All language subtitles for WandaVision - 01x05 - On a Very Special Episode….EVO+STRONTiUM+ION10+TOMMY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:03,086 Previously on WandaVision... 2 00:00:03,088 --> 00:00:05,148 Dr. Harley, where's my mom? 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,214 Maria died three years ago. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,267 Two years after you disappeared. 5 00:00:09,269 --> 00:00:10,437 Captain Monica Rambeau. 6 00:00:10,439 --> 00:00:12,090 Director Tyler Hayward. 7 00:00:12,092 --> 00:00:14,763 The program hasn't been the same since you've been up there, Rambeau. 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,641 The FBI is in a tizzy up in Jersey... 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,111 This isn't a missing person's case, 10 00:00:19,113 --> 00:00:21,144 Captain Rambeau, it's a missing town. 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,981 Some sort of energy field. 12 00:00:25,025 --> 00:00:28,360 My equipment registered an extremely high level of CMBR. 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,466 Entwined was a broadcast frequency. 14 00:00:30,468 --> 00:00:32,054 Voila, sound and picture. 15 00:00:32,056 --> 00:00:33,932 You are trespassing here. 16 00:00:33,934 --> 00:00:37,070 And I want you to leave. 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,123 Where's Geraldine? 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,460 She's gone. She didn't belong here. 19 00:00:45,462 --> 00:00:48,715 It's all Wanda. 20 00:00:51,412 --> 00:00:54,412 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 21 00:01:35,095 --> 00:01:37,931 Sweet, sweet Tommy, don't you wanna sleep? 22 00:01:38,807 --> 00:01:40,932 Mommy wants to sleep. 23 00:01:40,934 --> 00:01:42,581 If you go to sleep, 24 00:01:42,583 --> 00:01:45,604 I promise you will be my favorite twin. 25 00:01:45,606 --> 00:01:47,272 Oh, come on now, darling. 26 00:01:47,274 --> 00:01:48,815 You know we love them both equally. 27 00:01:48,817 --> 00:01:51,443 Well, don't tell him that. 28 00:01:51,445 --> 00:01:52,569 No luck with Billy? 29 00:01:52,571 --> 00:01:54,163 Tried reading to him, but for some reason, 30 00:01:54,165 --> 00:01:57,167 Charles Darwin's The Descent of Man made him cry even harder. 31 00:01:57,169 --> 00:02:01,077 Oh. Care to dance, darling? 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,580 - Oh! - Mm... 33 00:02:03,582 --> 00:02:05,832 - It's almost like we're on a date. - Mm! 34 00:02:05,834 --> 00:02:07,834 Keep it down, lads, I was about to get my leg over. 35 00:02:09,880 --> 00:02:10,962 - Vis? - Hmm. 36 00:02:10,964 --> 00:02:12,579 Would you mind grabbing their binkies? 37 00:02:12,581 --> 00:02:15,375 Oh. 'Course not. Binkies all round, I think. 38 00:02:21,099 --> 00:02:23,683 Now, I know parents aren't supposed to take shortcuts, 39 00:02:23,685 --> 00:02:26,978 but I think this situation calls for one, don't you? 40 00:02:29,191 --> 00:02:32,067 So, go to sleep, my babies. 41 00:02:35,906 --> 00:02:38,865 And go to sleep. 42 00:02:41,203 --> 00:02:43,411 Well, I don't think it's very funny. 43 00:02:43,413 --> 00:02:44,871 Why won't you do what I want? 44 00:02:44,873 --> 00:02:46,164 What's that, dear? 45 00:02:48,627 --> 00:02:51,127 That is not where those go! 46 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 Noise cancelation is not their primary function? 47 00:02:57,553 --> 00:03:00,428 - Ooh. - Look, I think it's... 48 00:03:03,767 --> 00:03:05,851 - Vis? - Mm. 49 00:03:05,853 --> 00:03:07,185 What are we doing wrong? 50 00:03:07,187 --> 00:03:10,438 - Oh, don't worry, dear. - We'll figure it out. 51 00:03:10,440 --> 00:03:13,525 Perhaps we all need more time to get to know one another. 52 00:03:13,527 --> 00:03:16,444 Maybe. Or maybe we just need some help. 53 00:03:16,446 --> 00:03:17,737 Oh! 54 00:03:17,739 --> 00:03:18,905 Hiya, kids! 55 00:03:18,907 --> 00:03:20,699 Oh, Agnes! 56 00:03:20,701 --> 00:03:24,619 Agnes, I was just fluffing this pillow. With my face. 57 00:03:24,621 --> 00:03:27,080 Oh, I was just on my way to Jazzercise 58 00:03:27,082 --> 00:03:29,003 when I heard your new little bundles of joy 59 00:03:29,005 --> 00:03:30,625 were on a sleep strike. 60 00:03:30,627 --> 00:03:33,545 - Oh? Who told you that? - Uh, my ears. 61 00:03:33,547 --> 00:03:36,006 Oh. 62 00:03:36,008 --> 00:03:38,070 Anyway, Auntie Agnes is here 63 00:03:38,072 --> 00:03:39,992 and I've got a couple of tricks up my sleeve. 64 00:03:39,994 --> 00:03:43,096 - Oh, Agnes, you're a lifesaver. - Aw. 65 00:03:43,098 --> 00:03:45,599 Very well. But be careful of their belly buttons 66 00:03:45,601 --> 00:03:46,843 and remember to support their heads, 67 00:03:46,845 --> 00:03:48,337 and when was the last time you washed your han... 68 00:03:48,339 --> 00:03:51,466 Actually, you know what? It would be... Just... Maybe we better not. 69 00:03:55,183 --> 00:03:56,184 Um... 70 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 Uh... 71 00:03:59,406 --> 00:04:01,116 Do you want me to take that again? 72 00:04:05,787 --> 00:04:06,788 Uh... 73 00:04:07,748 --> 00:04:08,830 I'm sorry? 74 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 You want me to hold the babies. 75 00:04:12,044 --> 00:04:13,962 Should we just take it from the top? 76 00:04:16,507 --> 00:04:18,519 What? 77 00:04:18,521 --> 00:04:21,724 Oh, don't be silly. 78 00:04:22,888 --> 00:04:26,473 Vision, let's... Let's let Agnes give it a try. 79 00:04:33,482 --> 00:04:37,852 Fussy babies, meet buns of steel. 80 00:04:37,854 --> 00:04:40,774 We dare you to stay awake. 81 00:04:43,804 --> 00:04:45,264 Wanda. 82 00:04:47,788 --> 00:04:49,955 What was that about? 83 00:04:49,957 --> 00:04:51,331 What was what? 84 00:04:51,333 --> 00:04:54,311 "What was what?" That, that with Agnes just now. 85 00:04:55,170 --> 00:04:57,462 Well, I think she just got confused for a moment. 86 00:04:57,464 --> 00:04:59,198 She seems fine now. 87 00:04:59,200 --> 00:05:01,424 But what she said, the way she looked at you... 88 00:05:01,426 --> 00:05:02,717 How did she look at me? 89 00:05:02,719 --> 00:05:03,969 Well, I didn't... Oh. 90 00:05:03,971 --> 00:05:07,597 Lavender. It's supposed to have a calming effect. 91 00:05:07,599 --> 00:05:09,516 Ralph sprays it on me every night. 92 00:05:09,518 --> 00:05:12,352 But there's no taming this tiger. What? 93 00:05:13,814 --> 00:05:14,896 It's so strange. 94 00:05:14,898 --> 00:05:16,121 That's not fair. 95 00:05:16,123 --> 00:05:19,442 It's not Agnes's fault that she has an unusually high libido. 96 00:05:19,444 --> 00:05:20,529 Wanda? 97 00:05:21,530 --> 00:05:23,488 Did you really not see what I saw? 98 00:05:23,490 --> 00:05:24,614 Oh. 99 00:05:24,616 --> 00:05:27,325 Don't mind me. I'm just looking for your dark liquor. 100 00:05:27,327 --> 00:05:29,536 - What? - Not for me. 101 00:05:29,538 --> 00:05:32,516 For the twins. What kind of babysitter do you think I am? 102 00:05:33,317 --> 00:05:35,319 I'm just gonna go and check in there. 103 00:05:36,378 --> 00:05:38,879 Vision, the boys haven't slept in days. 104 00:05:38,881 --> 00:05:40,207 You and I both need a break 105 00:05:40,209 --> 00:05:43,758 and Agnes is just being neighborly, that's all. 106 00:05:46,805 --> 00:05:47,888 Do you hear that? 107 00:05:47,890 --> 00:05:49,014 Hear what? 108 00:05:49,016 --> 00:05:51,641 Absolutely nothing. 109 00:05:51,643 --> 00:05:53,395 They finally fell asleep. 110 00:05:54,229 --> 00:05:55,437 They're empty. 111 00:05:55,439 --> 00:05:57,147 Then where are the twins? 112 00:05:57,149 --> 00:05:59,524 - Mommy? - Daddy? 113 00:05:59,526 --> 00:06:02,068 Huh? 114 00:06:02,070 --> 00:06:06,364 Kids. 115 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 You can't control 'em. 116 00:06:08,744 --> 00:06:10,827 No matter how hard you try. 117 00:06:17,544 --> 00:06:19,505 - Well, hi! - Hi! 118 00:06:22,257 --> 00:06:24,883 - How are you doing, baby? - Aw. 119 00:06:24,885 --> 00:06:26,178 - Yeah. - Yeah. 120 00:06:38,899 --> 00:06:45,030 ♪ You wander the world with a vision of what life could be ♪ 121 00:06:46,865 --> 00:06:53,038 ♪ But then the years come and teach you to just wait and see ♪ 122 00:06:54,831 --> 00:06:58,625 ♪ Forces may try to pull us apart ♪ 123 00:06:58,627 --> 00:07:04,965 ♪ But nothing can phase me if you're in my heart ♪ 124 00:07:04,967 --> 00:07:08,635 ♪ Crossing our fingers, singing a song ♪ 125 00:07:08,637 --> 00:07:12,391 ♪ We're making it up as we go along ♪ 126 00:07:14,476 --> 00:07:16,393 ♪ Through the highs and the lows ♪ 127 00:07:16,395 --> 00:07:18,854 ♪ We'll be right, we'll be wrong ♪ 128 00:07:18,856 --> 00:07:23,068 ♪ We're making it up as we go along ♪ 129 00:07:23,861 --> 00:07:26,319 ♪ And there will be days ♪ 130 00:07:26,321 --> 00:07:30,740 ♪ We won't know which way to go ♪ 131 00:07:30,742 --> 00:07:32,617 ♪ But we'll take it higher ♪ 132 00:07:32,619 --> 00:07:34,494 ♪ You're all I desire ♪ 133 00:07:34,496 --> 00:07:36,496 ♪ When the going gets tough ♪ 134 00:07:36,498 --> 00:07:38,540 ♪ When push comes to shove ♪ 135 00:07:38,542 --> 00:07:41,459 ♪ We're making it up ♪ 136 00:07:41,461 --> 00:07:44,254 ♪ 'Cause we got love ♪ 137 00:07:44,256 --> 00:07:46,006 ♪ We got love ♪ 138 00:07:46,008 --> 00:07:47,591 ♪ We got love ♪ 139 00:07:47,593 --> 00:07:49,593 ♪ We got love ♪ 140 00:07:49,595 --> 00:07:51,636 ♪ Baby, we got... ♪ 141 00:07:51,638 --> 00:07:57,603 ♪ WandaVision ♪ 142 00:08:01,231 --> 00:08:03,400 What's the first thing you do remember? 143 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 Pain. 144 00:08:06,862 --> 00:08:10,824 And then, Wanda's voice in my head. 145 00:08:11,703 --> 00:08:13,327 Did you try to resist? 146 00:08:13,329 --> 00:08:15,872 There was this feeling keeping me down. 147 00:08:15,874 --> 00:08:18,785 This hopeless feeling. 148 00:08:19,750 --> 00:08:21,626 Like drowning. 149 00:08:21,628 --> 00:08:22,921 It was grief. 150 00:08:26,342 --> 00:08:27,719 You can sit up now. 151 00:08:28,678 --> 00:08:29,846 Great. 152 00:08:31,139 --> 00:08:32,847 So am I cleared? 153 00:08:32,849 --> 00:08:34,225 Once I get a look at these. 154 00:08:36,352 --> 00:08:37,518 Where's my uniform? 155 00:08:37,520 --> 00:08:39,022 In analysis. 156 00:08:41,274 --> 00:08:43,399 Mighty glad to have you back, Captain. 157 00:08:43,401 --> 00:08:44,650 How you feeling? 158 00:08:44,652 --> 00:08:45,818 Like myself. 159 00:08:45,820 --> 00:08:47,697 Well, thank heavens for that. 160 00:08:48,823 --> 00:08:50,615 Uh, what's the latest? 161 00:08:50,617 --> 00:08:53,826 There's a briefing in ten. Pants are encouraged. 162 00:08:53,828 --> 00:08:55,703 - Thank you. - This is Dr. Darcy Lewis. 163 00:08:55,705 --> 00:08:57,589 She's the one who discovered the broadcast. 164 00:08:57,591 --> 00:09:00,541 - I'm... - Monica. I know. Um, big fan. 165 00:09:00,543 --> 00:09:02,411 We're gonna need to take these again. 166 00:09:02,413 --> 00:09:04,154 There's something wrong with the machine. 167 00:09:04,156 --> 00:09:05,281 Those are blank. 168 00:09:05,283 --> 00:09:06,367 Like I said. 169 00:09:06,369 --> 00:09:07,715 Well, what about her labs? 170 00:09:07,717 --> 00:09:08,883 I need another blood draw. 171 00:09:08,885 --> 00:09:11,346 No, no, no. We're done here. 172 00:09:13,468 --> 00:09:16,145 She does that. See you at the briefing. 173 00:09:19,103 --> 00:09:20,269 Morning. 174 00:09:20,271 --> 00:09:23,481 We are now assessing a more clear picture of this crisis. 175 00:09:23,483 --> 00:09:25,441 And thanks to Captain Rambeau, 176 00:09:25,443 --> 00:09:27,296 we now have first-person intel 177 00:09:27,298 --> 00:09:30,112 from inside the Westview Anomaly. 178 00:09:30,114 --> 00:09:33,994 Our initial theory had Wanda Maximoff as one of many victims. 179 00:09:33,996 --> 00:09:37,537 We now know she is the principal victimizer. 180 00:09:37,539 --> 00:09:38,748 Jimmy. 181 00:09:39,749 --> 00:09:41,374 Quick history on our subject. 182 00:09:41,376 --> 00:09:45,962 Born in Sokovia in 1989 to Irina and Oleg Maximoff, 183 00:09:45,964 --> 00:09:47,672 both killed during an air raid 184 00:09:47,674 --> 00:09:50,633 when Maximoff and her twin brother, Pietro, were ten. 185 00:09:50,635 --> 00:09:52,445 The twins were subsequently 186 00:09:52,447 --> 00:09:54,178 radicalized, volunteering at HYDRA. 187 00:09:54,180 --> 00:09:57,598 It's an oversimplification of events, but, yes. 188 00:09:57,600 --> 00:10:01,144 After unspecified experimentation with the Mind Stone, 189 00:10:01,146 --> 00:10:05,189 Maximoff gained telekinetic and telepathic abilities. 190 00:10:05,191 --> 00:10:08,319 Back up, Jimmy. Does Maximoff have an alias? 191 00:10:09,362 --> 00:10:11,404 - No, sir. - No funny nickname? 192 00:10:11,406 --> 00:10:12,439 Not a one. 193 00:10:12,441 --> 00:10:14,103 And earliest tracking had her using 194 00:10:14,105 --> 00:10:15,948 her powers against the Avengers. 195 00:10:15,950 --> 00:10:16,951 Is that correct? 196 00:10:16,953 --> 00:10:20,123 Right before she earned their trust and became one herself. 197 00:10:20,957 --> 00:10:24,669 Lagos and Germany, we all know how that turned out. 198 00:10:25,462 --> 00:10:26,588 Thanks, Jimmy. 199 00:10:29,257 --> 00:10:32,258 Now that we have the lay of the land, let's talk about strategy. 200 00:10:32,260 --> 00:10:33,342 It is the policy... 201 00:10:33,344 --> 00:10:35,094 I try not to speak ill of people... 202 00:10:35,096 --> 00:10:36,679 Then allow me. Hayward's a... 203 00:10:36,681 --> 00:10:37,847 ... terrorists. 204 00:10:37,849 --> 00:10:39,891 Wanda's not a terrorist. 205 00:10:39,893 --> 00:10:42,268 By your own account, you described the experience 206 00:10:42,270 --> 00:10:45,396 of being under her mind-control as 207 00:10:45,398 --> 00:10:48,526 "excruciating, terrifying, a violation". 208 00:10:50,028 --> 00:10:52,280 Wanda, what's up? 209 00:10:53,865 --> 00:10:56,032 And now that I've gone all corporate... 210 00:10:56,034 --> 00:10:59,452 My point is, I don't believe she has a political agenda 211 00:10:59,454 --> 00:11:01,704 or any inclination toward destruction. 212 00:11:01,706 --> 00:11:03,763 Monica, she blasted you halfway across New Jersey. 213 00:11:03,765 --> 00:11:05,917 And I survived because she chose to protect me. 214 00:11:05,919 --> 00:11:08,669 She's holding thousands of people hostage. 215 00:11:08,671 --> 00:11:10,225 And it could have been thousands more 216 00:11:10,227 --> 00:11:12,217 if she hadn't put up her own quarantine. 217 00:11:13,092 --> 00:11:17,053 Listen, I don't believe this is a premeditated act of aggression. 218 00:11:17,055 --> 00:11:18,306 You don't? 219 00:11:19,432 --> 00:11:20,642 Bring up the visual. 220 00:11:22,894 --> 00:11:25,228 This morning, I received authorization to share 221 00:11:25,230 --> 00:11:28,231 this highly-sensitive material from S.W.O.R.D. headquarters. 222 00:11:28,233 --> 00:11:29,751 Until very recently, 223 00:11:29,753 --> 00:11:33,071 it was the top-secret location of the Vision's corpse. 224 00:11:46,443 --> 00:11:48,334 - When was this? - Nine days ago. 225 00:11:48,336 --> 00:11:51,796 Maximoff stormed our facility, stole the Vision's body, 226 00:11:51,798 --> 00:11:53,714 and resurrected him. 227 00:11:53,716 --> 00:11:55,490 But that's in direct violation of 228 00:11:55,492 --> 00:11:57,694 Section 36 B of the Sokovia Accords. 229 00:11:57,696 --> 00:11:59,557 And the Vision's own living will. 230 00:12:00,348 --> 00:12:02,056 He didn't want to be anybody's weapon. 231 00:12:02,058 --> 00:12:05,436 Maximoff, in her grief, disregarded his wishes. 232 00:12:06,479 --> 00:12:08,229 All right, that's it for now. 233 00:12:08,231 --> 00:12:12,024 Let's work the problem, people. Dismissed. 234 00:12:15,029 --> 00:12:16,737 But how did she even do it? 235 00:12:16,739 --> 00:12:18,573 Bring him back without the Mind Stone? 236 00:12:18,575 --> 00:12:19,866 Who knows? 237 00:12:19,868 --> 00:12:22,535 But she has the world's only vibranium synthezoid, 238 00:12:22,537 --> 00:12:24,781 playing Father-Knows-Best-In-Suburbia. 239 00:12:25,701 --> 00:12:27,578 What happens when he learns the truth? 240 00:12:36,176 --> 00:12:38,024 I don't think he likes the water. 241 00:12:38,026 --> 00:12:41,220 But we have to get him clean, so Mommy will let us keep him. 242 00:12:41,222 --> 00:12:43,475 - Tommy, Billy! - Oh, no! Mommy's coming! 243 00:12:44,851 --> 00:12:47,198 You know, I don't miss the crying, 244 00:12:47,200 --> 00:12:49,979 but jeez Louise, did you have to learn to walk? 245 00:12:49,981 --> 00:12:51,858 You two never stay put. 246 00:12:54,777 --> 00:12:57,708 Unless you're innocently forming a human wall 247 00:12:57,710 --> 00:12:59,532 in front of the kitchen sink. 248 00:13:00,366 --> 00:13:01,782 Bless you. 249 00:13:01,784 --> 00:13:03,578 Thank you. 250 00:13:04,370 --> 00:13:06,456 Now tell me which one of you just barked? 251 00:13:07,207 --> 00:13:08,625 Scoot. 252 00:13:09,876 --> 00:13:12,543 Oh, boy. 253 00:13:12,545 --> 00:13:15,213 Waiter, what's this canine doing in my kitchen sink? 254 00:13:15,215 --> 00:13:16,881 The doggy paddle? 255 00:13:16,883 --> 00:13:18,384 Can we keep him, Mommy? 256 00:13:19,719 --> 00:13:23,137 Well, I'm sure his owners miss him very much. 257 00:13:23,139 --> 00:13:24,722 Come on. 258 00:13:24,724 --> 00:13:27,558 Huh. There really is no collar. 259 00:13:27,560 --> 00:13:29,227 Can we keep him? 260 00:13:29,229 --> 00:13:33,439 He was outside. Crying, alone. 261 00:13:33,441 --> 00:13:38,778 Now, boys, taking care of a living thing is a big responsibility. 262 00:13:38,780 --> 00:13:43,407 Dogs need food, exercise, training, 263 00:13:43,409 --> 00:13:45,927 belly rubs, and cuddles. 264 00:13:45,929 --> 00:13:48,704 And kisses between his little ears. 265 00:13:48,706 --> 00:13:50,665 Morning, wife. Morning, boys. 266 00:13:50,667 --> 00:13:54,085 Good morning, unfamiliar wet animal. 267 00:13:54,087 --> 00:13:55,211 Who's this? 268 00:13:55,213 --> 00:13:57,880 We're not quite sure, actually. 269 00:13:57,882 --> 00:13:59,757 Why so formal, honey? 270 00:13:59,759 --> 00:14:01,402 Oh, it's just a precaution really. 271 00:14:01,404 --> 00:14:03,719 I had a hunch someone might pop over. 272 00:14:03,721 --> 00:14:05,888 Hi, kiddos. 273 00:14:05,890 --> 00:14:09,892 With exactly the item we require. 274 00:14:09,894 --> 00:14:13,356 My kitchen window told me someone got a new pooch. 275 00:14:14,732 --> 00:14:16,566 Did you name him yet? 276 00:14:16,568 --> 00:14:18,693 How about Sniffy? 277 00:14:18,695 --> 00:14:19,986 Oh! 278 00:14:22,448 --> 00:14:23,781 How about Sparky? 279 00:14:23,783 --> 00:14:26,911 Well, should we make it official? 280 00:14:29,038 --> 00:14:31,455 - Wanda. - Hmm? 281 00:14:31,457 --> 00:14:34,393 - Agnes was right there! - She didn't notice. 282 00:14:34,395 --> 00:14:35,937 She didn't even notice when the boys went from 283 00:14:35,939 --> 00:14:37,253 babies to five-year-olds. 284 00:14:37,255 --> 00:14:38,629 That's not what we agreed upon. 285 00:14:38,631 --> 00:14:41,022 You made no effort to conceal your abilities. 286 00:14:41,024 --> 00:14:43,026 Well, I'm tired of hiding, Vis. 287 00:14:44,387 --> 00:14:46,481 And maybe you don't have to either. 288 00:14:47,474 --> 00:14:51,225 Wanda, we are usually so much of the same mind. 289 00:14:51,227 --> 00:14:52,479 But right now... 290 00:14:55,398 --> 00:14:57,025 What aren't you telling me? 291 00:14:57,859 --> 00:15:00,276 So, is Sparky our dog, Daddy? 292 00:15:00,278 --> 00:15:01,569 What? 293 00:15:04,616 --> 00:15:09,094 Boys, your father and I don't think you're ready 294 00:15:09,096 --> 00:15:12,914 to properly care for an animal until you're at least... 295 00:15:12,916 --> 00:15:14,417 Ten. Ten. 296 00:15:15,376 --> 00:15:16,419 Ten years old. 297 00:15:19,297 --> 00:15:22,256 - Wait, now, hang on there a minute... - Wait, no, no, no. 298 00:15:22,258 --> 00:15:25,811 - ... you young whippersnappers. - No, no, no! 299 00:15:25,813 --> 00:15:29,098 Let's just hope this dog stays the same size. 300 00:15:31,017 --> 00:15:32,185 Woof, woof. 301 00:15:40,318 --> 00:15:43,027 Okay. Okay, I've got it. 302 00:15:43,029 --> 00:15:46,131 What I need is a 10,000-pound fallout shelter 303 00:15:46,133 --> 00:15:49,283 comprised of lead for photons, cadmium for neutrons, 304 00:15:49,285 --> 00:15:52,405 tantalum for seismic blasts, on wheels. 305 00:15:53,957 --> 00:15:58,543 And then, I would be able to safely re-enter Westview. Right? 306 00:15:58,545 --> 00:16:00,419 Yes. Theoretically. 307 00:16:00,421 --> 00:16:02,440 I can work with theoretically. 308 00:16:03,614 --> 00:16:04,823 What'd I miss? 309 00:16:04,825 --> 00:16:06,284 The twins aged up to ten. 310 00:16:06,286 --> 00:16:07,293 Holy Christmas. 311 00:16:07,295 --> 00:16:09,971 At this rate, they'll be empty nesters by dinner time. 312 00:16:09,973 --> 00:16:13,134 I know an aerospace engineer who'd be up for this challenge. 313 00:16:16,062 --> 00:16:17,513 But I can't guarantee the Hex 314 00:16:17,515 --> 00:16:20,189 won't just mind-wipe you as you go in. 315 00:16:20,191 --> 00:16:22,066 Wait. What's a Hex? 316 00:16:22,068 --> 00:16:24,499 Oh, um, it's what I'm calling the anomaly 317 00:16:24,501 --> 00:16:26,529 because of its hexagonal shape. 318 00:16:26,531 --> 00:16:28,283 It's starting to catch on. 319 00:16:30,243 --> 00:16:32,034 You really wanna go back in there? 320 00:16:32,036 --> 00:16:33,997 After everything she's put you through? 321 00:16:34,789 --> 00:16:36,875 Yeah. Yes, I do. 322 00:16:38,128 --> 00:16:40,337 Have we identified these minors yet? 323 00:16:40,339 --> 00:16:41,961 Or the newborns? 324 00:16:41,963 --> 00:16:44,005 Oh, Wanda's twins are hers. 325 00:16:44,007 --> 00:16:46,275 Everything might look fake in the TV, 326 00:16:46,277 --> 00:16:47,967 but everything in there is real. 327 00:16:47,969 --> 00:16:50,344 But Wanda manipulates people's perceptions, 328 00:16:50,346 --> 00:16:51,512 makes them hallucinate. 329 00:16:51,514 --> 00:16:52,690 Yeah, that's her whole bag. 330 00:16:52,692 --> 00:16:55,867 If all the sets and props and wardrobe were solid matter, 331 00:16:55,869 --> 00:16:58,175 that would mean she's wielding an insane amount of power. 332 00:16:58,177 --> 00:17:00,412 Far exceeding anything she's displayed in the past. 333 00:17:00,414 --> 00:17:02,606 Uh, she could have taken out Thanos on her own 334 00:17:02,608 --> 00:17:04,484 if he hadn't initiated a blitz. 335 00:17:04,486 --> 00:17:06,569 I mean, nobody else came close. 336 00:17:06,571 --> 00:17:08,632 Well, I'd argue that Captain Marvel came close. 337 00:17:09,791 --> 00:17:12,501 Her powers came from an Infinity Stone, too, right? 338 00:17:12,503 --> 00:17:14,293 We are not talking about her. 339 00:17:14,295 --> 00:17:16,922 We are talking about Wanda. 340 00:17:19,209 --> 00:17:20,218 Darcy? 341 00:17:21,186 --> 00:17:25,021 What was that you were saying about props and sets and... 342 00:17:25,023 --> 00:17:26,066 Wardrobe? 343 00:17:29,344 --> 00:17:30,345 Where's the lab? 344 00:17:39,729 --> 00:17:41,354 What are we looking for? 345 00:17:41,356 --> 00:17:42,440 That. 346 00:17:43,897 --> 00:17:46,512 Oh, man, are we being mind-controlled 347 00:17:46,514 --> 00:17:47,618 to see that right now? 348 00:17:47,620 --> 00:17:48,921 Jeepers creepers! 349 00:17:50,448 --> 00:17:53,282 Ooh, no. They're real, all right. 350 00:17:53,284 --> 00:17:54,575 Can I borrow this? 351 00:17:54,577 --> 00:17:56,037 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 352 00:17:59,833 --> 00:18:01,459 Whoa! 353 00:18:08,174 --> 00:18:11,134 You had a bulletproof vest on when you went inside, didn't you? 354 00:18:11,136 --> 00:18:14,264 Those pants are 87% Kevlar. 355 00:18:15,814 --> 00:18:19,775 It's not an illusion. Wanda is rewriting reality. 356 00:18:19,777 --> 00:18:20,802 Permanently? 357 00:18:20,804 --> 00:18:24,147 If she can change things as they go into the Hex... 358 00:18:24,149 --> 00:18:25,692 Ah, you called it the Hex. 359 00:18:27,495 --> 00:18:31,415 What happens if we send something in that requires no change? 360 00:18:43,824 --> 00:18:45,686 So you're telling me this is a typewriter, 361 00:18:45,688 --> 00:18:47,869 a Rolodex, and a calendar all in one? 362 00:18:47,871 --> 00:18:49,747 What else can it do? Find me a wife? 363 00:18:49,749 --> 00:18:50,832 Eventually, yes. 364 00:18:50,834 --> 00:18:52,318 It's a hell of a thing 365 00:18:52,320 --> 00:18:54,070 watching you work these computers, Vision. 366 00:18:54,072 --> 00:18:56,073 It's like you speak their language. 367 00:18:56,075 --> 00:18:57,409 What do you think, Norm? 368 00:18:57,411 --> 00:18:58,911 Should we surf the Internet? 369 00:18:58,913 --> 00:19:00,540 Cowabunga, dude. 370 00:19:08,318 --> 00:19:11,194 Hey, look, we got electronic mail already. 371 00:19:11,196 --> 00:19:14,530 It's called an e-mail, Norm. What are you looking for? 372 00:19:14,532 --> 00:19:15,656 Letter opener. 373 00:19:15,658 --> 00:19:18,328 Ah, we don't need that. We're already cutting edge. 374 00:19:21,164 --> 00:19:24,707 "S.W.O.R.D. Top secret communiqué. Authenticate. 375 00:19:24,709 --> 00:19:28,503 Doctor Darcy Lewis' findings regarding Maximoff's Anomaly. 376 00:19:28,505 --> 00:19:31,756 High levels of radiation present at perimeter. 377 00:19:31,758 --> 00:19:34,217 Effect on Westview residents unknown. 378 00:19:34,219 --> 00:19:35,885 Please advise". 379 00:19:39,333 --> 00:19:41,626 Well, come on, pal. What are we gonna write back? 380 00:19:41,628 --> 00:19:43,213 You're the office funny guy. 381 00:19:45,870 --> 00:19:47,121 It's a joke. 382 00:19:47,123 --> 00:19:48,791 Can't you tell? 383 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 None of it is real. 384 00:19:59,327 --> 00:20:02,161 Please. Please help me. 385 00:20:02,163 --> 00:20:04,622 What day is it? How long has it been? 386 00:20:04,624 --> 00:20:07,083 Where's my phone? I have to call my sister. 387 00:20:07,085 --> 00:20:09,252 - Norm. - She's taking care of our dad, he's sick. 388 00:20:09,254 --> 00:20:11,212 - Where is my phone? - Calm yourself, Norm. 389 00:20:11,214 --> 00:20:13,215 I can't understand what you're trying to tell me. 390 00:20:13,217 --> 00:20:15,098 - You have to stop her. - Stop who? 391 00:20:15,100 --> 00:20:16,634 She's in my head. 392 00:20:16,636 --> 00:20:18,928 None of it is my own. 393 00:20:18,930 --> 00:20:21,931 It hurts. It hurts so much. 394 00:20:21,933 --> 00:20:23,432 Just make her stop. 395 00:20:23,434 --> 00:20:25,303 Just make her stop... 396 00:20:27,772 --> 00:20:29,272 Now tell me this. 397 00:20:29,274 --> 00:20:32,569 If I send an e-mail, where would I put the stamp? 398 00:20:36,281 --> 00:20:38,449 Technology. Ah. 399 00:20:41,669 --> 00:20:44,328 Sit, Sparky, sit. Good dog. 400 00:20:44,330 --> 00:20:46,247 Speak. 401 00:20:46,249 --> 00:20:48,317 Nice, Sparky. 402 00:20:48,319 --> 00:20:49,445 Now spin. 403 00:20:50,952 --> 00:20:54,505 - Good boy! - Oh! Bravo, Billy! 404 00:20:54,507 --> 00:20:56,883 You weren't so bad either, Sparky. 405 00:20:56,885 --> 00:20:58,551 That was radical. 406 00:20:58,553 --> 00:21:00,094 Where's Dad? We gotta go show Dad! 407 00:21:00,096 --> 00:21:01,364 Oh, he's... He's at work. 408 00:21:03,057 --> 00:21:05,641 - Huh? - It's Saturday. 409 00:21:05,643 --> 00:21:07,143 No, it's not. It's Monday. 410 00:21:07,145 --> 00:21:08,813 This morning was Saturday. 411 00:21:09,814 --> 00:21:11,990 There was an emergency at the office 412 00:21:11,992 --> 00:21:13,493 and your father had to go in. 413 00:21:13,495 --> 00:21:14,496 End of story. 414 00:21:17,614 --> 00:21:21,741 Look, he just... He needed a distraction. 415 00:21:21,743 --> 00:21:23,868 From what? 416 00:21:23,870 --> 00:21:25,203 From us? 417 00:21:25,205 --> 00:21:29,417 No! No way! No! 418 00:21:31,002 --> 00:21:36,297 Sometimes your dad and I aren't on the same page, 419 00:21:36,299 --> 00:21:40,593 but that's just temporary. 420 00:21:40,595 --> 00:21:43,513 Like the two of you, you might fight over toys, 421 00:21:43,515 --> 00:21:45,932 but he's always going to be your brother. 422 00:21:45,934 --> 00:21:47,852 And he is always going to be yours. 423 00:21:48,686 --> 00:21:51,064 Because family is forever. 424 00:21:51,940 --> 00:21:53,775 Do you have a brother, Mom? 425 00:21:54,984 --> 00:21:56,194 I do. 426 00:21:57,445 --> 00:22:00,696 Yeah. He's far away from here. 427 00:22:00,698 --> 00:22:04,784 And that makes me sad sometimes. 428 00:22:07,997 --> 00:22:10,873 Hey, Sparky, what's up, boy? 429 00:22:10,875 --> 00:22:13,292 Something's scaring him. 430 00:22:17,799 --> 00:22:19,217 Stay here. 431 00:22:23,138 --> 00:22:24,305 Sparky! 432 00:22:34,823 --> 00:22:36,525 I know this is tech from the '80s, 433 00:22:36,527 --> 00:22:38,761 but can we sharpen the visuals? 434 00:22:38,763 --> 00:22:40,014 Working on it. 435 00:22:42,490 --> 00:22:44,157 Maximoff located. 436 00:22:44,159 --> 00:22:45,324 Well done. 437 00:22:45,326 --> 00:22:47,076 We can't see the drone on the broadcast. 438 00:22:47,078 --> 00:22:48,712 Wanda's framing it out of the shot. 439 00:22:48,714 --> 00:22:50,298 Just like all the jump cuts. 440 00:22:50,300 --> 00:22:53,135 Wanda decides what makes it onto her show and what doesn't. 441 00:22:53,137 --> 00:22:56,669 And here we go. You're up. 442 00:22:56,671 --> 00:23:00,256 Wanda, this is Captain Monica Rambeau. 443 00:23:00,258 --> 00:23:01,301 Can you hear me? 444 00:23:04,554 --> 00:23:06,639 I just want to talk. That's it. 445 00:23:09,350 --> 00:23:11,352 - No joy. - Uh... 446 00:23:12,103 --> 00:23:15,354 Wait, my controls aren't working. Reconnect patch. 447 00:23:15,356 --> 00:23:16,731 Disregard. Take the shot. 448 00:23:16,733 --> 00:23:19,358 What? No. The drone isn't armed. 449 00:23:19,360 --> 00:23:20,612 Take the shot. 450 00:23:25,450 --> 00:23:27,200 What did you do? 451 00:23:27,202 --> 00:23:29,202 There's a breach, sir. 452 00:24:20,894 --> 00:24:22,103 Is this yours? 453 00:24:30,431 --> 00:24:33,099 The missile was just a precaution. 454 00:24:33,101 --> 00:24:35,518 You can hardly blame us, Wanda. 455 00:24:35,520 --> 00:24:37,147 Oh, I think I can. 456 00:24:38,022 --> 00:24:40,775 This will be your only warning. 457 00:24:42,193 --> 00:24:43,987 Stay out of my home. 458 00:24:44,863 --> 00:24:48,406 You don't bother me. I won't bother you. 459 00:24:48,408 --> 00:24:50,118 I wish it could be that simple. 460 00:24:51,161 --> 00:24:53,260 You've taken an entire town hostage. 461 00:24:53,262 --> 00:24:56,414 Well, I'm not the one with the guns, Director. 462 00:24:56,416 --> 00:24:58,543 But you are the one in control. 463 00:25:00,920 --> 00:25:02,422 You're still here. 464 00:25:05,884 --> 00:25:10,595 Wanda, I didn't know the drones were armed. 465 00:25:10,597 --> 00:25:12,889 But you know that, don't you? 466 00:25:12,891 --> 00:25:14,724 A town full of civilians. 467 00:25:14,726 --> 00:25:16,342 And you, a telepath, 468 00:25:16,344 --> 00:25:19,228 brought a S.W.O.R.D. Agent into your home. 469 00:25:19,230 --> 00:25:22,231 You trusted me to help deliver your babies. 470 00:25:22,233 --> 00:25:25,528 On some level, Wanda, you know I am an ally. 471 00:25:26,529 --> 00:25:27,695 I wanna help you. 472 00:25:27,697 --> 00:25:31,951 How? What could you possibly have to offer me? 473 00:25:33,161 --> 00:25:34,412 What do you want? 474 00:25:35,246 --> 00:25:36,664 I have what I want 475 00:25:38,249 --> 00:25:42,837 and no one will ever take it from me again. 476 00:25:50,094 --> 00:25:52,261 Whoa, whoa, whoa, whoa! 477 00:25:52,263 --> 00:25:53,264 Stand down! 478 00:25:55,558 --> 00:25:56,893 - Wanda! - Stand down! 479 00:26:21,376 --> 00:26:22,752 Oh. 480 00:26:23,711 --> 00:26:25,253 You've got a mess, 481 00:26:25,255 --> 00:26:27,924 and you're still using the next leading brand. 482 00:26:29,425 --> 00:26:31,843 You need Lagos brand paper towels. 483 00:26:31,845 --> 00:26:34,097 The most absorbent paper towel available. 484 00:26:39,414 --> 00:26:41,541 Husbands can use it too, you know. 485 00:26:42,814 --> 00:26:46,818 Lagos. For when you make a mess you didn't mean to. 486 00:26:49,571 --> 00:26:52,113 Sparky! Come on, boy! 487 00:26:52,115 --> 00:26:54,782 Sparky! Sparky! 488 00:26:54,784 --> 00:26:57,827 - Here, boy! Sparky! - Hey, what's the trouble, little dudes? 489 00:26:57,829 --> 00:26:59,829 - We can't find our dog. - Ah, don't worry. 490 00:26:59,831 --> 00:27:01,038 He's sure to turn up. 491 00:27:01,040 --> 00:27:03,869 Your mom won't let him get far. Ma'am. 492 00:27:05,086 --> 00:27:06,752 I don't know where he could've gone. 493 00:27:06,754 --> 00:27:08,004 Here, boy! 494 00:27:08,006 --> 00:27:10,214 - Sparky! Sparky! - Sparky! 495 00:27:13,928 --> 00:27:15,263 Sparky! 496 00:27:19,058 --> 00:27:20,977 I... 497 00:27:22,103 --> 00:27:25,106 I didn't wanna come until I'd wrapped him up. 498 00:27:26,298 --> 00:27:27,607 What happened to him? 499 00:27:27,609 --> 00:27:29,567 Found him in my azalea bushes. 500 00:27:29,569 --> 00:27:31,569 Don't know how many leaves he ate. 501 00:27:31,571 --> 00:27:34,073 I didn't find him until it was too late. 502 00:27:35,619 --> 00:27:36,620 Oh... 503 00:27:38,328 --> 00:27:41,915 Tommy, Billy, I'm so sorry. 504 00:27:43,299 --> 00:27:45,166 Wait. Don't. Don't. 505 00:27:45,168 --> 00:27:47,794 - Don't what? - Don't age yourselves up. 506 00:27:47,796 --> 00:27:52,548 The urge to run from this feeling is powerful. 507 00:27:52,550 --> 00:27:53,676 I know. 508 00:27:55,720 --> 00:27:57,809 It's too sad. 509 00:27:57,811 --> 00:28:01,481 You can fix anything, Mom. Fix the dead. 510 00:28:03,144 --> 00:28:04,229 What? 511 00:28:06,898 --> 00:28:07,899 No. 512 00:28:09,192 --> 00:28:10,568 You can do that? 513 00:28:15,532 --> 00:28:18,491 I am trying to tell you 514 00:28:18,493 --> 00:28:21,869 that there are rules in life, okay? 515 00:28:21,871 --> 00:28:26,659 We can't rush aging just because it's convenient. 516 00:28:27,502 --> 00:28:31,631 And we can't reverse death. 517 00:28:32,632 --> 00:28:34,425 No matter how sad it makes us. 518 00:28:35,301 --> 00:28:37,303 Okay? Some things are forever. 519 00:28:38,263 --> 00:28:40,638 You said family is forever. 520 00:28:40,640 --> 00:28:42,974 He is family. 521 00:28:42,976 --> 00:28:44,686 Bring him back, Mom. 522 00:28:45,770 --> 00:28:46,896 Bring who back? 523 00:28:57,782 --> 00:29:00,743 Oh, boys. Come here. 524 00:29:21,139 --> 00:29:22,515 How are the boys? 525 00:29:23,808 --> 00:29:25,977 A little heartbroken, but they'll be all right. 526 00:29:30,940 --> 00:29:35,860 Well, it's not often you get a dog and bury them the same day. 527 00:29:35,862 --> 00:29:38,781 Well, life moves pretty fast out in the suburbs. 528 00:29:43,411 --> 00:29:45,453 I spoke with Norm. 529 00:29:45,455 --> 00:29:46,456 Oh? 530 00:29:47,332 --> 00:29:49,499 I unearthed the man's suppressed personality 531 00:29:49,501 --> 00:29:51,711 and I spoke to him free of your oversight. 532 00:29:53,213 --> 00:29:54,547 He was in pain, Wanda. 533 00:29:56,049 --> 00:29:57,717 Vision... 534 00:29:58,718 --> 00:30:00,595 - Listen, can we just... - What? 535 00:30:01,888 --> 00:30:03,056 Watch TV? 536 00:30:03,973 --> 00:30:07,988 Turn in for the night so that you can change everything over again? 537 00:30:07,990 --> 00:30:09,199 No, Wanda. 538 00:30:10,522 --> 00:30:12,690 You can't control me the way you do them. 539 00:30:14,567 --> 00:30:15,900 Can't I? 540 00:30:20,490 --> 00:30:21,781 I'm going to bed. 541 00:30:21,783 --> 00:30:23,618 No! We're not done here. 542 00:30:25,078 --> 00:30:27,411 What is the "Maximoff Anomaly"? 543 00:30:27,413 --> 00:30:29,142 The what? 544 00:30:29,144 --> 00:30:32,083 I have to believe that this, whatever this is, 545 00:30:32,085 --> 00:30:33,584 was subconscious at first 546 00:30:33,586 --> 00:30:36,212 and that you only recently became aware of it. 547 00:30:36,214 --> 00:30:38,756 Aware of what? 548 00:30:38,758 --> 00:30:40,716 Norm has a family, Wanda! 549 00:30:40,718 --> 00:30:42,927 He has a family, and he can't reach them 550 00:30:42,929 --> 00:30:45,006 because you won't let him reach them! 551 00:30:45,008 --> 00:30:46,614 I don't know what you're talking about! 552 00:30:46,616 --> 00:30:48,241 Stop lying to me! 553 00:30:48,243 --> 00:30:54,313 This, all of this is for us. 554 00:30:54,315 --> 00:30:56,691 So let me handle it. 555 00:30:56,693 --> 00:30:58,628 What is outside of Westview? 556 00:31:00,029 --> 00:31:01,946 You don't wanna know, I promise you. 557 00:31:01,948 --> 00:31:05,118 You don't get to make that choice for me, Wanda! 558 00:31:06,828 --> 00:31:09,287 You've never talked to me like this before. 559 00:31:09,289 --> 00:31:12,123 Before what? Before what? 560 00:31:12,125 --> 00:31:14,417 I can't remember my life before Westview. 561 00:31:14,419 --> 00:31:16,169 I don't know who I am! 562 00:31:16,171 --> 00:31:17,547 I'm scared! 563 00:31:19,966 --> 00:31:22,510 You are my husband. 564 00:31:24,396 --> 00:31:27,022 You are Tommy and Billy's father. 565 00:31:27,024 --> 00:31:28,734 Isn't that enough? 566 00:31:33,544 --> 00:31:36,129 Wanda, why are there no other children in Westview? 567 00:31:36,131 --> 00:31:38,107 Oh, God! There are! Just stop it! 568 00:31:38,109 --> 00:31:39,942 No. No. 569 00:31:39,944 --> 00:31:43,237 The playground stands empty every morning I walk to work. 570 00:31:43,239 --> 00:31:44,240 Why? Tell me why? 571 00:31:44,242 --> 00:31:47,387 Do you really think that I am controlling everything? 572 00:31:48,536 --> 00:31:52,330 That I am somehow in charge of everybody in Westview? 573 00:31:52,332 --> 00:31:54,165 I'm walking their dogs, mowing their lawns, 574 00:31:54,167 --> 00:31:56,334 getting them to dentist appointments on time? 575 00:31:56,336 --> 00:31:58,004 I mean, I... 576 00:32:00,632 --> 00:32:04,302 I don't know how any of this started in the first place. 577 00:32:05,603 --> 00:32:10,172 Wanda, what you're doing here, it's wrong. 578 00:32:10,174 --> 00:32:12,183 - I... - It is wrong. 579 00:32:19,484 --> 00:32:21,067 I didn't do that. 580 00:32:21,069 --> 00:32:22,529 I... 581 00:32:25,657 --> 00:32:27,240 You don't believe me. 582 00:32:27,242 --> 00:32:29,487 Wanda, I want to, but at this point, 583 00:32:29,489 --> 00:32:31,663 I'm ignoring statistics entirely. 584 00:33:01,603 --> 00:33:02,896 Wanda, who is this? 585 00:33:23,006 --> 00:33:26,257 Long lost bro get to squeeze his stinkin' sister to death or what? 586 00:33:28,178 --> 00:33:30,280 She recast Pietro? 587 00:33:37,270 --> 00:33:38,688 Pietro? 588 00:33:41,649 --> 00:33:43,483 Oh. 589 00:33:47,572 --> 00:33:48,821 Who's the popsicle? 590 00:38:04,531 --> 00:38:09,860 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.