All language subtitles for Wir.wollten.aufs.Meer_2012.DVDRip-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,034 --> 00:00:38,234 The plot of the next movie It is pure invention. 2 00:00:38,284 --> 00:00:41,051 Also all the people represented in the movie they are fictitious. 3 00:00:43,767 --> 00:00:45,000 The wall is solid and gray. 4 00:00:45,090 --> 00:00:48,323 Year after year hundreds of young people come to the only international port of the DDR. 5 00:00:48,390 --> 00:00:50,523 The door of the world. 6 00:00:55,055 --> 00:00:58,588 Www.SubAdictos.Net presents: 7 00:00:59,879 --> 00:01:03,412 A subtitle from miyamotos. 8 00:01:05,441 --> 00:01:08,941 Dedicated to Wilbur. 9 00:01:46,570 --> 00:01:47,570 Do it now! 10 00:01:47,880 --> 00:01:49,900 Well, Sailor Schmidt! 11 00:01:50,670 --> 00:01:52,110 Welcome to the door to the world! 12 00:01:52,435 --> 00:01:54,074 �You can ask how does it feel 13 00:01:55,827 --> 00:01:56,827 Not bad! 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,474 Can you take a picture of us? 15 00:02:00,149 --> 00:02:01,154 Sure. 16 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 Yes. 17 00:02:21,190 --> 00:02:22,190 Are you new? 18 00:02:23,400 --> 00:02:24,450 Yes, new. 19 00:02:24,475 --> 00:02:26,124 Actually it must be just one scale. 20 00:02:27,160 --> 00:02:29,335 This nut and I want enroll in the shipping company. 21 00:02:29,360 --> 00:02:31,080 - Let's go. - We'll see you in Havana. 22 00:02:32,910 --> 00:02:33,910 And then to the sea. 23 00:02:35,230 --> 00:02:36,230 Sure! 24 00:02:37,040 --> 00:02:38,094 How have you done it? 25 00:02:38,140 --> 00:02:39,640 I've told you what you don't know yet. 26 00:02:39,690 --> 00:02:40,690 Have you told him? 27 00:02:40,743 --> 00:02:42,343 Yes, they come from the school of sailors. 28 00:02:42,600 --> 00:02:45,930 We embark tomorrow for Cuba, we are very nervous. I said, okay. 29 00:02:46,220 --> 00:02:48,620 Now they'll know where they are the best girls in Havana. 30 00:02:48,770 --> 00:02:50,270 For a pack of nylon stockings. 31 00:02:52,410 --> 00:02:53,410 One more! 32 00:02:54,650 --> 00:02:55,650 Yes, it's okay. 33 00:02:59,480 --> 00:03:00,480 Do you have it? 34 00:03:00,660 --> 00:03:03,160 Conny, we are here, nobody can do anything to us. 35 00:03:03,240 --> 00:03:05,140 Now let's hide the pig in the bag. 36 00:03:07,677 --> 00:03:10,743 WE WANT TO GO TO THE SEA 37 00:03:24,982 --> 00:03:26,782 Rostok, three years later. 38 00:03:58,680 --> 00:03:59,680 Conny! 39 00:03:59,970 --> 00:04:01,358 I have gone to visit a sick person. 40 00:04:01,883 --> 00:04:02,895 He was around here. 41 00:04:03,290 --> 00:04:04,590 We wanted to go to bed. 42 00:04:04,910 --> 00:04:05,910 It's late, I know. 43 00:04:06,670 --> 00:04:07,740 Who is it? 44 00:04:07,915 --> 00:04:09,044 Let's go to bed! 45 00:04:09,720 --> 00:04:10,720 Schmidt! 46 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 Good afternoon! 47 00:04:13,430 --> 00:04:14,430 Brigadier ... 48 00:04:15,980 --> 00:04:17,680 He has sent you the party leadership? 49 00:04:18,910 --> 00:04:20,910 - What? - No, then there would be no flowers. 50 00:04:21,070 --> 00:04:23,170 There would be a couple of guys with the hammer and sickle, right? 51 00:04:23,910 --> 00:04:25,850 Today the shipping company she has suspended. 52 00:04:27,970 --> 00:04:30,350 What about Sch�nherr? He does not have medical assistance and stuff. 53 00:04:30,870 --> 00:04:32,570 They've been talking about something of a transfer ... 54 00:04:32,630 --> 00:04:35,030 and they want to send some tubes from the inside. 55 00:04:36,040 --> 00:04:38,180 I said first I would stop by your house. 56 00:04:39,650 --> 00:04:40,850 And I bring a bouquet of carnations. 57 00:04:43,270 --> 00:04:44,470 I'm going to get two! 58 00:04:48,370 --> 00:04:49,370 Right now I'm coming back. 59 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 Sabine! 60 00:04:52,330 --> 00:04:53,330 What's up? 61 00:04:57,890 --> 00:04:59,190 Why did you let him in? 62 00:05:23,000 --> 00:05:25,740 Are you a referee again, Uncle Conny? 63 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 What? Sure! 64 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 That is why I am here. 65 00:05:34,240 --> 00:05:35,540 I just got off the phone with your dad. 66 00:05:35,580 --> 00:05:37,160 Soon we will have a real tournament. 67 00:05:38,530 --> 00:05:39,630 But is a secret. 68 00:05:40,980 --> 00:05:41,980 So... 69 00:05:48,830 --> 00:05:49,830 Now to bed! 70 00:05:54,898 --> 00:05:55,898 Export beer! 71 00:05:56,220 --> 00:05:57,520 Is everything okay between you? 72 00:05:58,370 --> 00:06:00,930 Sabine's been on the nerves lately. Hormones and stuff. 73 00:06:01,900 --> 00:06:03,300 How is the navigation going? 74 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Don't ask! 75 00:06:10,180 --> 00:06:11,484 Now I'll tell you something ... 76 00:06:13,459 --> 00:06:16,650 because I think you are the only one in this shit port I can trust. 77 00:06:19,010 --> 00:06:20,123 I'm not sick... 78 00:06:20,648 --> 00:06:21,774 I am crazy with joy. 79 00:06:28,350 --> 00:06:29,350 She drives. Let's go. 80 00:06:38,290 --> 00:06:39,590 And, are we happy? 81 00:06:42,510 --> 00:06:43,782 Don't take it the wrong way, Conny ... 82 00:06:43,807 --> 00:06:46,464 but you seem like you have just entered the game. 83 00:06:48,980 --> 00:06:50,180 Were there problems or what? 84 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 Are you worried? 85 00:06:52,420 --> 00:06:55,724 Worry? If i cared would have called. I have it? 86 00:06:57,970 --> 00:06:59,170 There is also no reason. 87 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Let's hear it! 88 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 in this fucking port I can trust. 89 00:07:08,320 --> 00:07:09,505 I'm not sick ... 90 00:07:10,080 --> 00:07:11,314 I'm crazy with joy. 91 00:07:11,760 --> 00:07:12,760 The Fortune ... 92 00:07:13,170 --> 00:07:15,024 the Bremen barge in the grain port ... 93 00:07:15,920 --> 00:07:17,820 I'll be there the day after tomorrow on the bulkhead ... 94 00:07:18,990 --> 00:07:20,390 in the morning he goes to sea ... 95 00:07:20,395 --> 00:07:22,590 and at noon I'll be in Kiel eating a Labskaus. 96 00:07:22,830 --> 00:07:25,430 Yes, I told you, Sch�nherr is going to cross! 97 00:07:26,567 --> 00:07:28,807 With you it will remain behind the mountains, Conny. 98 00:07:28,970 --> 00:07:31,930 I will go two days per shift, so nobody has the wrong idea. 99 00:07:32,730 --> 00:07:33,730 Conny! 100 00:07:37,100 --> 00:07:39,740 We said we will go out to sea! What about you? 101 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 Not like this. 102 00:07:45,670 --> 00:07:48,350 Stay seated, I'm going to search that shit and fix the rest. 103 00:07:53,330 --> 00:07:56,854 If I had to lie, I would have something better happened. But it was. 104 00:07:58,150 --> 00:07:59,828 Slipped, fell, junk! 105 00:08:00,903 --> 00:08:02,164 There was alcohol at stake. 106 00:08:04,160 --> 00:08:05,220 Amateur! 107 00:08:08,170 --> 00:08:10,430 Suppose it was so, as it counts its useless. 108 00:08:11,770 --> 00:08:12,770 What did he say? 109 00:08:14,327 --> 00:08:15,327 Any. 110 00:08:17,930 --> 00:08:18,930 She hasn't said anything. 111 00:08:20,780 --> 00:08:23,160 Mr. Sch�nherr was ill and he'll be back on shift tomorrow. 112 00:08:23,180 --> 00:08:24,212 If it had been something ... 113 00:08:24,587 --> 00:08:25,654 he would have told me. 114 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Is that so? 115 00:08:27,016 --> 00:08:28,016 Yes. 116 00:08:29,110 --> 00:08:30,110 Trust me. 117 00:08:30,450 --> 00:08:32,150 Our informants claim otherwise. 118 00:08:32,170 --> 00:08:34,370 So your informants have to have been wrong. 119 00:08:35,570 --> 00:08:36,870 Sch�nherr does not propose anything. 120 00:08:40,120 --> 00:08:41,120 We will check that. 121 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 Yes! 122 00:08:48,830 --> 00:08:49,830 Not in a hundred years! 123 00:08:51,980 --> 00:08:53,380 What about our agreement? 124 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 What? 125 00:08:55,870 --> 00:08:58,210 We said we would do that and they would let us go to the sea. 126 00:09:07,170 --> 00:09:08,570 I want you both to meditate a bit. 127 00:09:11,710 --> 00:09:14,330 Don't ever wait for something ... 128 00:09:15,350 --> 00:09:18,850 every little information that we can help with clarification ... 129 00:09:19,470 --> 00:09:20,770 then write it down. 130 00:09:22,568 --> 00:09:25,528 Then we will talk about the merchant marine calmly. 131 00:09:48,010 --> 00:09:49,010 Yes! 132 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Conny! 133 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 I'm out. 134 00:10:08,060 --> 00:10:10,536 I have to introduce you two old friends. 135 00:10:10,661 --> 00:10:11,661 This is Katja. 136 00:10:12,090 --> 00:10:13,090 And this is ... 137 00:10:13,239 --> 00:10:14,579 - Say it again. - Rebecca! 138 00:10:14,604 --> 00:10:15,604 Rebecca! 139 00:10:16,280 --> 00:10:17,280 From Lusatia. 140 00:10:17,442 --> 00:10:19,374 And this is Conny! My friend Conny. 141 00:10:19,420 --> 00:10:21,920 That she always wanted to fulfill her big dream, except today. 142 00:10:21,950 --> 00:10:23,950 - Is it important? - Not at all. 143 00:10:24,030 --> 00:10:25,530 One second! You will catch him again. 144 00:10:25,850 --> 00:10:28,770 One round for both beauties! It runs on my account. 145 00:10:28,890 --> 00:10:30,690 The big or the little bill, Hornung? 146 00:10:30,810 --> 00:10:33,310 The little girl, maybe like this re-level. 147 00:10:33,400 --> 00:10:34,500 What happens? Is today Friday? 148 00:10:34,580 --> 00:10:37,560 Yes, today is Friday. Now listen to me! 149 00:10:37,580 --> 00:10:40,240 Good Friday! You need something good against the hills. 150 00:10:40,910 --> 00:10:43,210 Sch�nherr would be landing in jail! Do you understand? 151 00:10:43,369 --> 00:10:45,230 Man. He he has a dream like us. 152 00:10:45,690 --> 00:10:47,490 We shot him in the back and we trample it. 153 00:10:48,720 --> 00:10:50,320 We would have gone to the sea, Conny. 154 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 To the sea! 155 00:10:53,090 --> 00:10:54,590 Good as we have always wanted. 156 00:10:55,590 --> 00:10:58,930 If we have a chance then make it fit Friday. 157 00:10:58,950 --> 00:10:59,950 It will not be well seen. 158 00:10:59,980 --> 00:11:00,980 Fuck you! 159 00:11:02,500 --> 00:11:03,500 Conny! 160 00:11:05,130 --> 00:11:06,530 It's not too late. 161 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 �O? 162 00:11:11,870 --> 00:11:13,691 I would scrub all the covers of the world. 163 00:11:13,716 --> 00:11:15,454 It doesn't matter where, it doesn't matter how! Do you understand? 164 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 Wherever! 165 00:11:26,790 --> 00:11:28,290 Think about it! 166 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 Don't drink so much! 167 00:12:13,780 --> 00:12:14,980 Has anyone followed you? 168 00:12:16,850 --> 00:12:17,850 Just the moon. 169 00:12:17,910 --> 00:12:19,110 You have made me wait. 170 00:12:20,958 --> 00:12:22,658 - You stink of brandy ... - Yes. 171 00:12:23,290 --> 00:12:24,690 Can't you say anything else? 172 00:12:27,530 --> 00:12:28,730 Then don't say anything. 173 00:12:42,310 --> 00:12:44,310 I had almost forgotten what you looked like. 174 00:12:46,450 --> 00:12:47,550 After a week. 175 00:12:48,360 --> 00:12:49,860 I look like one from here. 176 00:12:50,490 --> 00:12:51,590 She is hardly noticeable. 177 00:12:51,600 --> 00:12:52,621 Really? 178 00:12:53,296 --> 00:12:54,714 I would bite your ear! 179 00:12:56,010 --> 00:12:57,010 You wouldn't like it! 180 00:12:58,010 --> 00:12:59,410 Why not? How do you know that? 181 00:12:59,820 --> 00:13:00,920 It tastes like rice. 182 00:13:14,630 --> 00:13:17,470 Why can't it always be like now? 183 00:13:26,150 --> 00:13:27,150 Because it's cold. 184 00:13:28,550 --> 00:13:31,550 Because I want to go to the sea, you want to go to the University. Have you forgotten? 185 00:13:32,020 --> 00:13:33,825 They haven't left me in three years. 186 00:13:34,550 --> 00:13:35,904 Why would they leave me now? 187 00:13:37,000 --> 00:13:38,620 My time here is almost up. 188 00:13:41,950 --> 00:13:43,950 If nothing happens I will have to go back to Vietnam. 189 00:13:55,650 --> 00:13:56,850 Why don't we just leave? 190 00:13:58,190 --> 00:14:01,470 Young couples get a little housing and at first a little money. 191 00:14:01,940 --> 00:14:03,660 - I could sew. - How would it work? 192 00:14:06,010 --> 00:14:08,150 Have you ever seen a Vietnamese with a German? 193 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 That is not timely. 194 00:14:10,090 --> 00:14:11,090 - Isn't it timely? - Yes. 195 00:14:12,050 --> 00:14:13,537 What if we get married? 196 00:14:13,912 --> 00:14:16,300 - I've heard of girls, that ... - Mai, I said it's nothing. 197 00:14:17,120 --> 00:14:18,720 They must not discover that we are together. 198 00:14:19,990 --> 00:14:21,150 They will send you back. 199 00:14:23,750 --> 00:14:24,950 We can meet here. 200 00:14:28,600 --> 00:14:29,765 Once a week. 201 00:14:30,390 --> 00:14:31,390 Friday ... 202 00:14:34,500 --> 00:14:35,620 It is what it touches. 203 00:14:48,960 --> 00:14:51,725 We still have 30 bags. You also participate. 204 00:14:53,000 --> 00:14:54,114 It will be fine! 205 00:15:00,147 --> 00:15:01,647 Welcome to the door of the world! 206 00:15:01,830 --> 00:15:03,130 Yes, for the Saturday shift. 207 00:15:03,230 --> 00:15:04,597 Yes, the day of voluntary work. 208 00:15:04,772 --> 00:15:06,104 Lenin's great invention. 209 00:15:06,210 --> 00:15:07,470 Too much beer yesterday? 210 00:15:08,045 --> 00:15:09,104 Too little. 211 00:15:12,220 --> 00:15:13,460 - Hurry up! - Yes. 212 00:15:18,680 --> 00:15:20,400 I have three ships out of the bay. 213 00:15:20,670 --> 00:15:23,550 One from Hanoi, two from Mozambique, How am I going to do it? 214 00:15:23,820 --> 00:15:24,820 Always the same! 215 00:15:25,300 --> 00:15:27,520 The plan is decided and he must do it alone. 216 00:15:27,845 --> 00:15:28,864 End of work! 217 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 Don't look at it like that! 218 00:15:32,540 --> 00:15:34,040 Do you remember Dolni Sandov? 219 00:15:35,130 --> 00:15:37,330 �On the Czech border, then going to Hamburg? 220 00:15:37,370 --> 00:15:39,470 - It was a crazy idea! - It wasn't a worse plan. 221 00:15:39,475 --> 00:15:41,975 Imagine, the two of you on a trip, in uniform. 222 00:15:42,130 --> 00:15:43,430 Exotic women before us. 223 00:15:43,500 --> 00:15:44,672 Vanilla chocolate... 224 00:15:44,697 --> 00:15:46,200 kisses around here, Fucked over there. 225 00:15:46,240 --> 00:15:47,840 And always a pen in your pocket, right? 226 00:15:49,930 --> 00:15:51,430 You are right. I will. 227 00:15:52,430 --> 00:15:53,730 - Really? - Yes. 228 00:15:54,650 --> 00:15:56,050 I'll go with Sch�nherr in his boat. 229 00:15:57,150 --> 00:15:58,150 You should do the same. 230 00:15:59,120 --> 00:16:00,820 Then have fun in jail, friend. 231 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 Hornung! 232 00:16:20,171 --> 00:16:21,464 Congratulations! 233 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 What? 234 00:16:23,930 --> 00:16:25,230 Today is republic day! 235 00:16:27,880 --> 00:16:28,880 Come on, get on! 236 00:16:40,620 --> 00:16:41,620 And? 237 00:16:41,970 --> 00:16:43,244 Have you had a good afternoon? 238 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 I can not complain. 239 00:16:47,530 --> 00:16:49,470 What about Schmidt? Was it the last word from him? 240 00:16:49,490 --> 00:16:50,521 How do I know? 241 00:16:51,596 --> 00:16:53,184 Conny isn't cut out for that. 242 00:16:56,310 --> 00:16:57,310 But you, yes? 243 00:16:59,180 --> 00:17:00,480 Are you made for that? 244 00:17:02,630 --> 00:17:04,750 Now bluntly, come on. What did Sch�nherr say? 245 00:17:06,670 --> 00:17:07,710 It was not there. 246 00:17:09,080 --> 00:17:10,580 You weren't there, Hornung. 247 00:17:11,330 --> 00:17:13,081 And why weren't you there? 248 00:17:13,456 --> 00:17:15,284 Because you are a parasite, an accomplice. 249 00:17:15,480 --> 00:17:17,580 You have already seen it, the tape was a shit. 250 00:17:17,590 --> 00:17:18,790 I think you do not want to. 251 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 A guy like you who wants to be an accomplice. 252 00:17:23,080 --> 00:17:26,340 Wandering around the port a bit, always relaxed. 253 00:17:26,460 --> 00:17:29,140 From time to time fuck you a couple of tourists is enough for you. 254 00:17:30,010 --> 00:17:31,710 Your comrade is done from another wood. 255 00:17:32,335 --> 00:17:33,534 But you, Hornung ... 256 00:17:33,630 --> 00:17:34,770 An accomplice no longer. 257 00:17:35,495 --> 00:17:36,554 You can go. 258 00:17:38,990 --> 00:17:39,990 Out I said! 259 00:17:44,360 --> 00:17:45,660 It will be soon, Hornung! 260 00:18:00,820 --> 00:18:02,520 Can you trust that it will work out? 261 00:18:03,007 --> 00:18:05,767 A recommendation of ours would be as solid as the Berlin Wall. 262 00:18:08,310 --> 00:18:09,330 Yes... 263 00:18:09,882 --> 00:18:11,215 If I had something for you ... 264 00:18:12,080 --> 00:18:14,740 Conny and I would go to the sea or be definitive. 265 00:18:16,110 --> 00:18:17,410 I hear you, Hornung! 266 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 Schmidt! 267 00:18:42,870 --> 00:18:44,170 Go up! Come on! 268 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 I have no time. 269 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Yes, you have time. 270 00:18:51,990 --> 00:18:52,990 Come on! 271 00:19:26,760 --> 00:19:29,420 Hello, music is played here. Continue! The pause is over. 272 00:19:29,840 --> 00:19:31,340 It's okay! Calm down! 273 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 Sit down! 274 00:19:46,380 --> 00:19:50,040 Excuse me, my wife has forced me to celebrate my birthday. 275 00:19:50,420 --> 00:19:52,700 The guest list is always the worst. 276 00:19:55,070 --> 00:19:57,430 My name is seler How is it? How is work going? 277 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 What is the question? 278 00:19:59,820 --> 00:20:01,120 I'd rather not talk about it. 279 00:20:03,190 --> 00:20:04,190 Sure! 280 00:20:05,230 --> 00:20:08,330 This morning he was arrested a man at the grain port. 281 00:20:08,550 --> 00:20:09,574 He intended ... 282 00:20:10,049 --> 00:20:11,844 flee the republic. 283 00:20:12,840 --> 00:20:15,260 The man was his brigadier. I appreciate his cooperation. 284 00:20:15,324 --> 00:20:16,491 I want to thank you. 285 00:20:17,580 --> 00:20:19,080 Sch�nherr has fought like a bear. 286 00:20:20,310 --> 00:20:21,890 he has not served him naturally you're welcome. 287 00:20:22,260 --> 00:20:25,160 I know that you for years wants to go to the sea. 288 00:20:26,890 --> 00:20:28,290 He wants to know why doesn't it work out? 289 00:20:30,180 --> 00:20:31,640 You and Hornung are orphans. 290 00:20:33,160 --> 00:20:35,720 They are both single, they do not have kids. 291 00:20:36,540 --> 00:20:39,920 Your family relationships are unsafe for the shipping company. 292 00:20:40,190 --> 00:20:43,090 It is feared that they will jump overboard in the next western port ... 293 00:20:43,110 --> 00:20:44,110 and don't come back. 294 00:20:46,100 --> 00:20:48,100 Who would miss them? 295 00:20:49,920 --> 00:20:51,420 Sometimes it is that simple. 296 00:20:53,690 --> 00:20:54,890 They will inform you later. 297 00:20:59,210 --> 00:21:01,030 We even know about your little yellow. 298 00:21:04,050 --> 00:21:06,010 Now think about it, young man! 299 00:21:08,580 --> 00:21:10,720 I take you bluntly to the merchant marine. 300 00:21:12,040 --> 00:21:15,640 It wouldn't even hurt her friend's medical career. 301 00:21:16,860 --> 00:21:19,900 Receive unlimited stay in our beautiful country. 302 00:21:20,100 --> 00:21:21,120 As long as... 303 00:21:21,595 --> 00:21:23,374 keep your eyes for me and open ears. 304 00:21:24,080 --> 00:21:25,680 Also as a sailor, naturally. 305 00:21:29,540 --> 00:21:30,540 What if I don't? 306 00:21:31,000 --> 00:21:32,700 If you don't we will stop the girl. 307 00:21:33,720 --> 00:21:37,680 The Vietnamese gang would find out of the dirty little relationship. 308 00:21:37,750 --> 00:21:40,930 And in 24 hours I would be in a flight back to his homeland. 309 00:21:41,950 --> 00:21:46,070 We also review your suitability to work on the dock. 310 00:21:55,630 --> 00:21:57,030 Well, now I've thought about it. 311 00:22:02,212 --> 00:22:04,272 If you think it's convenient you can piss on my leg ... 312 00:22:06,850 --> 00:22:08,810 then lick my ass. 313 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 Do I stop him? 314 00:22:20,830 --> 00:22:22,330 Stop the Vietnamese! 315 00:22:35,380 --> 00:22:36,880 You bastard! Where were you? 316 00:22:38,150 --> 00:22:39,550 You have betrayed Matze! 317 00:22:42,520 --> 00:22:44,420 They know everything, man! Everything! 318 00:22:44,450 --> 00:22:46,850 You thought it through! Did you think he was going out or what? 319 00:22:46,890 --> 00:22:48,790 Are you crazy? You disgusting pig! 320 00:22:53,130 --> 00:22:55,430 We won't be able to go out anymore, Andi! Never again! 321 00:22:57,890 --> 00:22:59,390 And is it my fault? 322 00:22:59,640 --> 00:23:02,960 You and your dirty yellow! You screwed up, not me! 323 00:23:07,060 --> 00:23:08,260 I'll tell you what, Conny! 324 00:23:08,860 --> 00:23:11,160 You and your fucking justice! 325 00:23:11,240 --> 00:23:12,940 I do not get it, that happened ... 326 00:23:15,580 --> 00:23:16,580 �Andi! 327 00:23:21,150 --> 00:23:22,850 Get out! Get out of here! 328 00:23:25,850 --> 00:23:26,850 Andi. 329 00:23:32,090 --> 00:23:33,090 I have not betrayed him ... 330 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 It's okay! 331 00:23:35,930 --> 00:23:37,130 I have not betrayed anyone. 332 00:23:37,790 --> 00:23:38,790 It's okay! 333 00:23:39,600 --> 00:23:41,100 Call an ambulance! 334 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Come on! 335 00:24:00,420 --> 00:24:01,420 Unit five! 336 00:24:04,450 --> 00:24:05,450 Why? 337 00:24:09,010 --> 00:24:10,010 It is coming. 338 00:24:10,810 --> 00:24:11,810 Phone, for you! 339 00:24:17,190 --> 00:24:18,590 Sorry! How is it going? 340 00:24:19,600 --> 00:24:21,200 No good, I already told you. 341 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Why? 342 00:24:23,050 --> 00:24:24,750 Go home. Can not do nothing. 343 00:24:27,460 --> 00:24:28,460 What? 344 00:25:03,640 --> 00:25:05,340 - Do you know anything about Andi? - No. 345 00:25:06,010 --> 00:25:07,910 Conny, men have been at the house. 346 00:25:08,797 --> 00:25:09,943 They asked for me. 347 00:25:11,118 --> 00:25:12,711 They wanted to enter my apartment. 348 00:25:13,800 --> 00:25:15,100 It gives me a bad feeling. 349 00:25:15,660 --> 00:25:16,660 Phong Mai! 350 00:25:17,670 --> 00:25:19,670 - Get in the car! Get on now! - Who is it? 351 00:25:19,730 --> 00:25:21,030 Don't make a mistake! 352 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Who were they? 353 00:25:33,404 --> 00:25:34,404 Stop! 354 00:25:37,520 --> 00:25:39,020 - What is it? - Shut up! 355 00:25:40,120 --> 00:25:41,320 Take me home! 356 00:25:41,380 --> 00:25:43,480 If I come back they will send you back to Vietnam! 357 00:25:44,020 --> 00:25:45,020 They will stop you! 358 00:25:46,700 --> 00:25:48,000 Then I turn around. 359 00:25:49,050 --> 00:25:50,050 I'll explain it to you later. 360 00:25:51,670 --> 00:25:52,687 Look in the glove compartment! 361 00:25:53,412 --> 00:25:54,834 There must be a map in the background. 362 00:25:56,950 --> 00:25:58,150 Buy it, please! 363 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 One moment! Here you can't ... 364 00:26:03,550 --> 00:26:04,550 Yes, we can! 365 00:26:07,780 --> 00:26:08,780 Fuck it! 366 00:26:10,540 --> 00:26:12,120 Hornung, his friend Schmidt is gone. 367 00:26:13,240 --> 00:26:14,700 If you know where, say so! 368 00:26:17,420 --> 00:26:18,620 I don't know, I don't know anything. 369 00:26:19,610 --> 00:26:20,610 We have to operate. 370 00:26:21,650 --> 00:26:23,650 Now think about what you do! 371 00:26:24,450 --> 00:26:26,250 Schmidt kidnapped a Vietnamese woman. 372 00:26:26,290 --> 00:26:28,090 We have the responsibility about that woman. 373 00:26:28,990 --> 00:26:29,990 I don't know anything. 374 00:26:32,860 --> 00:26:35,500 Also you don't have anyone else to care about you. 375 00:26:35,870 --> 00:26:37,570 We also have responsibility over it. 376 00:26:38,500 --> 00:26:40,840 You want to go back to wake up from anesthesia. 377 00:26:44,820 --> 00:26:46,900 Schmidt has left you high and low, Andreas. 378 00:26:47,475 --> 00:26:48,794 Where do you want to go with her? 379 00:26:53,130 --> 00:26:54,530 Where do you want to go with her? 380 00:26:58,670 --> 00:26:59,870 Here, Dolni Sandov! 381 00:27:00,980 --> 00:27:03,500 It is the last town in the western border in Czechoslovakia. 382 00:27:05,160 --> 00:27:06,560 From there we will go to Hamburg. 383 00:27:09,050 --> 00:27:10,450 He should have done it long ago. 384 00:27:12,130 --> 00:27:13,186 It will be cold. 385 00:27:14,361 --> 00:27:15,644 They will look for us. 386 00:27:15,990 --> 00:27:18,050 I still have blankets behind and some work clothes. 387 00:27:20,220 --> 00:27:21,840 Now there is no other way. 388 00:27:24,310 --> 00:27:26,310 With my passport I can't go to Czechoslovakia. 389 00:27:40,330 --> 00:27:42,330 Passport control. Your documents! 390 00:28:04,300 --> 00:28:05,300 Back! 391 00:28:06,870 --> 00:28:07,891 Turn off the light! 392 00:28:09,216 --> 00:28:10,294 Have a good trip! 393 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 We have to continue. 394 00:29:55,000 --> 00:29:56,500 If everything goes fine tomorrow we will be there. 395 00:29:57,870 --> 00:29:58,870 What is that? 396 00:29:59,810 --> 00:30:01,010 A fence but we will pass it. 397 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 And a meadow. 398 00:30:05,550 --> 00:30:06,950 Then another go, but a small one. 399 00:30:08,830 --> 00:30:10,730 Is the meadow dangerous? 400 00:30:12,990 --> 00:30:15,290 I have no idea, maybe there is nothing. 401 00:30:19,930 --> 00:30:21,163 How do you think Andi will do? 402 00:30:22,238 --> 00:30:23,284 Will it be saved? 403 00:30:33,290 --> 00:30:34,450 I always wanted to go to the sea. 404 00:30:36,960 --> 00:30:39,640 For years nothing came out. I had already resigned myself. 405 00:30:42,390 --> 00:30:45,110 And then Andi met someone and they knew everything. 406 00:30:47,080 --> 00:30:48,180 It tasted very good ... 407 00:30:51,480 --> 00:30:53,340 that my brigadier trusted me. 408 00:31:01,070 --> 00:31:02,670 Yes, no idea ... 409 00:31:04,730 --> 00:31:06,290 if you could just leave behind. 410 00:31:12,300 --> 00:31:14,040 Conny, we are here now. 411 00:31:15,560 --> 00:31:16,760 We are here. 412 00:31:21,950 --> 00:31:24,670 No matter what happens, We'll just keep going, okay? 413 00:31:26,040 --> 00:31:27,440 Everything is going to be fast, you see. 414 00:31:34,930 --> 00:31:36,430 When we are in Hamburg ... 415 00:31:39,810 --> 00:31:41,110 you will adopt another name. 416 00:31:42,310 --> 00:31:45,110 Phuong Mai. I like my name. 417 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 Give me your hand! 418 00:32:07,910 --> 00:32:09,710 When we are there I will search a prettier one. 419 00:32:10,350 --> 00:32:11,450 It is quite nice. 420 00:32:21,490 --> 00:32:22,690 Yes we will. 421 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 Yes. 422 00:33:13,110 --> 00:33:14,110 I go first. 423 00:33:17,990 --> 00:33:19,190 Come on! 424 00:33:29,790 --> 00:33:30,790 All good! 425 00:33:31,850 --> 00:33:32,850 Come on! 426 00:33:34,230 --> 00:33:35,230 Get down! 427 00:33:36,540 --> 00:33:37,540 Get down! 428 00:33:39,480 --> 00:33:40,480 Go on, go on! 429 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 Conny! 430 00:33:47,990 --> 00:33:48,990 What happens? 431 00:33:49,390 --> 00:33:50,690 Quiet. Are you okay? 432 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Go on! 433 00:34:02,410 --> 00:34:04,310 No fear! Listen! 434 00:34:07,440 --> 00:34:09,100 Now you go running. 435 00:34:11,870 --> 00:34:14,470 No, Conny, we're going to Hamburg as you said. 436 00:34:17,240 --> 00:34:18,640 Trust me, Mai! 437 00:34:19,000 --> 00:34:21,100 Trust me, we'll see you in hamburg! 438 00:34:22,440 --> 00:34:24,140 Mai, I swear! 439 00:34:25,820 --> 00:34:26,820 No! 440 00:35:11,650 --> 00:35:13,050 No, continue. 441 00:35:13,850 --> 00:35:15,160 She has slept a long time. 442 00:35:17,235 --> 00:35:18,444 We were worried. 443 00:35:18,840 --> 00:35:21,200 But the doctors say soon it will be better. 444 00:35:23,750 --> 00:35:24,815 His... 445 00:35:25,890 --> 00:35:27,134 I work in the port ... 446 00:35:28,559 --> 00:35:30,408 unfortunately we had to suspend it. 447 00:35:30,887 --> 00:35:33,847 Which does not mean that we don't have any more work for you. 448 00:35:40,010 --> 00:35:41,010 Conny ... 449 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 Where is Conny? 450 00:35:47,310 --> 00:35:48,679 Schmidt was arrested. 451 00:35:49,704 --> 00:35:51,294 Exactly where he said. 452 00:35:54,500 --> 00:35:55,900 You've done everything right, Andreas. 453 00:36:29,380 --> 00:36:30,414 Well, Hornung? 454 00:36:31,639 --> 00:36:32,984 It looks like it looks better! 455 00:36:34,770 --> 00:36:36,370 Commander Roman, Hans! 456 00:36:37,440 --> 00:36:38,440 Good luck, huh? 457 00:36:39,533 --> 00:36:41,084 Enemy contact section. 458 00:36:42,901 --> 00:36:43,901 Then. 459 00:36:44,000 --> 00:36:45,500 It is the main objective of the colonel. 460 00:36:46,710 --> 00:36:48,810 The most important part of our educational work. 461 00:36:49,660 --> 00:36:52,040 Roman stops by here as needed and does its job. 462 00:36:52,060 --> 00:36:55,220 I'll bring you food and I'll take your dirty clothes. 463 00:37:03,355 --> 00:37:07,355 Prison establishment, Cottbus 1986. 464 00:37:08,830 --> 00:37:09,830 Gregoris! 465 00:37:10,770 --> 00:37:11,950 Faster! Leave! 466 00:37:12,175 --> 00:37:14,890 Come on! Come on, get together! 467 00:37:15,610 --> 00:37:16,610 Movement! 468 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Faster! 469 00:37:31,540 --> 00:37:34,680 In this building they call me the Red Terror. 470 00:37:35,300 --> 00:37:36,900 It seems exaggerated to me. 471 00:37:37,240 --> 00:37:39,920 But you will realize that here everything has its motive. 472 00:37:40,440 --> 00:37:43,820 My name is Sergeant Major Fromm. For me there is no difference ... 473 00:37:43,840 --> 00:37:46,340 if you are murderers or female rapists ... 474 00:37:46,800 --> 00:37:48,700 or politicians or whatever you want to call yourselves. 475 00:37:49,330 --> 00:37:51,410 For me you are all human scum and so I will treat you. 476 00:37:52,380 --> 00:37:55,840 If you follow the rules you will comply your sentence ... 477 00:37:56,410 --> 00:37:58,010 And the world will keep turning 478 00:37:58,850 --> 00:38:00,859 Whoever believes that he has to oppose me ... 479 00:38:01,634 --> 00:38:02,634 prisoners ... 480 00:38:03,325 --> 00:38:04,688 may God have you in his glory. 481 00:38:05,310 --> 00:38:06,310 Any questions? 482 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Here! 483 00:38:07,606 --> 00:38:08,744 I am a politician. 484 00:38:09,290 --> 00:38:11,390 Where can I deliver my exit request? 485 00:38:31,710 --> 00:38:33,910 Is there more than want to submit a request? 486 00:38:43,160 --> 00:38:44,160 Look! 487 00:38:44,585 --> 00:38:45,585 It's the new one. 488 00:38:48,090 --> 00:38:49,090 Come on now! 489 00:38:51,890 --> 00:38:52,890 Sch�nherr! 490 00:39:01,487 --> 00:39:02,987 Make way, man! 491 00:39:04,920 --> 00:39:07,040 Cleaning is done here Rookie! And don't mess. 492 00:39:26,590 --> 00:39:27,590 Come on! 493 00:39:27,865 --> 00:39:29,114 Come for a walk with us. 494 00:39:29,140 --> 00:39:30,140 I don't have time! 495 00:39:30,170 --> 00:39:31,270 Take your time. 496 00:39:42,220 --> 00:39:43,520 That's how we meet again! 497 00:39:48,518 --> 00:39:50,118 May I present? All 2�-13�. 498 00:39:52,110 --> 00:39:53,110 They wanted to go to the other side. 499 00:39:55,010 --> 00:39:56,246 Some have screwed them up. 500 00:39:57,321 --> 00:39:58,764 Now tell why you are here! 501 00:39:59,710 --> 00:40:00,710 Also 2-13. 502 00:40:01,460 --> 00:40:02,460 Look! 503 00:40:02,835 --> 00:40:04,184 Did it inspire you at that time? 504 00:40:04,930 --> 00:40:07,030 Yes, the port was no longer like Before you left 505 00:40:07,370 --> 00:40:08,370 Where have you been? 506 00:40:08,480 --> 00:40:09,780 Czech Republic, Dolni Sandov. 507 00:40:10,587 --> 00:40:11,587 Good site! 508 00:40:11,620 --> 00:40:12,620 How are you doing! 509 00:40:12,990 --> 00:40:14,290 You and Hornung, what? 510 00:40:15,130 --> 00:40:17,430 Had an accident. 511 00:40:17,560 --> 00:40:19,684 - Time of sentence? - 4 years, 6 months. 512 00:40:20,780 --> 00:40:23,080 I wanted to go with my girl, Vietnamese. 513 00:40:23,120 --> 00:40:24,520 It's clean, Matze! 514 00:40:27,430 --> 00:40:29,030 Do you want to bring a bouquet of carnations, yes? 515 00:40:29,650 --> 00:40:32,450 Your friend Hornung was always behind me. 516 00:40:32,770 --> 00:40:34,270 Your being here was no accident. 517 00:40:34,380 --> 00:40:35,380 Matze! 518 00:40:35,770 --> 00:40:37,418 Rubber ears They sent mobs. 519 00:40:37,743 --> 00:40:38,994 Did you give me away? 520 00:40:42,660 --> 00:40:44,860 If not, no problem. 521 00:40:46,640 --> 00:40:47,640 Matze! 522 00:40:49,570 --> 00:40:51,170 He's been a bit screwed up lately. 523 00:40:52,120 --> 00:40:53,820 He has not seen his wife for a long time. 524 00:40:56,730 --> 00:40:57,730 Ralf! 525 00:40:59,210 --> 00:41:00,710 Cornelis! Conny! 526 00:41:10,270 --> 00:41:12,270 Cell 22, fully aligned. 527 00:41:18,030 --> 00:41:20,530 Jaehnert! Prisoner Lehmann! Get out! 528 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 Get out! 529 00:41:24,220 --> 00:41:25,320 The rest locked up! 530 00:41:29,430 --> 00:41:30,830 Best wishes, Lehmann. 531 00:41:30,850 --> 00:41:32,650 Can you send me a pack from the west! 532 00:41:32,710 --> 00:41:33,926 Right! 533 00:41:34,251 --> 00:41:35,534 Leave! 534 00:41:37,510 --> 00:41:38,590 People, listen up! 535 00:41:39,565 --> 00:41:41,024 You've all seen it. 536 00:41:42,320 --> 00:41:43,920 Two have done it again. 537 00:41:44,500 --> 00:41:45,556 I've always said ... 538 00:41:46,431 --> 00:41:47,474 it's worth it. 539 00:41:48,220 --> 00:41:50,100 Even though we think a lot, here they move. 540 00:41:51,720 --> 00:41:53,940 �Lehmann and Jaehnert, they have succeeded! 541 00:41:54,160 --> 00:41:56,380 - Because they have always believed in that. - My words! 542 00:41:56,900 --> 00:41:58,092 And we want it too! 543 00:41:58,967 --> 00:42:00,174 The whole cell wants it. 544 00:42:01,590 --> 00:42:02,987 I tell you that in here ... 545 00:42:03,662 --> 00:42:05,164 everyone has the same opportunity. 546 00:42:05,290 --> 00:42:06,290 You too! 547 00:42:07,130 --> 00:42:08,130 Well yeah, almost everyone. 548 00:42:11,660 --> 00:42:12,660 Do you smuggle? 549 00:42:14,427 --> 00:42:15,727 Ah, it's nothing, Mr. Specht! 550 00:42:16,310 --> 00:42:18,890 You have to be very careful If they find RT, you're screwed. 551 00:42:18,910 --> 00:42:20,810 Whoever has a problem you can come to me. 552 00:42:21,120 --> 00:42:22,520 Our shaker! 553 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 Ralfi ... 554 00:42:29,810 --> 00:42:31,610 Give me what's there Under the pillow! 555 00:42:35,440 --> 00:42:36,440 Tin for soldering! 556 00:42:39,470 --> 00:42:40,770 Ask yourself, what is this? 557 00:42:42,600 --> 00:42:44,000 A great liquid heater. 558 00:42:45,320 --> 00:42:47,900 The black tea is the only thing reassures the pack. 559 00:42:48,220 --> 00:42:49,220 Ralfi ... 560 00:42:51,660 --> 00:42:53,116 I have to know where there is my girl. 561 00:42:54,041 --> 00:42:55,224 Is there a possibility? 562 00:42:56,650 --> 00:42:57,950 Are you sure she made it? 563 00:42:59,340 --> 00:43:00,696 It's a good place, where you are. 564 00:43:01,621 --> 00:43:02,644 Don't worry! 565 00:43:03,790 --> 00:43:05,890 Could it be that she was already in Hamburg ... 566 00:43:06,268 --> 00:43:07,268 Hamburg! 567 00:43:07,300 --> 00:43:08,800 - And contact in any way? - No. 568 00:43:09,780 --> 00:43:10,895 Cell 22 ... 569 00:43:11,920 --> 00:43:13,864 complicated, prohibition visiting and writing. 570 00:43:13,910 --> 00:43:15,510 I said you should shut up! 571 00:43:15,570 --> 00:43:16,570 Until further notice. 572 00:43:17,650 --> 00:43:18,650 Man! 573 00:43:21,660 --> 00:43:22,821 In ten minutes there is you. 574 00:43:23,746 --> 00:43:24,784 There is juice on top. 575 00:43:35,620 --> 00:43:37,120 It was very nice of you. 576 00:43:41,960 --> 00:43:43,360 I have used that again. 577 00:43:44,680 --> 00:43:45,680 Hey! 578 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 I love u 579 00:43:48,260 --> 00:43:49,260 Really! 580 00:43:51,230 --> 00:43:52,570 I don't know how I can live without you. 581 00:43:54,090 --> 00:43:55,170 And I don't want to insist either. 582 00:43:56,540 --> 00:43:58,380 But those who insist they want to see results. 583 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 Just sign! 584 00:44:01,550 --> 00:44:02,850 Without signature we will no longer be able to see each other. 585 00:44:03,770 --> 00:44:05,170 I don't know how I have to do it. 586 00:44:05,490 --> 00:44:06,890 Your husband doesn't have to know anything. 587 00:44:07,190 --> 00:44:09,290 Your husband doesn't have to know anything that I promise you. 588 00:44:09,670 --> 00:44:12,630 You just have to look and listen, what your husband is doing. 589 00:45:06,620 --> 00:45:08,580 I have forgotten something. I'll be right back! 590 00:45:24,480 --> 00:45:26,405 Have they screwed up your brain? 591 00:45:27,180 --> 00:45:28,654 �In a quarter of time is the deal! 592 00:45:28,800 --> 00:45:31,200 � A quarter of an hour is 15 minutes, not 5 minutes! 593 00:45:31,280 --> 00:45:32,647 What happens if he comes back? 594 00:45:33,072 --> 00:45:34,810 - Man! - I thought you guys were gone. 595 00:45:35,380 --> 00:45:36,880 Think, think. You must not think! 596 00:45:37,690 --> 00:45:39,830 I will take her now to Wismar, and then it's over. 597 00:45:41,850 --> 00:45:42,850 And Hans? 598 00:45:43,900 --> 00:45:45,040 Have you looked? 599 00:45:46,360 --> 00:45:47,360 There was class, what? 600 00:45:49,760 --> 00:45:52,580 The horse is mounted. Now we will take him to Troy. 601 00:45:53,700 --> 00:45:55,980 Nothing better than a fugue in the opposition. 602 00:45:56,150 --> 00:45:58,550 The grouping is so good as decomposed. 603 00:45:58,870 --> 00:45:59,870 Roman! 604 00:46:03,530 --> 00:46:06,230 Maybe we could go together to drink something? 605 00:46:07,350 --> 00:46:09,150 - What? - Somewhere outside. 606 00:46:13,130 --> 00:46:14,430 You get demoralized here, or what? 607 00:46:15,510 --> 00:46:16,510 Yes, a little ... 608 00:46:16,890 --> 00:46:17,890 That's right, head up! 609 00:46:20,370 --> 00:46:21,370 By the way, here! 610 00:46:22,080 --> 00:46:25,260 It's from the colonel, for you. You can start with that. 611 00:46:27,380 --> 00:46:30,220 I have not spoken correctly with a person for 6 months. 612 00:46:30,390 --> 00:46:31,390 Hans. 613 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 Listen! 614 00:46:33,143 --> 00:46:34,143 You have a house. 615 00:46:34,490 --> 00:46:36,930 You have a bar, a television color with remote control. 616 00:46:36,950 --> 00:46:37,963 What more do you want? 617 00:46:38,088 --> 00:46:39,174 Enjoy it! 618 00:46:39,757 --> 00:46:41,957 Maybe you can ever be independent again. 619 00:46:41,980 --> 00:46:43,980 and then you can fuck the girls. 620 00:46:45,800 --> 00:46:47,700 It's the dumbest thing I've never heard 621 00:46:50,130 --> 00:46:51,471 We will comply as always. 622 00:46:51,596 --> 00:46:52,814 My private life does not affect you. 623 00:46:52,860 --> 00:46:54,260 I don't care what you do, okay? 624 00:46:55,240 --> 00:46:57,121 And now I'm finally here! 625 00:46:58,046 --> 00:46:59,564 In a week I will be here again. 626 00:47:15,600 --> 00:47:16,600 Mai Phuong ... 627 00:47:18,580 --> 00:47:19,580 Hamburg ... 628 00:47:27,870 --> 00:47:28,982 Dear Andreas! 629 00:47:29,607 --> 00:47:31,214 More than a year has passed ... 630 00:47:31,610 --> 00:47:34,670 and I have no news no signs of life from Conny. 631 00:47:35,640 --> 00:47:37,680 You sure know what happened. 632 00:47:38,600 --> 00:47:41,260 If you know where it is answer me quickly! 633 00:47:41,680 --> 00:47:44,220 Something happened that necessarily have to know. 634 00:47:45,140 --> 00:47:46,481 Please give him my letter. 635 00:47:47,056 --> 00:47:48,154 It's urgent. 636 00:47:48,700 --> 00:47:49,700 Mai. 637 00:48:02,830 --> 00:48:03,830 Love! 638 00:48:04,010 --> 00:48:05,208 It's been a while. 639 00:48:05,483 --> 00:48:06,648 a long time. 640 00:48:07,320 --> 00:48:10,440 I really got it and I live in Hamburg. 641 00:48:11,610 --> 00:48:14,690 Not a second goes by whoever does not think of you. 642 00:48:15,710 --> 00:48:17,710 A woman from South Vietnam she has helped me. 643 00:48:18,140 --> 00:48:21,080 She has a small restaurant and she has allowed me to work on it. 644 00:48:22,250 --> 00:48:25,471 But Cornelis miss you less, too much. 645 00:48:26,104 --> 00:48:27,582 Because something happened. 646 00:48:38,950 --> 00:48:40,224 His name is Hung Xuan. 647 00:48:40,849 --> 00:48:43,074 And now she's six months old. 648 00:48:45,450 --> 00:48:46,452 We have a son. 649 00:48:47,177 --> 00:48:48,334 He looks like you. 650 00:48:49,580 --> 00:48:50,580 Don't you think so? 651 00:49:01,860 --> 00:49:03,060 Why do you want to be there? 652 00:49:04,430 --> 00:49:05,478 Also for a girl ... 653 00:49:06,853 --> 00:49:07,964 from Denmark. 654 00:49:09,310 --> 00:49:10,890 I met her in the Baltic Sea. 655 00:49:12,160 --> 00:49:13,500 He was swimming behind her. 656 00:49:15,570 --> 00:49:16,910 She had such blonde hair. 657 00:49:18,487 --> 00:49:20,087 And her skin that smelled like ... 658 00:49:21,840 --> 00:49:23,880 like when you spend all day in the sun, you know 659 00:49:24,350 --> 00:49:25,400 With freckles and stuff? 660 00:49:26,075 --> 00:49:27,075 Yes. 661 00:49:29,827 --> 00:49:30,827 Well yeah ... 662 00:49:30,912 --> 00:49:32,491 anytime I get out of here. 663 00:49:33,130 --> 00:49:34,530 Like Jaehnert and Lehmann? 664 00:49:35,800 --> 00:49:37,530 The west pays the ransom of politicians ... 665 00:49:37,555 --> 00:49:38,784 we will all wait for you here. 666 00:49:39,230 --> 00:49:40,730 But you can't be sure of it. 667 00:49:43,220 --> 00:49:44,400 And what is there to do? 668 00:49:45,170 --> 00:49:47,450 Write exit requests, contact lawyers. 669 00:49:47,520 --> 00:49:49,920 Even if you do, you need a lawyer on the other side ... 670 00:49:49,970 --> 00:49:51,970 to get you out of the shit list. 671 00:49:52,927 --> 00:49:54,647 Jaehnert and Lehmann waited two years. 672 00:49:59,890 --> 00:50:01,190 Here that is an eternity. 673 00:50:01,950 --> 00:50:04,530 One year of preventive detention and you won't get rid of that anymore. 674 00:50:04,950 --> 00:50:07,750 One year of preventive detention or of political indoctrination, Teucher? 675 00:50:26,220 --> 00:50:27,220 Hans to the device! 676 00:50:27,240 --> 00:50:28,820 Andreas, how are you doing? 677 00:50:30,440 --> 00:50:33,480 How's the collaborator job going unofficial my favorite target? 678 00:50:33,850 --> 00:50:34,924 I'd say it's going well. 679 00:50:35,599 --> 00:50:37,324 There is a lot of loneliness in the republic. 680 00:50:37,520 --> 00:50:40,680 That's exactly why we have to Look at us, Andreas, he knows that very well. 681 00:50:42,100 --> 00:50:44,280 Colonel, can I ask you something personal? 682 00:50:44,950 --> 00:50:46,250 Sure, always, please. 683 00:50:50,800 --> 00:50:52,800 I don't think I'm cut out for this job. 684 00:50:53,270 --> 00:50:54,470 Have you read this letter? 685 00:50:55,860 --> 00:50:56,860 Yes. 686 00:50:57,770 --> 00:50:59,368 People like that Schmidt ... 687 00:50:59,993 --> 00:51:03,970 that spreads our secrets, it just shouldn't be missed. 688 00:51:04,060 --> 00:51:05,260 Of course not. 689 00:51:05,280 --> 00:51:07,882 If your Vietnamese another side occurs to him ... 690 00:51:07,907 --> 00:51:10,104 turn to a lawyer to pay the ransom ... 691 00:51:10,350 --> 00:51:13,070 will have to present here an exit request. 692 00:51:13,090 --> 00:51:15,610 It's just a matter of time and I'll be in the west. 693 00:51:18,380 --> 00:51:19,380 In the west? 694 00:51:21,140 --> 00:51:25,200 This is the world we live in, and there I have no influence. 695 00:51:26,020 --> 00:51:28,560 If you don't make a mistake in jail, it will go away. 696 00:51:35,900 --> 00:51:36,900 Unless... 697 00:51:38,340 --> 00:51:39,340 Unless what? 698 00:51:42,140 --> 00:51:43,725 What if he doesn't want to go? 699 00:51:45,250 --> 00:51:46,424 Because she's not there. 700 00:51:48,670 --> 00:51:50,810 There's only one reason why she is in Hamburg. 701 00:51:51,230 --> 00:51:53,850 She is waiting for you. And what if she finds out that she is no longer going to come? 702 00:51:55,020 --> 00:51:56,020 As she wants. 703 00:51:57,880 --> 00:51:58,915 I write to you. 704 00:51:59,740 --> 00:52:01,344 She will go willingly, colonel. 705 00:52:03,240 --> 00:52:04,880 And for him there will no longer be West. 706 00:52:04,950 --> 00:52:05,963 Trust that! 707 00:52:06,838 --> 00:52:08,625 In the end I will return to the east and end of matter. 708 00:52:09,220 --> 00:52:12,300 I'll see to it that her letters get through. She has a free hand. 709 00:52:32,720 --> 00:52:33,791 Prisoner Schmidt! 710 00:52:35,016 --> 00:52:36,650 - Visit! - Visit? 711 00:52:38,400 --> 00:52:39,419 Special visit. 712 00:52:39,494 --> 00:52:40,534 Support me! 713 00:52:52,770 --> 00:52:54,070 Visit time 20 minutes! 714 00:53:00,770 --> 00:53:01,770 �Andi! 715 00:53:02,560 --> 00:53:04,440 Those declared dead live longer, Conny. 716 00:53:08,190 --> 00:53:09,290 Heaven sends you. 717 00:53:15,220 --> 00:53:17,180 There are many things that I couldn't tell you, Andi. 718 00:53:20,880 --> 00:53:22,380 And I know you've taken it the wrong way. 719 00:53:24,050 --> 00:53:25,590 You thought I didn't trust you. 720 00:53:26,610 --> 00:53:27,610 Yes. 721 00:53:28,130 --> 00:53:29,630 Andi the things that have already happened ... 722 00:53:32,380 --> 00:53:33,380 have passed. 723 00:53:35,410 --> 00:53:36,610 But I do know one thing. 724 00:53:38,670 --> 00:53:40,350 You are the only one I have outside. 725 00:53:43,320 --> 00:53:44,500 My only friend. 726 00:53:46,820 --> 00:53:47,920 And you always have been. 727 00:53:48,490 --> 00:53:49,490 Yes ... 728 00:53:49,648 --> 00:53:50,648 that's... 729 00:53:53,000 --> 00:53:55,080 Conny, I've always wished that you see it that way 730 00:53:57,970 --> 00:53:59,370 Sch�nherr is here too. 731 00:54:00,880 --> 00:54:03,240 If he finds out why he will not fool around. 732 00:54:05,010 --> 00:54:06,930 It's probably my only hope. 733 00:54:07,300 --> 00:54:08,300 What does he do? 734 00:54:08,320 --> 00:54:09,370 As usual. 735 00:54:10,045 --> 00:54:12,794 Keep them all together. help to the politicians who want to leave. 736 00:54:13,990 --> 00:54:15,330 Conny, what can I do for you? 737 00:54:19,170 --> 00:54:20,590 I have to see my girl again. 738 00:54:21,460 --> 00:54:22,660 I have promised. 739 00:54:23,600 --> 00:54:25,460 And you are the only one who can help me with it. 740 00:54:26,580 --> 00:54:27,980 I have written an exit request. 741 00:54:31,100 --> 00:54:33,420 You need her to get me out send them to different sites. 742 00:54:33,990 --> 00:54:36,090 Then you have to find out where she is. 743 00:54:36,170 --> 00:54:37,670 There is something you should know. 744 00:54:51,530 --> 00:54:53,510 He has addressed me. We didn't know where you were. 745 00:54:54,680 --> 00:54:56,080 It took me a long time to find you. 746 00:55:03,490 --> 00:55:04,545 "Love! 747 00:55:05,020 --> 00:55:06,084 It's been a while ... 748 00:55:07,009 --> 00:55:08,208 a long time. 749 00:55:09,230 --> 00:55:11,070 She has not done well in Hamburg. 750 00:55:12,097 --> 00:55:14,777 There is no second in which don't think about you. 751 00:55:16,680 --> 00:55:18,980 A woman from South Vietnam she has helped me. 752 00:55:19,850 --> 00:55:21,930 She let me work at her restaurant. 753 00:55:23,000 --> 00:55:24,464 But something happened. 754 00:55:25,289 --> 00:55:26,724 I wanted to wait for you. 755 00:55:26,870 --> 00:55:28,964 But one day they came some men ... 756 00:55:29,089 --> 00:55:31,394 I didn't have a passport or a permit. 757 00:55:32,850 --> 00:55:34,037 Cornelis ... 758 00:55:34,362 --> 00:55:35,854 I'm going back to Vietnam. 759 00:55:37,400 --> 00:55:41,020 I hope Andreas finds you and he gave you my letter. 760 00:55:42,440 --> 00:55:43,740 I haven't succeeded. 761 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 Cornelis ... 762 00:55:51,670 --> 00:55:52,714 never forget me. 763 00:55:53,660 --> 00:55:54,768 Goodbye! 764 00:55:55,343 --> 00:55:56,414 Phuong Mai. 765 00:56:07,960 --> 00:56:09,060 It's all my fault. 766 00:56:11,290 --> 00:56:12,290 Conny, I'm sorry! 767 00:56:13,430 --> 00:56:14,530 Finishing if possible! 768 00:56:22,050 --> 00:56:23,050 Conny! 769 00:56:24,620 --> 00:56:25,620 I will visit you. 770 00:56:35,060 --> 00:56:37,860 Report of 23.10.1986. 771 00:56:38,820 --> 00:56:41,300 Referred person: inmate Schmidt, Cornelis. 772 00:56:41,370 --> 00:56:43,270 Former worker of transatlantic port. 773 00:56:44,120 --> 00:56:47,080 Schmidt only expresses one wish, go west. 774 00:56:47,550 --> 00:56:50,010 For this he accepts help from Sch�nherr, Matthias. 775 00:56:50,189 --> 00:56:51,189 Secret document. 776 00:56:51,230 --> 00:56:54,230 Presumably he has contacted with the non-socialist foreigner ... 777 00:56:54,300 --> 00:56:56,300 to speed up the payment of his rescue in the west. 778 00:56:57,290 --> 00:56:59,001 That's why recommendation for Schmidt ... 779 00:56:59,126 --> 00:57:01,014 Prevent attempts contact ... 780 00:57:01,350 --> 00:57:03,850 and after serving the sentence, release from DDR. 781 00:57:05,170 --> 00:57:08,530 Against the Sch�nherr shaker concrete measures are recommended. 782 00:57:09,150 --> 00:57:11,310 A demoralizing interference in his family life. 783 00:57:12,470 --> 00:57:13,490 Mrs. Sch�nherr? 784 00:57:14,915 --> 00:57:15,994 Don't be afraid! 785 00:57:17,540 --> 00:57:18,940 We need to talk for a moment. 786 00:57:27,100 --> 00:57:28,195 - Yes! - Goal! 787 00:57:30,270 --> 00:57:31,314 4: 0. 788 00:57:37,060 --> 00:57:38,060 Well, Schmidt. 789 00:57:39,090 --> 00:57:41,290 The Pope's altar boy has been lowered to the audience? 790 00:57:41,410 --> 00:57:43,210 I thought who I had a problem going to you. 791 00:57:43,350 --> 00:57:44,650 You can confess to Ralfi. 792 00:57:47,790 --> 00:57:49,770 My antennas have told me that you have had a visitor. 793 00:57:51,290 --> 00:57:52,290 Yes, Andi. 794 00:57:53,700 --> 00:57:54,700 Hornung? 795 00:57:54,760 --> 00:57:56,260 Yes, it has been here a while ago. 796 00:57:57,020 --> 00:57:59,020 Now you have someone to help you. Congratulations. 797 00:58:02,350 --> 00:58:03,950 Unfortunately she hasn't brought much. 798 00:58:13,370 --> 00:58:14,470 I won't see her anymore. 799 00:58:18,430 --> 00:58:19,830 I don't need to go to the other side anymore. 800 00:58:24,310 --> 00:58:26,610 Burkhardt, what would you do if they sent you back east? 801 00:58:27,030 --> 00:58:28,180 Has she given you sunstroke? 802 00:58:28,205 --> 00:58:30,554 I'd go to my old room and I would put a rope on me. 803 00:58:34,020 --> 00:58:35,020 Schmidt. 804 00:58:35,300 --> 00:58:36,300 Do not say that again. 805 00:58:36,959 --> 00:58:38,188 You must not think such a thing. 806 00:58:39,110 --> 00:58:40,950 If nothing can happen to you then sunstroke. 807 00:58:41,320 --> 00:58:42,920 How do you want to hold out here? 808 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 Here! 809 00:58:49,570 --> 00:58:50,941 Do you think I know how is it going to Sabine? 810 00:58:52,266 --> 00:58:53,710 What does she do? What does she do? 811 00:58:55,767 --> 00:58:56,868 No idea how she's doing. 812 00:58:57,593 --> 00:58:58,711 But she knows one thing! 813 00:58:59,450 --> 00:59:01,050 She expected you to look for her on the other side. 814 00:59:01,970 --> 00:59:02,970 My little ... 815 00:59:03,538 --> 00:59:05,150 - small round eyes. -His eyes on her! 816 00:59:06,310 --> 00:59:07,834 She doesn't know if she knows how to say daddy. 817 00:59:08,609 --> 00:59:09,644 If she's already walking. 818 00:59:10,340 --> 00:59:11,340 I want to be there. 819 00:59:13,740 --> 00:59:14,940 Everyone in here ... 820 00:59:16,410 --> 00:59:18,230 Everyone in here they have a goal. 821 00:59:18,700 --> 00:59:19,745 But in here ... 822 00:59:20,170 --> 00:59:22,804 you must never forget why you want to go to the other side. Never! 823 00:59:34,330 --> 00:59:36,430 March 1, 1987. 824 00:59:38,110 --> 00:59:40,490 Love! In the end, in the end it has happened. 825 00:59:41,560 --> 00:59:43,940 Andreas found me and he told me about your letter. 826 00:59:45,418 --> 00:59:46,818 I'm actually in jail ... 827 00:59:46,850 --> 00:59:48,850 but according to the circumstances suit me. 828 00:59:49,710 --> 00:59:51,510 Especially since that you are doing well. 829 00:59:52,120 --> 00:59:53,720 To you and our luck, Hung Xuan. 830 00:59:55,730 --> 00:59:57,310 Here the days pass slowly. 831 00:59:58,030 --> 01:00:00,230 A few longer and monotonous than others. 832 01:00:02,540 --> 01:00:04,420 I am the loneliest man of the republic. 833 01:00:05,690 --> 01:00:08,770 The only thing I need is a place where I can send my letter. 834 01:00:09,390 --> 01:00:11,190 A place to send my thoughts ... 835 01:00:11,490 --> 01:00:12,690 my life and my hopes. 836 01:00:13,765 --> 01:00:15,244 And suddenly, everything is different. 837 01:00:15,990 --> 01:00:18,430 Suddenly everything is bright and full of life around me. 838 01:00:20,460 --> 01:00:21,760 I only ask one thing. 839 01:00:22,440 --> 01:00:25,020 In no case do you leave Hamburg. Wait for me! 840 01:00:25,240 --> 01:00:26,640 Andreas will fix everything for us. 841 01:00:27,150 --> 01:00:29,350 Also in him I put my hopes to see you soon. 842 01:00:30,090 --> 01:00:31,090 Trust me! 843 01:00:31,667 --> 01:00:32,677 I love you. 844 01:00:32,702 --> 01:00:33,702 Conny. 845 01:00:36,940 --> 01:00:39,840 The ruling class can and the working class ... 846 01:00:39,850 --> 01:00:41,450 no longer wants to live the old way. 847 01:00:45,080 --> 01:00:47,700 The German working class has decided... 848 01:00:48,350 --> 01:00:49,650 that the people of ... 849 01:00:49,720 --> 01:00:52,060 Special mail for Sch�nherr. Pass it on. Come on! 850 01:00:53,050 --> 01:00:55,350 �You can still remember Sabine's eye color? 851 01:00:55,970 --> 01:00:57,185 I think about it all the time. 852 01:00:58,260 --> 01:00:59,260 What is it? 853 01:00:59,340 --> 01:01:00,640 No idea! Special mail. 854 01:01:01,070 --> 01:01:02,070 A telegram? 855 01:01:02,960 --> 01:01:04,960 - Why are you laughing like that? - What if I! 856 01:01:05,110 --> 01:01:06,330 Now comes my favorite part. 857 01:01:08,400 --> 01:01:11,540 The ruling class never give in freely. 858 01:01:12,060 --> 01:01:13,460 We have to tear it down! " 859 01:01:15,920 --> 01:01:17,520 What happens here? Sit down! 860 01:01:18,830 --> 01:01:19,830 Sit down! 861 01:01:25,640 --> 01:01:27,440 Pigs! 862 01:01:28,710 --> 01:01:31,290 Always where it hurts. They drive us all crazy. 863 01:01:33,810 --> 01:01:34,981 That can't do it! 864 01:01:35,256 --> 01:01:36,524 His wife wants a divorce. 865 01:01:38,760 --> 01:01:40,160 A small house always said. 866 01:01:42,060 --> 01:01:43,360 Where the little girl could grow. 867 01:01:45,480 --> 01:01:46,488 Easy, man! 868 01:01:46,763 --> 01:01:48,294 Probably not can do anything. 869 01:01:48,340 --> 01:01:49,340 I can't hear it anymore. 870 01:01:49,865 --> 01:01:50,865 Shut up! 871 01:01:51,340 --> 01:01:52,540 You yourself are guilty! 872 01:01:53,140 --> 01:01:55,640 If you had been still there would be no ban on visits. 873 01:01:55,645 --> 01:01:56,745 Shut up, Teucher! 874 01:01:56,760 --> 01:01:58,360 You could talk to your old folks now. 875 01:01:58,529 --> 01:01:59,596 Easy, son. 876 01:01:59,780 --> 01:02:00,880 - Easy! - It's okay! 877 01:02:01,910 --> 01:02:02,910 Everything in order! 878 01:02:04,300 --> 01:02:06,200 - Matze, come! - Everything is fine! 879 01:02:07,247 --> 01:02:08,247 Get up, Teucher. 880 01:02:09,860 --> 01:02:10,860 Get up! 881 01:02:17,240 --> 01:02:18,640 You can put it in the minutes. 882 01:02:23,020 --> 01:02:24,020 Stop it, man! 883 01:02:26,300 --> 01:02:27,300 Matze! 884 01:02:39,220 --> 01:02:41,720 Matze! I shit on your dead! 885 01:02:42,460 --> 01:02:43,460 Enough! 886 01:02:43,835 --> 01:02:45,134 This leads nowhere. 887 01:02:46,050 --> 01:02:47,186 Ralfi, take out the folder! 888 01:02:47,211 --> 01:02:48,774 How many politicians Is there 200 here? 889 01:02:48,840 --> 01:02:50,840 - How many are there in the whole country? 2000? - 3000! 890 01:02:50,850 --> 01:02:54,650 3,000 political prisoners! There are rights that are regulated throughout the world. 891 01:02:55,320 --> 01:02:57,220 � Human rights, amnesty, what if I! 892 01:02:57,780 --> 01:02:58,953 There are none here. 893 01:02:59,235 --> 01:03:00,837 Yes, not here. But on the other side ... 894 01:03:00,870 --> 01:03:03,330 there are organizations that do something for 3000 political prisoners. 895 01:03:03,360 --> 01:03:04,660 Schmidt, what do you want to do? 896 01:03:05,186 --> 01:03:06,186 What do you want to do? 897 01:03:06,860 --> 01:03:10,380 You want to go to Russian television and claim freedom of expression? 898 01:03:13,740 --> 01:03:16,240 The important is that you see your wife again, won't you? 899 01:03:16,750 --> 01:03:18,069 I'm not the smartest ... 900 01:03:19,494 --> 01:03:20,714 but if there was something ... 901 01:03:21,910 --> 01:03:23,027 I would have. 902 01:03:23,652 --> 01:03:24,884 I would have done it before. 903 01:03:25,459 --> 01:03:26,469 Believe me. 904 01:03:44,590 --> 01:03:45,590 Hans! 905 01:04:02,020 --> 01:04:04,420 I didn't say this became in your private rooms. 906 01:04:08,370 --> 01:04:10,270 I thought you were on a business trip. 907 01:04:11,120 --> 01:04:12,220 I have brought something to eat. 908 01:04:15,830 --> 01:04:16,830 Y? 909 01:04:17,355 --> 01:04:18,754 How is your case going? 910 01:04:19,040 --> 01:04:22,000 Conspiracy, buddy. Have you forgotten? You are worse than the colonel. 911 01:04:27,230 --> 01:04:28,230 Roman! 912 01:04:31,520 --> 01:04:32,520 Sure! 913 01:04:33,560 --> 01:04:34,560 For you! 914 01:04:39,450 --> 01:04:40,543 Hans, speak up! 915 01:04:41,068 --> 01:04:42,074 !Colonel! 916 01:04:42,110 --> 01:04:45,550 Good news, Hornung. His reports are excellent. 917 01:04:45,620 --> 01:04:47,620 Here is a whole section interested. 918 01:04:48,430 --> 01:04:50,630 A real object of study. 919 01:04:51,580 --> 01:04:52,980 They will never go west. 920 01:04:53,790 --> 01:04:54,790 Yes? 921 01:04:55,165 --> 01:04:57,980 - That's yes ... -Incredible how he has them in his hand. 922 01:04:59,500 --> 01:05:01,920 But sometimes I think that she's hiding something from me. 923 01:05:03,440 --> 01:05:04,640 She has a second intention. 924 01:05:05,970 --> 01:05:08,070 No, I treat it in the sense of a class mandate ... 925 01:05:08,110 --> 01:05:09,710 and mandate granted for you, colonel. 926 01:05:10,870 --> 01:05:12,381 Don't be silly, Hornung! 927 01:05:12,706 --> 01:05:14,614 I know exactly what you think. 928 01:05:15,410 --> 01:05:18,050 He wants to make a career with me. He wants to be a manager. 929 01:05:19,370 --> 01:05:20,370 Well yeah ... 930 01:05:21,250 --> 01:05:22,250 Goodbye, young man! 931 01:05:33,570 --> 01:05:34,670 Manager, Roman! 932 01:05:36,200 --> 01:05:37,200 Manager! 933 01:05:38,600 --> 01:05:41,200 Now you can in the future wash your own shit. 934 01:05:43,870 --> 01:05:47,870 We have the lawyer model of our high quality export series. 935 01:05:48,670 --> 01:05:50,670 You would find great sales in Germany. 936 01:05:51,270 --> 01:05:52,670 Will he also have a tie? 937 01:05:52,990 --> 01:05:53,990 This one just came. 938 01:05:55,960 --> 01:05:57,160 Can I put it on? 939 01:05:57,920 --> 01:05:58,920 I beg you. 940 01:05:59,380 --> 01:06:02,240 Do not oppress too much, It will be a warmer summer. 941 01:06:04,580 --> 01:06:05,980 Can I ask you something personal? 942 01:06:06,620 --> 01:06:07,620 It depends. 943 01:06:09,170 --> 01:06:10,646 Do you find me better without a beard? 944 01:06:11,671 --> 01:06:12,694 Honestly, yes. 945 01:06:27,010 --> 01:06:30,430 My love, at last I hear from you again. 946 01:06:30,950 --> 01:06:33,830 Every day I read your lines and I already know them by heart. 947 01:06:35,050 --> 01:06:36,950 I think Hung Xuan understands. 948 01:06:37,570 --> 01:06:39,370 He smiles when I read aloud to him. 949 01:06:40,440 --> 01:06:42,980 You have to think that her mother is crazy. 950 01:06:44,100 --> 01:06:46,060 If I could just say your name! 951 01:06:49,660 --> 01:06:51,460 Luckily we have Andreas. 952 01:06:52,620 --> 01:06:54,020 People like him there aren't many. 953 01:06:58,550 --> 01:06:59,615 The last week ... 954 01:07:00,140 --> 01:07:01,274 her friend was visiting her. 955 01:07:01,490 --> 01:07:05,030 She brought the chocolates from the shelf. 1, 2, 3, empty box. 956 01:07:05,900 --> 01:07:09,980 Suddenly he yelled at me because they didn't have cherries. 957 01:07:10,250 --> 01:07:12,590 So I said, with the brandy that you got into ... 958 01:07:12,910 --> 01:07:14,710 you no longer notice the cherries. 959 01:07:17,970 --> 01:07:20,850 No, no. There you don't know what you should say ... 960 01:07:21,170 --> 01:07:22,470 The woman makes me sick. 961 01:07:22,840 --> 01:07:24,740 What do I have to give it so that she is happy? 962 01:07:25,760 --> 01:07:28,460 Regulate it a sundial of the Intershop. 963 01:07:31,650 --> 01:07:32,750 Teucher, are you taking over? 964 01:07:34,930 --> 01:07:35,930 Conny, stay here! 965 01:07:35,960 --> 01:07:36,960 What are you doing there? 966 01:07:38,020 --> 01:07:40,900 Young women don't they make you happy in the long run, I tell you ... 967 01:07:40,970 --> 01:07:42,070 Sergeant Major Fromm! 968 01:07:42,900 --> 01:07:44,400 Get back to work! 969 01:07:45,500 --> 01:07:46,800 Is your wife overweight? 970 01:07:47,830 --> 01:07:48,830 What did you say? 971 01:07:49,380 --> 01:07:50,380 I mean... 972 01:07:50,680 --> 01:07:52,454 if you eat too much western chocolate. 973 01:07:54,030 --> 01:07:55,530 Do you want to have an accident at work. 974 01:07:55,600 --> 01:07:58,280 If it is not too thick it should make it a western gift. 975 01:07:58,700 --> 01:08:00,300 Gifts that we may provide you. 976 01:08:03,280 --> 01:08:04,380 What are you looking at? 977 01:08:04,520 --> 01:08:06,280 - Get to work! - Continue! 978 01:08:07,620 --> 01:08:10,400 Express yourself clearly, if not don't open your mouth again. 979 01:08:10,570 --> 01:08:13,930 We can contact with humanitarian organizations on the other side. 980 01:08:14,110 --> 01:08:16,790 You can send us packages, and I can have things. 981 01:08:26,350 --> 01:08:30,070 Do you mean by that am I bribable? Pig! 982 01:08:30,240 --> 01:08:32,740 I mean we can give you monthly inmate items. 983 01:08:32,770 --> 01:08:34,170 that are not available elsewhere. 984 01:08:35,770 --> 01:08:38,410 We are 16 men. We would be glad to send them things. 985 01:08:38,580 --> 01:08:39,580 All I ask is ... 986 01:08:40,240 --> 01:08:43,220 that the prisoners in cell 22 can see their own. 987 01:08:55,360 --> 01:08:58,780 Coffee beans, chocolate, Soap, what do I know! Fragrance. 988 01:09:00,430 --> 01:09:02,610 - What if I! - One package for each. 989 01:09:03,030 --> 01:09:05,430 This organization on the other side They will send them here. 990 01:09:05,520 --> 01:09:06,520 Relatives bring them. 991 01:09:06,530 --> 01:09:09,130 What you have to do is write there and bring things. 992 01:09:10,000 --> 01:09:11,000 In counterpart... 993 01:09:12,457 --> 01:09:14,104 everyone can come back To his family. 994 01:09:16,650 --> 01:09:17,650 Especially Sch�nherr. 995 01:09:20,520 --> 01:09:21,520 I don't know, Conny. 996 01:09:21,940 --> 01:09:23,940 What if Sch�nherr discovers that he helped you? 997 01:09:24,590 --> 01:09:25,590 What would it be? 998 01:09:26,740 --> 01:09:28,040 So you have to be discreet. 999 01:09:31,060 --> 01:09:32,260 You know Sch�nherr. 1000 01:09:32,400 --> 01:09:34,200 Today he is your friend I'll see his family tomorrow. 1001 01:09:34,480 --> 01:09:36,180 Who knows what will happen the day after tomorrow. 1002 01:09:37,880 --> 01:09:38,919 Do me the favor... 1003 01:09:39,744 --> 01:09:41,224 and let's take it easy. 1004 01:09:45,910 --> 01:09:47,137 Tell me the letter ... 1005 01:09:47,912 --> 01:09:48,924 from Mai ... 1006 01:09:51,380 --> 01:09:53,080 Could it be that it was perhaps faked? 1007 01:09:54,940 --> 01:09:56,640 �Maybe the company did you want to take it away from me? 1008 01:09:56,730 --> 01:09:57,730 You see ghosts! 1009 01:10:00,980 --> 01:10:02,580 You are too small for something like that. 1010 01:10:09,470 --> 01:10:12,170 Well, what's it called the organization I should write to? 1011 01:10:15,420 --> 01:10:16,420 Protective Hands. 1012 01:10:26,810 --> 01:10:28,110 How do you write Socialism? 1013 01:10:28,760 --> 01:10:29,760 Better not. 1014 01:10:31,840 --> 01:10:32,849 Ralfi just said it. 1015 01:10:34,324 --> 01:10:35,414 Thanks, Schmidt! 1016 01:10:41,620 --> 01:10:42,702 What's up, Teucher? 1017 01:10:42,777 --> 01:10:43,794 You don't write? 1018 01:10:44,090 --> 01:10:45,090 Who? 1019 01:10:49,950 --> 01:10:51,108 Have you done your homework? 1020 01:10:51,783 --> 01:10:52,864 What if it works? 1021 01:10:53,160 --> 01:10:54,160 Yes. 1022 01:10:55,510 --> 01:10:56,510 Attention! 1023 01:10:58,750 --> 01:10:59,750 Get ready, foxes! 1024 01:11:10,630 --> 01:11:12,030 Internal affairs section? 1025 01:11:14,780 --> 01:11:15,780 Exit request? 1026 01:11:19,890 --> 01:11:21,950 Hope is the last thing you lose, Schmidt. 1027 01:11:27,180 --> 01:11:29,080 They had to hit you well so? 1028 01:11:30,580 --> 01:11:31,960 You don't really look better either. 1029 01:11:32,630 --> 01:11:34,630 The bulkhead was narrower than he thought. 1030 01:11:34,910 --> 01:11:35,910 Attention! 1031 01:11:37,780 --> 01:11:39,380 You know what it is. 1032 01:11:39,460 --> 01:11:43,560 �There are no details of the conditions, hygiene, food, work! 1033 01:11:43,680 --> 01:11:45,980 �No whispers no flirting under the table! 1034 01:11:46,710 --> 01:11:47,710 Got it? 1035 01:11:48,020 --> 01:11:50,020 Yes, Sergeant Major Fromm! 1036 01:11:51,020 --> 01:11:52,220 If not, I will be your Waterloo! 1037 01:11:52,280 --> 01:11:53,980 You have half an hour. Break ranks. 1038 01:11:54,180 --> 01:11:55,180 Move! Stand back! 1039 01:12:13,010 --> 01:12:14,010 Bine! 1040 01:12:26,050 --> 01:12:27,050 Look! 1041 01:12:28,620 --> 01:12:29,620 Tobi! 1042 01:12:36,890 --> 01:12:38,390 Sabine has withdrawn her divorce. 1043 01:12:39,480 --> 01:12:40,780 Now they can't do anything to us. 1044 01:12:41,590 --> 01:12:42,692 The old man is horny. 1045 01:12:42,917 --> 01:12:44,354 Now there will be once a month. 1046 01:12:44,700 --> 01:12:45,980 Ralfi, guarro, �ahora ac�rcate! 1047 01:12:48,200 --> 01:12:50,500 the drunken sailor? 1048 01:12:50,520 --> 01:12:52,420 the drunken sailor? 1049 01:12:52,520 --> 01:12:54,500 the drunken sailor? 1050 01:12:54,559 --> 01:12:56,259 1051 01:12:56,370 --> 01:12:58,370 the drunken sailor? 1052 01:12:58,530 --> 01:12:59,530 �No! 1053 01:13:00,260 --> 01:13:02,245 drunk sailor? 1054 01:13:02,270 --> 01:13:03,964 1055 01:13:06,450 --> 01:13:07,450 Do you know something guys? 1056 01:13:07,580 --> 01:13:10,380 The men! The men who they are here they have guts! 1057 01:13:10,810 --> 01:13:12,207 And with the heart in its place! 1058 01:13:12,282 --> 01:13:13,724 Those who cannot be abandoned. 1059 01:13:13,820 --> 01:13:15,620 �Vamos! Women take out men! 1060 01:13:17,180 --> 01:13:20,360 drunk sailor? 1061 01:13:23,890 --> 01:13:26,090 November 12, 1987. 1062 01:13:26,740 --> 01:13:28,940 Operational file: Execution of Cottbus sentence. 1063 01:13:29,380 --> 01:13:32,680 Report for the resolution of acts corrupt in the penitentiary. 1064 01:13:33,700 --> 01:13:36,580 If you sit down, the action was only aimed at ... 1065 01:13:37,000 --> 01:13:39,700 infiltrate aspirations pacific of our country ... 1066 01:13:39,830 --> 01:13:41,630 and force the exit west. 1067 01:13:42,220 --> 01:13:43,820 That is why the urgent recommendation ... 1068 01:13:44,190 --> 01:13:46,990 liquidate opposing unions by Sch�nherr ... 1069 01:13:47,040 --> 01:13:49,740 so that the release of Schmidt no longer get in the way of DDR. 1070 01:13:51,000 --> 01:13:52,200 Comrade Sergeant Major! 1071 01:13:52,940 --> 01:13:53,940 Gentlemen! 1072 01:14:01,700 --> 01:14:03,240 Sabine told me something funny. 1073 01:14:04,760 --> 01:14:06,100 She said I'm too gullible. 1074 01:14:06,725 --> 01:14:07,804 Do you also believe it? 1075 01:14:08,100 --> 01:14:10,100 I believe that whoever believes in the good, I will receive the good. 1076 01:14:10,480 --> 01:14:11,480 What do you think? 1077 01:14:13,450 --> 01:14:15,970 I think if she hadn't told everyone what she was doing ... 1078 01:14:15,990 --> 01:14:17,190 now I wouldn't be sitting here. 1079 01:14:17,210 --> 01:14:19,210 But sitting with the cow Milka at the Schneekoppe. 1080 01:14:19,300 --> 01:14:21,100 He's in Czechoslovakia, Matze. 1081 01:14:22,940 --> 01:14:25,100 In any case We wondered something, Schmidt. 1082 01:14:26,620 --> 01:14:28,900 We want to know, What are you actually doing here for us? 1083 01:14:29,520 --> 01:14:30,520 Are you putting your ass on? 1084 01:14:30,950 --> 01:14:32,650 �You run the risk that beat you up? 1085 01:14:33,200 --> 01:14:34,200 And you have nothing. 1086 01:14:37,570 --> 01:14:38,570 Well, maybe yes. 1087 01:14:40,710 --> 01:14:41,710 Maybe ... 1088 01:14:43,640 --> 01:14:44,940 Maybe some day will come. 1089 01:14:51,570 --> 01:14:53,070 It sounds weird but ... 1090 01:14:55,860 --> 01:14:57,560 If it happens again with you and Sabine ... 1091 01:14:57,570 --> 01:14:59,470 will also have in some way an opportunity. 1092 01:15:00,570 --> 01:15:01,770 Maybe I can go to the other side. 1093 01:15:04,600 --> 01:15:05,800 And maybe even Vietnam. 1094 01:15:12,600 --> 01:15:14,100 Now I know who denounced me then. 1095 01:15:15,810 --> 01:15:17,730 The matter was plotted from the beginning. 1096 01:15:20,590 --> 01:15:22,350 It had to be the Bremen bosun. 1097 01:15:28,960 --> 01:15:29,960 Check! 1098 01:15:32,600 --> 01:15:35,040 You have ... You are an insidious rat! 1099 01:15:35,460 --> 01:15:36,460 Have you seen it? 1100 01:15:37,020 --> 01:15:38,980 Yes, the Bremen bosun. I always said it. 1101 01:15:41,880 --> 01:15:43,580 Next time Sabine will bring to the little girl. 1102 01:15:44,190 --> 01:15:45,490 She already knows how to say daddy. 1103 01:15:46,510 --> 01:15:48,210 The last time I had been with the grandmother. 1104 01:15:48,490 --> 01:15:49,490 She was sick ... 1105 01:15:52,310 --> 01:15:53,410 Come to the front row! 1106 01:15:54,560 --> 01:15:55,560 Show your hands! 1107 01:15:56,670 --> 01:15:57,670 Hands in front! 1108 01:15:59,640 --> 01:16:01,858 - What is this? - There have been complaints of dirty clothes. 1109 01:16:02,083 --> 01:16:03,084 Next! 1110 01:16:07,980 --> 01:16:08,980 Stand up, turn around! 1111 01:16:13,640 --> 01:16:14,840 It's very slippery in here! 1112 01:16:16,650 --> 01:16:18,530 What do we have here? What happens? 1113 01:16:20,600 --> 01:16:21,600 Not the photo. 1114 01:16:21,660 --> 01:16:22,670 A friendship photo. 1115 01:16:23,695 --> 01:16:24,704 It's not bad, buddy. 1116 01:16:25,900 --> 01:16:27,200 I know something you don't know. 1117 01:16:27,970 --> 01:16:29,570 If you want to annul a divorce ... 1118 01:16:29,890 --> 01:16:32,510 from time to time you have to get screwed a bit. 1119 01:16:33,730 --> 01:16:35,530 He's human, you won't, right? 1120 01:16:37,440 --> 01:16:38,440 Matze, calm down! 1121 01:16:39,450 --> 01:16:40,950 It's what they want! 1122 01:16:42,700 --> 01:16:44,000 Pigs! 1123 01:16:47,380 --> 01:16:48,380 Come closer, Schmidt! 1124 01:16:49,510 --> 01:16:50,510 Come closer! 1125 01:16:50,950 --> 01:16:51,950 You want to defend yourself! 1126 01:16:53,430 --> 01:16:55,330 You're ready, comrade sergeant major! 1127 01:16:56,980 --> 01:16:59,060 Your partner is going to go to the hole. 1128 01:17:00,435 --> 01:17:01,435 6 months! 1129 01:17:01,920 --> 01:17:02,920 Stop him! 1130 01:17:33,780 --> 01:17:34,780 Who are you? 1131 01:17:35,980 --> 01:17:36,980 My name is Wolfram. 1132 01:17:37,770 --> 01:17:40,490 I'm from the rights organization Humans, Protective Hands. 1133 01:17:42,930 --> 01:17:44,350 I'm here for the Cornelis Schmidt case. 1134 01:17:46,290 --> 01:17:49,630 Cell 22 to Prisoner Sch�nherr fully aligned. 1135 01:17:53,910 --> 01:17:55,910 Prisoner Schmidt, get out! 1136 01:17:59,220 --> 01:18:00,220 Your request! 1137 01:18:00,310 --> 01:18:01,310 Get out! 1138 01:18:03,260 --> 01:18:04,260 Support me! 1139 01:18:08,250 --> 01:18:09,250 Good luck, Schmidt! 1140 01:18:09,470 --> 01:18:10,970 Send a postcard from the other side! 1141 01:18:11,770 --> 01:18:12,770 Right! 1142 01:18:18,500 --> 01:18:19,800 There is news from above. 1143 01:18:21,580 --> 01:18:22,780 Your exit request ... 1144 01:18:24,100 --> 01:18:25,200 has been denied. 1145 01:18:28,070 --> 01:18:29,570 By the way, it doesn't just apply to you. 1146 01:18:30,638 --> 01:18:32,238 The whole cell returns to the east. 1147 01:18:37,250 --> 01:18:41,350 Dear God, the enemy's system requires from cell 22 ... 1148 01:18:41,380 --> 01:18:42,580 go west soon. 1149 01:18:44,090 --> 01:18:45,090 And... 1150 01:18:46,293 --> 01:18:47,293 If you want... 1151 01:18:47,660 --> 01:18:49,200 that here someone still believes in you ... 1152 01:18:50,320 --> 01:18:51,780 better send a signal. 1153 01:18:55,060 --> 01:18:56,502 Here comes your Christmas tree. 1154 01:18:57,027 --> 01:18:58,184 A little spoiled ... 1155 01:18:58,830 --> 01:19:00,030 Enjoy the decoration! 1156 01:19:02,130 --> 01:19:03,630 What are you still doing here? 1157 01:19:11,290 --> 01:19:13,190 - What's wrong with him? - �D�jale! 1158 01:19:14,180 --> 01:19:15,180 �D�jale! 1159 01:19:16,880 --> 01:19:19,640 1160 01:19:21,060 --> 01:19:23,960 1161 01:19:25,790 --> 01:19:29,210 1162 01:19:29,980 --> 01:19:33,680 1163 01:19:36,050 --> 01:19:38,530 Soon I will come again spring, my love ... 1164 01:19:38,950 --> 01:19:40,350 and the time is no shorter. 1165 01:19:41,640 --> 01:19:45,040 I don't understand why Andreas makes no progress with us. 1166 01:19:45,360 --> 01:19:46,960 Everything seemed so good. 1167 01:19:48,660 --> 01:19:50,680 Do you think we can trust him? 1168 01:19:52,350 --> 01:19:54,130 Hung Xuan al final he needs his father. 1169 01:19:54,850 --> 01:19:56,050 He greets you. 1170 01:19:56,880 --> 01:19:58,740 Haven't you received my last letter? 1171 01:20:23,640 --> 01:20:24,640 �Andreas? 1172 01:20:26,090 --> 01:20:27,190 My name is Wolfram. 1173 01:20:27,220 --> 01:20:28,309 Protective Hands ... 1174 01:20:28,684 --> 01:20:30,394 of the organization of human rights. 1175 01:20:30,420 --> 01:20:32,620 They had contacted us a long time ago. 1176 01:20:32,670 --> 01:20:34,710 You know what they're doing, weirdo. 1177 01:20:35,680 --> 01:20:39,300 We have learned that Mr. Schmidt You have submitted an exit request. 1178 01:20:39,820 --> 01:20:42,520 We have to assume that will be retained. 1179 01:20:45,590 --> 01:20:48,090 You have to give us the contact from the lawyer to rescue her. 1180 01:20:49,820 --> 01:20:50,820 You have one, right? 1181 01:20:50,830 --> 01:20:52,730 Mai, can we talk for a moment? Alone? 1182 01:21:00,800 --> 01:21:02,700 We only have a transit visa two days. 1183 01:21:03,730 --> 01:21:05,630 In time we can take care of everything. 1184 01:21:10,110 --> 01:21:11,910 Take care of what? I don't understand a word. 1185 01:21:11,980 --> 01:21:13,302 Go to this lawyer. 1186 01:21:13,727 --> 01:21:15,004 When he sees me he will help us. 1187 01:21:16,850 --> 01:21:17,850 Was it your idea? 1188 01:21:18,900 --> 01:21:20,025 She said ... 1189 01:21:20,800 --> 01:21:22,974 what are you who can help us more. 1190 01:21:24,120 --> 01:21:25,820 Conny no longer writes. 1191 01:21:26,860 --> 01:21:28,766 - Why not? - Mai, what are you doing here ... 1192 01:21:29,291 --> 01:21:30,604 it is extremely dangerous. 1193 01:21:32,350 --> 01:21:34,350 I think not only for me, but also for Conny. 1194 01:21:34,360 --> 01:21:36,060 - It's dangerous, yes. - There were problems. 1195 01:21:36,120 --> 01:21:38,120 I have come here without my son, Andreas! 1196 01:21:38,930 --> 01:21:41,030 They locked me up I was sent back to Vietnam. 1197 01:21:42,350 --> 01:21:45,330 We must not waste time. We have to get Conny out. 1198 01:21:52,970 --> 01:21:54,370 Sometimes there are moments ... 1199 01:21:57,760 --> 01:21:58,960 that everything has to come out. 1200 01:22:03,420 --> 01:22:04,620 Everything that should not be said. 1201 01:22:04,640 --> 01:22:06,540 All the fucking secrets all these years. 1202 01:22:10,400 --> 01:22:12,100 So you come here ... 1203 01:22:17,960 --> 01:22:19,920 Deep down I'm glad that you are here, Mai. 1204 01:22:27,580 --> 01:22:29,420 What you say now remains between us! 1205 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 I work for them. 1206 01:22:36,220 --> 01:22:37,620 At least that's what they believe. 1207 01:22:38,300 --> 01:22:41,280 I'm really kidding them all the time, you understand? 1208 01:22:42,050 --> 01:22:44,510 I try to protect Conny and join you two. 1209 01:22:46,370 --> 01:22:49,290 The matter is more complicated than What does your Samaritan out there think? 1210 01:22:51,940 --> 01:22:52,940 Listen! 1211 01:22:53,410 --> 01:22:55,344 Conny is on the list black, since then. 1212 01:22:55,440 --> 01:22:57,480 If you go to this lawyer now then it's over. 1213 01:22:58,200 --> 01:22:59,500 Then you won't see Conny again. 1214 01:22:59,990 --> 01:23:01,910 What happens to me will not be started by me. 1215 01:23:04,130 --> 01:23:05,130 Mai. 1216 01:23:08,030 --> 01:23:09,030 You and me. 1217 01:23:09,900 --> 01:23:10,900 Now is our secret. 1218 01:23:12,580 --> 01:23:14,360 Hold on for a while. Be strong! 1219 01:23:14,830 --> 01:23:16,230 You are stronger than you think. 1220 01:23:16,980 --> 01:23:18,680 You've done it all the time. 1221 01:23:19,940 --> 01:23:21,015 Soon, Mai ... 1222 01:23:21,640 --> 01:23:22,764 everything will be fine. 1223 01:23:22,910 --> 01:23:23,910 I promise! 1224 01:23:26,750 --> 01:23:28,090 What would the two of us be without you? 1225 01:23:35,630 --> 01:23:37,304 And? Has he told you? 1226 01:23:37,330 --> 01:23:39,330 Yes, with semicolons. And now get out! 1227 01:23:39,370 --> 01:23:40,770 I'll tell you the rest on the trip. 1228 01:23:45,850 --> 01:23:47,950 Of the freedom of my friend I take care of it. 1229 01:23:48,380 --> 01:23:50,960 I can only hope that there is no hidden microphone. 1230 01:23:53,850 --> 01:23:55,450 - Hans! - Roman! 1231 01:23:56,530 --> 01:23:57,530 Hans? 1232 01:23:57,600 --> 01:23:58,600 Roman! 1233 01:24:00,320 --> 01:24:02,640 I wanted to come visit you, my friends are leaving. 1234 01:24:02,810 --> 01:24:03,885 Hello! 1235 01:24:04,260 --> 01:24:05,260 I am Hans. 1236 01:24:05,472 --> 01:24:06,558 Roman's brother. 1237 01:24:06,950 --> 01:24:07,950 Roman? 1238 01:24:08,280 --> 01:24:09,700 I thought your name was Wigbert? 1239 01:24:11,710 --> 01:24:12,710 It is his middle name. 1240 01:24:19,260 --> 01:24:20,260 I can't take it anymore, Ralfi. 1241 01:24:23,260 --> 01:24:24,260 I can't take it anymore. 1242 01:24:27,260 --> 01:24:28,880 Matze, it's been 6 months now. 1243 01:24:33,010 --> 01:24:34,010 Conny ... 1244 01:24:34,674 --> 01:24:35,674 Be calm! 1245 01:24:38,190 --> 01:24:39,590 Five more and then I'm off. 1246 01:24:43,330 --> 01:24:44,830 Then I will return to the east. 1247 01:24:47,520 --> 01:24:49,120 More than an exit request is not. 1248 01:24:53,230 --> 01:24:55,530 It reminds me of something, yes? 1249 01:24:56,520 --> 01:24:58,020 Prison Hellermann, get out! 1250 01:25:03,320 --> 01:25:04,320 I... 1251 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Conny ... 1252 01:25:10,020 --> 01:25:11,744 as soon as it is at I take care of the other side. 1253 01:25:12,500 --> 01:25:14,300 I will take a lawyer and I'll get you out of here 1254 01:25:14,330 --> 01:25:15,752 - Departure! - What about Matze? 1255 01:25:15,877 --> 01:25:16,877 Forget him! 1256 01:25:17,000 --> 01:25:18,200 Now just think of you! 1257 01:25:19,700 --> 01:25:20,700 Be careful, dad! 1258 01:25:21,060 --> 01:25:22,460 Right! March! 1259 01:25:28,280 --> 01:25:30,560 They have to let him go. Soon it will be half a year down there. 1260 01:25:31,280 --> 01:25:32,280 She has lost her family. 1261 01:25:34,030 --> 01:25:35,030 She has a young son. 1262 01:25:35,880 --> 01:25:36,880 Drop him, please. 1263 01:25:41,430 --> 01:25:42,430 All in silence. 1264 01:25:43,510 --> 01:25:46,130 At night I don't hear beat nothing but my heart. 1265 01:25:47,550 --> 01:25:48,550 Fontane. 1266 01:25:49,025 --> 01:25:50,124 Think about it. 1267 01:25:51,220 --> 01:25:54,220 Sch�nherr had nothing to deal with the matter, it was my idea. 1268 01:25:57,540 --> 01:25:59,440 No one will ever know about western packages. 1269 01:25:59,470 --> 01:26:00,670 He can be sure of it. 1270 01:26:02,050 --> 01:26:03,650 In doing so he has also done us a favor. 1271 01:26:06,090 --> 01:26:07,090 Get it up! 1272 01:26:10,500 --> 01:26:13,480 Never dare to blackmail me again, piece of shit! 1273 01:26:14,600 --> 01:26:16,200 You can keep him company to your partner. 1274 01:26:17,410 --> 01:26:19,110 For the rest of your sentence of imprisonment. 1275 01:26:19,620 --> 01:26:20,620 Take it away! 1276 01:26:51,831 --> 01:26:54,371 I remember the birth of my son. 1277 01:26:58,130 --> 01:26:59,770 Like it was yesterday. 1278 01:27:04,710 --> 01:27:05,710 Too much blood. 1279 01:27:11,080 --> 01:27:12,423 That's how life begins ... 1280 01:27:12,698 --> 01:27:13,698 I thought. 1281 01:27:22,540 --> 01:27:23,940 When I held him ... 1282 01:27:27,465 --> 01:27:29,064 I cried like a Magdalena. 1283 01:27:31,890 --> 01:27:32,890 Of happiness. 1284 01:27:40,670 --> 01:27:42,630 Why are we here after being born? 1285 01:27:47,810 --> 01:27:48,810 Can you tell me? 1286 01:27:51,580 --> 01:27:52,580 Do you know? 1287 01:28:02,960 --> 01:28:04,160 Are you a snitch, Schmidt? 1288 01:28:10,810 --> 01:28:11,810 I am your friend. 1289 01:28:14,530 --> 01:28:17,350 But I was a snitch, just one night. 1290 01:28:20,320 --> 01:28:21,720 I'll look like a snitch. 1291 01:28:32,970 --> 01:28:34,170 You are not a snitch. 1292 01:28:34,290 --> 01:28:35,290 Yes! 1293 01:28:35,520 --> 01:28:37,420 I can't make it right, Matze. 1294 01:28:37,500 --> 01:28:40,600 No you don't understand anything you understand absolutely nothing. 1295 01:28:41,390 --> 01:28:42,690 Who entered here? 1296 01:28:43,130 --> 01:28:44,730 Who brought you this letter? 1297 01:28:45,220 --> 01:28:48,400 Why now we sit the two of us down here? Why? 1298 01:28:48,420 --> 01:28:49,420 Ask yourself why! 1299 01:29:04,340 --> 01:29:05,340 Where is it going? 1300 01:29:06,600 --> 01:29:07,600 Conspiracy! 1301 01:29:11,166 --> 01:29:12,466 Sure, what else? 1302 01:29:31,610 --> 01:29:32,910 - Well, Hornung? - Roman! 1303 01:29:33,410 --> 01:29:34,410 How are you doing? 1304 01:29:34,970 --> 01:29:37,070 � To bad people always they are doing well, you know! 1305 01:29:37,900 --> 01:29:38,900 They are waiting for you. 1306 01:29:55,090 --> 01:29:56,090 Do you like animals? 1307 01:30:00,830 --> 01:30:02,230 I admire bees. 1308 01:30:03,610 --> 01:30:06,650 They live by the thousands in their colony, they all work ... 1309 01:30:07,570 --> 01:30:08,970 to a greater cause. 1310 01:30:12,100 --> 01:30:13,700 We also plan that here. 1311 01:30:16,070 --> 01:30:18,830 But no queen after all we live in Socialism. 1312 01:30:25,130 --> 01:30:27,970 We will eat something while we talk. 1313 01:30:43,110 --> 01:30:44,223 What do we have here? 1314 01:30:44,698 --> 01:30:47,284 Roe deer loin. Please serve, Roman. 1315 01:30:54,540 --> 01:30:55,840 Yes, put it quietly! 1316 01:30:55,960 --> 01:30:56,960 With pleasure! 1317 01:31:02,260 --> 01:31:04,060 What I'm going to tell you remains between us. 1318 01:31:04,890 --> 01:31:05,890 I work for them. 1319 01:31:07,560 --> 01:31:08,760 At least they believe it. 1320 01:31:09,730 --> 01:31:12,550 I'm really kidding them, all the time, do you understand? 1321 01:31:13,420 --> 01:31:15,920 I try to protect Conny and get the two of you together. 1322 01:31:17,710 --> 01:31:20,930 The matter is more complicated than what the Samaritan out there thinks. 1323 01:31:21,250 --> 01:31:22,250 Listen! 1324 01:31:22,650 --> 01:31:24,574 Conny's on the list black, since then. 1325 01:31:24,640 --> 01:31:26,640 If you go to this lawyer now then it's over. 1326 01:31:27,460 --> 01:31:30,200 Then you won't see Conny again. What happens to me ... 1327 01:31:35,130 --> 01:31:38,850 Please hold me a potato Roman! 1328 01:31:39,880 --> 01:31:40,890 That... 1329 01:31:41,665 --> 01:31:43,694 I know how it sounds but it was not. 1330 01:31:44,440 --> 01:31:45,440 That's not how it was! 1331 01:31:45,850 --> 01:31:47,250 Don't make it up! 1332 01:31:48,050 --> 01:31:49,535 A high treason ... 1333 01:31:50,310 --> 01:31:52,564 in our conspiratorial object. 1334 01:31:53,580 --> 01:31:55,980 A little friendship for correspondence with Hamburg! 1335 01:31:56,530 --> 01:31:57,730 Thanks, half a plate! 1336 01:32:05,210 --> 01:32:06,710 I've trusted you, young man. 1337 01:32:08,100 --> 01:32:10,780 In his letters he has kept at least order. 1338 01:32:11,600 --> 01:32:14,250 His work on the matter Schmidt naturally finished. 1339 01:32:14,575 --> 01:32:15,624 No! 1340 01:32:16,070 --> 01:32:17,070 What happens? 1341 01:32:18,200 --> 01:32:20,448 The colonel's wife is famous for her cooking. 1342 01:32:21,073 --> 01:32:22,473 You have no respect? 1343 01:32:29,900 --> 01:32:31,500 Hellermann may know her. 1344 01:32:31,950 --> 01:32:33,926 He had authentic information for us. 1345 01:32:34,201 --> 01:32:35,704 That's why we left her go to the other side. 1346 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 Good morning! 1347 01:32:37,300 --> 01:32:38,435 Tell him ... 1348 01:32:39,160 --> 01:32:41,364 what she has done in the Last four years. 1349 01:32:42,460 --> 01:32:44,460 I have led an operational process ... 1350 01:32:44,700 --> 01:32:47,000 that analyzed the connection of the opposition of two prisoners ... 1351 01:32:47,020 --> 01:32:48,020 Absurd! 1352 01:32:48,110 --> 01:32:50,904 There was no connection of opposition in Cottbus. 1353 01:32:52,300 --> 01:32:54,380 Schmidt was a little light like all the others. 1354 01:32:55,100 --> 01:32:56,700 All I wanted was go to the other side. 1355 01:32:57,650 --> 01:32:59,745 If he gets loose in the east ... 1356 01:33:00,870 --> 01:33:01,874 he's dead. 1357 01:33:04,200 --> 01:33:05,200 So it seems! 1358 01:33:08,450 --> 01:33:11,990 Everything I have arranged had head and foot, colonel. 1359 01:33:12,810 --> 01:33:15,110 That is why I make him career sergeant major ... 1360 01:33:16,210 --> 01:33:17,970 for surveillance techniques. 1361 01:33:21,970 --> 01:33:23,970 I can continue working on your goal. 1362 01:33:24,880 --> 01:33:27,220 People like you can't be left Between the men. 1363 01:33:28,490 --> 01:33:29,490 Congratulations! 1364 01:33:31,190 --> 01:33:35,410 I swear to faithfully serve the German Democratic Republic ... 1365 01:33:35,530 --> 01:33:37,930 and by mandate to protect her against any enemy. 1366 01:33:38,500 --> 01:33:41,200 I swear to be a vigilante citizen ... 1367 01:33:41,240 --> 01:33:43,440 of the Ministry of State Security ... 1368 01:33:45,330 --> 01:33:46,690 - Congratulations! - Thank you! 1369 01:34:15,950 --> 01:34:16,950 You have to eat something. 1370 01:34:18,400 --> 01:34:19,700 Very good! 1371 01:34:41,730 --> 01:34:43,630 Prisoner Schmidt! Get out! 1372 01:35:16,390 --> 01:35:18,790 And what did I think my prison sentence had ended. 1373 01:35:22,580 --> 01:35:24,280 Yes, now it can be anytime. 1374 01:35:25,900 --> 01:35:26,900 Conny ... 1375 01:35:27,490 --> 01:35:28,490 Then I'll get out of here. 1376 01:35:31,650 --> 01:35:33,350 Andi, then I'll go back to the East. 1377 01:35:34,670 --> 01:35:35,670 Conny, I think ... 1378 01:35:35,721 --> 01:35:37,221 I think I am informed. 1379 01:35:37,300 --> 01:35:39,300 All of this must have been a conspiracy. 1380 01:35:42,870 --> 01:35:44,470 Did you already know about the letter? 1381 01:35:46,600 --> 01:35:48,480 Now I'm sure it was faked. 1382 01:35:49,900 --> 01:35:51,400 I would have tried something. 1383 01:35:53,020 --> 01:35:54,020 Don't you think? 1384 01:35:54,070 --> 01:35:55,070 Enter into... 1385 01:35:55,918 --> 01:35:57,094 contact somehow ... 1386 01:35:57,240 --> 01:35:59,420 Don't you think I would have noticed something? Something? 1387 01:36:02,140 --> 01:36:03,472 Maybe you too ... 1388 01:36:04,347 --> 01:36:06,454 they've teased you, friend. 1389 01:36:13,360 --> 01:36:16,700 Do you remember Hagen? The bosun? 1390 01:36:17,344 --> 01:36:18,344 The one with one arm? 1391 01:36:18,844 --> 01:36:19,844 Yes. 1392 01:36:21,420 --> 01:36:22,588 That he always said ... 1393 01:36:24,513 --> 01:36:25,644 that he would never have it again. 1394 01:36:29,780 --> 01:36:31,180 He had no salty water in his veins. 1395 01:36:32,210 --> 01:36:34,050 You would have been a good sailor. 1396 01:36:34,520 --> 01:36:36,020 Conny, he was furious with you. 1397 01:36:40,060 --> 01:36:41,060 I... 1398 01:36:41,730 --> 01:36:43,890 Shit! Why didn't we talk about it before? 1399 01:36:48,290 --> 01:36:51,050 You were in a place where hadn't there been a man for centuries? 1400 01:36:52,477 --> 01:36:55,337 In Czechoslovakia, on the border there is a lake in the forest. 1401 01:36:59,120 --> 01:37:01,280 Winter had just begun and it was so bright. 1402 01:37:04,070 --> 01:37:06,270 As if the sky has fallen on the earth. 1403 01:37:09,340 --> 01:37:11,540 We always wanted to go to the sea, Andi. 1404 01:37:12,260 --> 01:37:13,560 We wanted to go out. 1405 01:37:16,000 --> 01:37:17,967 Everything I've ever wanted ... 1406 01:37:19,367 --> 01:37:20,567 I was suddenly there. 1407 01:37:21,390 --> 01:37:22,590 It's always there, Conny. 1408 01:37:23,220 --> 01:37:24,680 In the hole she was trying ... 1409 01:37:25,155 --> 01:37:26,534 imagine her face. 1410 01:37:31,247 --> 01:37:32,447 I still have the forest. 1411 01:37:34,230 --> 01:37:36,050 The trees, the frost ... 1412 01:37:38,890 --> 01:37:40,110 There, where her face is ... 1413 01:37:43,810 --> 01:37:44,970 He is no longer there. 1414 01:37:48,170 --> 01:37:49,170 Nothing at all! 1415 01:37:53,620 --> 01:37:54,620 Is there ...? 1416 01:37:55,115 --> 01:37:57,074 Anything else you wanted to tell me? 1417 01:38:02,840 --> 01:38:03,840 I can't, Conny. 1418 01:38:10,910 --> 01:38:12,290 You can't say anything with them. 1419 01:38:18,170 --> 01:38:19,810 You are nothing to me anymore, Andi. 1420 01:38:20,580 --> 01:38:22,380 Neither friend nor partner. 1421 01:38:23,140 --> 01:38:25,420 I don't want to know where you are nor what you do. 1422 01:38:26,490 --> 01:38:27,890 You won't see me anymore. 1423 01:38:36,310 --> 01:38:37,910 At least you can go on the other side, Conny. 1424 01:38:38,940 --> 01:38:40,840 Someday everyone will go to the other side. 1425 01:38:43,555 --> 01:38:44,655 one way or another... 1426 01:38:49,550 --> 01:38:50,550 Conny ... 1427 01:38:51,630 --> 01:38:52,630 Conny! 1428 01:38:54,960 --> 01:38:55,960 Conny! 1429 01:39:04,820 --> 01:39:05,880 Dear Mai! 1430 01:39:06,705 --> 01:39:08,384 I've been a long time too far ... 1431 01:39:09,880 --> 01:39:13,510 Much has happened and it is hardly possible summarize it all in one letter. 1432 01:39:14,950 --> 01:39:16,650 Cornelis and I have been discovered. 1433 01:39:17,970 --> 01:39:20,150 Since then I have lost any contact with him. 1434 01:39:21,520 --> 01:39:24,620 There is no reason for us anymore no hope to wait for you. 1435 01:39:25,540 --> 01:39:28,260 Prisoner Schmidt, Prisoner Sch�nherr! Come out. 1436 01:39:33,530 --> 01:39:35,530 You have a lot to be thankful for your wife, Sch�nherr. 1437 01:39:35,570 --> 01:39:37,170 He's already in the West and awaits you. 1438 01:39:39,010 --> 01:39:40,010 Travel, travel! 1439 01:39:43,910 --> 01:39:44,910 Break ranks! 1440 01:39:46,730 --> 01:39:48,011 What is left for me to say? 1441 01:39:48,786 --> 01:39:50,184 My plan didn't work. 1442 01:39:51,850 --> 01:39:54,830 The only constant in my life it is futility. 1443 01:39:55,850 --> 01:39:57,750 Futility has followed me whole life. 1444 01:39:57,830 --> 01:39:59,615 At the port, at the tascas, with the girls. 1445 01:40:00,490 --> 01:40:01,584 Now I see it. 1446 01:40:03,430 --> 01:40:04,870 We never had a chance. 1447 01:40:06,240 --> 01:40:07,240 Goodbye, Mai! 1448 01:40:07,942 --> 01:40:08,942 Andreas. 1449 01:40:20,994 --> 01:40:24,194 At five past five the protesters they concentrated. 1450 01:40:24,500 --> 01:40:26,906 The police and the law enforcement ... 1451 01:40:27,231 --> 01:40:29,304 tried to contain individually. 1452 01:40:29,550 --> 01:40:32,350 The protesters gathered could not be contained. 1453 01:40:32,910 --> 01:40:36,130 The headquarters of the State Security Service from Normannenstrasse ... 1454 01:40:36,350 --> 01:40:40,230 surveillance center for 40 years she was mugged. 1455 01:40:40,950 --> 01:40:43,670 "Get out Stasi!" they shouted choirs of protesters ... 1456 01:40:43,840 --> 01:40:45,240 and "we are the people". 1457 01:40:45,760 --> 01:40:47,960 On this historic day ... 1458 01:40:48,160 --> 01:40:51,000 for all collaborators who remained of the State Security was ... 1459 01:40:51,020 --> 01:40:52,520 also the last day of work. 1460 01:40:52,930 --> 01:40:56,410 The tables flew out the windows, doors were ripped off. 1461 01:40:56,530 --> 01:41:00,330 The offices of the secret police They were searched and devastated. 1462 01:41:01,150 --> 01:41:06,250 Important evidence about the true vigilante activity of the Stasi ... 1463 01:41:06,420 --> 01:41:08,120 did not fall into good hands. 1464 01:41:16,450 --> 01:41:17,550 Mr. Schmidt? 1465 01:41:18,175 --> 01:41:19,234 A package for you. 1466 01:41:20,830 --> 01:41:21,830 Goodbye! 1467 01:42:57,850 --> 01:43:00,010 �Thank you for taking care of Mai so long! 1468 01:43:03,790 --> 01:43:04,790 And by... 1469 01:43:05,415 --> 01:43:06,415 Hung ... 1470 01:43:06,720 --> 01:43:07,920 Hun Xuan! 1471 01:43:11,550 --> 01:43:12,550 Mai and I, we ... 1472 01:43:16,710 --> 01:43:18,310 He didn't know how to say it. 1473 01:43:23,180 --> 01:43:27,580 One day I would walk through that door he always said it. 1474 01:43:29,150 --> 01:43:30,610 Cornelis Schmidt. 1475 01:43:32,940 --> 01:43:34,557 We will be a family ... 1476 01:43:35,332 --> 01:43:36,994 and we will live as husband and wife. 1477 01:43:39,120 --> 01:43:41,980 Now you have come, young man. 1478 01:43:46,760 --> 01:43:47,760 Where is it? 1479 01:43:49,370 --> 01:43:52,038 He returned to his homeland a long time ago. 1480 01:43:53,513 --> 01:43:54,784 It's been a long time. 1481 01:45:32,850 --> 01:45:33,850 Come back! 1482 01:45:35,770 --> 01:45:36,770 See me! 1483 01:46:19,820 --> 01:46:21,068 I don't know, Mr. Schmidt. 1484 01:46:21,893 --> 01:46:23,104 Are you sure he wants that? 1485 01:46:24,150 --> 01:46:25,350 As safe as never before. 1486 01:46:25,800 --> 01:46:27,300 He has to start from the bottom up. 1487 01:46:28,300 --> 01:46:30,000 Doing work, cleaning, painting ... 1488 01:46:30,040 --> 01:46:31,040 Everything, at any time. 1489 01:46:35,880 --> 01:46:38,060 How come you now want to go to the sea? 1490 01:46:38,330 --> 01:46:39,330 At your age? 1491 01:46:42,060 --> 01:46:43,460 They didn't let me. 1492 01:46:47,110 --> 01:46:48,310 I come from the DDR. 1493 01:46:52,310 --> 01:46:53,710 I also come from the DDR. 1494 01:46:54,603 --> 01:46:56,584 Same with the first train through Hungary. 1495 01:46:57,587 --> 01:46:58,587 What about you? 1496 01:47:01,040 --> 01:47:02,440 Yes, it's a long story. 1497 01:47:10,870 --> 01:47:11,870 Welcome aboard! 1498 01:47:12,430 --> 01:47:13,867 In three days we set sail ... 1499 01:47:14,492 --> 01:47:15,774 to Southeast Asia. 1500 01:47:18,690 --> 01:47:19,690 I know. 1501 01:47:25,493 --> 01:47:29,026 A subtitle from miyamotos. 107874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.