All language subtitles for Watermelon.Man.1970.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,849 --> 00:00:12,851 (REGULAR THUDDING) 2 00:00:21,443 --> 00:00:23,278 (GLASS CLINKING) 3 00:00:39,169 --> 00:00:43,674 79, 80, 80-jump, 82, 4 00:00:43,799 --> 00:00:48,053 83, 84, 85, 86... 5 00:00:48,136 --> 00:00:50,138 (SIGHING) 6 00:00:52,599 --> 00:00:54,268 (PANTING) 7 00:00:58,313 --> 00:01:00,274 (JEFF GRUNTING) 8 00:01:00,399 --> 00:01:02,651 Come on, Harper! 9 00:01:02,859 --> 00:01:04,611 Come on, Yale. 10 00:01:04,695 --> 00:01:06,947 ♪ Jimmy crack corn, and I don't care 11 00:01:07,030 --> 00:01:08,907 ♪ Jimmy crack corn, and I don't care 12 00:01:08,991 --> 00:01:10,909 ♪ My master's gone away ♪ 13 00:01:42,149 --> 00:01:43,775 JEFF: Take that, my good man. 14 00:01:48,071 --> 00:01:49,865 Oh, you are fast, Muhammad Ali. 15 00:01:49,948 --> 00:01:51,867 You're fast, all right. 16 00:01:54,661 --> 00:01:55,871 Ooh! 17 00:01:56,413 --> 00:01:57,414 Rabbit punch! 18 00:01:59,958 --> 00:02:02,210 Jesus, ref, are you blind? 19 00:02:03,170 --> 00:02:04,838 You're a credit to your race. 20 00:02:18,352 --> 00:02:20,228 MALE NEWSREADER: ...damage estimated in the millions. 21 00:02:20,312 --> 00:02:22,731 It's the third such outbreak in this area this month, 22 00:02:23,065 --> 00:02:25,317 and reflects the unrest that has plagued the area 23 00:02:25,400 --> 00:02:27,903 since early last year, when similar conflagrations 24 00:02:27,986 --> 00:02:29,363 arose all across the country. 25 00:02:29,446 --> 00:02:31,531 - Morning, troops. - Many attribute the action to... 26 00:02:31,615 --> 00:02:33,367 - Hello, sweetheart. -...a predictable seasonal unemployment. 27 00:02:33,492 --> 00:02:34,868 - Hey, Burton. - The Governor pointed out that, 28 00:02:34,951 --> 00:02:36,495 should another such incident occur, 29 00:02:36,662 --> 00:02:38,121 he would be compelled to ask 30 00:02:38,205 --> 00:02:40,082 for special Federal riot troops, 31 00:02:40,207 --> 00:02:43,543 an action that no-one wants, least of all the White House, 32 00:02:43,627 --> 00:02:46,213 which has been hopeful that such disturbances were over, 33 00:02:46,296 --> 00:02:47,881 at least for the time being. 34 00:02:48,173 --> 00:02:50,300 That's got to be the smallest screen in the world. 35 00:02:50,425 --> 00:02:52,260 They look like ants. 36 00:02:52,552 --> 00:02:55,055 They're getting very dangerous. 37 00:02:55,430 --> 00:02:58,517 A screen that size ought to only have 15-minute shows. 38 00:02:58,600 --> 00:02:59,935 (CHUCKLING) 39 00:03:00,143 --> 00:03:03,397 Get it? Small screen, small shows. 40 00:03:04,231 --> 00:03:06,149 You said that yesterday. 41 00:03:06,525 --> 00:03:08,819 You didn't get it yesterday, either. 42 00:03:08,985 --> 00:03:13,198 It wasn't funny yesterday, any more than it'll be funny tomorrow. 43 00:03:13,281 --> 00:03:15,367 Critics everywhere. 44 00:03:16,618 --> 00:03:19,079 Aren't you concerned with the civil rights issue? 45 00:03:19,204 --> 00:03:21,248 Yeah, sure. 46 00:03:21,498 --> 00:03:23,542 Most people are just crazy. They think that, at any moment, 47 00:03:23,625 --> 00:03:25,585 a Negro's gonna hit 'em over the head with a watermelon, 48 00:03:25,669 --> 00:03:28,213 and steal their high school ring. 49 00:03:28,296 --> 00:03:31,258 I think white people have to show greater interest and understanding. 50 00:03:31,383 --> 00:03:33,301 - How else... - Look, Althea... 51 00:03:33,427 --> 00:03:35,011 Your bus'll be coming by soon. 52 00:03:35,220 --> 00:03:38,974 I like to give 'em a head start. Makes a contest out of it. 53 00:03:48,817 --> 00:03:50,694 It is now post time! 54 00:03:50,777 --> 00:03:52,612 Thank you, my dear. 55 00:03:52,779 --> 00:03:55,949 Off to another smash week in the insurance game. 56 00:03:56,199 --> 00:03:57,576 I want you to know that I feel 57 00:03:57,659 --> 00:03:59,119 I'm leading a boring life. 58 00:03:59,202 --> 00:04:00,579 I am so advised. 59 00:04:00,662 --> 00:04:02,581 You were so advised yesterday. 60 00:04:02,664 --> 00:04:04,624 It wasn't funny yesterday, either. 61 00:04:04,750 --> 00:04:07,461 - Don't kiss me. - I wasn't gonna kiss you. 62 00:04:07,544 --> 00:04:09,421 It's just that my shorts are too tight, that's all. 63 00:04:09,504 --> 00:04:12,299 Mommy, can we watch Daddy run out the door? 64 00:04:12,424 --> 00:04:14,509 - No, you may not. - Oh, boy. 65 00:04:14,593 --> 00:04:16,178 There goes your stupid bus. 66 00:04:16,261 --> 00:04:18,513 Doesn't stand a chance. 67 00:04:42,913 --> 00:04:44,080 PASSENGER: There he is! 68 00:04:44,164 --> 00:04:45,207 The son of a bitch! 69 00:04:45,290 --> 00:04:47,542 Step on it, you got him by fifty yards! 70 00:04:48,043 --> 00:04:51,129 Sorry, folks, I got to make a stop at this corner. 71 00:04:51,213 --> 00:04:53,590 PASSENGER #2: Have your exact change ready, folks. 72 00:04:53,673 --> 00:04:55,467 (ALL YELLING) 73 00:04:59,888 --> 00:05:01,139 Come on! 74 00:05:24,037 --> 00:05:25,747 (PASSENGERS CHEERING) 75 00:05:30,335 --> 00:05:31,878 PASSENGER: Hurry up! Hurry up! 76 00:05:39,719 --> 00:05:41,179 (PASSENGERS GROANING) 77 00:05:43,223 --> 00:05:45,725 PASSENGER: Go! Go! Go! Go! Go! 78 00:05:46,017 --> 00:05:48,770 (PASSENGERS CHEERING) 79 00:05:48,895 --> 00:05:51,481 (PASSENGERS CHANTING) Hey! Hey! Hey! Hey! 80 00:05:53,149 --> 00:05:55,193 (PASSENGERS CHEERING) 81 00:06:09,082 --> 00:06:11,167 (PASSENGERS CHATTERING) 82 00:06:47,120 --> 00:06:49,456 PASSENGERS: Oh, shit! 83 00:06:54,002 --> 00:06:55,462 (SIGHING) 84 00:06:55,545 --> 00:06:58,256 Winner, and still undefeated, folks! 85 00:06:58,340 --> 00:07:00,675 Pay some respectful homage, please. 86 00:07:00,759 --> 00:07:02,469 Some applause, please? 87 00:07:02,552 --> 00:07:04,179 -(WOMAN CLAPPING ALONE) -(CHUCKLING) 88 00:07:04,346 --> 00:07:05,597 Shows you have good taste, lady. 89 00:07:05,847 --> 00:07:07,349 Fare, please. 90 00:07:07,599 --> 00:07:10,352 JEFF: Arrogant, arrogant. they're all arrogant! 91 00:07:12,646 --> 00:07:14,564 In the good old days, back in the old South, 92 00:07:14,648 --> 00:07:16,358 you'd have to drive from back here! 93 00:07:16,441 --> 00:07:17,859 (LAUGHING) 94 00:07:17,943 --> 00:07:20,403 - Get it? Back of the bus? - Why don't you take 95 00:07:20,570 --> 00:07:24,282 all the money you save racing this bus, and race a cab? 96 00:07:24,366 --> 00:07:26,493 JEFF: That is very funny. 97 00:07:26,576 --> 00:07:29,204 (LAUGHING) Hey, driver, you hear that? 98 00:07:30,246 --> 00:07:31,539 I'm only good for 99 00:07:31,623 --> 00:07:33,124 short distances. 100 00:07:33,333 --> 00:07:35,085 Hundred yards, maybe. 101 00:07:36,086 --> 00:07:38,088 But over a long haul, 102 00:07:39,089 --> 00:07:41,549 they just don't have it in 'em. 103 00:07:41,633 --> 00:07:43,843 ♪ Camptown race track five miles long 104 00:07:43,969 --> 00:07:44,928 ♪ Doo-dah 105 00:07:45,011 --> 00:07:45,887 ♪ Doo-dah 106 00:07:45,971 --> 00:07:49,099 ♪ Camptown race track five miles long... ♪ 107 00:08:08,576 --> 00:08:10,870 JEFF: See you tomorrow, fans! Same time, same station. 108 00:08:10,954 --> 00:08:12,956 Yeah, not such a big shot when it rains, are ya? 109 00:08:13,039 --> 00:08:14,249 When it rains, you ride. 110 00:08:14,332 --> 00:08:18,128 No, no, when it rains, it pours! (CHUCKLING) 111 00:08:33,643 --> 00:08:35,061 (HUMMING) 112 00:08:35,145 --> 00:08:36,354 (SIGHING) 113 00:08:38,231 --> 00:08:39,482 (SNAPPING FINGERS) Come on, Joe. 114 00:08:39,566 --> 00:08:41,818 Hey, Joe, come on, come on, come on! 115 00:08:42,360 --> 00:08:43,778 Mornin', Mr Gerber. 116 00:08:43,862 --> 00:08:45,321 Ah, mornin', Joe. How goes it? 117 00:08:45,405 --> 00:08:46,531 Oh, okay. 118 00:08:46,781 --> 00:08:48,742 Any rioting in the neighbourhood last night? 119 00:08:48,825 --> 00:08:50,785 Er... I don't see any broken windows. 120 00:08:50,994 --> 00:08:52,203 (CHUCKLING) 121 00:08:52,287 --> 00:08:54,789 What's the matter? This place ain't good enough to... to loot? 122 00:08:54,873 --> 00:08:56,541 (BOTH LAUGHING) 123 00:08:56,666 --> 00:08:58,710 Oh, Mr Gerber! 124 00:08:59,627 --> 00:09:00,879 The usual, Mr Gerber? 125 00:09:00,962 --> 00:09:02,464 Oh, yes! Ah, but make mine a double. 126 00:09:02,547 --> 00:09:04,883 I'm feeling a bit under par this morning, hmm? 127 00:09:05,091 --> 00:09:09,888 One double Polynesian health juice comin' up! 128 00:09:09,971 --> 00:09:12,140 (LAUGHING) 129 00:09:12,348 --> 00:09:15,143 Hey, er... no offence about that, er... that looting remark, you know? 130 00:09:15,226 --> 00:09:17,145 Oh, no, Mr Gerber. 131 00:09:17,270 --> 00:09:19,147 I know you don't go for that sort of thing. 132 00:09:19,230 --> 00:09:20,690 No, okay. 133 00:09:20,774 --> 00:09:22,984 And, of course, if you did, 134 00:09:23,068 --> 00:09:25,195 it would be very hard for the police to identify you. 135 00:09:25,278 --> 00:09:27,697 I mean, an hour later, 136 00:09:28,073 --> 00:09:30,283 all you cats look alike! 137 00:09:30,450 --> 00:09:32,243 (BOTH LAUGHING) 138 00:09:32,327 --> 00:09:35,830 All us guys look ali... Oh, Mr Gerber! 139 00:09:37,415 --> 00:09:38,958 Here's to your health! 140 00:09:39,084 --> 00:09:42,378 -(PHONE RINGING) - Oh, 'scuse me, Mr Gerber. 141 00:09:45,006 --> 00:09:47,175 Hello? No, goodbye! 142 00:09:47,425 --> 00:09:49,094 Hey, Joe, 143 00:09:49,177 --> 00:09:50,386 there's an extra nickel in there for you. 144 00:09:50,470 --> 00:09:52,972 - Oh, thank you, Mr Gerber. - Tip. 145 00:09:53,056 --> 00:09:55,850 - Thank you, Mr Gerber. - Forget it. 146 00:10:18,832 --> 00:10:20,834 Okay, buddy, this is a hijack. 147 00:10:20,917 --> 00:10:22,836 Take this elevator to Harlem. 148 00:10:22,919 --> 00:10:25,130 (GUFFAWING) 149 00:10:28,925 --> 00:10:30,593 Hey, how'd you do on the poker game, Andy? 150 00:10:30,677 --> 00:10:32,428 Er, er... okay. Fine. 151 00:10:32,554 --> 00:10:34,889 Hey, er... when are you and Dotty 152 00:10:34,973 --> 00:10:36,975 comin' over to the house to try out my new barbecue? 153 00:10:37,058 --> 00:10:39,644 Oh, er... soon, soon. R... Real soon. 154 00:10:39,811 --> 00:10:42,272 Five Saturdays in a row I asked you. 155 00:10:42,689 --> 00:10:44,983 I'm beginnin' to think y'all don't like us. 156 00:10:45,400 --> 00:10:47,443 Don't be silly, it's... it's just that, er... 157 00:10:47,569 --> 00:10:51,030 Okay. Then we'll expect you next Saturday at five o'clock, 158 00:10:51,114 --> 00:10:53,116 and no more excuses about the children being sick. 159 00:10:53,241 --> 00:10:55,702 ANDY: Well, actually, er... Dotty hasn't been feeling well. 160 00:10:55,785 --> 00:10:57,745 Get her cured by the weekend. 161 00:11:01,916 --> 00:11:04,878 Sluts, sluts, all of you, sluts! 162 00:11:05,003 --> 00:11:07,380 Next thing you know, you'll be smoking cigarettes. 163 00:11:07,463 --> 00:11:09,340 Hello, there, Erica, 164 00:11:09,424 --> 00:11:11,384 you gorgeous hunk of Sweden. 165 00:11:11,467 --> 00:11:12,719 ERICA: Norvay. 166 00:11:12,802 --> 00:11:15,513 Norvay, Sveden, what difference does it make, 167 00:11:15,638 --> 00:11:18,349 as long as you're a blonde? 168 00:11:18,433 --> 00:11:20,018 -(HONKING SOUND) - Are you? 169 00:11:20,101 --> 00:11:22,312 Just curious. I mean, how many girls 170 00:11:22,395 --> 00:11:24,022 are really blonde all the way? 171 00:11:24,105 --> 00:11:25,815 Collars and cuffs? (GIGGLING) 172 00:11:25,899 --> 00:11:27,275 Excuse me, Mr Gerber, 173 00:11:27,358 --> 00:11:28,943 but I must get back to my desk. 174 00:11:29,068 --> 00:11:31,487 A dollar if you walk fast and stop short. 175 00:11:31,571 --> 00:11:34,407 Two dollars if you trot. Five dollars if you run. 176 00:11:34,699 --> 00:11:37,368 And ten dollars if you're really a blonde. 177 00:11:37,452 --> 00:11:38,828 (GIGGLING) 178 00:11:38,953 --> 00:11:40,538 Gerber! In here. 179 00:11:40,705 --> 00:11:42,248 Yassuh, Mr Townsend. 180 00:11:43,166 --> 00:11:45,126 And fifty dollars if you're a fella! 181 00:11:45,710 --> 00:11:48,046 (IRISH ACCENT) Ah, the top of the morning to you, Mr Townsend, 182 00:11:48,129 --> 00:11:49,130 and how are ya? 183 00:11:49,255 --> 00:11:51,132 Gerber, sit down and stop being so damn happy. 184 00:11:51,216 --> 00:11:52,592 - It's depressing. - Yes, sir. 185 00:11:52,675 --> 00:11:55,220 Gerber, I am not going to mince words. 186 00:11:55,303 --> 00:11:57,222 You have turned in a very disappointing month. 187 00:11:57,388 --> 00:11:58,765 Well, I must say I agree with you. 188 00:11:58,848 --> 00:12:00,099 But, considering the time of year... 189 00:12:00,183 --> 00:12:02,060 Look, I'm just pointing out it's a sub-productive month. 190 00:12:02,143 --> 00:12:04,437 - I'm not asking why. - It's income tax time. 191 00:12:04,520 --> 00:12:06,606 And, though people die, they seldom buy. 192 00:12:06,689 --> 00:12:09,192 Gerber, look, I may as well come right out and say this. 193 00:12:09,275 --> 00:12:11,152 It's time somebody told you... 194 00:12:11,277 --> 00:12:13,571 I've got bad breath. Bad breath. 195 00:12:13,655 --> 00:12:15,240 You got something much worse than that. 196 00:12:15,323 --> 00:12:18,534 Offensive perspiration? Midriff bulge? Er... 197 00:12:18,618 --> 00:12:20,745 Dingy dentures? Asiatic crud! 198 00:12:20,954 --> 00:12:23,748 There! That's exactly that kind of a remark. 199 00:12:23,873 --> 00:12:25,583 You, Gerber, are a smartass. 200 00:12:25,667 --> 00:12:28,253 A number one, king-size smartass! 201 00:12:28,378 --> 00:12:30,129 I'm the best salesman in this office. 202 00:12:30,213 --> 00:12:31,297 You were. 203 00:12:31,381 --> 00:12:33,549 But your rate of new policies is dropping. 204 00:12:34,050 --> 00:12:35,343 Here, I've been going about 205 00:12:35,426 --> 00:12:37,512 particularly trying to sell policies 206 00:12:37,595 --> 00:12:39,055 only to younger men 207 00:12:39,138 --> 00:12:41,975 who can live longer, and pay premiums longer, 208 00:12:42,100 --> 00:12:43,685 and you don't appreciate it. 209 00:12:43,768 --> 00:12:46,229 Anybody can sell a policy to a 90-year-old man 210 00:12:46,312 --> 00:12:47,480 with a cough and the shingles. 211 00:12:47,563 --> 00:12:50,108 Listen to me, Gerber, your customers curl up their toes 212 00:12:50,191 --> 00:12:51,818 at the same rate as all of our other customers. 213 00:12:51,901 --> 00:12:53,903 Yeah, well, of course, if 23 of my customers 214 00:12:53,987 --> 00:12:55,613 go down in a sailing boat accident, 215 00:12:55,697 --> 00:12:57,282 that's bound to raise the mortality rate! 216 00:12:57,365 --> 00:12:58,408 What sailing boat? 217 00:12:58,491 --> 00:13:00,410 - Er... in the squall. - What squall? 218 00:13:00,493 --> 00:13:02,370 Oh, no, no, it was the train. The train. 219 00:13:02,453 --> 00:13:03,913 Thirty-three of them went right off the trestle. 220 00:13:03,997 --> 00:13:05,039 - What train? - Er... 221 00:13:05,123 --> 00:13:06,916 w-would you believe a-a tidal wave in Kansas City? 222 00:13:07,000 --> 00:13:08,876 A-a-a volcano in Poughkeepsie? 223 00:13:08,960 --> 00:13:10,878 Er... mass suicides in Fire Island. 224 00:13:10,962 --> 00:13:12,714 - Gerber! - Okay, Mr... 225 00:13:12,797 --> 00:13:13,881 Mr Townsend, 226 00:13:13,965 --> 00:13:16,968 about your breath... (GIGGLING) 227 00:13:17,427 --> 00:13:18,511 (CHUCKLING) 228 00:13:18,594 --> 00:13:20,888 Hey, look, make it easier on yourself. 229 00:13:20,972 --> 00:13:23,391 Home, office? Your house. 230 00:13:23,474 --> 00:13:25,435 Okay, then. Tuesday? 231 00:13:25,935 --> 00:13:27,895 Five-thirty. Very good. 232 00:13:27,979 --> 00:13:30,440 Good show. See you then, John. 233 00:13:30,940 --> 00:13:32,900 (CHUCKLING) 234 00:13:32,984 --> 00:13:35,987 Six outta six. The kid does tricks. 235 00:13:36,946 --> 00:13:38,448 (HUMMING) 236 00:13:47,457 --> 00:13:49,917 Clark Dunwoodie, please. 237 00:13:50,001 --> 00:13:51,919 Oh, hi. Hey, Clark. 238 00:13:52,003 --> 00:13:54,339 Jeff Gerber, Superior Standard Life. 239 00:13:54,797 --> 00:13:57,884 Hey, how about that lunch I've been promising you, huh? 240 00:13:58,384 --> 00:13:59,886 Good show. 241 00:14:01,888 --> 00:14:03,389 Anytime you say. 242 00:14:03,473 --> 00:14:06,059 (RUNNING FOOTSTEPS) 243 00:14:07,643 --> 00:14:09,479 MALE NEWSREADER: Local black leaders doing their utmost 244 00:14:09,562 --> 00:14:11,647 to keep their pledge to the Mayor. 245 00:14:11,898 --> 00:14:15,151 The police are ready if violence suddenly erupts... 246 00:14:15,234 --> 00:14:16,736 (SIGHING) 247 00:14:18,404 --> 00:14:20,740 What are you trying to prove with all that running? 248 00:14:20,823 --> 00:14:23,701 Don't bug me, Althea, I had a traumatic day. 249 00:14:24,118 --> 00:14:26,996 Thirteen appointments out of fifteen calls. 250 00:14:27,080 --> 00:14:28,331 (CHUCKLING) 251 00:14:28,414 --> 00:14:30,333 Is that all you watch? 252 00:14:30,541 --> 00:14:33,795 Race riots? What are you, perverse? 253 00:14:34,754 --> 00:14:37,673 - It's an important problem. - NEWSREADER: ...it was announced that, 254 00:14:37,757 --> 00:14:40,218 should a request be made for federal intervention, 255 00:14:40,301 --> 00:14:43,054 army units would be immediately made available... 256 00:14:43,137 --> 00:14:45,723 -(SWITCHES TV OFF) - I was watching! 257 00:14:45,890 --> 00:14:47,225 I'm gonna have my dinner 258 00:14:47,308 --> 00:14:49,185 without watching a bunch of uppity darkies 259 00:14:49,268 --> 00:14:51,145 jigging up and down on my TV screen. 260 00:14:51,229 --> 00:14:52,397 Why are you so hateful? 261 00:14:52,480 --> 00:14:54,440 I'm not hateful, and don't start telling me 262 00:14:54,524 --> 00:14:55,733 I have a personality problem. 263 00:14:55,817 --> 00:14:57,110 I said no such thing. 264 00:14:57,193 --> 00:14:59,362 I merely tried to point out that there is an issue 265 00:14:59,445 --> 00:15:01,155 in this country today that has to do with 266 00:15:01,239 --> 00:15:03,533 the equal rights of man. 267 00:15:03,616 --> 00:15:05,243 What kind of dinner is this, huh? 268 00:15:05,326 --> 00:15:07,829 Eskimos chew on blubber. 269 00:15:07,912 --> 00:15:10,415 There's your old persecution complex. 270 00:15:10,498 --> 00:15:11,833 Whenever you're hurt, attack. 271 00:15:11,916 --> 00:15:15,211 Well, that's what this is all about. 272 00:15:15,294 --> 00:15:18,005 (TURNS TV BACK ON) 273 00:15:18,506 --> 00:15:20,800 ALTHEA: I don't want you staying up too late, Burton. 274 00:15:20,883 --> 00:15:23,219 You should've done that this afternoon. 275 00:15:23,803 --> 00:15:25,221 Go to sleep, dear. 276 00:15:25,304 --> 00:15:27,098 Maybe tomorrow morning I'll let you watch 277 00:15:27,181 --> 00:15:29,267 your father run out of the house. 278 00:15:31,769 --> 00:15:34,730 BURTON: Why can't he walk like everybody else? 279 00:15:34,814 --> 00:15:37,233 Perhaps he's afraid somebody will catch him. 280 00:15:37,316 --> 00:15:39,235 Kids at school laugh at him. 281 00:15:39,318 --> 00:15:41,737 They call me "Son of Speedy". 282 00:15:41,863 --> 00:15:44,157 Why does Daddy race buses, Mommy? 283 00:15:44,699 --> 00:15:46,576 Nobody seems to know, dear. 284 00:15:46,659 --> 00:15:49,328 Is it like some people save stamps? 285 00:15:49,412 --> 00:15:50,580 ALTHEA: Yes, exactly. 286 00:15:50,663 --> 00:15:53,458 Some people save stamps, some make model airplanes, 287 00:15:53,541 --> 00:15:55,501 some drink, some smoke pot. 288 00:15:55,585 --> 00:15:58,045 Well, your father races buses. 289 00:15:58,296 --> 00:16:00,923 If he smoked pot, he'd get there faster. 290 00:16:03,926 --> 00:16:06,095 Good night, children. 291 00:16:27,867 --> 00:16:31,454 JEFF: Our house is worth $37,000 on the open market. 292 00:16:31,537 --> 00:16:32,788 ALTHEA: Mmm, that's nice. 293 00:16:32,872 --> 00:16:34,832 JEFF: That's 17 per cent more than we paid for it. 294 00:16:34,916 --> 00:16:37,835 - ALTHEA: Mmm, you need a haircut. - JEFF: Oh. 295 00:16:37,919 --> 00:16:41,005 Are we gonna get ready for bed early tonight? It's Wednesday. 296 00:16:41,088 --> 00:16:43,049 - JEFF: Wednesday? - ALTHEA: Mm-hmm. 297 00:16:43,132 --> 00:16:44,467 JEFF: It's Monday. 298 00:16:44,592 --> 00:16:49,055 - ALTHEA: Let's pretend it's Wednesday. - JEFF: (SIGHING) 299 00:16:49,639 --> 00:16:51,140 ALTHEA: Forget it. 300 00:16:53,351 --> 00:16:54,852 I'm going to bed. 301 00:16:56,312 --> 00:16:57,813 You'll know where to find me. 302 00:16:58,814 --> 00:17:00,024 Yes. 303 00:17:04,028 --> 00:17:05,613 (PANTING) 304 00:17:21,796 --> 00:17:24,048 (BUZZING) 305 00:17:30,972 --> 00:17:33,224 How come you're not watching the riots? 306 00:17:34,183 --> 00:17:35,726 Haven't started yet. 307 00:17:36,727 --> 00:17:38,229 What's the movie? 308 00:17:39,146 --> 00:17:40,231 I don't know. 309 00:17:40,690 --> 00:17:42,233 What's the commercial? 310 00:17:42,692 --> 00:17:44,235 I don't know. 311 00:17:44,735 --> 00:17:47,196 Keep yourself pretty well-informed, don't you? 312 00:17:47,280 --> 00:17:48,990 I think we have to face up to something. 313 00:17:49,073 --> 00:17:51,826 - Oh, look. Don't start. - You can't stand the sight of me. 314 00:17:51,909 --> 00:17:54,954 - I can so. - You can't stand to touch me. 315 00:17:55,371 --> 00:17:56,956 Wrong again. 316 00:17:57,039 --> 00:17:58,958 There's no passion in our life. 317 00:17:59,041 --> 00:18:01,502 There's plenty of passion in our life. 318 00:18:02,503 --> 00:18:04,255 (SIGHING) 319 00:18:05,006 --> 00:18:07,758 Let's pretend it's Wednesday. 320 00:18:08,301 --> 00:18:09,552 Huh? 321 00:18:11,304 --> 00:18:14,682 - Look, sweetie, I've had a hard day. - I know you're tired, but... 322 00:18:14,807 --> 00:18:17,518 At least let me wake up on your side of the bed 323 00:18:17,602 --> 00:18:19,812 like we used to, Thursday mornings. 324 00:18:23,399 --> 00:18:25,067 (SIGHING) 325 00:18:34,619 --> 00:18:37,913 As soon as Janice was born, we stopped going to bed. 326 00:18:37,997 --> 00:18:40,416 Now, that's an exaggeration. 327 00:18:40,499 --> 00:18:42,960 We can't afford more than two children. 328 00:18:43,294 --> 00:18:45,921 Unless we have six at one time. 329 00:18:46,005 --> 00:18:47,423 That way, everything's free. 330 00:18:47,506 --> 00:18:50,801 And we can give them all away, except the spotted one. 331 00:18:50,885 --> 00:18:53,304 We can make love without having children, you know. 332 00:18:53,387 --> 00:18:55,556 There are methods, there are devices. 333 00:18:55,640 --> 00:18:56,807 They're not foolproof. 334 00:18:56,891 --> 00:18:59,352 They are if you use them all at the same time. 335 00:18:59,477 --> 00:19:02,313 I'm not making love to any heavy tank. 336 00:19:02,396 --> 00:19:05,358 I've still got some good years left, Jeff. 337 00:19:05,608 --> 00:19:07,151 Oh, Jesus. 338 00:19:08,069 --> 00:19:10,321 I take something, 339 00:19:10,404 --> 00:19:12,657 and I wear something, 340 00:19:13,616 --> 00:19:17,578 and I keep count, and if you... 341 00:19:17,662 --> 00:19:20,831 -(SNORING) - Jeff! 342 00:19:23,459 --> 00:19:24,627 Jeff. 343 00:19:31,133 --> 00:19:32,802 (SIGHING) 344 00:19:37,139 --> 00:19:40,726 MAN ON TV: We were so right to come here, dearest. 345 00:19:40,810 --> 00:19:43,229 - To get away. -(SEAGULLS CRYING) 346 00:19:43,312 --> 00:19:45,606 WOMAN: Yes, Ralph, I know. 347 00:19:45,690 --> 00:19:47,233 It's lovely. 348 00:19:47,316 --> 00:19:49,652 RALPH: Being with you, Sylvia. 349 00:19:50,069 --> 00:19:52,488 SYLVIA: Being with you, Ralph. 350 00:20:07,086 --> 00:20:09,505 NEWSREADER: ...it marks the first time 351 00:20:09,588 --> 00:20:11,757 federalised troops have been used in this city. 352 00:20:11,841 --> 00:20:14,635 Black leaders have warned that should such a situation... 353 00:20:14,719 --> 00:20:18,139 -(CLICKING TV REMOTE) -(HEART BEATING LOUDLY) 354 00:20:41,829 --> 00:20:43,414 (SCREAMING) 355 00:21:03,601 --> 00:21:06,228 How... now... 356 00:21:06,687 --> 00:21:09,732 brown... cow. 357 00:21:09,940 --> 00:21:12,026 (GROANING) 358 00:21:12,109 --> 00:21:13,861 (PANTING) 359 00:21:14,403 --> 00:21:16,113 It's a nightmare. 360 00:21:16,197 --> 00:21:19,325 That's what it is, old buddy. A nightmare. 361 00:21:20,659 --> 00:21:22,620 Must be something you ate. 362 00:21:23,245 --> 00:21:25,122 That's right, something you ate. 363 00:21:25,206 --> 00:21:27,500 (LAUGHING) 364 00:21:27,583 --> 00:21:29,502 Put up your hands! 365 00:21:30,127 --> 00:21:32,171 Give me your high school ring! 366 00:21:32,797 --> 00:21:34,298 A nightmare. 367 00:21:35,800 --> 00:21:37,718 Or too much sun lamp. 368 00:21:37,802 --> 00:21:40,095 Boy, what a great sun lamp. 369 00:21:40,763 --> 00:21:42,723 (MOANING) 370 00:22:21,387 --> 00:22:23,347 (WHISPERING) Althea. 371 00:22:23,430 --> 00:22:26,183 I'm having a nightmare about my sun lamp. 372 00:22:31,897 --> 00:22:33,774 So don't wake up, 373 00:22:35,901 --> 00:22:37,903 and try and talk me out of it. 374 00:22:38,904 --> 00:22:41,198 It's just a little nightmare 375 00:22:41,282 --> 00:22:43,576 about a great sun lamp. 376 00:22:47,830 --> 00:22:49,915 I'm going back to bed now, 377 00:22:51,292 --> 00:22:53,878 and I know that when I wake up again in the morning, 378 00:22:53,961 --> 00:22:57,673 my skin'll be lovely and white. 379 00:23:01,093 --> 00:23:03,637 So just stay asleep, Althea. 380 00:23:04,847 --> 00:23:07,308 Because as long as you're asleep, 381 00:23:07,391 --> 00:23:09,226 it's a nightmare. 382 00:23:11,353 --> 00:23:13,314 But if you wake up, 383 00:23:14,398 --> 00:23:16,233 and begin screaming, 384 00:23:16,859 --> 00:23:19,987 it won't be a nightmare anymore. 385 00:23:21,864 --> 00:23:24,617 (VOICE BREAKING) And I don't want that to happen. 386 00:23:26,368 --> 00:23:28,621 So just stay asleep, Althea. 387 00:23:29,663 --> 00:23:33,208 As long as you're asleep, it's a nightmare. 388 00:23:34,376 --> 00:23:39,298 And all night long, it'll be a nightmare. 389 00:23:40,883 --> 00:23:42,968 It's a nightmare. 390 00:23:46,889 --> 00:23:48,766 It's a nightmare. 391 00:23:50,893 --> 00:23:52,937 (OUT LOUD) It's not a nightmare! 392 00:23:57,983 --> 00:24:00,194 Sure is an even tan. 393 00:24:06,408 --> 00:24:07,952 What a great sun lamp! 394 00:24:08,035 --> 00:24:09,954 (CHUCKLING) 395 00:24:10,037 --> 00:24:14,083 What a great nightmare about a great sun lamp. 396 00:24:21,840 --> 00:24:23,968 That's an old wives' tale. 397 00:24:27,012 --> 00:24:28,639 (CLATTERING) 398 00:24:38,857 --> 00:24:41,318 (SHOWER RUNNING) 399 00:24:47,616 --> 00:24:48,826 Daddy? 400 00:24:48,951 --> 00:24:52,162 Mommy says I can watch you run out of the house today. 401 00:24:52,287 --> 00:24:55,165 - Dad, you in the shower? - JEFF: Yes! 402 00:24:55,249 --> 00:24:57,668 I'm having a nightmare. 403 00:24:58,252 --> 00:25:00,087 Can we watch you run out of the house? 404 00:25:00,212 --> 00:25:03,674 Er... no, sweetheart, I... I won't be going to work today. 405 00:25:03,757 --> 00:25:05,634 I'm not feeling well. 406 00:25:05,884 --> 00:25:07,511 But Mommy said! 407 00:25:08,554 --> 00:25:10,848 Dad, whole house is getting steamed up. 408 00:25:11,056 --> 00:25:12,766 So's your old man. 409 00:25:12,891 --> 00:25:14,935 - Listen, Burton? - Yeah? 410 00:25:15,310 --> 00:25:17,688 Tell your mother to get you both off to school, 411 00:25:17,771 --> 00:25:19,273 and then come in here. 412 00:25:19,356 --> 00:25:21,817 You mean you won't be racing the bus today? 413 00:25:21,900 --> 00:25:24,611 Don't ever bring up the race issue again. 414 00:25:26,530 --> 00:25:27,614 (DOOR CLOSING) 415 00:25:27,698 --> 00:25:31,118 JEFF: Oh, Lord, I've never been a religious man. 416 00:25:31,452 --> 00:25:33,579 I won't try to kid you about that. 417 00:25:33,996 --> 00:25:36,123 I don't go to church, and I only pray 418 00:25:36,206 --> 00:25:38,083 when I'm feeling scared or rotten. 419 00:25:38,167 --> 00:25:40,085 I meant to pray last night. 420 00:25:40,169 --> 00:25:42,588 Perhaps you're angry because I didn't. 421 00:25:43,047 --> 00:25:46,091 Anyway, Lord, I'm in trouble now, 422 00:25:46,175 --> 00:25:48,510 which is why I'm trying to make contact. 423 00:25:48,594 --> 00:25:52,765 Please, Lord, make it all be a terrific nightmare, 424 00:25:52,890 --> 00:25:57,269 and will you see a nice person come out of this shower? 425 00:25:57,686 --> 00:26:02,024 I want you to know that I am a true believer. 426 00:26:02,232 --> 00:26:05,235 There are no atheists in this shower. 427 00:26:06,278 --> 00:26:10,532 I'm prayin' now, Lord. Do you hear me? 428 00:26:10,616 --> 00:26:14,203 If you hear me, don't say or do anything. 429 00:26:15,704 --> 00:26:18,832 Good. Okay, Lord, 430 00:26:19,958 --> 00:26:21,877 I'm comin' out now, 431 00:26:22,044 --> 00:26:25,714 and I wouldn't care if I gained 20 pounds, 432 00:26:26,423 --> 00:26:28,217 as long as I'm white. 433 00:26:29,343 --> 00:26:31,345 Here I come, Lord. 434 00:26:33,347 --> 00:26:34,598 (SCREAMING) 435 00:26:34,765 --> 00:26:38,060 Jeff, Jeff, Jeff, there's a Negro in your shower! 436 00:26:38,143 --> 00:26:39,686 JEFF: It is not a Negro! 437 00:26:39,770 --> 00:26:41,105 ALTHEA: Yes, yes, yes, it is, it is. 438 00:26:41,188 --> 00:26:43,357 I saw him. Call the police, he'll kill us. 439 00:26:43,524 --> 00:26:46,485 JEFF: I am not a Negro. I'm me. 440 00:26:46,944 --> 00:26:49,113 ALTHEA: If this is another one of your jokes... 441 00:26:49,196 --> 00:26:50,572 JEFF: Now look, Althea, 442 00:26:50,656 --> 00:26:52,533 I'm coming out of the shower again 443 00:26:52,616 --> 00:26:55,035 and I want no screaming, you hear? 444 00:26:55,119 --> 00:26:57,037 Now, there's a logical answer to this, 445 00:26:57,162 --> 00:26:58,497 but we'll never find out 446 00:26:58,580 --> 00:27:01,333 if I dry up into a prune in this shower. 447 00:27:01,458 --> 00:27:04,294 Now, I'm coming out again, you hear? Okay? 448 00:27:05,587 --> 00:27:07,840 Yes. Okay. 449 00:27:07,923 --> 00:27:09,925 JEFF: Now, hand me a towel. 450 00:27:15,305 --> 00:27:17,724 All right. Here I come, 451 00:27:17,850 --> 00:27:19,309 ready or not. 452 00:27:19,893 --> 00:27:22,271 Open your eyes, Althea, I need a friendly opinion. 453 00:27:22,980 --> 00:27:24,356 (SCREAMING) 454 00:27:24,815 --> 00:27:28,402 Did you have to give me a white towel, you simp? 455 00:27:28,777 --> 00:27:32,489 Boy, you sure have a warped sense of humour, baby. 456 00:27:32,573 --> 00:27:34,783 Oh, my God! Oh, my good God! 457 00:27:34,867 --> 00:27:36,618 Oh, shut up! There is no God. 458 00:27:36,702 --> 00:27:38,287 He don't give a damn. 459 00:27:38,495 --> 00:27:40,289 You... You look like a Negro. 460 00:27:40,539 --> 00:27:42,040 I know what I look like. Shut up! 461 00:27:42,249 --> 00:27:43,625 I mean a dark one. I mean... 462 00:27:43,709 --> 00:27:45,294 I mean, if I didn't know you... 463 00:27:45,377 --> 00:27:46,795 Will you shut up, Althea? 464 00:27:46,920 --> 00:27:49,423 Oh, oh, should I hide the money? 465 00:27:49,631 --> 00:27:51,258 Oh, you are hilarious. 466 00:27:51,341 --> 00:27:52,759 (STAMMERING) 467 00:27:52,843 --> 00:27:55,262 How do you know you're you? 468 00:27:55,679 --> 00:27:57,389 That's the dumbest thing you've ever said. 469 00:27:57,472 --> 00:27:58,932 Of course I know it's me. 470 00:27:59,057 --> 00:28:01,768 I can tell from my bridge work. Look. See? Huh? Huh? 471 00:28:01,852 --> 00:28:03,478 Your teeth are very white. 472 00:28:03,604 --> 00:28:04,771 That's the contrast. 473 00:28:04,855 --> 00:28:06,273 And your hair. 474 00:28:06,356 --> 00:28:08,483 My hair's always been naturally curly. 475 00:28:08,567 --> 00:28:10,861 Wh... What about your birthmarks? 476 00:28:11,486 --> 00:28:13,363 I can't find them anymore. 477 00:28:13,614 --> 00:28:16,325 Maybe I've been overdoing the sun lamp a bit. 478 00:28:16,408 --> 00:28:19,286 A bit! If you spent as much time in bed 479 00:28:19,369 --> 00:28:20,621 as you do under that sun lamp, 480 00:28:20,787 --> 00:28:22,456 maybe we would have more children. 481 00:28:22,539 --> 00:28:24,416 This is no time to discuss additional children. 482 00:28:24,499 --> 00:28:26,418 No, I should say not. What would the neighbours think? 483 00:28:26,501 --> 00:28:28,378 A lot of half-coloured kids running around! 484 00:28:28,503 --> 00:28:30,756 - I am not coloured! - Well, that's your story. 485 00:28:30,839 --> 00:28:32,883 When's the last time you looked in the mirror? 486 00:28:32,966 --> 00:28:34,635 It's the sun lamp, isn't it? 487 00:28:34,760 --> 00:28:36,762 Because you wouldn't be teasing me like that 488 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 if it wasn't the sun lamp, 489 00:28:38,347 --> 00:28:39,598 -'cause you're not a cruel person. -(SCREAMING) 490 00:28:39,681 --> 00:28:41,975 - Don't you touch me! - Oh, boy, you are a treat. 491 00:28:42,100 --> 00:28:44,311 You're something to have around in an emergency. 492 00:28:44,394 --> 00:28:47,439 You know... you know, it's very strange. 493 00:28:47,522 --> 00:28:50,150 My mother always thought you were a little on the dark side. 494 00:28:50,234 --> 00:28:52,402 I mean, she never came right out and asked me. 495 00:28:52,486 --> 00:28:55,822 Your mother is in no position to judge other people's races. 496 00:28:55,948 --> 00:28:59,034 The way her eyes slant up, my mother always thought she was Chinese. 497 00:28:59,368 --> 00:29:01,703 - Silliest thing I ever heard. - Oh, yeah? 498 00:29:01,912 --> 00:29:04,164 Well, then, how come her feet are so small? 499 00:29:04,248 --> 00:29:06,500 And how come, whenever you asked her when she was born, 500 00:29:06,583 --> 00:29:08,126 she always says "the Year of the Dragon"? 501 00:29:08,293 --> 00:29:10,462 And how come she was always so anxious to... 502 00:29:10,545 --> 00:29:11,964 to wash my shirts? 503 00:29:12,047 --> 00:29:14,466 Does that sound like a white woman to you, huh? 504 00:29:14,549 --> 00:29:16,969 My mother has almond-shaped eyes. 505 00:29:17,052 --> 00:29:20,055 So has Mao Tse-tung. And she eats too damn much rice. 506 00:29:20,138 --> 00:29:22,474 If you ask me, she's a member of the Red Guard. 507 00:29:22,557 --> 00:29:23,850 All right, Jeff, all right, 508 00:29:23,934 --> 00:29:25,978 but it isn't a Chinese issue we are discussing. 509 00:29:26,061 --> 00:29:27,771 We're discussing a Negro issue. 510 00:29:27,854 --> 00:29:30,941 - It's a sun lamp issue! - Well, that may very well be, 511 00:29:31,024 --> 00:29:34,069 but you certainly can't go to the office like that. 512 00:29:34,152 --> 00:29:36,613 Oh, my God, what time is it? 513 00:29:36,697 --> 00:29:38,573 Gladys is in the office now. 514 00:29:38,657 --> 00:29:41,159 That is the first thing. I gotta report in sick. 515 00:29:42,619 --> 00:29:45,706 You can't tell her that you woke up sunburned. 516 00:29:45,789 --> 00:29:48,250 Sometime, Althea, sometime... 517 00:29:51,920 --> 00:29:54,339 Look, I won't be coming in today. 518 00:29:54,423 --> 00:29:56,883 Well, I'm, er... feeling a bit off colour. 519 00:29:56,967 --> 00:29:58,719 (CHUCKLING) 520 00:29:58,802 --> 00:30:00,345 Anyway, um... Gladys, 521 00:30:00,429 --> 00:30:03,724 Er... look, just cancel all my appointments for the day, okay? 522 00:30:03,807 --> 00:30:05,851 Tell 'em I'll call 'em tomorrow, okay? 523 00:30:05,934 --> 00:30:07,769 Okay. Thank you. 524 00:30:08,437 --> 00:30:11,231 The trick is to be logical and rational. 525 00:30:11,315 --> 00:30:13,859 I got a warranty around here for that sun lamp. 526 00:30:13,942 --> 00:30:16,486 Let's see, logical and rational, yeah. 527 00:30:16,611 --> 00:30:18,822 You really think it's the sun lamp, don't you? 528 00:30:18,905 --> 00:30:20,741 Oh, you'd like me to be coloured, wouldn't you? 529 00:30:20,824 --> 00:30:22,743 Well, not really. but it would serve you right 530 00:30:22,826 --> 00:30:24,745 with that attitude of white supremacy. 531 00:30:24,828 --> 00:30:27,247 Well, I didn't see you exactly runnin' over to hug and kiss me 532 00:30:27,331 --> 00:30:28,832 when you thought I was a Negro. 533 00:30:28,915 --> 00:30:32,336 I was upset because I thought you were a stranger. 534 00:30:32,419 --> 00:30:34,338 Oh, beans! If it was a white stranger 535 00:30:34,421 --> 00:30:37,341 came out of that shower, you'da humped him. 536 00:30:37,424 --> 00:30:38,842 Ah, here it is. 537 00:30:39,009 --> 00:30:40,260 They're a reputable company. 538 00:30:40,344 --> 00:30:42,262 I'm sure this has happened before. 539 00:30:42,346 --> 00:30:43,764 ALTHEA: Yeah, all over Africa. 540 00:30:43,847 --> 00:30:46,308 Oh, just keep it up, baby. Just keep it up. 541 00:30:46,391 --> 00:30:49,728 (DIALLING) 542 00:30:56,318 --> 00:31:00,155 Hello, I'd like to speak to somebody with regard to 543 00:31:00,238 --> 00:31:03,283 your sun lamp model LT34X. 544 00:31:03,367 --> 00:31:05,285 Oh, it's working, all right. 545 00:31:05,369 --> 00:31:08,038 A little bit too well. Ah, thank you. 546 00:31:08,121 --> 00:31:10,040 They're switching me to the manager. 547 00:31:10,123 --> 00:31:12,042 Hello, my name is Gerber. 548 00:31:12,125 --> 00:31:15,962 I've got one of your model LT34X sun lamps. 549 00:31:16,588 --> 00:31:20,550 Er... serial number 36677231. 550 00:31:21,176 --> 00:31:22,886 Ah, yeah. Well, the problem is... 551 00:31:22,969 --> 00:31:24,846 That's an old wives' tale. Excuse me. 552 00:31:24,930 --> 00:31:27,849 Er... the problem is, er... it's made me rather dark. 553 00:31:27,933 --> 00:31:28,892 Whew! 554 00:31:28,975 --> 00:31:31,895 Well, a little darker than was necessary. 555 00:31:31,978 --> 00:31:36,108 Ah, yes, once in the morning, and, er... once at night. 556 00:31:36,191 --> 00:31:38,068 Yes, I... I use a lotion. 557 00:31:38,151 --> 00:31:40,612 Well, it's kind of my own concoction. 558 00:31:40,695 --> 00:31:45,117 Baby oil, cocoa butter, iodine, and soy sauce. 559 00:31:45,200 --> 00:31:46,618 (CHUCKLING) 560 00:31:46,701 --> 00:31:48,620 About one third soy sauce. 561 00:31:48,703 --> 00:31:50,414 Well, of course you never heard of it. 562 00:31:50,497 --> 00:31:53,083 It's my own formula. (LAUGHING) 563 00:31:53,166 --> 00:31:55,127 Look, you don't seem to understand. 564 00:31:55,210 --> 00:31:57,796 It's left me very tan. 565 00:31:58,672 --> 00:32:00,424 Yes, very. 566 00:32:01,675 --> 00:32:02,926 Dark. 567 00:32:04,177 --> 00:32:05,679 Very dark. 568 00:32:07,681 --> 00:32:10,100 Yes, very. 569 00:32:11,476 --> 00:32:13,061 You stupid...! 570 00:32:13,562 --> 00:32:15,397 No, it's not a joke. 571 00:32:15,480 --> 00:32:18,191 I am not Sid Percival pulling your leg. 572 00:32:18,275 --> 00:32:22,195 42, Tangerine Lane, and I'm a dissatisfied customer. 573 00:32:22,279 --> 00:32:25,240 Hello? Hello? Hello? 574 00:32:26,116 --> 00:32:27,826 Can you beat that? 575 00:32:29,119 --> 00:32:31,163 They want to send me a new sun lamp. 576 00:32:31,246 --> 00:32:33,206 ALTHEA: That's very sporting of them. 577 00:32:33,290 --> 00:32:35,292 What the hell am I going to do with a new sun lamp? 578 00:32:35,375 --> 00:32:37,335 Well, maybe you could mate them. 579 00:32:38,837 --> 00:32:41,339 You're just having a dandy time, boy. 580 00:32:41,423 --> 00:32:42,966 Oh, relax, Jeff. 581 00:32:43,049 --> 00:32:44,384 Althea, 582 00:32:44,468 --> 00:32:47,429 you wouldn't hug me unless you really thought I was white, right? 583 00:32:47,512 --> 00:32:50,015 Oh, poor baby, Don't worry. 584 00:32:50,098 --> 00:32:51,558 You'll be white again. 585 00:32:51,808 --> 00:32:53,768 - Hey, wait a minute. - What is it? 586 00:32:54,186 --> 00:32:55,479 There are things that we can do. 587 00:32:55,562 --> 00:32:57,606 I mean, what do they do when they want to look white? 588 00:32:57,689 --> 00:32:59,608 They must use salves and creams. 589 00:32:59,691 --> 00:33:01,109 And hair straighteners. 590 00:33:01,193 --> 00:33:03,361 I don't want my hair straightened, 591 00:33:03,445 --> 00:33:04,613 I want my skin straightened! 592 00:33:04,696 --> 00:33:06,281 What the hell else are we talkin' about? 593 00:33:06,364 --> 00:33:07,616 Where are you going? 594 00:33:07,699 --> 00:33:09,993 To one of their drugstores. Call me a cab. 595 00:33:11,369 --> 00:33:12,871 Your cab's here. 596 00:33:14,206 --> 00:33:15,332 What are you doing? 597 00:33:15,415 --> 00:33:17,792 The door's not open on the cab. 598 00:33:17,876 --> 00:33:19,836 Go on out there and open the door on the cab. 599 00:33:19,920 --> 00:33:21,379 (EXCLAIMS) 600 00:33:22,172 --> 00:33:23,507 Go on! 601 00:33:36,353 --> 00:33:38,230 (KNOCKING) 602 00:33:45,987 --> 00:33:47,364 (CAB DOOR CLOSING) 603 00:33:47,447 --> 00:33:49,324 Take me to the coloured section. 604 00:33:55,163 --> 00:33:57,123 Nice neighbourhood. What do you do there? 605 00:33:57,207 --> 00:33:58,124 Mow the lawn? 606 00:33:58,208 --> 00:33:59,626 What do they pay you? 607 00:33:59,709 --> 00:34:01,670 I get to sleep with the lady of the house. 608 00:34:03,547 --> 00:34:05,507 Would you put your hands down? 609 00:34:05,590 --> 00:34:08,009 All I want is a pair of sunglasses. Now, look, 610 00:34:08,093 --> 00:34:10,011 I got a skin problem. 611 00:34:11,555 --> 00:34:13,557 What's this, and this? Get me a paper bag. 612 00:34:13,640 --> 00:34:16,184 No, better yet, get me a box, A box, big box. 613 00:34:16,476 --> 00:34:18,520 There you go. All right, let's see now. 614 00:34:18,603 --> 00:34:19,854 Uh-huh, white, yeah. 615 00:34:19,938 --> 00:34:22,857 Okay, give me some of these. Yeah. Pearl Sheen. 616 00:34:22,941 --> 00:34:25,860 Uh-huh, all right. Now, let's see, now. 617 00:34:25,944 --> 00:34:28,363 Ah, try some of this white folk stuff here. 618 00:34:28,446 --> 00:34:29,906 Now, let's see here, that's good. 619 00:34:29,990 --> 00:34:32,284 "Beautiful Bleach." That probably is great. 620 00:34:32,367 --> 00:34:34,160 "Miracle Wash." 621 00:34:34,411 --> 00:34:36,246 Hair straightener. That'll help. 622 00:34:36,746 --> 00:34:38,790 More processing stuff, there. 623 00:34:38,873 --> 00:34:40,250 All right. 624 00:34:41,626 --> 00:34:46,381 You remember, if anybody asks you if you ever saw me in here, 625 00:34:46,464 --> 00:34:49,384 you never laid eyes on me. Okay? 626 00:34:49,467 --> 00:34:51,428 Mum's the word. 627 00:34:57,809 --> 00:34:59,311 Any change? 628 00:34:59,811 --> 00:35:01,271 No. 629 00:35:01,354 --> 00:35:03,690 But I don't imagine it would be immediate. 630 00:35:03,773 --> 00:35:05,775 I mean, I don't think any intelligent Negro 631 00:35:05,859 --> 00:35:08,945 expects it to be immediate. Don't be so militant. 632 00:35:09,029 --> 00:35:11,823 It's different. I'm not militant, I'm white. 633 00:35:11,948 --> 00:35:13,366 I expect it to be immediate. 634 00:35:13,783 --> 00:35:15,702 We've rubbed in four different brands. 635 00:35:15,785 --> 00:35:17,203 Don't you think we ought to stop? 636 00:35:17,454 --> 00:35:20,582 Well, come on, put on some more hair straightener. Come on. Here. 637 00:35:26,588 --> 00:35:30,050 Jeff, I... I don't want you to get all excited, but... 638 00:35:30,133 --> 00:35:32,552 I do think you're a little lighter. 639 00:35:32,636 --> 00:35:35,055 It's hard to tell through the cream, but... 640 00:35:35,138 --> 00:35:37,057 Yeah, I think you're right. 641 00:35:37,140 --> 00:35:38,558 Around the neck here, right? 642 00:35:38,642 --> 00:35:40,060 Especially around the neck. 643 00:35:40,143 --> 00:35:42,562 - Uh-huh, and around the chin? - Yes, the chin, too. 644 00:35:42,646 --> 00:35:45,565 - And around the nose, mmm? - Yes. 645 00:35:45,649 --> 00:35:47,567 You're lying to me, Althea! 646 00:35:47,651 --> 00:35:51,071 Don't lie to me, Althea. Just don't lie to me. 647 00:35:51,154 --> 00:35:55,200 Oh, this is crazy. I don't want to be this colour. 648 00:35:55,325 --> 00:35:57,035 What are you doing up there? 649 00:35:57,118 --> 00:35:58,119 Calm down. 650 00:35:58,203 --> 00:36:00,372 Oh, I'll yell all I want. He can't hear me. 651 00:36:00,497 --> 00:36:01,873 He's the white man's god. 652 00:36:01,956 --> 00:36:03,500 Jeff, you are not a Negro. 653 00:36:03,667 --> 00:36:06,044 Oh, my goodness, I'm getting darker. I can see it. 654 00:36:06,127 --> 00:36:07,629 Come on. Get all this crap off me. 655 00:36:07,712 --> 00:36:10,423 Come on, quick. Oh, my God, I need more. 656 00:36:10,507 --> 00:36:12,967 Oh, come on, I'm getting darker. 657 00:36:13,051 --> 00:36:14,761 Jeff, calm down. 658 00:36:14,844 --> 00:36:16,763 I can't take a... I can't take a shower, 659 00:36:16,846 --> 00:36:18,890 'cause if I take a shower, my body'll shrink, 660 00:36:19,015 --> 00:36:21,851 and the skin I have won't fit. Aaah! 661 00:36:22,394 --> 00:36:25,105 Will you calm down? The children will be coming home from school soon, 662 00:36:25,188 --> 00:36:26,981 and I don't want you getting them upset. 663 00:36:27,065 --> 00:36:29,943 Upset? Wait until they find out they have a coloured daddy. 664 00:36:30,110 --> 00:36:32,862 Huh? Wait till I get down my knee and I sing "Mammy". 665 00:36:33,780 --> 00:36:35,323 You're gonna talk yourself into it, Jeff. 666 00:36:35,407 --> 00:36:37,701 Oh, my goodness, th-th-these creams don't work. 667 00:36:37,784 --> 00:36:39,703 No wonder Negroes riot. 668 00:36:39,786 --> 00:36:41,955 I mean, these are worthless hoaxes. 669 00:36:46,459 --> 00:36:47,961 JEFF: Hi. 670 00:36:52,090 --> 00:36:53,550 Hi. 671 00:36:54,592 --> 00:36:56,553 I'm your father. 672 00:36:56,636 --> 00:36:57,971 Sure. Hi, Dad. 673 00:36:58,054 --> 00:36:59,097 JANICE: Hi, Dad. 674 00:36:59,472 --> 00:37:01,057 Um... 675 00:37:01,141 --> 00:37:03,143 don't you have anything you want to say to me? 676 00:37:03,226 --> 00:37:05,019 Your face is dirty. 677 00:37:05,103 --> 00:37:07,272 That's a nice thing to say to your father. 678 00:37:07,355 --> 00:37:09,399 Sure is a heck of a tan you got, Dad. 679 00:37:09,482 --> 00:37:11,067 You look like a coloured man. 680 00:37:11,151 --> 00:37:12,902 That's very good. Thank you, Burton. 681 00:37:12,986 --> 00:37:14,362 We could use you at the UN. 682 00:37:14,446 --> 00:37:15,697 Come on, kids. I'll get your dinner ready. 683 00:37:15,780 --> 00:37:16,823 BURTON: What are we having? 684 00:37:16,906 --> 00:37:20,744 Oh, black-eyed peas, hominy grits, corn bread, ham hocks. 685 00:37:20,869 --> 00:37:21,953 BURTON: What's with him? 686 00:37:22,120 --> 00:37:25,039 Didn't get to race his bus this morning. He's a little upset. 687 00:37:25,206 --> 00:37:27,167 Why are you doing that, Daddy? 688 00:37:27,250 --> 00:37:28,293 Doing what, sweetheart? 689 00:37:28,376 --> 00:37:30,962 - Racing buses. - ALTHEA: Come on, Janice. 690 00:37:31,045 --> 00:37:33,673 You don't want your ham hocks to get cold. 691 00:37:43,433 --> 00:37:45,393 In here, or in the dining room? 692 00:37:48,980 --> 00:37:50,607 What is it? 693 00:37:50,815 --> 00:37:52,442 I gotta see. 694 00:37:52,525 --> 00:37:54,611 Maybe it's the lighting in here. 695 00:37:54,694 --> 00:37:58,156 Maybe in the daylight, I'll look less coloured. 696 00:37:59,199 --> 00:38:00,950 What are you going to do? 697 00:38:02,368 --> 00:38:04,204 I'm gonna go for a walk. 698 00:38:04,287 --> 00:38:05,830 Where to? 699 00:38:06,372 --> 00:38:07,791 In our backyard. 700 00:38:08,958 --> 00:38:10,960 How brave of you. 701 00:38:19,469 --> 00:38:22,013 Well, you're certainly getting whiter whites these days. 702 00:38:22,096 --> 00:38:23,181 Aren't you, Mrs Johnson? 703 00:38:23,264 --> 00:38:25,934 MRS JOHNSON: Oh, yes, I'm using a new detergent. 704 00:38:26,059 --> 00:38:27,977 Well, I wish you'd tell my wife the brand, 705 00:38:28,061 --> 00:38:30,188 because we have a few things around our house 706 00:38:30,271 --> 00:38:32,106 that really need whitening. 707 00:38:32,232 --> 00:38:34,692 (BOTH SCREAMING) 708 00:38:41,991 --> 00:38:43,743 Jeff, are you all right? 709 00:38:43,827 --> 00:38:44,911 Yeah. 710 00:38:45,370 --> 00:38:47,372 You're hardly breathing. 711 00:38:47,956 --> 00:38:49,874 I don't want to ruin it. 712 00:38:51,209 --> 00:38:53,211 You look like a birthday cake. 713 00:38:53,670 --> 00:38:55,547 Well, it's getting very late. 714 00:38:55,630 --> 00:38:57,549 Can't you at least lie down in bed? 715 00:38:57,632 --> 00:39:00,677 JEFF: No, I'm afraid I'll roll over and destroy the mould. 716 00:39:00,760 --> 00:39:02,720 ALTHEA: Oh, all right. 717 00:39:03,471 --> 00:39:05,139 - Althea? - Yes? 718 00:39:05,223 --> 00:39:06,891 My last words: 719 00:39:07,475 --> 00:39:09,310 "Pray for me." 720 00:39:25,368 --> 00:39:26,828 (COCKEREL CROWING) 721 00:39:27,036 --> 00:39:30,707 Jeff? Jeff, are you asleep? 722 00:39:33,334 --> 00:39:35,086 My God, you've set! 723 00:39:35,169 --> 00:39:37,255 Jeff, Jeff, are you breathing? 724 00:39:37,380 --> 00:39:39,090 (JEFF PANTING) 725 00:39:44,470 --> 00:39:46,014 How to do this? 726 00:39:47,223 --> 00:39:49,601 I'll try not to hurt you. 727 00:39:50,143 --> 00:39:52,645 Oh, baby, I'm sorry about that. 728 00:39:57,233 --> 00:39:59,319 Jeff, can you speak? How do you feel? 729 00:39:59,485 --> 00:40:02,196 - Can you speak? - Like a broken leg. 730 00:40:02,280 --> 00:40:04,908 Oh, thank God you're all right. 731 00:40:05,199 --> 00:40:07,660 My God, it's going to strangle me. 732 00:40:07,744 --> 00:40:09,704 I'll have you out in a jiffy. 733 00:40:09,787 --> 00:40:11,706 (JEFF GROANING) 734 00:40:11,789 --> 00:40:13,207 (GRUNTING) 735 00:40:13,291 --> 00:40:15,460 Be careful with that chisel. 736 00:40:16,502 --> 00:40:19,213 Careful with that chisel, I've got enough dimples. 737 00:40:19,297 --> 00:40:21,132 (GROANING) 738 00:40:21,215 --> 00:40:23,760 I think I'm getting the hang of it now. 739 00:40:24,802 --> 00:40:26,554 What colour am I? 740 00:40:26,638 --> 00:40:28,473 Er... well, er... 741 00:40:28,556 --> 00:40:30,850 Er... I'll have to open the blinds. 742 00:40:30,934 --> 00:40:32,226 Wait a moment, do it gradually. 743 00:40:32,310 --> 00:40:33,937 Remove a little around the ears. 744 00:40:34,020 --> 00:40:35,480 All righty. 745 00:40:38,858 --> 00:40:40,276 What colour am I? 746 00:40:40,360 --> 00:40:42,779 Er... did you drink any more milk? 747 00:40:42,862 --> 00:40:44,530 Yeah, I had another quart, 748 00:40:44,656 --> 00:40:46,282 and then my hand was paralysed. 749 00:40:46,366 --> 00:40:49,160 Oh, poor thing. You know, if we'd only known, 750 00:40:49,243 --> 00:40:52,288 I could've rigged you up a tube or something. 751 00:40:52,372 --> 00:40:54,290 What colour am I, Althea? 752 00:40:54,374 --> 00:40:57,001 Well, er... let's see. 753 00:40:57,752 --> 00:41:00,755 Tell me the truth, but tell me I'm white, Althea. 754 00:41:01,756 --> 00:41:03,257 You're white. 755 00:41:04,258 --> 00:41:06,177 Oh, God. 756 00:41:06,260 --> 00:41:07,637 Dark white. 757 00:41:07,762 --> 00:41:08,721 What? 758 00:41:08,805 --> 00:41:10,223 Well, I'm sure you're white, 759 00:41:10,306 --> 00:41:12,141 but you're a little on the dark side. 760 00:41:12,266 --> 00:41:14,268 Wait a moment. Get me to a mirror! 761 00:41:16,437 --> 00:41:18,272 (SCREAMING) 762 00:41:18,356 --> 00:41:21,150 I'm black! I'm black! 763 00:41:21,234 --> 00:41:23,820 I'm black! 764 00:41:24,320 --> 00:41:27,323 I'm black! 765 00:41:30,159 --> 00:41:32,328 I'm a nigger! 766 00:41:32,704 --> 00:41:33,830 I'm a nigger! 767 00:41:33,913 --> 00:41:35,456 Jeff, you'll have a stroke! 768 00:41:35,540 --> 00:41:37,667 I don't want a stroke. I want appendicitis. 769 00:41:37,750 --> 00:41:40,670 I want to throw myself under a bridge, out of a window. 770 00:41:40,753 --> 00:41:42,672 (INDECIPHERABLE SHOUTING) 771 00:41:42,755 --> 00:41:45,591 Althea, I want my whiteness back! 772 00:41:45,675 --> 00:41:46,676 Oh! 773 00:41:46,759 --> 00:41:50,013 Where's that schmucky white knight on that schmucky white horse? 774 00:41:50,096 --> 00:41:54,142 Stick me! Stick me! Turn me white. Rinso-white! 775 00:41:54,225 --> 00:41:56,978 - Rinso-white! - Jeff, the neighbours! 776 00:41:57,061 --> 00:41:59,022 The neighbours, the neighbours, the neighbours! 777 00:41:59,105 --> 00:42:02,483 The neighbours'll crap when they see me! 778 00:42:02,567 --> 00:42:04,986 There goes the neighbourhood! There it goes, boys! 779 00:42:05,069 --> 00:42:06,320 Jeff, stop that! 780 00:42:06,404 --> 00:42:07,572 I'm black! 781 00:42:07,655 --> 00:42:09,073 I'm black! 782 00:42:11,075 --> 00:42:14,662 (SHUDDERING SIGH) 783 00:42:14,829 --> 00:42:16,748 Oh, milk. 784 00:42:16,831 --> 00:42:20,752 Oh, cleanse me, O great milk. 785 00:42:20,835 --> 00:42:21,753 Ah! 786 00:42:21,836 --> 00:42:24,505 Oh, clean me, great milk. 787 00:42:24,589 --> 00:42:27,008 Make me free again. 788 00:42:27,175 --> 00:42:29,719 You're white. You're a nut, but you're white. 789 00:42:29,802 --> 00:42:31,888 I want all the mirrors removed from this house, woman. 790 00:42:31,971 --> 00:42:34,974 That's a direct order from your husband, Othello. 791 00:42:35,058 --> 00:42:36,976 Oh, you stupid little boy! 792 00:42:37,060 --> 00:42:38,978 Is this the way you face a problem? 793 00:42:39,062 --> 00:42:39,979 - What? - Shut up! 794 00:42:40,063 --> 00:42:41,564 You've abused your skin. 795 00:42:41,647 --> 00:42:43,191 You've dyed your skin. 796 00:42:43,316 --> 00:42:47,820 Yes, yes, I... I did. Wasn't that silly of me? 797 00:42:47,987 --> 00:42:49,280 It was stupid. 798 00:42:49,363 --> 00:42:51,574 Yes, stupid. Insane. 799 00:42:51,699 --> 00:42:52,742 Insane. 800 00:42:52,825 --> 00:42:54,327 - Crazy. - Crazy. 801 00:42:54,410 --> 00:42:56,454 - Idiotic. - Shut up! 802 00:42:56,537 --> 00:42:58,581 Well, I gotta get back to work. 803 00:42:59,290 --> 00:43:01,334 You might as well forget this day, and... 804 00:43:01,501 --> 00:43:03,669 So just relax. The kids are off to school. 805 00:43:03,753 --> 00:43:05,671 Come on down, I'll make you some breakfast. 806 00:43:05,755 --> 00:43:09,592 I am not sure this emotionalising isn't retarding your skin 807 00:43:09,675 --> 00:43:11,844 from returning to its normal colour. 808 00:43:11,928 --> 00:43:16,140 You're making great sense, Althea. I don't know, maybe... 809 00:43:16,224 --> 00:43:19,185 maybe we needed this little emergency to, er... 810 00:43:19,268 --> 00:43:21,562 make us realise how much we... 811 00:43:21,646 --> 00:43:23,856 need and love each other. 812 00:43:23,940 --> 00:43:25,191 (CHUCKLING) 813 00:43:25,274 --> 00:43:27,193 I sure hate to think every married couple 814 00:43:27,276 --> 00:43:28,986 has to get all shook up like this 815 00:43:29,070 --> 00:43:31,948 just to see how much they're in love! 816 00:43:34,075 --> 00:43:37,036 No riots yesterday. Maybe that's a good omen. 817 00:43:37,286 --> 00:43:38,412 (DOORBELL RINGING) 818 00:43:38,538 --> 00:43:42,041 Jeff, the Ku Klux Klan never rings the bell. 819 00:43:48,381 --> 00:43:49,799 - Ah, Gerber? - Yes. 820 00:43:49,882 --> 00:43:52,343 Couple packages here. I want you sign right here. 821 00:43:52,426 --> 00:43:53,845 We didn't order anything. 822 00:43:53,928 --> 00:43:55,388 Sun lamp! 823 00:43:55,763 --> 00:43:58,808 - Now, just put it there, right on here. -(JEFF ROARING) 824 00:43:59,934 --> 00:44:01,185 Jeff, stop it! 825 00:44:01,394 --> 00:44:02,478 Jeff! 826 00:44:03,980 --> 00:44:04,981 Jeff! 827 00:44:06,482 --> 00:44:08,901 - Wait a minute! - Jeff! Jeff, stop! 828 00:44:09,026 --> 00:44:10,444 Get me out of here! 829 00:44:10,528 --> 00:44:12,488 Jeff, Jeff, Jeff! 830 00:44:13,239 --> 00:44:14,699 I don't think I know you! 831 00:44:14,782 --> 00:44:16,784 ALTHEA: Jeff, back! I said, back. 832 00:44:16,868 --> 00:44:18,578 Jeff! Jeff! 833 00:44:18,995 --> 00:44:20,788 (JEFF SCREAMING) 834 00:44:20,872 --> 00:44:22,748 ALTHEA: Back! Back, I said! Back! 835 00:44:22,832 --> 00:44:26,043 Back! Back! Back, Jeff, back! 836 00:44:26,127 --> 00:44:30,214 Back, back, I said! Back! 837 00:44:30,298 --> 00:44:32,175 Way back. Just get back. 838 00:44:32,258 --> 00:44:34,594 ALTHEA: Back, back, back. 839 00:44:34,677 --> 00:44:38,347 Back, back, back. I said, Jeff, back down. 840 00:44:40,057 --> 00:44:41,267 (PANTING) 841 00:44:41,350 --> 00:44:44,270 Jesus! Talk about Black Power. 842 00:44:44,353 --> 00:44:46,230 I'm... I'm terribly sorry. 843 00:44:46,314 --> 00:44:49,984 That's all right. Never mind. 844 00:44:50,443 --> 00:44:52,445 I must have the wrong address. Put it on my head. 845 00:44:52,528 --> 00:44:54,322 - Why? - Huh? Why? 846 00:44:54,405 --> 00:44:57,950 That guy needs a sun lamp like Fred Astaire needs dancing lessons. 847 00:44:58,034 --> 00:45:00,828 Look, just close the door behind me, that's all. Let me go. 848 00:45:01,370 --> 00:45:02,663 (SIGHING) 849 00:45:14,508 --> 00:45:17,011 I heard. I heard him. 850 00:45:17,261 --> 00:45:20,139 - ALTHEA: So, you heard. - He thinks I'm coloured. 851 00:45:20,765 --> 00:45:22,892 (LAUGHING) So what? You thought you were coloured 852 00:45:23,017 --> 00:45:25,686 until you learned the fact you thought you were coloured, right? 853 00:45:25,770 --> 00:45:26,812 So? 854 00:45:26,979 --> 00:45:29,440 So why shouldn't he think you're coloured? 855 00:45:31,317 --> 00:45:33,236 You're right again, Althea. 856 00:45:33,319 --> 00:45:36,906 I tell you, you're a growing source of strength to me. 857 00:45:36,989 --> 00:45:40,743 - You could've killed that man. - I suppose so. 858 00:45:40,826 --> 00:45:42,870 The Negroes in this city have enough trouble 859 00:45:42,954 --> 00:45:45,081 without your killing a white man. 860 00:45:48,417 --> 00:45:50,544 And what is that supposed to mean? 861 00:45:53,965 --> 00:45:56,050 What's wrong with Dad, Mom? 862 00:45:56,133 --> 00:45:57,593 Too much sun lamp. 863 00:45:57,760 --> 00:45:59,929 JEFF: "Ooga, booga, doo. 864 00:46:00,012 --> 00:46:02,431 "I'm getting whiter and whiter. 865 00:46:02,515 --> 00:46:05,226 "Ooga, booga, dooga, doo." 866 00:46:05,309 --> 00:46:09,522 "Ooga, booga, dooga, doo." Me, friend. 867 00:46:09,897 --> 00:46:11,440 Not funny. 868 00:46:11,524 --> 00:46:13,484 You got enough milk? 869 00:46:13,985 --> 00:46:15,027 Yeah. 870 00:46:15,152 --> 00:46:16,946 You think you're getting any whiter? 871 00:46:17,029 --> 00:46:19,949 No, but my skin is getting lovely and soft. 872 00:46:20,032 --> 00:46:21,534 You know, you've been in there three hours. 873 00:46:21,617 --> 00:46:23,494 You're going to marinate. 874 00:46:23,661 --> 00:46:24,954 Isn't it cold? 875 00:46:25,037 --> 00:46:25,955 Yeah, a little. 876 00:46:26,038 --> 00:46:27,456 Want me to warm it up a little? 877 00:46:27,540 --> 00:46:29,500 You know I hate warm milk. 878 00:46:30,001 --> 00:46:32,461 Have you decided whether or not you're going to work tomorrow? 879 00:46:32,545 --> 00:46:33,754 I'm going to work. 880 00:46:33,838 --> 00:46:36,132 I promised the kids they could watch you run out of the house. 881 00:46:36,215 --> 00:46:37,550 Did you promise them they could stay up 882 00:46:37,633 --> 00:46:40,761 and watch the cross burn on our front lawn? 883 00:46:41,345 --> 00:46:43,889 Well, is there anything I can get you? 884 00:46:43,973 --> 00:46:47,310 A box of graham crackers, or some Bosco? 885 00:46:47,435 --> 00:46:49,770 (SIGHING) I don't need companionship. 886 00:46:49,854 --> 00:46:51,897 I've got my book. 887 00:46:51,981 --> 00:46:55,401 Yes, I know. Voodoo Without Killing Chickens. 888 00:46:55,484 --> 00:46:58,946 They tell me at the library it's number one in Haiti. 889 00:47:01,449 --> 00:47:03,451 "Ooga, booga, dooga, doo." 890 00:47:03,784 --> 00:47:05,411 ALTHEA: "Ooga, booga, dooga, doo." 891 00:47:05,494 --> 00:47:06,954 Bon voyage. 892 00:47:07,455 --> 00:47:09,457 "Ooga, booga, dooga, doo. 893 00:47:10,791 --> 00:47:12,877 "Ooga, dooga, booga, do." 894 00:47:14,462 --> 00:47:17,340 The bus! The bus is coming! Yay! 895 00:47:18,049 --> 00:47:20,009 (JEFF HUMMING) 896 00:47:20,092 --> 00:47:21,469 BOTH CHILDREN: Yay! 897 00:47:33,564 --> 00:47:35,274 PASSENGER: There he is! Back in action! 898 00:47:35,399 --> 00:47:38,527 (PASSENGERS CLAMOURING) 899 00:47:38,903 --> 00:47:40,696 PASSENGER #2: Let's go, man. Let's go. Let's go. 900 00:47:40,780 --> 00:47:42,031 PASSENGER #3: Is that him? 901 00:47:42,114 --> 00:47:44,492 What happened to him? 902 00:47:44,617 --> 00:47:45,451 PASSENGER #4: Of course it's him. 903 00:47:45,618 --> 00:47:46,744 Has to be him. 904 00:47:46,827 --> 00:47:48,120 PASSENGER #4: What happened to him? 905 00:47:48,204 --> 00:47:50,414 Son of a bitch! Look, somebody might've killed him by now. 906 00:47:50,498 --> 00:47:51,624 It's him! 907 00:47:55,461 --> 00:47:56,879 (ALL YELLING) 908 00:47:59,256 --> 00:48:01,342 PASSENGER: He's catching up! He's catching up! 909 00:48:01,425 --> 00:48:03,386 (PASSENGERS CHATTERING) 910 00:48:21,112 --> 00:48:23,781 PASSENGERS: Hey! Hey! Hey! 911 00:48:32,373 --> 00:48:34,333 (SCREAMING) 912 00:48:34,458 --> 00:48:36,001 Police! 913 00:48:36,502 --> 00:48:38,254 (WOMEN SCREAMING) 914 00:48:42,383 --> 00:48:44,427 (PEOPLE SHOUTING) 915 00:49:02,987 --> 00:49:04,905 Stop! Thief! 916 00:49:06,115 --> 00:49:06,949 (SHRIEKING) 917 00:49:09,452 --> 00:49:11,912 Where are you running, Seabiscuit? 918 00:49:11,996 --> 00:49:13,664 My bus! 919 00:49:14,582 --> 00:49:17,001 Sure. What's in the case? 920 00:49:17,877 --> 00:49:19,211 Shoes. 921 00:49:19,712 --> 00:49:20,880 Whose? 922 00:49:22,214 --> 00:49:24,091 Mine. 923 00:49:24,300 --> 00:49:26,302 WOMAN #1: Neighbourhood isn't safe anymore. 924 00:49:26,385 --> 00:49:28,137 JEFF: I didn't do anything! 925 00:49:28,220 --> 00:49:30,139 WOMAN #1: Neighbourhood isn't safe anymore. 926 00:49:30,222 --> 00:49:32,141 WOMAN #2: It's terrible. Just terrible. 927 00:49:32,224 --> 00:49:33,559 Break it up. 928 00:49:33,642 --> 00:49:36,520 JEFF: Shoes. I told you. 929 00:49:36,604 --> 00:49:38,022 Try 'em on, Cinderella. 930 00:49:38,105 --> 00:49:39,440 What? 931 00:49:45,404 --> 00:49:46,989 Well, they're yours, all right. 932 00:49:47,072 --> 00:49:48,365 I told you! 933 00:49:48,449 --> 00:49:51,368 Somebody got a complaint against this man? 934 00:49:51,535 --> 00:49:53,829 Somebody see him steal anything? 935 00:49:53,913 --> 00:49:55,331 Speak up! 936 00:49:55,414 --> 00:49:56,832 MAN: Well, I didn't see him, but he must have. 937 00:49:56,916 --> 00:49:58,834 What is it, officer? What did this man do? 938 00:49:58,918 --> 00:50:00,336 WOMAN #1: Oh, they stick together, they do. 939 00:50:00,419 --> 00:50:02,838 - POLICEMAN: What did he do? - WOMAN #1: He stole something. 940 00:50:02,922 --> 00:50:05,591 JEFF: What did I steal? Who saw me steal something? 941 00:50:05,674 --> 00:50:08,135 POLICEMAN: Anybody see this man steal anything? 942 00:50:08,260 --> 00:50:09,845 JEFF: A purse, a wallet? 943 00:50:09,929 --> 00:50:12,973 How about a brand-new colour TV set? 944 00:50:13,057 --> 00:50:14,350 You know this man? 945 00:50:14,433 --> 00:50:16,477 This man's a regular passenger on my bus. 946 00:50:16,560 --> 00:50:18,062 He was runnin' for the bus. 947 00:50:18,145 --> 00:50:21,482 Since when is there a law against runnin' for the bus? 948 00:50:21,565 --> 00:50:23,484 All right, break it up, folks. 949 00:50:23,567 --> 00:50:25,819 Break it up. Shoo! Shoo! 950 00:50:26,445 --> 00:50:27,696 Come on. 951 00:50:31,575 --> 00:50:34,119 Hey, er... what happened to you, man? 952 00:50:34,245 --> 00:50:36,038 How come I never noticed you were coloured before? 953 00:50:36,121 --> 00:50:38,040 Because I was never coloured before! 954 00:50:38,123 --> 00:50:39,416 Oh, it happened just like that, huh? 955 00:50:39,500 --> 00:50:40,543 Just like that. 956 00:50:40,626 --> 00:50:42,253 Well, when you get back on the bus, 957 00:50:42,336 --> 00:50:44,964 just sit down and cool it. They don't love you, you know? 958 00:50:45,047 --> 00:50:46,715 Nobody loves me! Big deal. 959 00:50:46,799 --> 00:50:48,342 Well, just don't make any trouble. 960 00:50:48,425 --> 00:50:50,302 JEFF: Listen, I am not coloured! 961 00:50:50,386 --> 00:50:53,514 I know. I'm Spanish, myself. 962 00:50:53,597 --> 00:50:58,602 ♪ Sometimes I feel like a motherless child! ♪ 963 00:51:02,356 --> 00:51:04,358 Hasta la vista. 964 00:51:12,366 --> 00:51:14,201 (SIGHING) 965 00:51:14,285 --> 00:51:15,578 Hey! 966 00:51:15,744 --> 00:51:17,079 Health drink. Double. 967 00:51:17,162 --> 00:51:19,123 And don't be a wise guy. 968 00:51:22,960 --> 00:51:23,919 Hey, 969 00:51:24,003 --> 00:51:26,589 don't I know you from somewhere? 970 00:51:26,797 --> 00:51:29,800 I'm Mr Gerber. Jeff Gerber. 971 00:51:29,883 --> 00:51:32,011 Well, I ain't Gunga Din. 972 00:51:34,263 --> 00:51:36,056 I never noticed. 973 00:51:36,682 --> 00:51:38,350 Look, come on, hurry up with my health drink. 974 00:51:38,434 --> 00:51:39,893 (SNAPPING FINGERS) I'm late as it is now. 975 00:51:39,977 --> 00:51:41,604 Slow your roll, man. 976 00:51:47,776 --> 00:51:51,113 I told the owner the lights in here wasn't no good. 977 00:51:56,869 --> 00:51:58,412 Hey, Jeff. 978 00:51:58,495 --> 00:52:00,748 You certainly set a good example. 979 00:52:01,248 --> 00:52:03,626 A good job like you got. 980 00:52:05,878 --> 00:52:07,713 What's draggin' you, brother? 981 00:52:07,796 --> 00:52:10,424 I'm wondering what's, er... in this health drink? 982 00:52:10,507 --> 00:52:13,469 Oh, that? Orange juice, 983 00:52:13,969 --> 00:52:15,929 papaya's juice, 984 00:52:16,013 --> 00:52:17,431 lime juice, 985 00:52:17,514 --> 00:52:18,891 and soy sauce. 986 00:52:19,767 --> 00:52:21,226 Soy sauce! 987 00:52:21,310 --> 00:52:23,812 What the hell are you puttin' in soy sauce for? 988 00:52:24,021 --> 00:52:26,732 Well, we was all out of Worcestershire sauce. 989 00:52:26,815 --> 00:52:29,485 - What? - Cool it, Jeff. 990 00:52:31,028 --> 00:52:33,989 That's why they don't want us in these places now. 991 00:52:34,365 --> 00:52:35,366 Us? 992 00:52:36,158 --> 00:52:39,078 I'll sue the entire NAACP. 993 00:52:39,161 --> 00:52:40,996 Look at my skin! 994 00:52:41,080 --> 00:52:43,082 I don't have to look at your skin. 995 00:52:43,165 --> 00:52:44,792 I can look at my own. 996 00:52:44,875 --> 00:52:46,960 Here, now, what's goin' on? 997 00:52:47,753 --> 00:52:52,257 I'm gonna have this entire place shut down as a homosexual hangout. 998 00:52:52,508 --> 00:52:53,926 Who is that gentleman? 999 00:52:54,009 --> 00:52:55,594 Soy sauce! 1000 00:52:56,387 --> 00:53:00,808 Oh, now look, Mr Soy Sauce, I don't want any trouble. 1001 00:53:00,891 --> 00:53:03,769 I've always gotten along well with members of your race. 1002 00:53:03,852 --> 00:53:05,813 Ask Joe here. 1003 00:53:06,105 --> 00:53:10,109 I'm not Negro. I'm Spanish. Soy sauce! 1004 00:53:13,237 --> 00:53:15,489 Not one word. 1005 00:53:19,284 --> 00:53:21,203 Not one word. 1006 00:53:26,458 --> 00:53:27,710 "Us!" 1007 00:53:31,255 --> 00:53:32,464 (LAUGHING) 1008 00:53:36,093 --> 00:53:37,970 Can I help you? 1009 00:53:38,053 --> 00:53:39,972 No-one can help me. 1010 00:53:40,055 --> 00:53:41,974 Whom is it you wish to see about what? 1011 00:53:42,057 --> 00:53:46,395 I'd like to see Abe Lincoln about this equality bullshit! 1012 00:53:46,478 --> 00:53:48,397 (GASPING) Mr Gerber! 1013 00:53:48,564 --> 00:53:50,315 Well, it ain't soy sauce. 1014 00:53:50,399 --> 00:53:51,734 What happened to you? 1015 00:53:51,817 --> 00:53:54,069 I'm pledging for a fraternity. 1016 00:53:55,112 --> 00:53:57,489 (TYPEWRITERS CLATTERING) 1017 00:54:02,369 --> 00:54:04,079 - Mr Gerber! - Never heard of him. 1018 00:54:04,163 --> 00:54:05,873 But, Mr Gerber... 1019 00:54:06,039 --> 00:54:07,124 Get out of my way, Erica, 1020 00:54:07,207 --> 00:54:09,460 unless you want to feel the wrath of my switchblade. 1021 00:54:09,626 --> 00:54:12,421 I would like to feel the wrath of your switchblade. 1022 00:54:14,840 --> 00:54:16,300 Morning, Gladys. 1023 00:54:16,383 --> 00:54:18,343 Mr Gerber, what happened? 1024 00:54:20,763 --> 00:54:22,848 Is there anything I can do? 1025 00:54:22,931 --> 00:54:24,933 Hide your high school ring. 1026 00:54:25,058 --> 00:54:27,436 Mr Townsend said for you to see him as soon as you come in. 1027 00:54:27,561 --> 00:54:28,687 All right. 1028 00:54:29,313 --> 00:54:31,398 - All right? - All right. 1029 00:54:31,482 --> 00:54:33,025 (LAUGHING) 1030 00:54:34,401 --> 00:54:36,361 (SIGHING) 1031 00:55:05,599 --> 00:55:07,351 (INTERCOM BUZZING) 1032 00:55:08,227 --> 00:55:09,895 (SOBBING) 1033 00:55:14,441 --> 00:55:15,776 Yes? 1034 00:55:15,859 --> 00:55:18,278 MISS REGAN: Mr Townsend is waiting. 1035 00:55:19,446 --> 00:55:20,906 Yes. 1036 00:55:22,241 --> 00:55:23,784 Okay. 1037 00:55:51,228 --> 00:55:54,565 JEFF: I'm coloured, Mr Townsend. I'm a Negro. 1038 00:55:54,690 --> 00:55:55,941 Gerber, what the hell have you been doing? 1039 00:55:56,024 --> 00:55:58,068 Sitting under a sun lamp? 1040 00:55:58,235 --> 00:56:00,737 Oh, that's the nicest thing you've ever said to me, sir. 1041 00:56:01,321 --> 00:56:03,448 Did you get that tan in just the two days you were out? 1042 00:56:03,574 --> 00:56:06,285 Yes, yes, I did. The secret is soy sauce. 1043 00:56:06,368 --> 00:56:07,828 Lots and lots of soy sauce. 1044 00:56:07,911 --> 00:56:09,830 Don't you think you overdid it a bit? 1045 00:56:09,913 --> 00:56:11,832 Yes, yes, I do. I... I really do. 1046 00:56:11,915 --> 00:56:14,751 It was a frightening experience. 1047 00:56:14,877 --> 00:56:16,169 Yeah, I should think so. 1048 00:56:16,253 --> 00:56:18,463 Now, look, there's no need to come apart at the seams. 1049 00:56:18,547 --> 00:56:20,340 It'll fade and you'll be fine. 1050 00:56:20,465 --> 00:56:22,551 You still have got to pick up your sales. 1051 00:56:23,010 --> 00:56:26,430 Until I spoke to you, Mr Townsend, I must confess, 1052 00:56:26,513 --> 00:56:28,390 I was pretty shook up. 1053 00:56:28,473 --> 00:56:31,852 All right, now go on back to your desk, and don't let me down. 1054 00:56:31,977 --> 00:56:35,147 All right, sir. God bless you, sir. 1055 00:56:35,314 --> 00:56:37,691 There still is a God, you know, sir. 1056 00:56:43,363 --> 00:56:44,531 Miss Regan... 1057 00:56:44,781 --> 00:56:46,033 (GASPING) 1058 00:56:46,116 --> 00:56:47,200 Yes, Mr Townsend? 1059 00:56:47,367 --> 00:56:49,578 Would you get my optometrist on the phone? 1060 00:56:49,661 --> 00:56:52,372 These tinted contact lenses he gave me, 1061 00:56:52,456 --> 00:56:55,083 I think they're a bit on the dark side. 1062 00:56:56,501 --> 00:56:59,338 Hello, palefaces. Come on, girls. 1063 00:56:59,421 --> 00:57:01,590 Get back to work or you'll be back on the streets 1064 00:57:01,673 --> 00:57:03,258 working for real money. 1065 00:57:03,342 --> 00:57:04,801 What's the matter, fella? 1066 00:57:04,885 --> 00:57:06,929 Ain't you never seen an Aztec before? 1067 00:57:07,012 --> 00:57:09,431 What the hell have you done to yourself, Jeff? 1068 00:57:09,598 --> 00:57:11,975 How do you like my golden glow, Andy? 1069 00:57:12,142 --> 00:57:14,811 Don't I look like a friggin' bronze god? 1070 00:57:14,895 --> 00:57:16,146 That's not what they're sayin'. 1071 00:57:16,229 --> 00:57:17,773 I have it on no less an authority 1072 00:57:17,856 --> 00:57:21,234 than DJ Townsend that I have a glorious tan. 1073 00:57:21,318 --> 00:57:24,237 I... I gotta tell you, Jeff. If I didn't know you, I'd have to say... 1074 00:57:24,321 --> 00:57:27,783 Look, Andy, if you have inherent racial prejudice, that's your hang-up. 1075 00:57:27,908 --> 00:57:30,160 I personally think I have a beautiful colour. 1076 00:57:30,243 --> 00:57:33,872 Gladys, bring in my appointment book, please, dear. 1077 00:57:33,997 --> 00:57:36,208 (JEFF HUMMING) 1078 00:57:42,506 --> 00:57:44,508 ♪ There'll be pennies from heaven 1079 00:57:44,591 --> 00:57:46,218 ♪ For you and me ♪ 1080 00:57:46,301 --> 00:57:47,844 Clark Dunwoodie, please. 1081 00:57:50,681 --> 00:57:51,848 Hello, Clark? 1082 00:57:51,932 --> 00:57:54,977 Jeff Gerber. Well, I hopped down the islands for a couple days. 1083 00:57:55,060 --> 00:57:56,895 Get that old tan in shape, you know? 1084 00:57:56,979 --> 00:58:00,399 How's about today? Lunch? Well, you name it. 1085 00:58:00,607 --> 00:58:04,236 Okay, your club, twelve-thirty. See you then. 1086 00:58:15,038 --> 00:58:16,373 Where do you think you're going? 1087 00:58:16,540 --> 00:58:19,626 - I'm lunching with Clark Dunwoodie. - Not in here, you're not. 1088 00:58:19,751 --> 00:58:21,795 Hey, come on! You're kidding! 1089 00:58:21,878 --> 00:58:23,463 You know me! Jeff Gerber! 1090 00:58:23,547 --> 00:58:24,673 Mr Dunwoodie's expecting me. 1091 00:58:24,756 --> 00:58:26,341 Come on, fella, I got my orders. 1092 00:58:26,425 --> 00:58:28,301 Now, this club has got rules. 1093 00:58:28,385 --> 00:58:30,554 Fun is fun, but don't make me angry. 1094 00:58:30,637 --> 00:58:33,098 - You better let me pass. - What's your name, sir? 1095 00:58:33,223 --> 00:58:37,477 Er... Jeff Gerber. I'm having lunch with, er... Clark Dunwoodie. 1096 00:58:37,561 --> 00:58:39,730 Oh, yes, Mr Gerber. 1097 00:58:39,813 --> 00:58:42,232 Er... Mr Dunwoodie wanted me to give you his apologies. 1098 00:58:42,315 --> 00:58:43,358 He had to go back to the office. 1099 00:58:43,442 --> 00:58:45,569 Er... some kind of an emergency board meeting, 1100 00:58:45,652 --> 00:58:48,196 and he's going to call you later this afternoon and explain it. 1101 00:58:48,280 --> 00:58:50,615 Don't pull that crap on me! 1102 00:58:50,741 --> 00:58:53,076 Well, I'm very sorry for the inconvenience. 1103 00:58:54,077 --> 00:58:55,412 Now, move along, please. 1104 00:58:55,495 --> 00:58:57,873 - Hey, look, there must be some mistake. - Come on. I said "move along". 1105 00:58:57,998 --> 00:58:59,750 Hey, hey, hey, Look, I ask you, is this America? 1106 00:58:59,833 --> 00:59:02,169 - Is this America? - Yeah, man! 1107 00:59:02,294 --> 00:59:04,671 (MELVIN VAN PEEBLES: "LOVE, THAT'S AMERICA") ♪ No, this ain't America 1108 00:59:04,796 --> 00:59:06,381 ♪ You can't fool me ♪ 1109 00:59:06,548 --> 00:59:08,842 Hey, look, why don't you let him go in there? 1110 00:59:08,925 --> 00:59:10,552 I belong in there! 1111 00:59:10,635 --> 00:59:12,888 VAN PEEBLES: ♪ If you don't fit the right image 1112 00:59:13,430 --> 00:59:16,099 ♪ They just pull out their DDT 1113 00:59:17,142 --> 00:59:19,269 ♪ If they just don't like the way you look 1114 00:59:19,352 --> 00:59:20,687 (TYRES SCREECHING) 1115 00:59:20,771 --> 00:59:23,607 ♪ They just law and order and pricks! 1116 00:59:24,107 --> 00:59:26,193 ♪ They're prickin' me! ♪ 1117 00:59:26,318 --> 00:59:28,570 -(KNOCKING) - Come in. 1118 00:59:29,446 --> 00:59:31,656 - Excuse me, Mr Townsend? - Yes. 1119 00:59:32,657 --> 00:59:34,618 This man says he works for you. 1120 00:59:36,328 --> 00:59:38,080 Good grief! 1121 00:59:38,371 --> 00:59:40,332 Gerber, is that you? 1122 00:59:40,916 --> 00:59:42,334 Er... 1123 00:59:42,626 --> 00:59:44,586 Yes, officer, he... he works for me. 1124 00:59:44,669 --> 00:59:46,755 Very well. I'll leave him in your charge. 1125 00:59:46,838 --> 00:59:48,840 He stole something. We don't know what it is yet. 1126 00:59:48,965 --> 00:59:51,009 JEFF: Brutality, brutality. 1127 00:59:51,384 --> 00:59:52,928 You can leave him with me, officer. 1128 00:59:53,011 --> 00:59:55,347 Yes, sir. Thank you, sir. 1129 01:00:00,060 --> 01:00:02,979 Gerber, w... what happened? 1130 01:00:03,063 --> 01:00:06,441 - If I didn't know you myself, I'd sw... - I'm black. I've become black. 1131 01:00:06,525 --> 01:00:07,859 You ask anyone on the street, 1132 01:00:07,943 --> 01:00:10,570 they'll say, "that man, he's black. 1133 01:00:10,654 --> 01:00:13,949 -"Mm-hmm, sure, he's black." - Now, get ahold of yourself. 1134 01:00:14,449 --> 01:00:16,451 Yowser. I'm gonna get ahold of myself. 1135 01:00:16,535 --> 01:00:18,161 Yowser, boss. 1136 01:00:20,163 --> 01:00:22,040 (CHUCKLES) 1137 01:00:22,374 --> 01:00:27,003 You know, this could work to both our advantages. 1138 01:00:27,087 --> 01:00:29,673 Boss have heap big sense of humour. 1139 01:00:29,756 --> 01:00:32,259 Stop that foolish vaudeville routine, and listen to me a minute. 1140 01:00:32,342 --> 01:00:34,302 Look, I don't care what colour you are. 1141 01:00:34,386 --> 01:00:36,429 You're an intelligent, educated man, 1142 01:00:36,513 --> 01:00:39,224 and, damn it, Gerber, there is a whole market out there 1143 01:00:39,307 --> 01:00:41,351 that has never even been approached by our company 1144 01:00:41,434 --> 01:00:44,020 because we have never had a Negro salesman. 1145 01:00:44,104 --> 01:00:46,064 Why, you can make yourself a fortune. 1146 01:00:46,148 --> 01:00:49,109 That Negro insurance market is virtually untapped. 1147 01:00:49,192 --> 01:00:51,361 Look, I tell you what you do. You run back to your office... 1148 01:00:51,444 --> 01:00:52,946 I can't run anywhere. 1149 01:00:53,029 --> 01:00:54,990 They'll arrest me before I get halfway down the hall. 1150 01:00:55,115 --> 01:00:56,783 Go back to your office and wait there for me, 1151 01:00:56,867 --> 01:00:58,743 I'll bring you the statistics. They're shocking. 1152 01:00:58,827 --> 01:01:00,745 I'll just shuffle along. 1153 01:01:00,871 --> 01:01:02,831 Er... give me 15 minutes. 1154 01:01:02,914 --> 01:01:04,875 Oh, you don't have to hurry yourself 1155 01:01:04,958 --> 01:01:08,628 over little old, po' little me, Mr Townsend. 1156 01:01:10,839 --> 01:01:13,592 Make a list of all those articles that have been stolen. 1157 01:01:13,717 --> 01:01:15,969 And any of you who have been raped, 1158 01:01:16,052 --> 01:01:18,763 please report to the dispensary. 1159 01:01:18,847 --> 01:01:20,932 Any of you who are interested in tap dancing, 1160 01:01:21,016 --> 01:01:23,393 gospel singing, boxing lessons, 1161 01:01:23,518 --> 01:01:25,228 please come into my office. 1162 01:01:25,312 --> 01:01:27,314 Gladys? (CHUCKLING) 1163 01:01:40,577 --> 01:01:42,162 Dr Wainwright, please. 1164 01:01:42,245 --> 01:01:44,497 Jeff Gerber. Thank you. 1165 01:01:45,957 --> 01:01:48,627 Dr Wainwright, I gotta see you right away. 1166 01:01:49,377 --> 01:01:51,379 (TYPEWRITERS CLATTERING) 1167 01:01:53,131 --> 01:01:55,842 Unclean! Unclean! 1168 01:01:55,926 --> 01:01:58,428 Beware the black scourge! 1169 01:01:58,511 --> 01:02:02,140 Double trouble, boil and trouble! 1170 01:02:02,224 --> 01:02:04,226 Take your children, gather them. 1171 01:02:04,309 --> 01:02:07,187 Take them to the high ground! 1172 01:02:10,106 --> 01:02:13,235 Doctor? Mr Gerber's here. 1173 01:02:13,610 --> 01:02:16,780 - But, er... - WAINWRIGHT: Well, show him in. 1174 01:02:21,201 --> 01:02:22,661 No swelling. 1175 01:02:23,078 --> 01:02:25,413 If it were overexposure, there'd be swelling. 1176 01:02:27,749 --> 01:02:32,087 Your lips, as I recall, were always rather full. 1177 01:02:32,420 --> 01:02:35,090 High cheekbones, wide face. 1178 01:02:35,215 --> 01:02:37,425 You're trying to tell me something. 1179 01:02:37,509 --> 01:02:41,680 Uh-huh. I don't see how it could be the sun lamp. 1180 01:02:43,723 --> 01:02:45,600 Anything unusual in your diet? 1181 01:02:45,850 --> 01:02:47,644 Crow. 1182 01:02:47,727 --> 01:02:49,771 I've laid a lot of crow, Doc. 1183 01:02:49,854 --> 01:02:52,607 It could be some kind of an allergy. 1184 01:02:53,817 --> 01:02:56,778 But it's more apt to be something else. 1185 01:02:56,861 --> 01:02:59,990 Well, go ahead, tell me. I won't blab. 1186 01:03:00,824 --> 01:03:04,786 Well, it's more apt to be something in your family lineage. 1187 01:03:06,997 --> 01:03:09,207 You mean like insanity? 1188 01:03:09,291 --> 01:03:12,836 It's quite possible that, somewhere in your lineage, 1189 01:03:12,919 --> 01:03:14,462 there is a Negro strain. 1190 01:03:15,130 --> 01:03:18,008 You're looking at a strained Negro right now, Doc. 1191 01:03:18,216 --> 01:03:19,509 If that were the case, 1192 01:03:19,592 --> 01:03:22,804 it would be apparent from birth, not in your middle years. 1193 01:03:23,138 --> 01:03:25,515 And it would seem logical that your parents 1194 01:03:25,598 --> 01:03:27,600 would have said something to you about it. 1195 01:03:27,892 --> 01:03:29,311 They never called me a nigger. 1196 01:03:29,394 --> 01:03:32,397 No matter how angry they got, they never called me a nigger. 1197 01:03:32,480 --> 01:03:35,525 Oh, they might have revealed it in other ways. 1198 01:03:35,650 --> 01:03:38,153 Ways more... Freudian. 1199 01:03:38,570 --> 01:03:40,989 Um... what's your full name, Jeff? 1200 01:03:41,114 --> 01:03:42,741 Jefferson W Gerber. 1201 01:03:42,824 --> 01:03:45,785 Mm-hmm. What's the "W" for? 1202 01:03:46,119 --> 01:03:47,620 Washington. 1203 01:03:48,580 --> 01:03:51,458 Jefferson Washington Gerber. 1204 01:03:51,708 --> 01:03:54,919 Do you realise that, when the slaves were set free 1205 01:03:55,003 --> 01:03:57,380 and they were allowed to pick any names they wanted, 1206 01:03:57,464 --> 01:03:59,341 many of them chose the names of Presidents? 1207 01:03:59,883 --> 01:04:02,052 Jefferson Washington Gerber. 1208 01:04:02,135 --> 01:04:03,887 Um... what's your wife's name? 1209 01:04:04,929 --> 01:04:06,931 Althea Jemima Gerber. 1210 01:04:08,725 --> 01:04:10,185 You're kidding me. 1211 01:04:10,393 --> 01:04:11,728 What are your children's names? 1212 01:04:11,811 --> 01:04:13,188 Beulah and Rastus. 1213 01:04:13,271 --> 01:04:16,608 You're trying to prove that I'm a Negro, and I'm trying to prove that I'm not. 1214 01:04:16,691 --> 01:04:19,361 I am only trying to compile some facts. 1215 01:04:19,444 --> 01:04:22,030 All right, facts. Well, what about my skin, huh? 1216 01:04:22,155 --> 01:04:23,782 What about... That's a fact, isn't it? 1217 01:04:23,948 --> 01:04:26,910 Now, look, something happened to cause this phenomenon. 1218 01:04:27,035 --> 01:04:29,537 Somewhere, there's a medical explanation for this, 1219 01:04:29,621 --> 01:04:30,580 and we'll find it. 1220 01:04:30,663 --> 01:04:32,290 When do you want to do that, Doc? 1221 01:04:34,000 --> 01:04:34,959 Right now. 1222 01:04:35,794 --> 01:04:37,337 About how long do you think it'll take? 1223 01:04:37,462 --> 01:04:41,216 Maybe three hours. The rest is up to the laboratory technicians. 1224 01:04:41,299 --> 01:04:43,426 JEFF: Hello, Althea? 1225 01:04:44,219 --> 01:04:46,137 Guess who's coming to dinner? 1226 01:04:52,268 --> 01:04:53,395 (SIGHING) 1227 01:04:56,940 --> 01:04:59,651 The children are in bed. Even Burton. 1228 01:04:59,734 --> 01:05:01,319 I thought it best. 1229 01:05:01,403 --> 01:05:02,904 What's wrong? 1230 01:05:03,238 --> 01:05:07,283 Wrong? Wrong? Wrong? Nothing's wrong. 1231 01:05:07,367 --> 01:05:08,827 Well, how come you're on fire? 1232 01:05:08,952 --> 01:05:10,995 (PHONE RINGING) 1233 01:05:11,121 --> 01:05:12,497 Don't answer it. 1234 01:05:12,664 --> 01:05:15,333 - I beg your pardon? - Don't answer it. 1235 01:05:15,417 --> 01:05:17,710 And may I ask why? 1236 01:05:17,836 --> 01:05:19,504 It's a wrong number. 1237 01:05:20,171 --> 01:05:22,549 Oh, then by all means, let's not answer it. 1238 01:05:22,632 --> 01:05:25,135 But I feel I should ask you this, Althea. 1239 01:05:25,218 --> 01:05:27,679 How do you know it's a wrong number? 1240 01:05:27,804 --> 01:05:29,639 It has a different sound. 1241 01:05:29,722 --> 01:05:33,184 Wrong numbers sound more neurotic, because the circuits are confused. 1242 01:05:33,268 --> 01:05:35,603 - I see. - And it just upsets it if you answer it. 1243 01:05:35,687 --> 01:05:38,898 Uh-huh, that's strange, but it sounds like a right number to me. 1244 01:05:39,023 --> 01:05:40,859 - No, you're wrong. - You're nuts. 1245 01:05:41,067 --> 01:05:43,194 - Hello? - MAN: Jeff Gerber? 1246 01:05:43,278 --> 01:05:45,280 - Yes? - Move out, nigger! 1247 01:05:47,699 --> 01:05:49,075 It was a wrong number. 1248 01:05:49,576 --> 01:05:51,744 They've been calling all day. 1249 01:05:51,870 --> 01:05:53,705 What "they"? It was one voice. 1250 01:05:53,788 --> 01:05:56,541 Don't make it sound like the entire West Point Glee Club. 1251 01:05:56,624 --> 01:05:58,042 Well, who do you think it is? 1252 01:05:58,126 --> 01:05:59,961 It's Avon calling, and the bell's stuck. 1253 01:06:01,671 --> 01:06:04,215 Jeff, I have to tell you, I'm frightened. 1254 01:06:04,591 --> 01:06:07,760 You don't have to tell me. It's fairly noticeable. 1255 01:06:09,637 --> 01:06:12,056 Well, how did it go today? 1256 01:06:12,432 --> 01:06:14,476 Oh, it was the usual day. 1257 01:06:14,559 --> 01:06:17,103 I was thrown out of one of the better clubs. 1258 01:06:17,270 --> 01:06:19,272 I was picked up twice for purse snatching. 1259 01:06:19,355 --> 01:06:20,315 What? 1260 01:06:20,815 --> 01:06:21,941 Nothing. 1261 01:06:22,817 --> 01:06:27,155 Well... did they notice anything... anything different at the office? 1262 01:06:27,238 --> 01:06:29,449 There were a few remarks. 1263 01:06:29,741 --> 01:06:30,950 What about Townsend? 1264 01:06:31,034 --> 01:06:32,827 Oh, he seemed quite pleased. 1265 01:06:32,911 --> 01:06:36,498 It seems I'm one of his hottest Negro salesmen. 1266 01:06:40,502 --> 01:06:41,711 You hungry? 1267 01:06:41,836 --> 01:06:43,296 Yeah, I guess so. 1268 01:07:03,316 --> 01:07:06,861 JEFF: What? Are you crazy? 1269 01:07:06,986 --> 01:07:09,531 Is that supposed to be funny? 1270 01:07:10,365 --> 01:07:13,201 I didn't realise... until after... 1271 01:07:13,326 --> 01:07:15,787 Well, listen, Jemima, you're in this too. 1272 01:07:15,912 --> 01:07:17,038 Jemima? 1273 01:07:17,163 --> 01:07:18,790 Your middle name, baby. 1274 01:07:18,915 --> 01:07:21,292 - My middle name is Janine. - Oh? 1275 01:07:22,001 --> 01:07:24,963 So don't you "Jemima" me, Jeff Gerber. 1276 01:07:25,046 --> 01:07:28,174 If you've been keeping some racial secret about yourself from me, 1277 01:07:28,258 --> 01:07:30,593 well, just don't you "Jemima" me! 1278 01:07:30,677 --> 01:07:32,512 Oh, I get it. 1279 01:07:32,595 --> 01:07:34,264 You're getting a little worried. 1280 01:07:34,347 --> 01:07:37,058 You're just not certain about things anymore, are you? 1281 01:07:37,225 --> 01:07:39,978 Well, there are children to consider. 1282 01:07:40,186 --> 01:07:42,230 -(PHONE RINGING) - What do you think? 1283 01:07:42,313 --> 01:07:43,856 Right number or wrong? 1284 01:07:43,940 --> 01:07:45,650 I don't care anymore. It's been ringing all day. 1285 01:07:45,733 --> 01:07:48,611 Every bigot in this town is honing in on us. 1286 01:07:49,654 --> 01:07:52,907 - Hello? - Jeff? It's Dr Wainwright. 1287 01:07:52,991 --> 01:07:54,409 Yes, er... what is it? 1288 01:07:54,492 --> 01:07:56,744 - It's not hay fever. - Oh, good! 1289 01:07:56,828 --> 01:07:59,581 - Thought I'd let you know. - Yes, er... thank you. 1290 01:07:59,664 --> 01:08:01,708 Let me know as soon as you find out about ragweed. 1291 01:08:01,791 --> 01:08:03,459 I'll call immediately. 1292 01:08:04,711 --> 01:08:06,004 Doctor Wainwright. 1293 01:08:06,087 --> 01:08:09,382 You'll be happy to know I'm not suffering from hay fever. 1294 01:08:10,842 --> 01:08:12,719 I'm a nervous wreck. I'm going to bed. 1295 01:08:12,802 --> 01:08:16,264 Oh, I thought we'd stay up a while and do a little humming. 1296 01:08:16,389 --> 01:08:19,017 I'm going to sleep. You can turn off the phone if you like. 1297 01:08:19,100 --> 01:08:21,894 I can't. It might be my ragweed calling in. 1298 01:08:21,978 --> 01:08:23,813 Suit yourself. 1299 01:08:35,241 --> 01:08:38,202 Don't be frightened. It's just me, Black Bart. 1300 01:08:38,828 --> 01:08:41,205 - Did you have something to eat? - Just chicken. 1301 01:08:41,456 --> 01:08:44,834 Watermelon doesn't taste good to me unless it's freshly stolen. 1302 01:08:45,418 --> 01:08:47,128 Mind if I get in bed? 1303 01:08:50,798 --> 01:08:53,426 NEWSREADER: This is Tom Harkness in the downtown business area 1304 01:08:53,551 --> 01:08:55,595 where police are just now bringing under control 1305 01:08:55,678 --> 01:08:58,139 a riot that began about noon today. 1306 01:08:58,222 --> 01:09:00,933 Within minutes the area was overrun with pickets, militants, 1307 01:09:01,017 --> 01:09:03,186 and Housewives for Lower Food Prices, 1308 01:09:03,311 --> 01:09:05,188 when an unidentified drunken Negro 1309 01:09:05,271 --> 01:09:07,940 was denied admission to the Hagstrom Yacht Club, 1310 01:09:08,066 --> 01:09:10,443 Though the actual identity of the man is not known for certain... 1311 01:09:10,526 --> 01:09:12,695 - If only they wouldn't be so pushy. -(SWITCHING OFF TV) 1312 01:09:12,779 --> 01:09:15,406 (PHONE RINGING) 1313 01:09:15,490 --> 01:09:17,033 - Hello? - MAN: Jeff Gerber? 1314 01:09:17,116 --> 01:09:19,744 - Yes. - Move out, nigger. 1315 01:09:20,662 --> 01:09:23,665 - Was it Dr Wainwright? - I certainly hope not. 1316 01:09:24,582 --> 01:09:26,626 Look, Althea, 1317 01:09:27,085 --> 01:09:29,087 it's Wednesday night. 1318 01:09:29,462 --> 01:09:32,924 - Why don't we have a little drink and... - Wednesday? No, it's Thursday. 1319 01:09:33,007 --> 01:09:35,301 Let's pretend it's Wednesday. 1320 01:09:35,426 --> 01:09:38,137 I'm in need of some human affection. 1321 01:09:39,472 --> 01:09:41,599 I understand, but not tonight, okay? 1322 01:09:43,017 --> 01:09:44,227 I hate to tell you this, 1323 01:09:44,310 --> 01:09:47,355 but I'm beginning to feel just a little bit unloved. 1324 01:09:47,980 --> 01:09:50,274 I mean, it may be old-fashioned, but, where I come from, 1325 01:09:50,358 --> 01:09:53,444 a guy's wife sticks real close to him in time of stress. 1326 01:09:54,862 --> 01:09:58,908 - Well, er... not tonight. - Something I said? 1327 01:09:59,701 --> 01:10:02,829 - We could change sides if you'd like. - That's damn white of you. 1328 01:10:02,954 --> 01:10:04,872 (PHONE RINGING) 1329 01:10:05,123 --> 01:10:06,791 - Hello? - DR WAINWRIGHT: Jeff? 1330 01:10:06,874 --> 01:10:09,961 It's not ragweed, asthma or anything to do with the kidneys. 1331 01:10:10,086 --> 01:10:11,754 Good. Keep me posted. 1332 01:10:11,838 --> 01:10:13,214 I'm staying with it all night. 1333 01:10:13,297 --> 01:10:15,049 Thanks, Doc, appreciate it. 1334 01:10:18,970 --> 01:10:21,305 -(SIGHING) -(PHONE RINGING) 1335 01:10:21,931 --> 01:10:24,100 - Hello? - MAN: Jeff Gerber? 1336 01:10:24,517 --> 01:10:27,603 He's out baling cotton. Can I take a message? 1337 01:10:27,687 --> 01:10:29,313 Move out, nigger. 1338 01:10:30,606 --> 01:10:33,943 Jeff, don't anger them. Just don't anger them. 1339 01:10:34,026 --> 01:10:36,779 Don't anger them? You mean they're not angry already? 1340 01:10:36,863 --> 01:10:38,489 What must I do to get 'em angry? 1341 01:10:38,573 --> 01:10:40,950 Try and get into one of their yacht clubs? 1342 01:10:52,295 --> 01:10:55,590 (TYPEWRITERS CLACKING) 1343 01:11:02,972 --> 01:11:04,640 Good morning, Mr Gerber. 1344 01:11:05,516 --> 01:11:07,059 Morning, Erica. 1345 01:11:07,143 --> 01:11:09,479 When do I get to see your switchblade? 1346 01:11:10,521 --> 01:11:12,565 God's sake, call me. 1347 01:11:15,651 --> 01:11:17,028 Um... morning, Gladys. 1348 01:11:17,111 --> 01:11:18,696 Mr Townsend's waiting to see you. 1349 01:11:18,821 --> 01:11:20,364 He's fit to be tied and, er... 1350 01:11:20,448 --> 01:11:22,116 well, Dr Wainwright called twice 1351 01:11:22,200 --> 01:11:24,035 and wants you to call as soon as you come in. 1352 01:11:24,118 --> 01:11:25,411 Thank you, Gladys. 1353 01:11:27,497 --> 01:11:30,082 DR WAINWRIGHT: Jeff, it's no longer a joke. 1354 01:11:30,208 --> 01:11:32,502 It has nothing to do with allergies, 1355 01:11:32,585 --> 01:11:34,837 blood counts or electrocardiograms, 1356 01:11:34,921 --> 01:11:37,381 and it has nothing to do with soy sauce. 1357 01:11:37,465 --> 01:11:41,052 We've run 18 different tests on soy sauce, and the opinion is 1358 01:11:41,177 --> 01:11:45,264 that soy sauce is more apt to make you Oriental than Negro. 1359 01:11:45,348 --> 01:11:47,517 C'est la guerre. 1360 01:11:47,642 --> 01:11:50,186 JEFF: That's... logical. 1361 01:11:50,937 --> 01:11:53,314 I spent the entire night in the trenches 1362 01:11:53,397 --> 01:11:56,859 with Doctors Carson, Harcourt, Whittemore, O'Neil, and Hamilton. 1363 01:11:56,943 --> 01:11:59,445 And they're firmly of the opinion that... 1364 01:12:01,572 --> 01:12:04,784 Jeff, I'm not one of those doctors 1365 01:12:04,909 --> 01:12:06,244 who believes in keeping the truth 1366 01:12:06,327 --> 01:12:07,453 from a patient. 1367 01:12:07,578 --> 01:12:11,290 Did you know that the first man to die in an American war 1368 01:12:11,374 --> 01:12:14,919 was a black man, Crispus Attucks? 1369 01:12:15,920 --> 01:12:18,339 What I'm getting at is, 1370 01:12:18,422 --> 01:12:20,800 Jeff, you're a Negro. 1371 01:12:20,883 --> 01:12:22,552 When do you want to see me again? 1372 01:12:23,553 --> 01:12:29,100 - I don't think it's necessary. - Closing the book on me, huh? 1373 01:12:29,851 --> 01:12:33,354 Now, with your approval, I'd like to turn your case over 1374 01:12:33,437 --> 01:12:35,314 to an outstanding young doctor 1375 01:12:35,398 --> 01:12:38,568 who's a member of your own race. 1376 01:12:38,985 --> 01:12:40,486 Dr John l Catlin. 1377 01:12:40,695 --> 01:12:42,530 You may have heard of him. 1378 01:12:42,697 --> 01:12:44,699 What's the "L" for? Lincoln? 1379 01:12:45,074 --> 01:12:47,702 You do understand, don't you, Jeff? 1380 01:12:48,035 --> 01:12:49,787 Of course. 1381 01:12:49,954 --> 01:12:51,455 Good. 1382 01:12:51,581 --> 01:12:55,126 Well, perhaps we'll bump into each other again some day. 1383 01:12:56,210 --> 01:12:58,588 Maybe at the Newport Regatta. 1384 01:13:02,049 --> 01:13:04,010 Mr Townsend is waiting. 1385 01:13:08,806 --> 01:13:11,100 You disappeared on me yesterday, Gerber. 1386 01:13:11,183 --> 01:13:13,102 JEFF: I'm sorry. I thought it was important. 1387 01:13:13,185 --> 01:13:14,437 It wasn't. 1388 01:13:14,520 --> 01:13:17,148 Look, I want a Negro representative. 1389 01:13:17,273 --> 01:13:20,067 But I will not tolerate any lack of diligence. 1390 01:13:20,234 --> 01:13:21,360 I understand. 1391 01:13:21,444 --> 01:13:24,906 Good. Now, I want you to turn over all your files to Brandon. 1392 01:13:25,031 --> 01:13:27,867 He'll service them. You can still get the commissions. 1393 01:13:27,992 --> 01:13:29,702 This is the area I want you to work in. 1394 01:13:29,785 --> 01:13:31,037 The sooner you get started, the better. 1395 01:13:31,120 --> 01:13:32,914 Any questions, come directly to me. 1396 01:13:32,997 --> 01:13:35,625 Oh, er... by the way, Gerber, er... 1397 01:13:35,708 --> 01:13:38,794 I notified the NAACP and CORE 1398 01:13:38,920 --> 01:13:40,755 that we have a Negro on our staff. 1399 01:13:40,838 --> 01:13:42,423 They're both quite pleased. 1400 01:13:42,506 --> 01:13:44,383 Don't let 'em down. 1401 01:13:44,717 --> 01:13:47,553 These policies aren't quite correct for a man in your bracket... 1402 01:13:47,637 --> 01:13:50,222 I'd recommend that you set aside a bit more 1403 01:13:50,306 --> 01:13:52,350 for your future children's education... 1404 01:13:52,433 --> 01:13:54,727 I'm very happy to say that for the first time today, 1405 01:13:54,810 --> 01:13:57,563 I'm gonna recommend that somebody buy an insurance policy from me... 1406 01:13:57,647 --> 01:14:00,024 I strongly suggest that you, er... 1407 01:14:00,107 --> 01:14:01,567 invest some of your widow's pension 1408 01:14:01,651 --> 01:14:03,945 in income-earning stocks and bonds, 1409 01:14:04,028 --> 01:14:05,696 and I'd be glad to recommend a man. 1410 01:14:05,780 --> 01:14:08,199 - He's white. - Many people are. 1411 01:14:08,658 --> 01:14:09,742 Well, Gerber, 1412 01:14:09,825 --> 01:14:11,369 it looks to me as though you've been giving out 1413 01:14:11,452 --> 01:14:13,579 quite a bit of free advice these past few days. 1414 01:14:13,663 --> 01:14:15,289 JEFF: That's part of the job, isn't it? 1415 01:14:15,373 --> 01:14:18,668 Oh, maybe, but on your first day you made nine calls, 1416 01:14:18,793 --> 01:14:20,586 and sold one policy. 1417 01:14:20,670 --> 01:14:22,463 Three policies you did nothing about, 1418 01:14:22,546 --> 01:14:25,591 and five policies you re-arranged so that... 1419 01:14:25,675 --> 01:14:30,054 so that our company loses $363 in annual premiums. 1420 01:14:30,179 --> 01:14:32,974 But, eventually, all those people will become good customers 1421 01:14:33,099 --> 01:14:35,518 -only because I took the time... - Oh, nonsense. 1422 01:14:35,643 --> 01:14:39,397 Gerber, those people don't know the first thing about insurance. 1423 01:14:39,522 --> 01:14:41,649 You would be doing the community a public service 1424 01:14:41,732 --> 01:14:43,192 to sell them all the insurance you could 1425 01:14:43,275 --> 01:14:45,653 so that they would never become a drain on our society. 1426 01:14:45,778 --> 01:14:48,114 Every one of those homes I visited in the last few days 1427 01:14:48,197 --> 01:14:50,491 was occupied by personable, responsible... 1428 01:14:50,574 --> 01:14:52,868 Horse crap! 1429 01:14:53,661 --> 01:14:54,745 Look... 1430 01:14:58,541 --> 01:15:00,543 (MELVIN VAN PEEBLES: "LOVE, THAT'S AMERICA") 1431 01:15:00,668 --> 01:15:03,254 ♪ Excuse me, buddy, but... 1432 01:15:03,963 --> 01:15:06,298 ♪ Excuse me, lady, but... 1433 01:15:06,382 --> 01:15:08,676 ♪ You foolin', ain't ya? 1434 01:15:10,094 --> 01:15:11,887 ♪ Where can I be? 1435 01:15:12,722 --> 01:15:15,141 ♪ This ain't America, is it? 1436 01:15:15,808 --> 01:15:18,352 ♪ Oh, Lord, where can I be? 1437 01:15:18,519 --> 01:15:20,521 ♪ This ain't America, is it? 1438 01:15:22,481 --> 01:15:24,525 ♪ No, this ain't America 1439 01:15:25,234 --> 01:15:27,194 ♪ You can't fool me ♪ 1440 01:15:29,280 --> 01:15:31,490 DR CATLIN: You're wrong to go on trying to fool yourself. 1441 01:15:31,574 --> 01:15:34,535 VAN PEEBLES: ♪ This here's the home of the sheriff 1442 01:15:34,660 --> 01:15:37,163 ♪ Not the land of the free 1443 01:15:37,246 --> 01:15:40,374 ♪ In America, folks don't run through the streets 1444 01:15:41,417 --> 01:15:42,835 ♪ Blood streamin' 1445 01:15:42,960 --> 01:15:44,920 ♪ From where they been beat 1446 01:15:45,921 --> 01:15:47,715 ♪ And the parks is for the people ♪ 1447 01:15:48,090 --> 01:15:51,218 Quite a background. Dean's List three times, college graduate, 1448 01:15:51,302 --> 01:15:52,511 excellent service record. 1449 01:15:52,678 --> 01:15:54,388 Seventeen years in the insurance profession. 1450 01:15:54,513 --> 01:15:57,975 VAN PEEBLES: ♪ And the cops in the good old USA 1451 01:15:58,100 --> 01:16:00,644 ♪ Don't they need some kind of Gods either? 1452 01:16:00,728 --> 01:16:02,897 ♪ No, this ain't America 1453 01:16:02,980 --> 01:16:04,940 ♪ You can't fool me ♪ 1454 01:16:06,567 --> 01:16:09,070 (TRACTOR ENGINE RUNNING) 1455 01:16:29,465 --> 01:16:31,509 I'm not kiddin', man. 1456 01:16:31,592 --> 01:16:35,179 Take Jamie over there, he's got 13 years. 1457 01:16:35,679 --> 01:16:37,807 And a hell of a good bowler, too. 1458 01:16:38,182 --> 01:16:41,310 Of course, they always make him bowl on the far lane. 1459 01:16:41,477 --> 01:16:43,896 Kind of downwind, so to speak. 1460 01:16:44,146 --> 01:16:45,981 (CHUCKLING) 1461 01:16:46,982 --> 01:16:48,359 I'm not kidding. 1462 01:16:49,819 --> 01:16:53,614 - VAN PEEBLES: ♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1463 01:16:53,697 --> 01:16:56,826 VAN PEEBLES: ♪ Open arms for every creature! 1464 01:16:58,077 --> 01:17:00,371 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1465 01:17:00,496 --> 01:17:02,373 VAN PEEBLES: ♪ Open arms! 1466 01:17:02,540 --> 01:17:04,500 ♪ For every man! 1467 01:17:07,336 --> 01:17:12,133 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1468 01:17:12,258 --> 01:17:15,427 VAN PEEBLES: ♪ Joy and peace and harmony! 1469 01:17:16,262 --> 01:17:20,850 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1470 01:17:20,933 --> 01:17:23,811 VAN PEEBLES: ♪ Children with laughing eyes! 1471 01:17:25,062 --> 01:17:29,942 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1472 01:17:30,067 --> 01:17:32,736 VAN PEEBLES: ♪ Yes, love, that's America! 1473 01:17:34,196 --> 01:17:38,534 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1474 01:17:38,701 --> 01:17:41,078 VAN PEEBLES: ♪ The old eagle soarin'! 1475 01:17:43,038 --> 01:17:47,459 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1476 01:17:47,585 --> 01:17:50,588 VAN PEEBLES: ♪ The old eagle wearin' a grin! 1477 01:17:52,089 --> 01:17:55,968 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1478 01:17:56,135 --> 01:18:00,014 VAN PEEBLES: ♪ Our old eagle soarin'! ♪ 1479 01:18:07,146 --> 01:18:10,399 Jeff, you know our neighbours. 1480 01:18:10,649 --> 01:18:12,067 Well, the Vigilantes! 1481 01:18:12,193 --> 01:18:14,862 ALTHEA: I've got the coffee on. 1482 01:18:15,029 --> 01:18:18,407 JEFF: Well, then, what can I do for you gentlemen? 1483 01:18:19,033 --> 01:18:22,036 Jeff, we may as well get right to the point. 1484 01:18:22,953 --> 01:18:24,705 Everybody else does. 1485 01:18:24,788 --> 01:18:27,374 JOHNSON: We feel your presence in the neighbourhood 1486 01:18:27,458 --> 01:18:29,501 can undermine the value of our homes, 1487 01:18:29,585 --> 01:18:31,629 and we're concerned. 1488 01:18:31,754 --> 01:18:34,548 JEFF: Yes, I've gotten a couple of your phone calls. 1489 01:18:34,673 --> 01:18:36,342 Oh, that wasn't us, Jeff. 1490 01:18:36,467 --> 01:18:37,968 Shut up, friend. 1491 01:18:38,510 --> 01:18:40,512 JOHNSON: As nicely as we can put it, Jeff, 1492 01:18:40,596 --> 01:18:43,933 we'd like you to move out before it becomes common knowledge 1493 01:18:44,016 --> 01:18:46,185 that there's a Negro family in the area. 1494 01:18:46,268 --> 01:18:49,521 - Is that as nicely as you can put it? - We're concerned. 1495 01:18:49,647 --> 01:18:51,565 Oh, perfectly understandable, 1496 01:18:51,649 --> 01:18:54,944 especially since I've taken the spot announcements on radio. 1497 01:18:55,027 --> 01:18:57,238 And wait until you see the skywriting. 1498 01:18:57,363 --> 01:19:00,532 JOHNSON: We're prepared to offer a very fair deal. 1499 01:19:01,242 --> 01:19:03,619 Walter has the figures. Walter? 1500 01:19:03,786 --> 01:19:05,746 Your house is worth about 1501 01:19:05,829 --> 01:19:07,873 forty thousand dollars on the open market. 1502 01:19:07,957 --> 01:19:10,668 - Thirty-seven thousand. - Well, give or take. 1503 01:19:10,751 --> 01:19:13,921 Twelve dollars as soon as the word gets out that I'm a nigger. 1504 01:19:14,046 --> 01:19:16,465 JOHNSON: We represent a group of people, Jeff, 1505 01:19:16,548 --> 01:19:19,426 and we have the backing of three local banks. 1506 01:19:19,510 --> 01:19:23,555 And so we're prepared to offer you fifty thousand dollars. 1507 01:19:23,722 --> 01:19:27,977 Oh, ah do declaih, that shore am a great pile o' money. 1508 01:19:28,102 --> 01:19:32,147 We'll sell your house to a good family, and absorb the loss among ourselves. 1509 01:19:32,606 --> 01:19:34,024 (JEFF CHUCKLING) 1510 01:19:34,108 --> 01:19:38,237 Oh, my goodness, fifty thousand simoleons. 1511 01:19:38,445 --> 01:19:40,948 Heavens to Uncle Remus! 1512 01:19:41,031 --> 01:19:42,950 But I can't accept it. 1513 01:19:43,158 --> 01:19:46,203 JOHNSON: We're prepared to pay it right now. Tonight. 1514 01:19:46,328 --> 01:19:49,081 Oh, I know you're prepared to pay it. 1515 01:19:49,206 --> 01:19:51,875 But I'm not prepared to accept it. 1516 01:19:51,959 --> 01:19:54,295 I mean, er... me and my family, 1517 01:19:54,461 --> 01:19:56,880 we've looked forward to living here all our lives. 1518 01:19:56,964 --> 01:19:58,382 We like it here. 1519 01:19:58,507 --> 01:20:01,260 All those friendly phone calls, 1520 01:20:01,385 --> 01:20:04,847 and any time a nice rock can come crashing through the window, 1521 01:20:05,014 --> 01:20:08,392 to remind us that people are still thinking of us. 1522 01:20:08,642 --> 01:20:11,312 Sixty thousand. That's as high as we can go. 1523 01:20:11,395 --> 01:20:15,524 Oh, come on, try harder. Seventy-five. 1524 01:20:15,649 --> 01:20:18,444 - All right, seventy-five, but that's... - You see that? 1525 01:20:18,527 --> 01:20:22,239 - You went higher. Now, try eighty. - Seventy-five. 1526 01:20:22,323 --> 01:20:23,490 Oh, come on! 1527 01:20:23,574 --> 01:20:26,827 I'll make more than that from my watermelon patch in just one year. 1528 01:20:26,910 --> 01:20:29,913 Not to mention the admissions from the Revival Meeting. 1529 01:20:30,039 --> 01:20:32,624 - Eighty. -(JEFF GIGGLING) 1530 01:20:32,791 --> 01:20:35,127 Now, try ninety. 1531 01:20:35,210 --> 01:20:40,257 Unless, of course, you don't mind the smell of fried chicken and ham bones 1532 01:20:40,341 --> 01:20:43,761 just wafting through your lovely neighbourhood? 1533 01:20:43,844 --> 01:20:47,890 - Ninety. - Oh, that shore am a lot of money. 1534 01:20:48,015 --> 01:20:51,560 But I like something with, er... more noughts to it. 1535 01:20:51,643 --> 01:20:53,854 You know, something a bit rounder. Something with more noughts. 1536 01:20:53,937 --> 01:20:55,439 You know, zeros. 1537 01:20:55,564 --> 01:20:57,816 JOHNSON: One hundred thousand. 1538 01:20:57,900 --> 01:21:00,569 And that's as high as we're authorised to go. 1539 01:21:00,652 --> 01:21:03,655 You turn it down, we're not responsible. 1540 01:21:03,739 --> 01:21:06,200 No. I'll take it. I'll take it. 1541 01:21:06,283 --> 01:21:08,494 Where do I sign? 1542 01:21:08,619 --> 01:21:10,788 You'll find everything in order. 1543 01:21:10,871 --> 01:21:13,582 As you know, Walter's an officer with the bank. 1544 01:21:13,749 --> 01:21:16,126 It's all pretty standard, if you care to read it over. 1545 01:21:16,210 --> 01:21:19,630 I think this is the best thing for everybody all around. 1546 01:21:19,713 --> 01:21:21,256 JEFF: Oh, I think so, too. 1547 01:21:21,340 --> 01:21:22,758 I was gonna sell this house. 1548 01:21:22,883 --> 01:21:24,718 I think the neighbourhood's a bit too Jewish. 1549 01:21:27,137 --> 01:21:28,972 Well, good night, Jeff. 1550 01:21:29,723 --> 01:21:31,183 Good luck. 1551 01:21:32,017 --> 01:21:35,312 - It's nothing personal. - Oh, it never is. 1552 01:21:35,479 --> 01:21:38,649 If it was personal, well, I'd feel real bad. 1553 01:21:41,402 --> 01:21:45,197 Good night, Jeff. You have two weeks. 1554 01:21:45,406 --> 01:21:48,784 Look, if you have any trouble and need to store your stuff, 1555 01:21:48,867 --> 01:21:50,828 please call my secretary. 1556 01:21:50,911 --> 01:21:53,789 She'll give you the necessary assistance. 1557 01:21:55,207 --> 01:21:59,044 Good night, Jeff. You've gotten a very good deal. 1558 01:21:59,294 --> 01:22:03,799 Perhaps... Perhaps it'll make us seem less villainous in your eyes. 1559 01:22:04,216 --> 01:22:09,430 - Good night, Jeff. - Villainous? Don't be silly. 1560 01:22:09,555 --> 01:22:11,306 I know who my friends are. 1561 01:22:11,390 --> 01:22:14,309 And the next nice neighbourhood I move into, 1562 01:22:14,393 --> 01:22:17,062 you guys'll get first crack at me. 1563 01:22:18,605 --> 01:22:20,983 (LAUGHING) 1564 01:22:21,692 --> 01:22:24,445 A hundred thousand dollars! 1565 01:22:25,737 --> 01:22:28,365 Now, all I gotta do is turn white. 1566 01:22:29,324 --> 01:22:32,119 Boy, would their faces be red! 1567 01:22:35,372 --> 01:22:38,333 You took advantage of them because you're coloured. 1568 01:22:38,500 --> 01:22:41,837 - How's that? - Those people were our friends. 1569 01:22:41,920 --> 01:22:43,922 What should I have done? Given 'em a discount? 1570 01:22:44,006 --> 01:22:45,007 Pushing your way. 1571 01:22:45,132 --> 01:22:47,759 Just pushing, pushing, pushing. Is that the answer? 1572 01:22:47,843 --> 01:22:50,053 They wanted us out of the neighbourhood! 1573 01:22:50,137 --> 01:22:53,849 Where do you get that "us" stuff? You, not us! 1574 01:22:53,974 --> 01:22:56,727 Would you repeat that again? I don't think I heard that right. 1575 01:22:59,813 --> 01:23:01,940 It's very confusing. 1576 01:23:03,066 --> 01:23:04,193 Forgive me, I... 1577 01:23:04,318 --> 01:23:06,570 There's been a great deal of pressure on me lately. 1578 01:23:06,653 --> 01:23:08,405 I mean, just answering the phones... 1579 01:23:08,489 --> 01:23:12,284 Well, I haven't been exactly winning any popularity contests myself. 1580 01:23:12,367 --> 01:23:15,704 Well, it's... it's different with you. You weren't liked before this happened. 1581 01:23:15,787 --> 01:23:19,750 I was liked. Everybody liked me. Everybody! 1582 01:23:19,833 --> 01:23:23,295 I hate to tell you this, but you're supposed to be on my side. 1583 01:23:23,420 --> 01:23:26,507 The marriage contract said "till death do us part". 1584 01:23:26,590 --> 01:23:29,468 It said that in black and white, I believe. 1585 01:23:29,593 --> 01:23:32,221 When we got married, I had no idea it was going to be 1586 01:23:32,304 --> 01:23:34,723 an inter-racial thing. You never told me. 1587 01:23:34,806 --> 01:23:36,475 Well, I just got wind of it myself. 1588 01:23:36,558 --> 01:23:38,060 If I had known what was gonna happen, 1589 01:23:38,143 --> 01:23:40,646 I would have put in an escape clause in your marriage contract. 1590 01:23:40,729 --> 01:23:44,233 "If my husband becomes a Negro, all bets are off." 1591 01:23:44,316 --> 01:23:47,069 How dare you be sarcastic with me? 1592 01:23:47,152 --> 01:23:49,196 I'm the one who was compromised! 1593 01:23:49,279 --> 01:23:51,073 Oh, I'm not angry. How could I be angry? 1594 01:23:51,156 --> 01:23:52,699 I have a hundred thousand dollar suntan. 1595 01:23:52,783 --> 01:23:55,077 And why do you insist on being Negro? 1596 01:23:55,244 --> 01:23:57,037 I don't insist. I accept it. 1597 01:23:57,746 --> 01:24:01,083 What would you have me do, dye my hair and insist I'm white? 1598 01:24:01,166 --> 01:24:04,044 You know what I'd look like with blond hair, Althea? 1599 01:24:04,127 --> 01:24:06,004 Like a grilled cheese sandwich! 1600 01:24:06,129 --> 01:24:08,882 Negro humour always escaped me. 1601 01:24:08,966 --> 01:24:13,053 Well, we're learning a lot about each other, aren't we? 1602 01:24:13,971 --> 01:24:15,722 Yes, we are. 1603 01:24:16,473 --> 01:24:19,184 What happened to the flaming liberal I was married to? 1604 01:24:19,268 --> 01:24:21,436 I am still liberal... 1605 01:24:21,520 --> 01:24:23,272 but to a point. 1606 01:24:24,648 --> 01:24:26,275 I'm sorry, baby. 1607 01:24:26,775 --> 01:24:28,026 (SIGHING) 1608 01:24:28,110 --> 01:24:30,988 I didn't realise you were under as much pressure as me. 1609 01:24:33,448 --> 01:24:35,450 Let's forget it tonight. 1610 01:24:35,826 --> 01:24:38,120 Because tonight, it's Wednesday. 1611 01:24:38,620 --> 01:24:41,498 It's Wednesday, and I love you. 1612 01:24:41,957 --> 01:24:44,835 - No, it's Tuesday. - It's Wednesday. 1613 01:24:45,752 --> 01:24:47,546 I'm sorry, Jeff. 1614 01:24:48,171 --> 01:24:50,132 I have to get my bearings. 1615 01:24:53,176 --> 01:24:55,345 It won't be Wednesday until... 1616 01:24:56,388 --> 01:24:58,557 Until I get my bearings. 1617 01:24:58,974 --> 01:25:03,353 - I'm going to go to sleep, okay? - Okay. 1618 01:25:07,149 --> 01:25:10,861 Jeff, I sent the kids to my sister's. 1619 01:25:12,279 --> 01:25:14,156 Your sister lives in Indianapolis. 1620 01:25:15,282 --> 01:25:18,493 They'll be there by morning. Margaret said she'd meet the train. 1621 01:25:18,994 --> 01:25:22,080 I'm sorry, but I wanted them away from all this, 1622 01:25:22,164 --> 01:25:23,957 if and when the newspapers find out. 1623 01:25:24,291 --> 01:25:28,962 CHORUS: ♪ Where are the children? 1624 01:25:47,731 --> 01:25:52,361 ♪ Where are the children? ♪ 1625 01:26:13,256 --> 01:26:15,258 (EXAGGERATED SOUND EFFECTS) 1626 01:26:15,425 --> 01:26:17,427 (FIREWORKS EXPLODING) 1627 01:26:19,805 --> 01:26:21,890 (BOING) 1628 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 (HORSE-LIKE SIGHING) 1629 01:27:02,639 --> 01:27:05,434 You were not disappointment. 1630 01:27:07,477 --> 01:27:09,104 You were wonderful. 1631 01:27:10,063 --> 01:27:11,940 Thank you very much. (CHUCKLING) 1632 01:27:14,484 --> 01:27:16,111 (COUGHING) 1633 01:27:16,194 --> 01:27:20,365 In Norway, we have very few Negroes. 1634 01:27:20,532 --> 01:27:24,536 Oh, well, er... I'll tell my buddies. Er... 1635 01:27:24,661 --> 01:27:27,998 Then you'll have a lot of them in no time at all. 1636 01:27:28,165 --> 01:27:31,835 Negroes have beautiful bodies. 1637 01:27:32,252 --> 01:27:34,838 Yeah, well, I've been working out. 1638 01:27:34,963 --> 01:27:37,924 And when all those black muscles 1639 01:27:38,008 --> 01:27:42,053 all work together to make love, 1640 01:27:42,262 --> 01:27:44,723 it is so very marvellous. 1641 01:27:44,806 --> 01:27:47,058 Yeah, well, they all work together. 1642 01:27:47,184 --> 01:27:48,477 You know, we're noted for that. 1643 01:27:48,560 --> 01:27:50,645 You know, "the thigh bone connected to the hip bone". 1644 01:27:50,729 --> 01:27:52,898 You know, they're all just hooked up just right. 1645 01:27:53,023 --> 01:27:57,152 And the way a Negro makes love... 1646 01:27:57,778 --> 01:28:00,947 I can never make love to a white man again. 1647 01:28:01,156 --> 01:28:05,452 Well, I guess there'll be a few girls to take up the slack. 1648 01:28:06,995 --> 01:28:12,709 We must make love every night, and during lunch hours. 1649 01:28:13,418 --> 01:28:15,295 Every spare moment. 1650 01:28:15,378 --> 01:28:17,631 Yeah, well, I think we should take time off to vote. 1651 01:28:17,756 --> 01:28:20,550 Where are you going? Is there voting now? 1652 01:28:20,717 --> 01:28:23,303 No, I'm, er... I'm leaving. 1653 01:28:23,386 --> 01:28:25,013 Oh, right. 1654 01:28:26,515 --> 01:28:30,352 - Will I see you tomorrow? - Oh, yeah. Probably at the office. 1655 01:28:30,477 --> 01:28:31,937 Probably I'll give you a pinch in the ass. 1656 01:28:32,020 --> 01:28:33,980 You know, give you a little thrill. 1657 01:28:34,147 --> 01:28:35,857 I have disappointed you? 1658 01:28:35,941 --> 01:28:38,652 Oh, no. Not quite the way you think. 1659 01:28:40,445 --> 01:28:44,324 But yes, you have disappointed me. 1660 01:28:44,449 --> 01:28:46,326 There is something I didn't do? 1661 01:28:46,409 --> 01:28:49,830 Ah, no, er... offhand, er... 1662 01:28:49,913 --> 01:28:52,666 there's nothing I can think of that, er... we forgot. 1663 01:28:54,751 --> 01:28:56,419 Then why are you leaving? 1664 01:28:56,545 --> 01:29:01,049 Well, I can't expect you to understand, Erica. 1665 01:29:01,174 --> 01:29:03,552 Explain. I will try. 1666 01:29:03,635 --> 01:29:06,263 I will try anything to please you. 1667 01:29:06,346 --> 01:29:11,560 Okay. Well, try and understand that, er... 1668 01:29:11,768 --> 01:29:13,895 beauty's only skin deep. 1669 01:29:14,062 --> 01:29:17,941 And I want you to love me because of what I am, 1670 01:29:18,275 --> 01:29:20,360 not because I'm a Negro. 1671 01:29:20,819 --> 01:29:23,238 You're a very nice man. 1672 01:29:23,572 --> 01:29:25,240 Very courteous. 1673 01:29:25,532 --> 01:29:30,495 You say "please" and "thank you", so I like you. 1674 01:29:30,662 --> 01:29:33,081 Then why are you leaving? Did I hurt you? 1675 01:29:33,248 --> 01:29:35,250 Oh, mine God, if I hurt you... 1676 01:29:36,293 --> 01:29:38,378 You're such a great bang. 1677 01:29:38,712 --> 01:29:40,922 But you're a bigot, Erica. 1678 01:29:41,006 --> 01:29:44,551 A big, blonde bigot. 1679 01:29:47,095 --> 01:29:48,847 So, thank you... 1680 01:29:49,764 --> 01:29:51,558 but no thank you. 1681 01:29:51,766 --> 01:29:54,811 - You black bastard! - You're really getting to it. 1682 01:29:54,978 --> 01:29:56,521 My goodness, in no time at all, 1683 01:29:56,605 --> 01:29:59,190 you'll qualify for American citizenship. 1684 01:29:59,274 --> 01:30:00,984 Get out of here, you... 1685 01:30:01,067 --> 01:30:02,319 you nigger! 1686 01:30:02,402 --> 01:30:04,571 Ah! By Jove, she's got it! 1687 01:30:04,654 --> 01:30:07,073 I really think she's got it. (LAUGHING) 1688 01:30:07,240 --> 01:30:10,911 Hey, and don't worry about running out of new words to call me, Erica, 1689 01:30:10,994 --> 01:30:13,371 'cause, in a few years, you'll know 'em all. 1690 01:30:13,455 --> 01:30:17,042 - Get out, nigger! - I'm going! Bye, Erica! 1691 01:30:18,627 --> 01:30:20,962 (THWACKING) 1692 01:30:32,307 --> 01:30:34,225 ERICA: Rape! 1693 01:30:34,309 --> 01:30:36,061 Bye, Erica. 1694 01:30:39,314 --> 01:30:40,899 Rape! 1695 01:30:42,359 --> 01:30:44,235 ALTHEA: "Jeff, 1696 01:30:55,246 --> 01:30:57,832 "Jeff, I'm sorry. 1697 01:30:57,916 --> 01:31:00,168 "I'm ashamed of myself, and I'm sorry. 1698 01:31:00,293 --> 01:31:02,087 "But I can't help it. 1699 01:31:02,212 --> 01:31:04,547 "I'm going to Indianapolis. 1700 01:31:04,673 --> 01:31:08,301 "Please try to understand. Althea." 1701 01:31:58,226 --> 01:32:00,729 GLADYS: Morning, Mr Gerber. My goodness, you've been getting 1702 01:32:00,812 --> 01:32:02,814 phone calls this morning requesting appointments. 1703 01:32:02,897 --> 01:32:04,941 They started coming in at eight-thirty! And... 1704 01:32:05,025 --> 01:32:07,027 Oh, let's see, Doctor Catlin called, 1705 01:32:07,110 --> 01:32:09,779 and, er... well, Mr Townsend would like to see you. 1706 01:32:09,863 --> 01:32:11,823 Thank you, Gladys. 1707 01:32:15,285 --> 01:32:16,995 GLADYS: That's a nice tie, Mr Gerber. 1708 01:32:17,078 --> 01:32:18,621 Thank you. 1709 01:32:22,459 --> 01:32:23,460 Mr Townsend? 1710 01:32:23,543 --> 01:32:25,795 Yes, Gerber, I sent for you. Sit down and shut up. 1711 01:32:25,920 --> 01:32:27,881 Screw you. I'm opening up my own office. 1712 01:32:28,006 --> 01:32:28,715 What? 1713 01:32:28,798 --> 01:32:31,509 I said, "Screw you. I'm opening up my own office." 1714 01:32:31,593 --> 01:32:33,595 Serves you right. You'll be broke in a week. 1715 01:32:33,678 --> 01:32:35,472 I don't think so. Some neighbours chipped in, 1716 01:32:35,555 --> 01:32:37,348 and I won't have to worry for quite a while. 1717 01:32:37,432 --> 01:32:38,558 - Townsend? - Yes? 1718 01:32:38,641 --> 01:32:40,435 About your breath... 1719 01:32:44,564 --> 01:32:45,982 (DOOR CLOSING) 1720 01:33:12,967 --> 01:33:16,971 (MELVIN VAN PEEBLES: "SOUL'D ON YOU") 1721 01:33:31,653 --> 01:33:35,740 ♪ Girl, we got to make some kind of deal 1722 01:33:35,865 --> 01:33:39,244 ♪ Everything you got give me a thrill 1723 01:33:39,786 --> 01:33:43,414 ♪ Don't say no, or I'm gonna die 1724 01:33:43,915 --> 01:33:47,752 ♪ Don't you know you keep me alive? 1725 01:33:47,836 --> 01:33:51,339 ♪ Lord knows I gotta get through to you 1726 01:33:52,173 --> 01:33:55,051 ♪ 'Cause there's something I just gotta do 1727 01:33:55,135 --> 01:33:57,220 CHORUS: ♪ Yes, you gotta do, you gotta do 1728 01:33:57,345 --> 01:33:59,305 ♪ You gotta do 1729 01:34:00,223 --> 01:34:03,434 VAN PEEBLES: ♪ Don't throw my luck in the briarpatch 1730 01:34:03,560 --> 01:34:07,313 ♪ You got the key, and you got the latch 1731 01:34:07,438 --> 01:34:11,234 ♪ I'm soul'd on you, soul sister 1732 01:34:11,317 --> 01:34:15,155 ♪ I'm soul'd on you, my twister 1733 01:34:15,238 --> 01:34:16,823 CHORUS: ♪ Soul'd on you 1734 01:34:18,992 --> 01:34:22,453 ♪ I'm soul'd on you 1735 01:34:24,164 --> 01:34:27,625 VAN PEEBLES: ♪ Oh, they called me Mr Cool before 1736 01:34:27,750 --> 01:34:31,379 ♪ But you got me poundin' on your front door 1737 01:34:31,504 --> 01:34:35,175 ♪ Yes, child, I used to be Mr Cool 1738 01:34:35,341 --> 01:34:38,970 ♪ But, girl, I'm ready to be a fool 1739 01:34:39,053 --> 01:34:43,266 ♪ It's just realisin' it makes me bold 1740 01:34:44,017 --> 01:34:47,353 ♪ You do somethin' to cool my soul 1741 01:34:47,520 --> 01:34:50,899 ♪ Then you'll do my soul 1742 01:34:52,150 --> 01:34:54,861 ♪ Don't throw my luck in the briarpatch 1743 01:34:54,944 --> 01:34:58,781 ♪ You got the key, and you got the latch 1744 01:34:58,865 --> 01:35:03,119 ♪ I'm soul'd on you, soul sister 1745 01:35:03,203 --> 01:35:07,415 ♪ I'm soul'd on you, my twister, Lord 1746 01:35:07,498 --> 01:35:09,626 CHORUS: ♪ Soul'd on you 1747 01:35:11,252 --> 01:35:14,964 ♪ I'm soul'd on you 1748 01:35:23,806 --> 01:35:27,644 VAN PEEBLES: ♪ Lord, you got me down on bended knees 1749 01:35:27,727 --> 01:35:31,481 ♪ Let me hip you to the birds and bees 1750 01:35:31,564 --> 01:35:36,027 ♪ Come on, girl, let's make it down the trail 1751 01:35:36,110 --> 01:35:39,364 ♪ Oh, Lord knows I sure wish you would 1752 01:35:39,447 --> 01:35:43,243 ♪ You know I can't live without you 1753 01:35:43,409 --> 01:35:47,580 ♪ Let me do that thing I just gotta do 1754 01:35:47,664 --> 01:35:51,501 CHORUS: ♪ Gotta do, just gotta do 1755 01:35:51,960 --> 01:35:55,255 VAN PEEBLES: ♪ Don't throw my luck in the briarpatch 1756 01:35:55,546 --> 01:35:58,841 ♪ You got the key, and you got the latch 1757 01:36:00,009 --> 01:36:03,304 ♪ I'm soul'd on you, soul sister 1758 01:36:03,388 --> 01:36:07,016 ♪ I'm soul'd on you, my twister 1759 01:36:07,100 --> 01:36:08,810 CHORUS: ♪ Soul'd on you 1760 01:36:11,229 --> 01:36:15,900 ♪ I'm soul'd on you, soul'd on you 1761 01:36:17,277 --> 01:36:20,613 ♪ Soul'd on you 1762 01:36:20,780 --> 01:36:23,533 VAN PEEBLES: ♪ Soul'd on you, soul sister 1763 01:36:24,534 --> 01:36:28,413 -♪ Soul'd on you, blood beauty ♪ -(PHONE RINGING) 1764 01:36:28,538 --> 01:36:30,957 ♪ Soul'd on you, brown sugar 1765 01:36:31,040 --> 01:36:34,752 ♪ Soul'd on you, soul'd on you 1766 01:36:34,836 --> 01:36:36,963 ♪ Somethin' you gotta do 1767 01:36:37,046 --> 01:36:39,382 ♪ Get it, get it, get it, get it... ♪ 1768 01:36:39,465 --> 01:36:40,633 Hello. 1769 01:36:40,717 --> 01:36:42,510 - ALTHEA: Jeff? - Yes. 1770 01:36:42,593 --> 01:36:47,473 - It's Althea. - Althea? Althea, my wife? 1771 01:36:47,807 --> 01:36:50,560 I've been calling everywhere. The phone's been turned off. 1772 01:36:50,685 --> 01:36:54,480 Well, when I moved out of our house, I had the phone disconnected. 1773 01:36:55,064 --> 01:36:58,109 - Where are you? - I finally got you through Information. 1774 01:36:58,192 --> 01:36:59,360 I'm in Indianapolis. 1775 01:37:00,486 --> 01:37:02,655 - What's wrong? The kids all right? - The kids are fine. 1776 01:37:02,739 --> 01:37:06,242 And thanks for sending so much money. It was very generous. 1777 01:37:06,326 --> 01:37:09,203 Well, they're still my kids, aren't they? 1778 01:37:09,287 --> 01:37:12,749 Yes, and I'm never going to let them forget their father. 1779 01:37:12,832 --> 01:37:14,584 Well, thank you. 1780 01:37:14,667 --> 01:37:17,628 It's so nice to be so well remembered before I die. 1781 01:37:17,795 --> 01:37:22,759 Jeff, hearing your voice... I mean, on the phone, 1782 01:37:22,842 --> 01:37:24,469 it's like it never happened. 1783 01:37:24,761 --> 01:37:26,554 Not on this end, baby. 1784 01:37:26,763 --> 01:37:30,016 Anyway, I just wanted you to know that I was thinking of you, and... 1785 01:37:30,099 --> 01:37:31,851 and I hope you're taking care of yourself. 1786 01:37:31,934 --> 01:37:33,186 I'm fine. 1787 01:37:33,269 --> 01:37:35,188 Still getting your exercise? 1788 01:37:35,271 --> 01:37:38,691 Yes. Althea, you don't have to worry about me. 1789 01:37:38,775 --> 01:37:40,735 I'm working out in the evenings, now. 1790 01:37:40,818 --> 01:37:44,489 - Promise me that you are. - Oh, I are. I are. 1791 01:37:44,572 --> 01:37:45,656 You are? 1792 01:37:45,865 --> 01:37:47,283 I are. 1793 01:37:58,628 --> 01:38:00,171 Ha! 1794 01:38:02,840 --> 01:38:04,550 EVERYONE: Ha! 1795 01:38:07,804 --> 01:38:09,222 Ha! 1796 01:38:11,766 --> 01:38:12,767 Ha! 1797 01:38:15,395 --> 01:38:16,521 Ha! 1798 01:38:19,148 --> 01:38:20,400 SOLO: Hee... 1799 01:38:20,483 --> 01:38:22,485 EVERYONE: Ha! 1800 01:38:22,568 --> 01:38:25,071 - Hee... - Ha! 1801 01:38:26,114 --> 01:38:28,491 - Hee... - Ha! 1802 01:38:30,868 --> 01:38:33,079 - Hee... - Ha! 1803 01:38:33,996 --> 01:38:35,998 - Hee... - Ha! 1804 01:38:44,507 --> 01:38:47,552 (MELVIN VAN PEEBLES: "LOVE, THAT'S AMERICA") 1805 01:38:47,677 --> 01:38:49,971 ♪ Nah, this ain't America 1806 01:38:50,054 --> 01:38:51,973 ♪ You can't fool me 1807 01:38:53,975 --> 01:38:56,436 CHORUS: ♪ You can't fool me 1808 01:38:56,561 --> 01:38:58,396 VAN PEEBLES: ♪ Excuse me, but seriously 1809 01:38:58,479 --> 01:38:59,897 CHORUS: ♪ You can't fool me 1810 01:38:59,981 --> 01:39:02,316 VAN PEEBLES: ♪ Which way to the good ol' USA? 1811 01:39:02,400 --> 01:39:04,277 CHORUS: ♪ You can't fool me 1812 01:39:04,360 --> 01:39:07,697 VAN PEEBLES: ♪ This ain't nothing like the place I wanna be 1813 01:39:08,489 --> 01:39:11,325 ♪ Not as far as I can see 1814 01:39:12,910 --> 01:39:15,580 ♪ I don't care what you say 1815 01:39:16,038 --> 01:39:18,875 ♪ Hey, why you pointing that this way? 1816 01:39:19,876 --> 01:39:21,711 ♪ This sure ain't America, is it? 1817 01:39:21,794 --> 01:39:23,838 ♪ Nah, this ain't America 1818 01:39:23,921 --> 01:39:26,090 ♪ You can't fool me 1819 01:39:26,299 --> 01:39:28,301 CHORUS: ♪ You can't fool me 1820 01:39:28,426 --> 01:39:30,428 ♪ You can't fool me 1821 01:39:30,511 --> 01:39:32,096 ♪ You can't fool me 1822 01:39:32,180 --> 01:39:35,016 VAN PEEBLES: ♪ Nah, this ain't America 1823 01:39:35,099 --> 01:39:37,268 ♪ You can't fool me ♪ 1824 01:39:37,435 --> 01:39:39,312 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 137284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.