say hyenas?
776
01:00:46,355 --> 01:00:48,232
Locked up in the pyramid?
777
01:00:48,647 --> 01:00:49,875
I don't understand.
778
01:00:50,271 --> 01:00:54,423
They're magicians. You need supernatural
powers to get out of there.
779
01:00:54,813 --> 01:00:56,485
They're tuff, those barbarians.
780
01:00:56,771 --> 01:00:59,888
I need an idea.
781
01:01:01,730 --> 01:01:05,359
Got one. I have a terrible idea.
Two. Even three.
782
01:01:05,729 --> 01:01:09,688
I've got a whole bunch of ideas.
I'm so good.
783
01:01:13,438 --> 01:01:16,748
I don't like that laugh.
It frightens me.
784
01:01:17,104 --> 01:01:18,662
Get to work!
785
01:01:24,104 --> 01:01:27,733
That's not even close to the luxurious
garden we need.
786
01:01:29,729 --> 01:01:33,927
Getamanix, you don't have any
potion to speed things up?
787
01:01:34,438 --> 01:01:37,828
Like seeds for example...
788
01:01:38,187 --> 01:01:40,985
...that grow into palm trees
within no time?
789
01:01:41,312 --> 01:01:44,224
No, potions aren't the solution
to everything.
790
01:01:44,687 --> 01:01:46,678
Some things can't be changed.
791
01:01:47,104 --> 01:01:51,143
Nature needs time to
turn the seed...
792
01:01:51,646 --> 01:01:55,002
...with sun and water, into a bud...
793
01:01:56,813 --> 01:01:58,724
...and then...
794
01:02:01,187 --> 01:02:04,020
...that bud...
- Please.
795
01:02:05,395 --> 01:02:06,953
Please.
796
01:02:26,770 --> 01:02:28,886
It can't go any faster.
797
01:02:40,353 --> 01:02:42,230
Yes, fantastic!
798
01:02:51,061 --> 01:02:53,097
Can someone get me down from this tree?
799
01:03:01,270 --> 01:03:02,942
They started again?
800
01:03:03,353 --> 01:03:06,265
I'm not happy either.
801
01:03:06,727 --> 01:03:10,766
I also want Edifis to fail,
for personal reasons.
802
01:03:11,144 --> 01:03:14,932
I was thinking I could
be of some assistance maybe.
803
01:03:15,311 --> 01:03:19,509
After we've struck
a fair deal...
804
01:03:20,810 --> 01:03:23,643
Not here. In my tent.
805
01:03:29,102 --> 01:03:30,694
I'm listening.
806
01:03:30,976 --> 01:03:35,766
Honourable Caesar, if I see to it
the construction of the palace fails..
807
01:03:36,185 --> 01:03:39,973
...you'll appoint me and I'll
finish the job in 2 months.
808
01:03:40,351 --> 01:03:44,139
That way you win the bet
and Cleopatra is humiliated.
809
01:03:46,102 --> 01:03:48,297
Alright, if you finish it
after 4 months.
810
01:03:48,602 --> 01:03:50,035
Three, I can't work any slower.
811
01:03:50,310 --> 01:03:53,859
Fine, but not any sooner,
or you'll have to pay a compensation.
812
01:03:55,894 --> 01:03:59,011
That's a deal, honourable Caesar.
813
01:04:03,602 --> 01:04:06,912
How were you planning to sabotage
the construction.
814
01:04:08,602 --> 01:04:10,399
With this.
815
01:04:21,518 --> 01:04:24,316
What shall I wear tonight?
816
01:04:24,768 --> 01:04:27,236
Careful, it's very, very tepid.
817
01:04:38,225 --> 01:04:39,977
A gift for
the queen of queens.
818
01:04:42,309 --> 01:04:46,018
"As a token of honour to the queen
of queens. The 3 Gauls:
819
01:04:46,392 --> 01:04:50,510
Getafix, Obelix and Asterix."
How sweet.
820
01:04:52,434 --> 01:04:54,265
Can I open it?
821
01:04:56,642 --> 01:04:58,155
Oh, that's tepid.
822
01:05:00,600 --> 01:05:01,828
A cake.
823
01:05:02,225 --> 01:05:03,783
Tonight's desert.
824
01:05:04,183 --> 01:05:06,936
Modest meal, 40 dancers...
825
01:05:07,391 --> 01:05:09,859
...80 musicians
and 300 simple dishes.
826
01:05:10,308 --> 01:05:12,503
I don't like crowds either.
827
01:05:14,267 --> 01:05:15,302
Dinnertime!
828
01:05:15,683 --> 01:05:18,561
Ah wild boar...
- Finally some normal food.
829
01:05:18,891 --> 01:05:21,485
Yes.
- With lentils.
830
01:05:21,808 --> 01:05:25,687
That's not really allowed.
It's pork more or less.
831
01:05:26,183 --> 01:05:29,141
We'll pretend we don't know.
- Nobody moves.
832
01:05:29,599 --> 01:05:31,351
We're here to arrest the Gauls.
833
01:05:31,766 --> 01:05:34,121
Come on, for three wild boars.
834
01:05:34,558 --> 01:05:37,277
I'll beat them up
and then we'll eat.
835
01:05:37,724 --> 01:05:42,081
No, wait. Wait! You're going
to fight the whole garrison?
836
01:05:42,474 --> 01:05:46,626
Why not? That's illegal too?
You can't do anything around here.
837
01:05:47,141 --> 01:05:49,177
Edifis is right.
We're going to see Cleopatra.
838
01:05:49,475 --> 01:05:52,273
Yes, nice opportunity to see the palace.
839
01:05:52,599 --> 01:05:56,558
I'll stay here to keep an eye on the fire.
It tends to go out.
840
01:05:56,932 --> 01:05:59,685
That's why I want to stay.
841
01:06:12,515 --> 01:06:15,791
Everything is tasted beforehand.
842
01:06:16,265 --> 01:06:18,221
Your scheme failed, Gauls.
843
01:06:18,641 --> 01:06:21,713
My taster was poisoned by
your cake.
844
01:06:22,348 --> 01:06:24,498
We didn't send any cake. What cake?
845
01:06:24,932 --> 01:06:27,526
That cake. I don't see fifty others.
846
01:06:27,974 --> 01:06:30,408
The wild boars, ok, but for that...
847
01:06:30,848 --> 01:06:33,237
Silence!
You tried to kill me.
848
01:06:33,681 --> 01:06:36,753
You will die.
- By Toutatis! We are innocent.
849
01:06:37,223 --> 01:06:40,021
You have some nerve.
- Ridiculous. We work...
850
01:06:40,473 --> 01:06:42,703
...all day, breath dust...
851
01:06:43,014 --> 01:06:44,970
Eat lentils...
- Yes, no...
852
01:06:45,265 --> 01:06:46,823
Yes we do, lentils.
- Yes, but...
853
01:06:47,223 --> 01:06:50,181
We didn't send you any poisonous cake.
854
01:06:50,640 --> 01:06:54,235
A cake like that we would have eaten ourselves.
855
01:06:55,473 --> 01:06:57,031
Silence!
856
01:06:57,806 --> 01:07:00,639
This is ridiculous.
- If she doesn't want to hear it...
857
01:07:00,973 --> 01:07:02,929
...you don't say anything. For now.
858
01:07:03,223 --> 01:07:04,576
Take them away.
859
01:07:04,973 --> 01:07:07,771
And give the crocodiles an appetizer.
860
01:07:15,805 --> 01:07:17,557
I'm hungry.
861
01:07:21,473 --> 01:07:24,112
I'm hungry. Hungry!
862
01:07:25,889 --> 01:07:28,687
When I said hello,
she turned her head.
863
01:07:29,972 --> 01:07:33,248
We used to laugh,
said cuckoo... and now...
864
01:07:33,597 --> 01:07:34,916
...all of a sudden...
865
01:07:35,306 --> 01:07:38,935
...she won't look at me anymore.
I'm a stranger to her.
866
01:07:39,304 --> 01:07:41,181
Cleopatra and you said cuckoo?
867
01:07:41,596 --> 01:07:46,067
He's not talking about Cleopatra,
but about a courtesan.
868
01:07:46,805 --> 01:07:48,636
The one with the nice braid.
869
01:07:50,138 --> 01:07:52,891
Wouldn't surprise me
if he were in love.
870
01:07:53,347 --> 01:07:54,746
I'm not in love.
871
01:07:55,597 --> 01:07:58,316
I want to tell her
I had nothing to do with it.
872
01:07:58,762 --> 01:08:01,560
It's a juridical thing.
873
01:08:02,013 --> 01:08:03,890
Juridical, yes.
874
01:08:04,180 --> 01:08:05,329
Of course.
875
01:08:06,888 --> 01:08:08,401
Stop.
- Cuckoo, I love you.
876
01:08:10,179 --> 01:08:13,489
It's great to look so stupid...
877
01:08:16,014 --> 01:08:17,413
Subtle...
878
01:08:17,805 --> 01:08:22,321
Sometimes you can be really nice,
and sometimes we think you're...
879
01:08:22,846 --> 01:08:25,360
...a fat idiot...
- Who's an idiot?
880
01:08:25,805 --> 01:08:28,683
No idea.
- Drink. A sip of antidote.
881
01:08:30,180 --> 01:08:32,455
Obelix, not everything. A sip.
882
01:08:32,762 --> 01:08:33,990
Yes, a sip.
883
01:08:34,388 --> 01:08:36,902
Now... Obelix, open the door.
884
01:08:37,220 --> 01:08:41,099
I didn't drink it all.
Get out of my way.
885
01:08:41,471 --> 01:08:44,941
Yes, and when you come back
you'll bring me a suit...
886
01:08:45,887 --> 01:08:50,278
Egyptians are mad. We ask them to
get out of the way but they don't move.
887
01:08:55,971 --> 01:08:58,439
And?
- I'm ready.
888
01:09:00,554 --> 01:09:03,148
I'm sick of standing in profile all the time.
889
01:09:03,470 --> 01:09:06,348
Can't you sketch my front
for a change? Like this...
890
01:09:08,429 --> 01:09:10,067
Modern art...
891
01:09:10,470 --> 01:09:11,505
Please?
892
01:09:15,719 --> 01:09:16,629
Can we?
893
01:09:18,095 --> 01:09:19,653
I'd better leave.
894
01:09:20,053 --> 01:09:23,284
Gauls, since you
want to see my demise...
895
01:09:23,637 --> 01:09:26,674
...I'll, by Osiris,
show you how a queen dies.
896
01:09:27,136 --> 01:09:29,696
No, by Toutatis, listen to us first.
897
01:09:30,136 --> 01:09:32,013
Where are your courtesans?
- Why?
898
01:09:32,303 --> 01:09:35,739
No reason. I'm sure the
cake wasn't poisoned.
899
01:09:36,094 --> 01:09:37,766
I think it's very tasty even.
900
01:09:39,886 --> 01:09:42,684
Obelix, cut 3 pieces of cake.
901
01:09:47,885 --> 01:09:49,034
We said three piece.
902
01:09:49,427 --> 01:09:50,746
One...
903
01:09:52,512 --> 01:09:55,026
Go on.
- Two.
904
01:09:56,928 --> 01:09:58,361
And three.
905
01:09:59,177 --> 01:10:00,212
Obviously.
906
01:10:09,177 --> 01:10:11,896
And? You can see it's not poisoned.
907
01:10:12,510 --> 01:10:15,547
Tell your courtesans.
Especially the one with the braid.
908
01:10:16,011 --> 01:10:18,684
Her name is Guimieukis.
- Guimieukis.
909
01:10:29,302 --> 01:10:31,691
I had a dream last night.
910
01:10:33,135 --> 01:10:35,603
I'd won a million sestertius.
911
01:10:35,927 --> 01:10:40,000
I bought, shoes.
Too big, and ugly too.
912
01:10:40,385 --> 01:10:43,775
Unbelievable. And weird, because...
913
01:10:44,260 --> 01:10:46,933
That Egyptian architect and
his proposition...
914
01:10:47,385 --> 01:10:48,898
Ilemauris?
- Artifis.
915
01:10:49,302 --> 01:10:51,975
Yes.
- Incompetent. He hasn't achieved anything.
916
01:10:53,010 --> 01:10:56,400
Send one of ours,
to spy and snoop around.
917
01:10:57,593 --> 01:11:00,505
Thinking of someone
in particular, o Caesar?
918
01:11:00,842 --> 01:11:03,231
Someone sneaky...
919
01:11:03,676 --> 01:11:06,395
Cartapus!
- Yes.
920
01:11:07,427 --> 01:11:09,657
Caesar, meet Cartapus.
921
01:11:10,092 --> 01:11:11,650
Our best spy.
922
01:11:12,051 --> 01:11:14,645
Ave Caesar. Power and prosperity.
923
01:11:15,384 --> 01:11:18,979
Cartapus is a professional.
The queen of camouflage.
924
01:11:20,176 --> 01:11:22,610
If I look that way, you can see me.
925
01:11:23,385 --> 01:11:24,738
When I look this way, you don't.
926
01:11:25,593 --> 01:11:28,744
You can. You can't. You can.
927
01:11:29,217 --> 01:11:31,606
Can't. Can't. Can.
- Incredible.
928
01:11:31,925 --> 01:11:34,200
You can't. Can't. Can.
929
01:11:34,509 --> 01:11:37,546
You can. Can't.
You can a little.
930
01:11:45,092 --> 01:11:47,765
Amazing.
- Yes.
931
01:11:48,717 --> 01:11:49,866
She wasn't even trying hard.
932
01:11:56,341 --> 01:11:58,172
They mock me.
933
01:12:03,550 --> 01:12:05,268
Four months...
- Don't rush me.
934
01:12:05,675 --> 01:12:08,826
I've been waiting four months.
- My mother will kill me.
935
01:12:09,174 --> 01:12:12,211
I have connections.
- Come one, stay calm.
936
01:12:12,549 --> 01:12:14,858
Don't touch me!
Impossible to stay calm.
937
01:12:15,175 --> 01:12:17,928
Malococsis,
tomorrow I'll finish everything.
938
01:12:18,258 --> 01:12:21,694
I'll even give you a discount.
I'd like that.
939
01:12:22,049 --> 01:12:23,562
He'd like that.
940
01:12:23,841 --> 01:12:28,039
If you're not there tomorrow,
I'd rather not be in your place.
941
01:12:35,633 --> 01:12:36,588
And?
942
01:12:36,966 --> 01:12:38,957
The magic potion gives them incredible strength.
943
01:12:39,258 --> 01:12:43,137
I drank it and now
I'm superman. Superwoman.
944
01:12:46,424 --> 01:12:48,062
You don't believe me, o Caesar?
945
01:12:48,341 --> 01:12:50,377
We shall see.
946
01:12:50,799 --> 01:12:54,587
Malivestus!
Slap her.
947
01:13:32,590 --> 01:13:35,150
Caesar will personally deal
with this matter.
948
01:13:35,465 --> 01:13:39,060
The dice is cast.
Alea jacta est. Excuse me.
949
01:13:46,090 --> 01:13:51,244
In the name of Caesar! We know
the Gauls are hiding here.
950
01:13:51,798 --> 01:13:55,427
I demand that Appendix,
Olympix and Mannekepix...
951
01:13:55,923 --> 01:13:58,118
No, their names are Asterix...
952
01:13:58,547 --> 01:14:00,344
Their names don't matter!
953
01:14:01,006 --> 01:14:04,396
If they don't surrender immediately
we'll attack.
954
01:14:04,880 --> 01:14:07,474
We're here to help Cleopatra.
955
01:14:07,923 --> 01:14:09,993
By Toutatis, we're not leaving
until the work is finished.
956
01:14:10,422 --> 01:14:13,892
Don't be so aggressive.
Maybe we can talk!
957
01:14:14,381 --> 01:14:16,372
We'll kill you all.
958
01:14:16,797 --> 01:14:18,196
I knew it.
959
01:14:18,464 --> 01:14:22,662
Jeanclaudus. Prepare the troops.
And show no mercy.
960
01:14:23,047 --> 01:14:24,719
Antivirus.
961
01:14:25,297 --> 01:14:27,208
My name is Antivirus.
962
01:14:36,672 --> 01:14:39,789
Arm yourself. One, two, three...
963
01:14:40,130 --> 01:14:42,405
...four, six...five...
964
01:14:43,047 --> 01:14:44,560
Come on.
965
01:14:49,963 --> 01:14:50,839
Get in line.
966
01:15:08,922 --> 01:15:12,517
Here. Put him in some shade.
967
01:15:13,504 --> 01:15:16,974
So, amateurs,
coming to see the professionals at work?
968
01:15:17,338 --> 01:15:19,374
Yes, alright.
969
01:15:25,254 --> 01:15:29,805
Yes, if you're not used to it,
it's rather impressive.
970
01:15:30,921 --> 01:15:34,436
Getamanix, magic potion for the workers.
- It's their day off.
971
01:15:37,671 --> 01:15:39,787
So...
972
01:15:40,087 --> 01:15:45,036
This is the palace, there are the gardens.
973
01:15:45,587 --> 01:15:48,226
And there is the temple with the sphinxes.
974
01:15:48,546 --> 01:15:50,901
That's not a good drawing.
975
01:15:51,212 --> 01:15:53,328
No, I'm merely sketching.
976
01:15:53,629 --> 01:15:56,621
In perspective it's more like...
977
01:15:56,962 --> 01:15:59,317
I would have drawn it more
in profile.
978
01:15:59,628 --> 01:16:01,744
Yes, you do it all the time...
979
01:16:13,712 --> 01:16:16,180
Those Romans are mad.
980
01:16:19,961 --> 01:16:21,599
Because of the violence in the next scene...
981
01:16:21,878 --> 01:16:25,507
...we prefer to broadcast
this documentary.
982
01:16:27,295 --> 01:16:29,172
In contrary to common belief...
983
01:16:29,461 --> 01:16:32,578
...the langoustine feeds
exclusively on shellfish.
984
01:16:33,336 --> 01:16:36,806
Which doesn't bother his
humanity.
985
01:16:44,419 --> 01:16:46,410
Careful...
986
01:16:50,253 --> 01:16:53,051
One got through.
Dogmatix, attack!
987
01:17:05,836 --> 01:17:09,033
Leave me alone. I've been beaten already.
988
01:17:12,002 --> 01:17:13,276
Alright.
989
01:17:15,377 --> 01:17:19,086
Sir, we don't allow such
speeding here.
990
01:17:19,460 --> 01:17:21,655
We're not in Rome.
991
01:17:26,711 --> 01:17:29,669
Ave Caius C+, they withstood the attack...
992
01:17:30,127 --> 01:17:32,402
...but some managed to get
very close to the enemy.
993
01:17:32,710 --> 01:17:35,224
Bravo, brave soldiers.
994
01:17:35,793 --> 01:17:37,704
They shouldn't have challenged me.
995
01:17:38,002 --> 01:17:39,037
And what's that?
996
01:17:40,627 --> 01:17:43,425
We got right up to them...
997
01:17:43,752 --> 01:17:45,231
...but they were nice.
998
01:17:45,626 --> 01:17:48,663
They let us go
without beating us too much.
999
01:17:49,335 --> 01:17:53,044
What will we do now?
I'm asking, as an amateur.
1000
01:17:53,418 --> 01:17:54,692
Attack again!
1001
01:17:54,959 --> 01:17:59,237
Caius C+, I'm not sure
that's a good idea.
1002
01:17:59,625 --> 01:18:02,458
The Gauls are invincible...
1003
01:18:02,792 --> 01:18:05,352
...I think we better give up...
1004
01:18:05,668 --> 01:18:09,980
I'm very disappointed
by your attitude, centurion Antiquarus.
1005
01:18:10,376 --> 01:18:13,413
Antivirus. My name is Antivirus.
1006
01:18:14,584 --> 01:18:18,816
No one humiliates the Roman empire.
If it's attacked...
1007
01:18:20,127 --> 01:18:22,687
...the empire counterattacks.
1008
01:18:23,377 --> 01:18:26,926
He's mad.
He hurt my throat.
1009
01:18:43,751 --> 01:18:45,901
It's too quiet.
1010
01:18:47,126 --> 01:18:49,845
I don't like that.
1011
01:18:50,916 --> 01:18:55,512
I prefer a little
commotion.
1012
01:19:06,834 --> 01:19:08,233
Stop!
1013
01:19:09,249 --> 01:19:10,364
War machines...
1014
01:19:10,750 --> 01:19:12,547
Take your positions.
1015
01:19:14,083 --> 01:19:15,675
How low can you go.
1016
01:19:20,958 --> 01:19:22,949
Beautiful landscape.
1017
01:19:23,875 --> 01:19:25,786
Not good, not bad either.
1018
01:19:26,207 --> 01:19:27,959
Fire! Destroy the palace!
1019
01:19:29,708 --> 01:19:31,426
Ready?
- Ready.
1020
01:19:32,208 --> 01:19:34,517
When I lower my arm...
1021
01:19:37,166 --> 01:19:38,076
...you fire.
1022
01:19:38,458 --> 01:19:39,891
Easy.
1023
01:19:45,333 --> 01:19:47,210
There... bingo.
1024
01:19:47,624 --> 01:19:48,534
My palace!
1025
01:20:14,832 --> 01:20:18,507
I wonder why
all this violence is necessary.
1026
01:20:20,041 --> 01:20:21,030
No, it's fine.
1027
01:20:25,624 --> 01:20:26,773
Come!
1028
01:20:38,206 --> 01:20:40,242
Fine. Excellent.
1029
01:20:49,498 --> 01:20:52,490
With such equipment it's easy.
1030
01:20:53,205 --> 01:20:56,595
It's not about the equipment.
- Oh yes it is.
1031
01:20:56,956 --> 01:20:58,469
No.
- Yes.
1032
01:20:58,998 --> 01:21:01,193
No.
- Yes.
1033
01:21:02,206 --> 01:21:03,559
No.
1034
01:21:04,497 --> 01:21:05,452
Yes.
1035
01:21:07,332 --> 01:21:10,369
My palace is turned into a ruin.
1036
01:21:12,164 --> 01:21:16,316
Go on, Romans, fire.
We no longer care.
1037
01:21:26,372 --> 01:21:29,284
You missed. You shoot like girls.
1038
01:21:35,955 --> 01:21:37,547
We're still here.
1039
01:21:38,121 --> 01:21:41,318
We must inform Cleopatra.
She could force...
1040
01:21:41,664 --> 01:21:44,019
...Caesar to stop.
1041
01:21:47,414 --> 01:21:49,484
No. No.
1042
01:21:50,080 --> 01:21:51,195
No.
1043
01:21:52,121 --> 01:21:53,315
No.
- Yes.
1044
01:21:55,996 --> 01:21:59,193
Yours sincerely...
1045
01:22:04,288 --> 01:22:08,167
I have an idea.
Dogmatix will bring the message.
1046
01:22:08,663 --> 01:22:11,052
Dogmatix will bring the message.
1047
01:22:11,414 --> 01:22:13,974
That dog? You want me to die?
1048
01:22:14,413 --> 01:22:18,292
Edifis is right.
I mean... it's a dog.
1049
01:22:18,787 --> 01:22:20,106
He got us out of the pyramid.
1050
01:22:20,871 --> 01:22:21,621
Go on, Dogmatix.
1051
01:22:22,330 --> 01:22:24,890
Take this message to Cleopatra.
1052
01:22:25,788 --> 01:22:28,700
He's too young to understand.
1053
01:22:38,246 --> 01:22:40,282
I'm hit.
1054
01:22:40,829 --> 01:22:42,228
Never mind, I'm fine.
1055
01:22:47,745 --> 01:22:51,181
Men! We're seaworthy yet again.
1056
01:22:51,537 --> 01:22:54,290
Aboard our trusty old
dragon boat.
1057
01:22:54,621 --> 01:22:59,615
It's an extraordinary mast,
subtle as a bird. Hoist the sail.
1058
01:23:03,245 --> 01:23:04,564
Yes.
1059
01:23:05,287 --> 01:23:06,720
No.
1060
01:23:28,078 --> 01:23:29,067
No.
1061
01:23:30,870 --> 01:23:32,428
Too far.
1062
01:23:39,453 --> 01:23:40,602
I'm amazed.
1063
01:23:43,203 --> 01:23:44,841
It should hold.
1064
01:23:48,202 --> 01:23:50,113
A big sip. I'm leaving but I'll be back.
1065
01:23:50,411 --> 01:23:53,608
Hurry and be careful.
1066
01:23:58,994 --> 01:24:00,791
Hold on, Dogmatix.
1067
01:24:03,202 --> 01:24:06,319
Run, Asterisque, run!
1068
01:24:07,245 --> 01:24:08,041
Alarm!
1069
01:24:08,786 --> 01:24:11,584
I know that one. He's a grumpy man.
1070
01:24:12,786 --> 01:24:13,980
Shields!
1071
01:24:17,035 --> 01:24:18,024
Javelin!
1072
01:24:21,369 --> 01:24:23,121
Why isn't he stopping?
1073
01:24:31,744 --> 01:24:33,018
The magic potion!
1074
01:24:37,285 --> 01:24:40,197
Citebus,
Trolleybus, get him! Quickly!
1075
01:24:40,535 --> 01:24:43,003
Go on!
- But that's not my name.
1076
01:24:46,368 --> 01:24:48,723
Obelix is alone. Go help him.
1077
01:24:52,909 --> 01:24:54,661
I'm strong now?
1078
01:25:37,950 --> 01:25:39,588
Edifis...
1079
01:25:41,992 --> 01:25:43,948
...prepare your sarcophagus.
1080
01:26:03,075 --> 01:26:04,986
Double evasion.
1081
01:26:16,241 --> 01:26:18,038
Pryadonis, violence...
1082
01:26:18,616 --> 01:26:20,686
...never solved anything.
1083
01:26:21,116 --> 01:26:22,071
Stop talking.
1084
01:26:26,199 --> 01:26:28,952
Wait, I didn't drink any magic potion.
1085
01:26:53,824 --> 01:26:56,292
You lost.
- Are you sure?
1086
01:26:56,741 --> 01:26:57,651
Very sure.
- Ok.
1087
01:27:16,783 --> 01:27:19,343
No, no! I beg you, no!
1088
01:27:28,447 --> 01:27:32,042
I'm Artifis,
and I beat Edifis...
1089
01:27:44,157 --> 01:27:46,591
The magic potion has worn off.
1090
01:27:46,907 --> 01:27:49,580
Cleopatra will never get the message.
1091
01:27:58,739 --> 01:28:01,731
Your family is fine?
- Yes. Imhotep.
1092
01:28:02,197 --> 01:28:05,507
And your father?
- Fine, Imhotep. And your sister.
1093
01:28:05,864 --> 01:28:07,058
Everything's ok. Imhotep.
1094
01:28:07,448 --> 01:28:09,757
What has become of your nephew?
1095
01:28:10,072 --> 01:28:11,346
He's doing fine, Imhotep.
1096
01:28:11,739 --> 01:28:14,094
And how's business?
1097
01:28:14,532 --> 01:28:16,284
Sorry, I'm borrowing this cart for a moment.
1098
01:28:27,780 --> 01:28:30,340
Many customers?
- Enough, Imhotep.
1099
01:28:41,406 --> 01:28:42,805
How useful.
1100
01:28:43,197 --> 01:28:46,587
We can't catch him.
- He's got one with 2 horses.
1101
01:28:46,946 --> 01:28:48,538
I can't go any faster.
1102
01:28:55,572 --> 01:28:57,847
Why does everyone always shout " ja, ja"?
1103
01:28:59,488 --> 01:29:01,319
Catch me if you can.
1104
01:29:20,820 --> 01:29:22,458
How will you get up?
1105
01:29:24,112 --> 01:29:25,784
Like this.
1106
01:29:27,779 --> 01:29:31,692
Fighting is ridiculous.
Let's work together.
1107
01:29:32,195 --> 01:29:34,834
A lion doesn't cooperate
with a cockroach.
1108
01:29:35,946 --> 01:29:37,174
What?
1109
01:29:37,571 --> 01:29:40,802
A lion, you know,
doesn't cooperate...
1110
01:29:41,279 --> 01:29:42,473
...with a cockroach.
1111
01:29:42,863 --> 01:29:45,138
I understood: "an ion...
1112
01:29:45,571 --> 01:29:48,165
...doesn't calculate.
1113
01:29:48,612 --> 01:29:50,409
That means nothing to me.
- No.
1114
01:29:51,903 --> 01:29:53,222
Attack!
1115
01:30:03,445 --> 01:30:05,720
When I said lion I meant myself!
1116
01:30:06,029 --> 01:30:07,781
I knew that.
1117
01:30:13,403 --> 01:30:14,472
What's going on?
1118
01:30:29,153 --> 01:30:30,984
The lion doesn't cooperate
with the cockroach.
1119
01:30:43,027 --> 01:30:45,222
Who's the lion now?
1120
01:30:46,319 --> 01:30:49,152
Say it to my face,
if you're a man.
1121
01:31:19,776 --> 01:31:20,765
Everything ok?
1122
01:31:29,610 --> 01:31:31,760
By Jupiter, a moment ago he was still here.
1123
01:31:32,069 --> 01:31:36,028
We're going home. Gone is gone.
1124
01:31:38,360 --> 01:31:40,749
I've had it with Edifis.
1125
01:31:41,068 --> 01:31:42,467
Where are we going?
- To Cleopatra.
1126
01:31:42,735 --> 01:31:44,532
I'm scared.
- Yes, play it smart.
1127
01:31:44,944 --> 01:31:48,903
I know Cleopatra very well.
Watch me.
1128
01:31:49,276 --> 01:31:51,506
I'm afraid I have no choice.
1129
01:31:52,401 --> 01:31:56,076
One, two, three, four, five.
1130
01:31:56,444 --> 01:31:58,116
Antelope and lion.
1131
01:31:58,401 --> 01:32:00,153
What does the prediction say?
1132
01:32:00,442 --> 01:32:02,672
A message and a loved one.
1133
01:32:02,984 --> 01:32:04,303
Whatever.
1134
01:32:04,692 --> 01:32:06,683
My queen...
- Malococsis.
1135
01:32:07,110 --> 01:32:10,819
Come on in.
- Go, Dogmatix. Give her the message.
1136
01:32:14,776 --> 01:32:17,529
That's the message.
- And there's the loved one.
1137
01:32:21,068 --> 01:32:24,299
My queen, as you may know
I'm building.
1138
01:32:25,277 --> 01:32:29,236
In fact, it should have been
easily finished four months ago.
1139
01:32:29,734 --> 01:32:31,008
What?
- Easily.
1140
01:32:32,275 --> 01:32:33,947
He can't get away with that!
1141
01:32:34,359 --> 01:32:37,510
Thank you, my queen,
that you care so much.
1142
01:32:37,984 --> 01:32:40,452
By Isis, he's a sore looser.
1143
01:32:40,900 --> 01:32:42,936
This is typical of Caesar.
But this time...
1144
01:32:43,358 --> 01:32:47,749
...he'll have to accept his defeat.
We will finish in time.
1145
01:32:48,275 --> 01:32:51,073
No, the construction
isn't finished. That's exactly the problem.
1146
01:32:51,400 --> 01:32:53,118
I'll see to it.
You can go now, Gaul.
1147
01:32:54,775 --> 01:32:57,972
Guimieukis, show him the way.
I'll be right there.
1148
01:33:00,192 --> 01:33:02,069
Pardon me, old man.
1149
01:33:03,608 --> 01:33:06,918
Come, my Dogmatix.
- Come, my Gaul.
1150
01:33:07,774 --> 01:33:10,334
I believe you don't understand
my problem.
1151
01:33:14,149 --> 01:33:15,980
It's that way. Straight ahead.
1152
01:33:16,275 --> 01:33:18,470
Be careful.
- Yes.
1153
01:33:32,024 --> 01:33:33,901
Everything will be destroyed.
1154
01:33:34,316 --> 01:33:37,991
Everything will be fine Tranquilum.
1155
01:33:38,441 --> 01:33:40,352
That attack was a good idea, wasn't it?
1156
01:33:40,650 --> 01:33:43,528
Yes, not bad.
1157
01:33:50,690 --> 01:33:52,248
Asterix is coming back.
1158
01:33:57,399 --> 01:33:59,117
When I lower my arm...
1159
01:34:05,773 --> 01:34:06,922
Well?
1160
01:34:07,315 --> 01:34:09,385
Don't know. A reflex.
1161
01:34:26,482 --> 01:34:27,915
How did it go?
1162
01:34:28,314 --> 01:34:30,305
Cleopatra got the message.
- Great.
1163
01:34:30,607 --> 01:34:32,916
The magic potion took
this long to wear off?
1164
01:34:33,231 --> 01:34:35,062
Well, it's like this...
1165
01:34:36,606 --> 01:34:40,884
You had a taste of
the best magic potion there is.
1166
01:34:42,898 --> 01:34:45,207
Good. Come, my dog.
1167
01:34:48,148 --> 01:34:50,946
Dogmatix just came back
and he succeeded.
1168
01:34:51,398 --> 01:34:53,150
I was sure he could do it.
1169
01:34:56,731 --> 01:34:58,403
There's a little pink...
1170
01:35:00,940 --> 01:35:02,896
Ave Caesar.
1171
01:35:03,314 --> 01:35:05,509
Somebody wishes to see Caesar.
1172
01:35:05,814 --> 01:35:08,123
Who?
- Someone.
1173
01:35:09,939 --> 01:35:11,657
I understand.
1174
01:35:16,522 --> 01:35:19,275
My queen,
what a pleasant surprise.
1175
01:35:19,730 --> 01:35:22,688
Enough!
I rushed over here...
1176
01:35:23,023 --> 01:35:26,413
... without changing,
when I heard about what's going on here.
1177
01:35:27,188 --> 01:35:28,337
What happened?
1178
01:35:29,439 --> 01:35:32,272
When you accept a bet
you have to play fair.
1179
01:35:34,898 --> 01:35:37,253
The Gauls may help me.
- I never said...
1180
01:35:38,189 --> 01:35:39,304
If I may say something...
1181
01:35:39,689 --> 01:35:41,805
Just one...
- This is not conquered territory.
1182
01:35:45,855 --> 01:35:50,292
I demand the Romans
leave the construction alone...
1183
01:35:50,688 --> 01:35:53,077
...and repair all damages.
1184
01:35:53,522 --> 01:35:56,320
But...
- Silence! Immediately!
1185
01:36:06,355 --> 01:36:08,915
So what do we do now?
1186
01:36:09,230 --> 01:36:12,620
What she said. We leave
and repair the damages.
1187
01:36:12,979 --> 01:36:15,129
Of course, naturally.
1188
01:36:16,104 --> 01:36:18,982
I wouldn't want her to sniff
her nose at me.
1189
01:36:20,146 --> 01:36:22,216
No matter how lovely it is.
1190
01:36:29,771 --> 01:36:32,365
The Romans are leaving.
1191
01:36:34,562 --> 01:36:37,440
That's good news.
- They're leaving already?
1192
01:36:37,770 --> 01:36:42,446
Incredible that each of those Romans
leaves his footprint in the sand...
1193
01:36:44,646 --> 01:36:46,602
Excuse me, I couldn't help myself.
1194
01:36:46,896 --> 01:36:48,648
That's alright.
1195
01:36:49,478 --> 01:36:53,710
For the first time Romans and
Egyptians were working together...
1196
01:36:54,104 --> 01:36:57,813
...on the construction of the palace.
And just in time...
1197
01:36:58,187 --> 01:36:59,905
...when the last grain of sand fell...
1198
01:37:38,020 --> 01:37:39,851
What are you going to do now, Edifis?
1199
01:37:40,145 --> 01:37:43,820
I still have to finish my work
for Malococsis...
1200
01:37:44,186 --> 01:37:46,495
You don't have to worry about the
crocodiles any longer.
1201
01:37:46,811 --> 01:37:48,164
That's why it could take a bit longer.
1202
01:37:48,435 --> 01:37:51,472
Not too lang. Can't become a habit
in this line of business.
1203
01:38:03,185 --> 01:38:05,858
Caesar admitted his defeat...
1204
01:38:06,310 --> 01:38:08,699
I bow to the most beautiful queen of all...
1205
01:38:09,145 --> 01:38:12,820
...and to the Egyptian people
that after the Ro...
1206
01:38:15,686 --> 01:38:19,725
And I bow to the Egyptians who
are the greatest people of all.
1207
01:38:24,727 --> 01:38:27,161
Cleopatra kept her promise
to Edifis.
1208
01:38:27,602 --> 01:38:29,274
Let him be covered with gold!
1209
01:38:29,686 --> 01:38:32,519
That was the deal.
Cover me with gold.
1210
01:38:35,310 --> 01:38:36,789
The queen gave Getafix...
1211
01:38:37,185 --> 01:38:40,973
...valuable manuscripts
from her library in Alexandria.
1212
01:38:41,476 --> 01:38:43,387
Your nose...
1213
01:38:44,060 --> 01:38:47,370
Your Majesty is too good, by Belenos...
1214
01:38:56,017 --> 01:38:59,168
Otis also gave the palace
a modern touch.
1215
01:38:59,518 --> 01:39:00,667
What's this little chamber for?
1216
01:39:11,851 --> 01:39:13,569
It's Otis' invention.
1217
01:39:16,018 --> 01:39:18,054
It's the "no-effort".
1218
01:39:18,351 --> 01:39:20,706
We chose that name
when we noticed...
1219
01:39:21,018 --> 01:39:23,896
...that people can go up and down
with no effort.
1220
01:39:24,351 --> 01:39:25,989
Speak for yourself.
1221
01:39:37,018 --> 01:39:40,169
Oh it tickles when it stops.
1222
01:39:46,142 --> 01:39:48,292
By Jupiter.
1223
01:39:48,684 --> 01:39:51,801
I want to explore every room
of this miracle with you.
1224
01:39:52,142 --> 01:39:53,939
The palace is huge, Caesar.
1225
01:39:54,225 --> 01:39:56,739
It consists of 162 rooms.
1226
01:39:57,392 --> 01:40:00,543
It could take a while.
1227
01:40:02,350 --> 01:40:04,818
What do you think Cleopatra and Sesam are doing?
1228
01:40:05,141 --> 01:40:07,814
Caesar.
- Cae-sar.
1229
01:40:09,100 --> 01:40:10,294
Nothing unpleasant.
1230
01:40:47,849 --> 01:40:50,158
As an exception to the rule...
1231
01:40:50,599 --> 01:40:53,955
...the banquet,
that concludes all of Asterix's adventures...
1232
01:40:54,433 --> 01:40:57,266
...didn't take place in Gaul
but in Egypt.
1233
01:41:03,515 --> 01:41:04,834
Those big shrimps are nice.
1234
01:41:05,099 --> 01:41:07,215
Homarus.
- Obelix.
1235
01:41:09,765 --> 01:41:12,233
And the guy says: "That's the pha-ra-o."
1236
01:41:16,015 --> 01:41:18,370
Because his name is O.
1237
01:41:22,348 --> 01:41:26,421
His name is O and comes from Phara.
1238
01:41:26,807 --> 01:41:30,516
It's O from Phara.
1239
01:41:31,973 --> 01:41:33,691
The guy's name is O.
1240
01:41:33,973 --> 01:41:36,692
He says he's from Phara.
1241
01:41:37,140 --> 01:41:40,371
from Phara. Like the pharaoh.
1242
01:41:40,723 --> 01:41:42,554
The boss... our boss.
1243
01:41:48,389 --> 01:41:49,788
You have a lovely moustache.
1244
01:41:50,056 --> 01:41:52,012
Is it real?
- Yes.
1245
01:41:52,306 --> 01:41:54,376
It's nothing.
1246
01:41:54,681 --> 01:41:57,434
You just let it grow.
1247
01:41:57,931 --> 01:41:59,683
Like your braids...
1248
01:42:00,264 --> 01:42:04,018
...which are nicer then Obelix's.
1249
01:42:04,389 --> 01:42:07,586
Thanks.
You know how to please a woman.
1250
01:42:07,931 --> 01:42:11,082
That's a local custom.
1251
01:42:11,723 --> 01:42:13,315
In Gaul.
1252
01:42:58,306 --> 01:43:00,820
Good evening.
Your name, please.
1253
01:43:01,263 --> 01:43:02,582
What for?
1254
01:43:02,847 --> 01:43:05,407
It's a private party.
I've got a list.
1255
01:43:05,722 --> 01:43:07,121
I'm Julius Caesar.
1256
01:43:09,804 --> 01:43:12,079
Sorry, impossible.
1257
01:43:13,513 --> 01:43:16,073
There must be a problem, because...
1258
01:43:16,387 --> 01:43:18,503
Excuse me. Make some room.
1259
01:43:21,096 --> 01:43:23,052
A warm evening?
- Are you alone?
1260
01:43:23,346 --> 01:43:26,816
We're with two, four,
six, eight. It's crazy.
1261
01:43:27,180 --> 01:43:29,171
Good evening.
- There's a problem...
1262
01:43:29,471 --> 01:43:30,950
...I have to be on that list.
1263
01:43:31,387 --> 01:43:34,823
How do you spell your name?
- C, A, E, S, A, R. Julius.
1264
01:43:36,304 --> 01:43:40,343
Cetaparis, Seinesaindenis,
C+, but I can't find any...
1265
01:43:40,720 --> 01:43:43,188
C+, that's me.
- Are you C+?
1266
01:43:43,512 --> 01:43:45,389
Why didn't you say so?
1267
01:43:45,679 --> 01:43:47,431
Nice harness.
- Thanks.
1268
01:43:47,721 --> 01:43:50,758
I'll see you inside.
- Are you ok? Have a good time.
1269
01:43:51,096 --> 01:43:53,530
Can you look for Julius?
1270
01:43:53,971 --> 01:43:56,405
J, U, L, l, U, S.
- Sir, I'm not...
1271
01:43:56,720 --> 01:43:58,073
I work here.
1272
01:43:58,345 --> 01:44:01,655
I don't know, but I know...
There's one of my amphorae inside.
1273
01:44:02,137 --> 01:44:03,536
With a J?
- U, L, l, U, S.
1274
01:44:04,344 --> 01:44:08,337
Yes, that's right. Julius Caesar.
At the queen's table.
1275
01:44:11,928 --> 01:44:13,441
Good evening.
1276
01:45:03,636 --> 01:45:07,151
Is it in Alexandria
or at Alexandria?
1277
01:45:07,510 --> 01:45:11,025
Because in the south of Gaul
there's a city called Avignon.
1278
01:45:11,386 --> 01:45:14,935
There's a beautiful bridge.
And people say "at Avignon".
1279
01:45:19,260 --> 01:45:20,818
Are you a courtesan?
1280
01:45:21,094 --> 01:45:23,733
Yes, and I used to do other
things too.
1281
01:45:24,052 --> 01:45:25,963
I can talk without
moving my lips.
1282
01:45:26,261 --> 01:45:28,297
It's funny,
the way...
1283
01:45:28,593 --> 01:45:31,790
I have another one... here.
1284
01:45:34,760 --> 01:45:38,275
Every part of your face hides
something beautiful.
1285
01:45:41,218 --> 01:45:43,527
A rose out of your ear...
1286
01:45:45,759 --> 01:45:48,227
A sphinx from your nose.
1287
01:46:07,301 --> 01:46:12,170
The guy says:
"That's the pharaoh."
1288
01:46:13,384 --> 01:46:15,818
O is his name.
1289
01:46:16,133 --> 01:46:18,169
And he's from Phara.
1290
01:46:18,467 --> 01:46:22,824
That's where he comes from.
Where he was born.
1291
01:46:23,217 --> 01:46:25,685
The pharaoh,
because his name is O.
1292
01:47:56,507 --> 01:47:58,735
Help!
94067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.