Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,779 --> 00:00:13,923
Come on, Alex.
2
00:00:13,947 --> 00:00:15,658
You're not concentrating.
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,883
You've got to see this
with your mind's eye.
4
00:00:19,186 --> 00:00:21,031
See it with my mind's eye?
5
00:00:21,055 --> 00:00:22,732
Right. Now I know
what Jimmy feels like
6
00:00:22,756 --> 00:00:24,667
all the time.
7
00:00:24,691 --> 00:00:27,037
It's really quite simple.
Let me show you. Okay.
8
00:00:27,061 --> 00:00:30,407
All right. All you have to
do is visualize the target.
9
00:00:30,431 --> 00:00:34,878
Visualizing the dart going
from here to the bull's-eye.
10
00:00:34,902 --> 00:00:37,381
And if you keep that
visualization in your mind,
11
00:00:37,405 --> 00:00:38,615
you don't even have to look.
12
00:00:38,639 --> 00:00:40,217
Watch. I'll close
my eyes and do it.
13
00:00:40,241 --> 00:00:41,407
Watch.
14
00:00:48,315 --> 00:00:49,426
See?
15
00:00:52,453 --> 00:00:54,498
Now, you do it.
16
00:00:54,522 --> 00:00:56,099
Hm.
17
00:00:56,123 --> 00:00:57,534
Visualize.
18
00:00:57,558 --> 00:01:01,271
Visualizing the dart going
from here to the bull's-eye,
19
00:01:01,295 --> 00:01:03,006
focusing on that bull's-eye,
20
00:01:03,030 --> 00:01:04,941
seeing it go into
the bull's-eye.
21
00:01:04,965 --> 00:01:06,843
Now visualize.
22
00:01:06,867 --> 00:01:08,378
Visualize.
23
00:01:22,450 --> 00:01:24,094
What were you visualizing?
24
00:01:26,787 --> 00:01:28,087
All right, now.
25
00:01:29,690 --> 00:01:31,000
Concentrate.
26
00:01:31,024 --> 00:01:32,069
Concentrate.
27
00:01:32,093 --> 00:01:33,070
Okay.
28
00:01:33,094 --> 00:01:34,271
Visualize. Okay.
29
00:01:34,295 --> 00:01:35,572
You're making me laugh! Focus.
30
00:01:35,596 --> 00:01:38,508
I can't focus if you... Shh!
31
00:01:38,532 --> 00:01:40,610
Now, look at that little
red dot down there.
32
00:01:40,634 --> 00:01:42,412
Okay. Now, see the dart
33
00:01:42,436 --> 00:01:44,136
going right into the dot.
34
00:01:48,442 --> 00:01:49,453
Oh.
35
00:01:50,911 --> 00:01:51,911
I...
36
00:01:53,013 --> 00:01:54,958
You're doing that on purpose.
37
00:01:54,982 --> 00:01:56,342
That's the same spot.
38
00:01:59,820 --> 00:02:02,466
Well, I'll remedy that.
39
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
Now...
40
00:02:04,592 --> 00:02:05,668
again.
41
00:02:05,692 --> 00:02:07,532
You're relentless. That's right.
42
00:02:08,762 --> 00:02:11,322
I'm not giving up until
you hit that bull's-eye.
43
00:02:15,369 --> 00:02:17,214
See? See how easy it is?
44
00:02:17,238 --> 00:02:18,748
Nothing to it.
45
00:02:22,042 --> 00:02:23,286
Come on, Lucky.
46
00:02:23,310 --> 00:02:25,188
Find Cathy's teddy bear.
47
00:02:28,315 --> 00:02:31,161
I don't believe it.
48
00:02:31,185 --> 00:02:32,629
He found it again.
49
00:02:35,022 --> 00:02:36,566
That's 10 for 10.
50
00:02:36,590 --> 00:02:37,689
Way to go, Lucky.
51
00:02:40,827 --> 00:02:42,867
I told you he was gonna find it.
52
00:02:46,900 --> 00:02:48,745
You're a good man, Jack Belmont.
53
00:02:48,769 --> 00:02:52,048
All the work you do at
the job-training center.
54
00:02:52,072 --> 00:02:53,517
And then coming
down here with Lucky,
55
00:02:53,541 --> 00:02:55,118
entertaining these
homeless kids.
56
00:02:55,142 --> 00:02:56,953
It really means a lot to them.
57
00:02:56,977 --> 00:02:58,743
Uh, I'm glad to help.
58
00:03:00,113 --> 00:03:01,191
Eh, the big guy upstairs
59
00:03:01,215 --> 00:03:03,360
has been pretty
good to me lately,
60
00:03:03,384 --> 00:03:06,630
so I... I like to show
my appreciation.
61
00:03:06,654 --> 00:03:09,132
Well, we certainly
appreciate it.
62
00:03:09,156 --> 00:03:10,700
Will you join us for dinner?
63
00:03:10,724 --> 00:03:12,558
It would be a pleasure.
64
00:03:31,545 --> 00:03:33,990
Now I lay me down to sleep.
65
00:03:34,014 --> 00:03:36,560
I pray the lord my soul to keep.
66
00:03:36,584 --> 00:03:38,795
And if I die before I wake,
67
00:03:38,819 --> 00:03:40,885
I pray the lord my soul to take.
68
00:03:41,922 --> 00:03:43,567
And God,
69
00:03:43,591 --> 00:03:46,769
I know you've got lots of
things to think about and all,
70
00:03:46,793 --> 00:03:49,906
and I don't mean to be
not grateful or anything,
71
00:03:49,930 --> 00:03:52,875
but Saturday at the ranch,
72
00:03:52,899 --> 00:03:55,567
if you could maybe help
me and Derek find a family...
73
00:03:56,604 --> 00:03:58,815
well, that would be real nice.
74
00:03:58,839 --> 00:04:00,105
Amen.
75
00:04:05,145 --> 00:04:06,825
Be careful there.
76
00:04:21,729 --> 00:04:22,706
There you go.
77
00:04:22,730 --> 00:04:23,850
Thank you.
78
00:04:25,165 --> 00:04:27,744
Isn't this wonderful, Walker?
79
00:04:27,768 --> 00:04:29,812
I mean, some of these
kids might find parents today.
80
00:04:29,836 --> 00:04:31,356
I sure hope so. Yeah.
81
00:04:31,938 --> 00:04:32,971
Hey, Soldier.
82
00:04:34,241 --> 00:04:36,253
Hey. Hi.
83
00:04:36,277 --> 00:04:37,787
Well, I was just telling Walker
84
00:04:37,811 --> 00:04:39,856
what a wonderful idea this was.
85
00:04:39,880 --> 00:04:41,291
I mean, bringing together adults
86
00:04:41,315 --> 00:04:42,325
who want to adopt children
87
00:04:42,349 --> 00:04:43,893
with kids who need families...
88
00:04:43,917 --> 00:04:45,295
Thanks, Miss
Cahill. But, you know,
89
00:04:45,319 --> 00:04:47,330
we couldn't have done
it without Jack's help.
90
00:04:47,354 --> 00:04:48,665
You did all the work. Oh.
91
00:04:48,689 --> 00:04:50,233
I didn't do anything.
92
00:04:56,963 --> 00:04:58,341
You're it.
93
00:05:01,201 --> 00:05:03,081
Hey, look. They
hitched up the wagon.
94
00:05:04,672 --> 00:05:06,383
You know...
95
00:05:06,407 --> 00:05:09,341
I have always wanted to
go on one of those hay rides.
96
00:05:10,877 --> 00:05:11,854
Really?
97
00:05:11,878 --> 00:05:13,423
Mm-hm.
98
00:05:13,447 --> 00:05:14,557
But, you know,
99
00:05:14,581 --> 00:05:17,494
you really should have
some kids with you.
100
00:05:17,518 --> 00:05:18,895
We'll go with you.
101
00:05:18,919 --> 00:05:20,196
You will?
102
00:05:20,220 --> 00:05:21,564
Sure.
103
00:05:21,588 --> 00:05:24,022
I mean, if it's something
you really want to do.
104
00:05:26,527 --> 00:05:29,138
Well, thanks, pal.
I appreciate that.
105
00:05:29,162 --> 00:05:30,407
I'll tell you what.
106
00:05:30,431 --> 00:05:31,641
Why don't you kids get onboard,
107
00:05:31,665 --> 00:05:32,831
and I'll meet you.
108
00:05:35,402 --> 00:05:36,435
Don't fall.
109
00:05:38,472 --> 00:05:39,982
You know...
110
00:05:40,006 --> 00:05:41,846
I think you're going to
be really good at this.
111
00:05:45,746 --> 00:05:47,691
Amy, you know
what we talked about.
112
00:05:47,715 --> 00:05:50,593
I know. You're right.
113
00:05:53,854 --> 00:05:54,953
Come on.
114
00:06:01,662 --> 00:06:04,273
Miss Lawrence, Mr. Belmont.
115
00:06:04,297 --> 00:06:05,975
Ranger Walker, Alex Cahill,
116
00:06:05,999 --> 00:06:08,110
I'd like you to meet
Danny and Amy Barnes.
117
00:06:08,134 --> 00:06:09,813
Hi. Hi, nice to meet you.
118
00:06:09,837 --> 00:06:11,648
Hi, folks. Hi.
119
00:06:11,672 --> 00:06:13,632
How's it going with
Derek and Cathy?
120
00:06:15,141 --> 00:06:17,620
They're really good kids.
121
00:06:17,644 --> 00:06:20,957
But, you know...
we were only able to
122
00:06:20,981 --> 00:06:23,626
adopt just the one child, uh...
123
00:06:23,650 --> 00:06:26,951
I mean, financially,
we just... We...
124
00:06:28,054 --> 00:06:30,032
That's an important
consideration.
125
00:06:30,056 --> 00:06:33,737
Why are they orphans?
126
00:06:33,761 --> 00:06:35,641
Their parents were
killed in a car accident.
127
00:06:36,363 --> 00:06:38,174
Poor kids.
128
00:06:38,198 --> 00:06:41,232
Danny... we can make this work.
129
00:06:44,104 --> 00:06:46,464
We'll talk about it later, okay?
130
00:06:51,578 --> 00:06:53,222
Come on, Danny! Let's go!
131
00:06:53,246 --> 00:06:55,527
Okay, kids. I'll be right there.
132
00:07:02,523 --> 00:07:03,500
Ai!
133
00:07:03,524 --> 00:07:05,334
Whoa. Whoa!
134
00:07:23,544 --> 00:07:25,224
Hold on, kids.
135
00:08:01,247 --> 00:08:02,447
Whoa. Whoa.
136
00:08:03,750 --> 00:08:04,794
You kids okay?
137
00:08:21,034 --> 00:08:23,554
Oh. Come on. Come here.
138
00:08:29,376 --> 00:08:31,153
I'm so glad you're both okay.
139
00:08:31,177 --> 00:08:32,711
Thank you.
140
00:08:36,049 --> 00:08:37,448
Where do we sign?
141
00:08:55,468 --> 00:08:57,981
♪ In the eyes of a Ranger ♪
142
00:08:58,005 --> 00:09:00,249
♪ The unsuspecting stranger ♪
143
00:09:00,273 --> 00:09:01,985
♪ Had better know the truth ♪
144
00:09:02,009 --> 00:09:04,554
♪ Of wrong from right ♪
145
00:09:04,578 --> 00:09:07,189
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
146
00:09:07,213 --> 00:09:09,692
♪ Are upon you ♪
147
00:09:09,716 --> 00:09:13,084
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
148
00:09:14,521 --> 00:09:18,467
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
149
00:09:18,491 --> 00:09:22,027
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
150
00:09:45,218 --> 00:09:47,418
Well, here we are.
151
00:10:00,500 --> 00:10:02,300
It's gonna be okay.
152
00:10:08,675 --> 00:10:10,755
Hey, guys. How you doing?
153
00:10:12,079 --> 00:10:13,690
Hello, sir.
154
00:10:13,714 --> 00:10:14,779
Well, now, Derek...
155
00:10:15,916 --> 00:10:17,393
being polite's real good, but
156
00:10:17,417 --> 00:10:18,561
"sir" is a little formal.
157
00:10:18,585 --> 00:10:19,662
Why don't you call me Danny?
158
00:10:19,686 --> 00:10:21,464
Okay, sir.
159
00:10:21,488 --> 00:10:22,520
I mean, Danny.
160
00:10:23,991 --> 00:10:25,468
And you can both call me Amy.
161
00:10:25,492 --> 00:10:26,732
And you can both call me Cathy.
162
00:10:27,794 --> 00:10:29,527
Okay, Cathy. It's a deal.
163
00:10:30,196 --> 00:10:31,207
Anybody hungry?
164
00:10:31,231 --> 00:10:33,442
Derek's always hungry.
165
00:10:33,466 --> 00:10:34,877
Come on. Let's get
something to eat.
166
00:10:34,901 --> 00:10:36,021
Here, let me take that.
167
00:10:37,137 --> 00:10:38,436
Welcome home.
168
00:11:49,442 --> 00:11:51,242
An illegal sweatshop.
169
00:11:52,079 --> 00:11:53,945
We were within
days of taking it down.
170
00:11:56,449 --> 00:11:58,795
Fire swept through the
building in a matter of minutes.
171
00:11:58,819 --> 00:12:00,296
Exits bolted shut.
172
00:12:00,320 --> 00:12:04,155
Thirteen women and
seven children killed.
173
00:12:05,358 --> 00:12:06,769
What caused the fire?
174
00:12:06,793 --> 00:12:07,937
Arson.
175
00:12:07,961 --> 00:12:09,438
Arson?
176
00:12:09,462 --> 00:12:11,174
Somebody deliberately set that?
177
00:12:11,198 --> 00:12:13,064
Who would do
something like that?
178
00:12:14,768 --> 00:12:16,145
Tony Chan.
179
00:12:16,169 --> 00:12:18,715
He and his partners run
a network of sweatshops
180
00:12:18,739 --> 00:12:20,382
all over the country.
181
00:12:20,406 --> 00:12:22,418
We figure they were somehow
tipped to the operation,
182
00:12:22,442 --> 00:12:24,687
and decided to cut their
losses and go underground.
183
00:12:24,711 --> 00:12:26,488
They haven't
surfaced since the fire.
184
00:12:26,512 --> 00:12:28,390
Do you think they're in Dallas?
185
00:12:28,414 --> 00:12:29,658
Yeah.
186
00:12:29,682 --> 00:12:31,527
I'm sure they have
more locations
187
00:12:31,551 --> 00:12:33,911
in the Metroplex area.
188
00:12:34,354 --> 00:12:36,498
I need your help
to take 'em down.
189
00:12:44,364 --> 00:12:45,507
You know the rules.
190
00:12:45,531 --> 00:12:48,211
If you can't cut it here,
191
00:12:48,235 --> 00:12:50,213
maybe America doesn't want you.
192
00:12:50,237 --> 00:12:54,117
Maybe we should just send
you back to where you came from.
193
00:12:54,141 --> 00:12:55,381
Is that what you want?
194
00:12:56,042 --> 00:12:57,286
No, no.
195
00:12:57,310 --> 00:12:58,910
She's sick!
196
00:13:00,914 --> 00:13:02,225
What did you say?
197
00:13:02,249 --> 00:13:03,926
She's sick! Look at her.
198
00:13:03,950 --> 00:13:06,030
She needs to see a doctor.
199
00:13:07,888 --> 00:13:09,031
Hey.
200
00:13:09,055 --> 00:13:10,155
Hey!
201
00:13:12,159 --> 00:13:13,291
Are you sick?
202
00:13:14,527 --> 00:13:15,894
No, no.
203
00:13:16,930 --> 00:13:18,196
She says she's fine.
204
00:13:21,067 --> 00:13:22,500
Get back to work.
205
00:13:26,106 --> 00:13:27,784
And, you...
206
00:13:27,808 --> 00:13:29,451
You'd better just mind
your own business.
207
00:13:29,475 --> 00:13:30,719
Or what?
208
00:13:30,743 --> 00:13:32,643
You don't want to know.
209
00:13:36,049 --> 00:13:37,693
All right. Now run, Derek!
210
00:13:37,717 --> 00:13:38,783
That's it!
211
00:13:39,986 --> 00:13:41,330
That's it, buddy! You got it!
212
00:13:41,354 --> 00:13:43,099
Yeah!
213
00:13:43,123 --> 00:13:44,767
Okay.
214
00:13:44,791 --> 00:13:46,635
It looks great!
215
00:13:48,594 --> 00:13:49,594
Whoo!
216
00:14:01,774 --> 00:14:02,885
I did it. I did it.
217
00:14:02,909 --> 00:14:04,821
You sure did, pal.
218
00:14:04,845 --> 00:14:06,311
You sure did.
219
00:14:07,848 --> 00:14:08,825
Amy?
220
00:14:08,849 --> 00:14:10,693
Yes?
221
00:14:10,717 --> 00:14:13,529
I mean, not right away...
222
00:14:13,553 --> 00:14:16,866
but maybe someday,
if things work out...
223
00:14:16,890 --> 00:14:18,334
Mm-hm.
224
00:14:18,358 --> 00:14:21,259
Would it be okay if
I called you Mom?
225
00:14:23,429 --> 00:14:24,807
Yes, Cathy.
226
00:14:24,831 --> 00:14:26,731
That would be very okay.
227
00:14:28,235 --> 00:14:29,235
Hm.
228
00:14:30,237 --> 00:14:31,214
Hm.
229
00:14:31,238 --> 00:14:33,104
Lookit.
230
00:15:02,702 --> 00:15:05,236
We don't have to let
him treat us like this.
231
00:15:07,040 --> 00:15:09,640
This is not why we
came to America.
232
00:15:10,877 --> 00:15:12,837
We need to demand our rights.
233
00:15:14,347 --> 00:15:17,648
If we stand together,
they have to listen to us.
234
00:15:31,197 --> 00:15:33,597
Why won't any of you listen?
235
00:15:51,784 --> 00:15:53,195
Good night, you guys.
236
00:15:53,219 --> 00:15:54,763
Good night.
237
00:15:55,788 --> 00:15:56,765
Good night.
238
00:15:56,789 --> 00:15:57,866
Good night, you two.
239
00:15:57,890 --> 00:15:59,335
Thanks for a fun day.
240
00:15:59,359 --> 00:16:01,599
We'll see you in the morning.
241
00:16:07,500 --> 00:16:08,710
Derek?
242
00:16:08,734 --> 00:16:10,079
Yeah?
243
00:16:10,103 --> 00:16:12,183
I think I'm gonna like it here.
244
00:16:13,106 --> 00:16:14,583
Go to sleep.
245
00:16:14,607 --> 00:16:16,140
Good night.
246
00:16:37,563 --> 00:16:39,141
Where are you going?
247
00:16:39,165 --> 00:16:41,765
Bathroom. Go back to sleep.
248
00:16:45,805 --> 00:16:47,249
I really hate to have to say it,
249
00:16:47,273 --> 00:16:51,342
but... we've got to face
some financial realities here.
250
00:16:52,612 --> 00:16:54,457
I mean, I love her
too, but we simply can't
251
00:16:54,481 --> 00:16:56,014
afford to keep both of them.
252
00:17:03,523 --> 00:17:06,835
Yep. Ol' Beckie
has served us well...
253
00:17:06,859 --> 00:17:09,394
but we can't keep both cars.
254
00:17:11,697 --> 00:17:13,664
I'll put the ad in
the paper tomorrow.
255
00:17:15,668 --> 00:17:16,645
Okay?
256
00:17:16,669 --> 00:17:18,309
Okay. Big kiss.
257
00:17:27,280 --> 00:17:28,257
Cathy.
258
00:17:28,281 --> 00:17:29,591
What, Derek?
259
00:18:29,375 --> 00:18:31,653
In order to keep these
sweatshops in operation,
260
00:18:31,677 --> 00:18:33,322
they need two things:
261
00:18:33,346 --> 00:18:34,556
a steady supply of workers
262
00:18:34,580 --> 00:18:35,824
and an outlet for their product.
263
00:18:35,848 --> 00:18:37,226
Well, if the past
is any indication,
264
00:18:37,250 --> 00:18:38,627
they're gonna draw
their employees
265
00:18:38,651 --> 00:18:40,396
from the Asian and the
Hispanic communities.
266
00:18:40,420 --> 00:18:43,532
Yeah. I've contacted Sal Ochoa
and Danny Cho of Dallas P.D.,
267
00:18:43,556 --> 00:18:45,134
made them aware
of the situation.
268
00:18:45,158 --> 00:18:47,269
And I already did a database
search on companies
269
00:18:47,293 --> 00:18:48,504
that do finish-out work
270
00:18:48,528 --> 00:18:50,439
and offload to
the major retailers.
271
00:18:50,463 --> 00:18:51,806
Most of 'em are aboveboard,
272
00:18:51,830 --> 00:18:53,808
but I'm sure there are some
that are more interested
273
00:18:53,832 --> 00:18:55,344
in the bottom line
than in human rights.
274
00:18:55,368 --> 00:18:56,611
Once you get that list together,
275
00:18:56,635 --> 00:18:57,979
I'll assign you a
couple of agents.
276
00:18:58,003 --> 00:18:59,781
I'll, uh, help you run it down.
277
00:18:59,805 --> 00:19:03,185
But the truth is...
Hector and Tony...
278
00:19:03,209 --> 00:19:04,853
They're smart.
279
00:19:04,877 --> 00:19:06,522
If we're gonna take 'em down,
280
00:19:06,546 --> 00:19:08,757
we're gonna have to
get out into the street.
281
00:19:08,781 --> 00:19:09,980
Ranger Walker.
282
00:19:10,950 --> 00:19:12,027
What is it, Danny?
283
00:19:12,051 --> 00:19:13,228
The kids.
284
00:19:13,252 --> 00:19:15,064
Derek and Cathy...
285
00:19:15,088 --> 00:19:17,254
They ran away, uh,
sometime last night.
286
00:19:18,558 --> 00:19:21,970
I... I, uh... I...
287
00:19:21,994 --> 00:19:23,472
I... I don't know what happened.
288
00:19:23,496 --> 00:19:25,707
Uh, I thought things
were going really well.
289
00:19:25,731 --> 00:19:28,343
Well, don't worry.
We'll find 'em.
290
00:19:28,367 --> 00:19:30,847
Then we'll find out
what this is all about.
291
00:19:41,214 --> 00:19:42,513
What do you think?
292
00:19:43,483 --> 00:19:44,793
I'm hungry.
293
00:19:44,817 --> 00:19:47,429
I mean about the clubhouse.
294
00:19:47,453 --> 00:19:49,364
I'm too hungry to
think anything about it.
295
00:19:49,388 --> 00:19:51,533
Can we go get some breakfast?
296
00:19:51,557 --> 00:19:53,202
I'll go and bring
something back.
297
00:19:53,226 --> 00:19:54,236
What about me?
298
00:19:54,260 --> 00:19:55,604
You stay here.
299
00:19:55,628 --> 00:19:57,406
No way. Yeah, way.
300
00:19:57,430 --> 00:19:59,241
They're gonna be looking for us.
301
00:19:59,265 --> 00:20:01,376
For two of us.
302
00:20:01,400 --> 00:20:03,212
It'll be safer if I go alone.
303
00:20:03,236 --> 00:20:06,181
Why'd we have to
run away, anyways?
304
00:20:06,205 --> 00:20:08,005
I like Danny and Amy.
305
00:20:09,208 --> 00:20:10,685
I thought you said
you were hungry.
306
00:20:10,709 --> 00:20:12,854
I am.
307
00:20:12,878 --> 00:20:14,556
All right, then.
308
00:20:14,580 --> 00:20:17,792
You stay here and keep quiet.
309
00:20:17,816 --> 00:20:19,561
I'll be back as soon as I can.
310
00:20:19,585 --> 00:20:22,364
But I... Just listen.
311
00:20:22,388 --> 00:20:24,032
Before they died, I
promised Mom and Dad
312
00:20:24,056 --> 00:20:26,701
that I was gonna
take care of you.
313
00:20:26,725 --> 00:20:28,203
I'm gonna keep
that promise, okay?
314
00:20:28,227 --> 00:20:29,704
Okay.
315
00:20:29,728 --> 00:20:31,340
But hurry back.
316
00:20:31,364 --> 00:20:32,929
I will.
317
00:20:53,586 --> 00:20:55,146
Hey, y'all.
318
00:20:56,021 --> 00:20:57,065
I know.
319
00:21:18,944 --> 00:21:20,864
Hey, hey. Calm down there.
320
00:21:38,497 --> 00:21:40,457
Get some more out of the back.
321
00:21:42,901 --> 00:21:44,613
Hey, boy. What
you doing with that?
322
00:21:44,637 --> 00:21:46,014
Nothing.
323
00:21:46,038 --> 00:21:47,115
Food's free.
324
00:21:47,139 --> 00:21:48,584
You ain't gotta steal it.
325
00:21:48,608 --> 00:21:50,085
You ain't in here
by yourself, are you?
326
00:21:50,109 --> 00:21:51,709
Where your mama at?
327
00:21:53,112 --> 00:21:54,245
She's over there.
328
00:21:55,147 --> 00:21:56,147
Over there?
329
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Over where?
330
00:22:03,021 --> 00:22:04,766
That's Guinness. Pour it out.
331
00:22:04,790 --> 00:22:06,268
No, no. That's not loot.
332
00:22:06,292 --> 00:22:07,802
We gotta hurry up.
333
00:22:07,826 --> 00:22:09,705
Yeah, I know. I don't
wanna see those guys. Hurry.
334
00:22:09,729 --> 00:22:10,794
Come on.
335
00:22:11,897 --> 00:22:13,174
Help me down.
336
00:22:13,198 --> 00:22:14,209
All right.
337
00:22:15,268 --> 00:22:16,268
Come on. Hey.
338
00:22:24,510 --> 00:22:26,488
We told you bums we
were sick of looking at you.
339
00:22:26,512 --> 00:22:28,352
And now we're gonna
make an example out of you.
340
00:22:30,549 --> 00:22:31,793
Soldier, I'll take a look at it.
341
00:22:31,817 --> 00:22:32,817
What is it, boy?
342
00:22:35,688 --> 00:22:36,720
Don't hurt us.
343
00:22:37,856 --> 00:22:39,167
We didn't mean anything.
344
00:22:39,191 --> 00:22:41,136
We were just looking for
cans or something to eat.
345
00:22:41,160 --> 00:22:42,638
What are you guys doing?
346
00:22:42,662 --> 00:22:44,339
Leave 'em alone.
347
00:22:44,363 --> 00:22:46,403
Mind your own business, old man.
348
00:22:46,899 --> 00:22:47,976
These are my friends,
349
00:22:48,000 --> 00:22:49,210
so I guess it is my business.
350
00:22:49,234 --> 00:22:50,412
Okay.
351
00:22:51,671 --> 00:22:52,871
Have it your own way.
352
00:22:55,341 --> 00:22:56,318
Hey!
353
00:22:56,342 --> 00:22:57,708
Get this dog off me!
354
00:22:58,911 --> 00:23:00,656
Hey!
355
00:23:01,980 --> 00:23:02,957
Get him off!
356
00:23:02,981 --> 00:23:04,515
What's going on here?
357
00:23:25,904 --> 00:23:28,016
What was that
all about, Soldier?
358
00:23:28,040 --> 00:23:29,318
Ignorance.
359
00:23:29,342 --> 00:23:31,353
Some people think you
don't have any money,
360
00:23:31,377 --> 00:23:33,355
you... You don't
have any rights.
361
00:23:33,379 --> 00:23:35,111
You're right.
362
00:23:39,685 --> 00:23:41,430
They ran away?
363
00:23:41,454 --> 00:23:42,764
Sometime last night.
364
00:23:42,788 --> 00:23:44,766
Why?
365
00:23:44,790 --> 00:23:45,934
That's what I want to find out.
366
00:23:45,958 --> 00:23:48,804
And you think
they're on the street?
367
00:23:48,828 --> 00:23:50,405
Yeah, I do, Soldier.
368
00:23:50,429 --> 00:23:53,074
We'll do everything we
can to help find them.
369
00:23:53,098 --> 00:23:54,765
Thanks. I appreciate it.
370
00:23:57,570 --> 00:23:58,836
Right, boy?
371
00:24:01,507 --> 00:24:03,218
I don't wanna be running away.
372
00:24:03,242 --> 00:24:05,687
Why can't we just go back home?
373
00:24:05,711 --> 00:24:07,188
We don't have a home.
374
00:24:07,212 --> 00:24:09,190
But what about Danny and Amy's?
375
00:24:09,214 --> 00:24:11,192
Why can't we just go back there?
376
00:24:11,216 --> 00:24:12,794
We just can't.
377
00:24:12,818 --> 00:24:15,464
But I don't like this.
378
00:24:15,488 --> 00:24:16,931
It's gonna be okay.
379
00:24:16,955 --> 00:24:17,932
Shh.
380
00:24:17,956 --> 00:24:19,368
You promise?
381
00:24:19,392 --> 00:24:20,491
I promise.
382
00:24:38,110 --> 00:24:39,209
Ah.
383
00:24:42,548 --> 00:24:45,394
Aw. Maria got a boo-boo.
384
00:24:45,418 --> 00:24:46,928
What do you want?
385
00:24:46,952 --> 00:24:48,719
Let's take a walk.
386
00:25:29,294 --> 00:25:31,454
Yeah, I know, TONY:
Get her out of here.
387
00:25:34,066 --> 00:25:35,066
Come on.
388
00:25:36,301 --> 00:25:38,379
This makes you men,
huh? This makes you tough?
389
00:25:38,403 --> 00:25:39,414
Shut up.
390
00:25:39,438 --> 00:25:41,304
And what if I don't?
391
00:25:42,908 --> 00:25:44,719
See, that's exactly
your problem.
392
00:25:44,743 --> 00:25:46,888
You don't know when to shut up.
393
00:25:46,912 --> 00:25:49,346
What are they doing? Shh.
394
00:25:50,816 --> 00:25:52,193
I told you to mind
your own business,
395
00:25:52,217 --> 00:25:54,295
but, no, you
wouldn't let things go.
396
00:25:54,319 --> 00:25:57,265
You had to go and
talk to the others,
397
00:25:57,289 --> 00:26:00,491
make all this
trouble, stir things up.
398
00:26:03,395 --> 00:26:06,040
Derek...
399
00:26:11,670 --> 00:26:12,881
Hey!
400
00:26:12,905 --> 00:26:14,282
Oh. Come on.
401
00:26:18,110 --> 00:26:20,070
Go after 'em. You idiot!
402
00:26:21,046 --> 00:26:22,624
Come on! Let's get out of here.
403
00:26:22,648 --> 00:26:25,208
Let's go! Let's go! Let's go!
404
00:26:45,738 --> 00:26:47,382
We'll be safe here.
405
00:26:47,406 --> 00:26:50,218
Derek. They shot that lady.
406
00:26:50,242 --> 00:26:52,153
We have to go to the police.
407
00:26:52,177 --> 00:26:54,890
No. We can't go to the police.
408
00:26:54,914 --> 00:26:56,424
If we do, they're
just gonna split us up.
409
00:26:56,448 --> 00:26:57,781
Is that what you want?
410
00:26:59,018 --> 00:27:00,495
No.
411
00:27:00,519 --> 00:27:01,496
All right, then.
412
00:27:01,520 --> 00:27:03,131
Besides, going to the police
413
00:27:03,155 --> 00:27:05,022
isn't gonna bring
that lady back, is it?
414
00:27:06,358 --> 00:27:07,335
No.
415
00:27:07,359 --> 00:27:09,170
But what are we gonna do?
416
00:27:09,194 --> 00:27:11,606
What if those men come after us?
417
00:27:11,630 --> 00:27:12,607
They won't.
418
00:27:12,631 --> 00:27:13,975
At least not for a while.
419
00:27:13,999 --> 00:27:16,177
And by then we'll be long gone.
420
00:27:16,201 --> 00:27:17,679
Long gone?
421
00:27:17,703 --> 00:27:18,880
Where?
422
00:27:18,904 --> 00:27:20,849
I've been thinking about that.
423
00:27:20,873 --> 00:27:23,184
We have to go somewhere
where nobody knows us.
424
00:27:23,208 --> 00:27:24,252
Where?
425
00:27:24,276 --> 00:27:25,854
Los Angeles.
426
00:27:25,878 --> 00:27:28,023
I hear they have a
lot of work out there.
427
00:27:28,047 --> 00:27:29,079
I can get a job.
428
00:27:29,815 --> 00:27:31,325
Me too.
429
00:27:31,349 --> 00:27:33,094
No, you gotta stay in school.
430
00:27:33,118 --> 00:27:34,295
What about you?
431
00:27:34,319 --> 00:27:36,665
You've gotta go to school too.
432
00:27:36,689 --> 00:27:38,433
It's too late for me.
433
00:27:38,457 --> 00:27:41,036
Besides, I already know
all the important stuff.
434
00:27:41,060 --> 00:27:42,704
Reading and writing and all.
435
00:27:42,728 --> 00:27:43,939
I'm gonna get a job,
436
00:27:43,963 --> 00:27:46,041
and I'm gonna take
good care of us,
437
00:27:46,065 --> 00:27:49,210
just like I promised
Mama before she died.
438
00:27:49,234 --> 00:27:50,712
Now, go to sleep.
439
00:27:50,736 --> 00:27:52,402
Tomorrow's gonna be a big day.
440
00:28:00,079 --> 00:28:01,823
Derek.
441
00:28:01,847 --> 00:28:02,847
Yeah?
442
00:28:04,083 --> 00:28:05,548
I love you.
443
00:28:06,685 --> 00:28:07,829
I love you too.
444
00:28:07,853 --> 00:28:09,820
Get some sleep.
445
00:28:21,767 --> 00:28:23,166
Look what I found.
446
00:28:24,369 --> 00:28:25,936
These are them.
447
00:28:27,106 --> 00:28:29,626
That means
they're still out there.
448
00:28:30,375 --> 00:28:31,474
Not for long.
449
00:28:34,379 --> 00:28:36,791
Walker, it's been over 24 hours.
450
00:28:36,815 --> 00:28:39,015
Danny, we have a lot of
people looking for them.
451
00:28:40,152 --> 00:28:41,830
I hope they're all
right out there...
452
00:28:41,854 --> 00:28:43,364
alone.
453
00:28:43,388 --> 00:28:46,534
I mean, if something
happened to them...
454
00:28:46,558 --> 00:28:47,769
Oh, God.
455
00:28:47,793 --> 00:28:50,273
Why is this happening to us?
456
00:28:52,798 --> 00:28:56,544
Look... why don't
you folks go on home?
457
00:28:56,568 --> 00:28:58,046
You know, as soon
as we hear something,
458
00:28:58,070 --> 00:28:59,047
we'll call you.
459
00:28:59,071 --> 00:29:00,849
No.
460
00:29:00,873 --> 00:29:02,150
If I have to go
home and sit around
461
00:29:02,174 --> 00:29:04,619
with nothing to
do, I'll go crazy.
462
00:29:04,643 --> 00:29:07,177
There has to be
something we can do.
463
00:29:08,681 --> 00:29:09,946
Okay.
464
00:29:11,016 --> 00:29:12,193
Here are some fliers.
465
00:29:12,217 --> 00:29:14,462
Take them around
your neighborhood.
466
00:29:14,486 --> 00:29:16,286
Maybe someone saw something.
467
00:29:17,355 --> 00:29:18,521
Thank you.
468
00:29:24,196 --> 00:29:25,840
They're torn up about it.
469
00:29:25,864 --> 00:29:26,997
Yeah.
470
00:29:30,869 --> 00:29:32,035
Walker.
471
00:29:33,205 --> 00:29:34,470
Okay. We'll be right there.
472
00:29:35,741 --> 00:29:37,285
They found a dead
woman downtown.
473
00:29:43,381 --> 00:29:45,448
Trivette. Come here.
474
00:29:47,352 --> 00:29:48,632
Take a look at this.
475
00:29:51,890 --> 00:29:53,790
Small, fine scars.
476
00:29:55,794 --> 00:29:57,560
From the needle of
a sewing machine?
477
00:29:58,296 --> 00:29:59,440
Yeah.
478
00:29:59,464 --> 00:30:01,509
Think it's related to
the illegal sweatshops?
479
00:30:01,533 --> 00:30:02,866
Yeah, I do.
480
00:30:04,002 --> 00:30:05,714
I'll call Doug Foster. Okay.
481
00:30:05,738 --> 00:30:08,516
See the man. Stolen vehicle.
482
00:30:19,584 --> 00:30:21,596
Hello, Soldier.
483
00:30:21,620 --> 00:30:23,698
Walker, I got frightened.
484
00:30:23,722 --> 00:30:25,399
I thought it was the kids.
485
00:30:25,423 --> 00:30:28,002
No, it's a young woman.
486
00:30:28,026 --> 00:30:29,904
Look, I put the fliers
up like you asked.
487
00:30:29,928 --> 00:30:32,462
And I sent word
out on the street.
488
00:30:34,332 --> 00:30:37,311
But... me and the puppy, uh,
489
00:30:37,335 --> 00:30:38,913
we'll stay over here, okay?
490
00:30:38,937 --> 00:30:40,303
Okay. Thanks, Soldier.
491
00:30:42,707 --> 00:30:44,352
I talked to Doug Foster,
gave him a rundown.
492
00:30:44,376 --> 00:30:45,720
Told him we'd fill
him in on the rest
493
00:30:45,744 --> 00:30:47,822
at the coroner's office.
494
00:30:47,846 --> 00:30:50,925
Okay. Trivette. Do
you mind handling this?
495
00:30:50,949 --> 00:30:52,293
I want to keep
looking for the kids.
496
00:30:52,317 --> 00:30:53,683
No problem.
497
00:31:20,078 --> 00:31:21,222
That's Cathy's.
498
00:31:22,414 --> 00:31:23,892
Find her, boy.
499
00:31:23,916 --> 00:31:25,693
She's gotta be somewhere close.
500
00:31:35,093 --> 00:31:37,071
Hey. You seen two kids?
501
00:31:37,095 --> 00:31:38,072
Nah.
502
00:31:38,096 --> 00:31:39,073
Nah.
503
00:31:39,097 --> 00:31:40,474
Come on, let's go.
504
00:32:06,959 --> 00:32:08,691
What are you looking for?
505
00:32:10,128 --> 00:32:11,128
Teddy.
506
00:32:12,197 --> 00:32:14,242
You must've
dropped him last night.
507
00:32:14,266 --> 00:32:16,177
We gotta go back.
508
00:32:16,201 --> 00:32:17,879
We gotta find him.
509
00:32:17,903 --> 00:32:20,383
We can't. We've
gotta get on the road.
510
00:32:20,705 --> 00:32:22,250
We can't just leave him.
511
00:32:22,274 --> 00:32:24,552
Mama gave him to me, Derek.
512
00:32:24,576 --> 00:32:27,477
It's the only thing I
have left from her.
513
00:32:29,447 --> 00:32:30,959
In here, Lucky?
514
00:32:32,484 --> 00:32:33,494
Teddy! Lucky!
515
00:32:33,518 --> 00:32:36,898
Good work. You found them, boy.
516
00:32:36,922 --> 00:32:38,566
Go away!
517
00:32:38,590 --> 00:32:41,069
I mean it, Mr. Soldier!
Leave us alone!
518
00:32:41,093 --> 00:32:42,093
Hey, hey.
519
00:32:46,398 --> 00:32:47,742
Come on, Derek.
520
00:32:47,766 --> 00:32:49,477
Put that down before
someone gets hurt.
521
00:32:49,501 --> 00:32:52,347
Lucky and I are here to help.
522
00:32:52,371 --> 00:32:54,515
Then you're too late.
523
00:32:54,539 --> 00:32:56,584
Hey. Who are these guys?
524
00:33:00,279 --> 00:33:02,712
It's those men
who killed that lady.
525
00:33:13,425 --> 00:33:15,305
Go on, boy.
526
00:33:20,665 --> 00:33:22,410
Hey, why don't you just
get out of here, okay?
527
00:33:22,434 --> 00:33:23,811
Leave us alone.
528
00:33:23,835 --> 00:33:25,347
It's too late for that.
529
00:33:25,371 --> 00:33:27,371
I'm not letting you
hurt the children.
530
00:33:28,240 --> 00:33:29,384
Hey.
531
00:33:29,408 --> 00:33:30,785
Just relax.
532
00:33:30,809 --> 00:33:33,143
No one is gonna hurt anybody.
533
00:33:38,183 --> 00:33:40,623
Put 'em in that room.
534
00:33:42,787 --> 00:33:44,065
Excuse me.
535
00:33:44,089 --> 00:33:45,500
Have you seen
these kids anywhere?
536
00:33:45,524 --> 00:33:46,667
Uh-uh. If you do,
537
00:33:46,691 --> 00:33:49,026
just give us a call. Okay.
538
00:33:51,330 --> 00:33:52,807
Hi, there.
539
00:33:52,831 --> 00:33:55,143
Have you seen these kids
around here anywhere?
540
00:33:55,167 --> 00:33:56,677
Never saw them before.
541
00:33:56,701 --> 00:33:59,169
Let's make this
look like an accident.
542
00:34:02,007 --> 00:34:03,618
Come on. What's going on?
543
00:34:03,642 --> 00:34:05,053
You're in big trouble.
544
00:34:05,077 --> 00:34:06,854
Oh, yeah. I'm real worried.
545
00:34:10,949 --> 00:34:12,749
The kid, right?
546
00:34:15,954 --> 00:34:17,465
What are we gonna do?
547
00:34:17,489 --> 00:34:19,234
We have to do something.
548
00:34:19,258 --> 00:34:21,036
I'm scared.
549
00:34:21,060 --> 00:34:23,893
Me too. But the important
thing is to stay calm.
550
00:35:08,107 --> 00:35:10,751
Have you seen these kids
around here anywhere?
551
00:35:10,775 --> 00:35:12,120
Sorry, no.
552
00:35:12,144 --> 00:35:13,221
Not me.
553
00:35:13,245 --> 00:35:15,125
Hey, Lucky.
554
00:35:16,748 --> 00:35:17,925
Where's Soldier, huh?
555
00:35:21,220 --> 00:35:22,297
One on the corner.
556
00:35:22,321 --> 00:35:23,853
Yeah, that's the one.
557
00:35:30,162 --> 00:35:31,928
What's that smell?
558
00:35:33,365 --> 00:35:34,631
Smoke.
559
00:35:36,701 --> 00:35:38,980
The building's on fire.
560
00:35:39,004 --> 00:35:41,771
Are we gonna die, Mr. Soldier?
561
00:35:42,541 --> 00:35:44,352
Baby, no.
562
00:35:44,376 --> 00:35:46,354
We're not gonna die, I promise.
563
00:35:46,378 --> 00:35:47,677
We'll get through this.
564
00:36:08,133 --> 00:36:09,377
Soldier!
565
00:36:10,969 --> 00:36:12,113
Help!
566
00:36:12,137 --> 00:36:13,617
Help!
567
00:36:15,006 --> 00:36:16,273
Soldier!
568
00:36:25,116 --> 00:36:26,283
Soldier!
569
00:36:35,994 --> 00:36:37,505
Lucky's back!
570
00:36:37,529 --> 00:36:38,939
Wait. Lucky!
571
00:36:38,963 --> 00:36:40,163
Lucky!
572
00:36:41,567 --> 00:36:43,911
Help! Help!
573
00:36:43,935 --> 00:36:45,213
Lucky!
574
00:36:45,237 --> 00:36:46,881
In here!
575
00:36:46,905 --> 00:36:47,905
Soldier!
576
00:36:48,873 --> 00:36:49,950
Walker!
577
00:36:49,974 --> 00:36:51,774
Help! DEREK: Help!
578
00:36:53,212 --> 00:36:54,644
Let's get outta here.
579
00:37:23,842 --> 00:37:25,762
No, Soldier. Back this way.
580
00:38:23,635 --> 00:38:25,480
That one was close, Walker.
581
00:38:25,504 --> 00:38:27,582
Yeah, too close.
582
00:38:27,606 --> 00:38:28,983
Got an address on the sweatshop.
583
00:38:29,007 --> 00:38:31,541
Not only that, we got witnesses.
584
00:38:32,711 --> 00:38:35,191
They saw them kill that woman.
585
00:38:35,714 --> 00:38:37,958
Let's go take 'em down.
586
00:38:59,371 --> 00:39:00,715
Texas Rangers.
587
00:39:03,942 --> 00:39:05,508
Put the gun down!
588
00:39:07,212 --> 00:39:08,589
Drop it. Ooh.
589
00:39:08,613 --> 00:39:09,757
On your knees!
590
00:39:09,781 --> 00:39:11,859
It's all right, ladies!
Stay calm! Down!
591
00:39:11,883 --> 00:39:14,329
You're under arrest. Not today.
592
00:39:14,353 --> 00:39:16,063
I was hoping you'd say that.
593
00:40:02,701 --> 00:40:04,178
They're here.
594
00:40:12,878 --> 00:40:14,856
Thanks, Mr. Walker.
595
00:40:14,880 --> 00:40:16,858
Thanks for
everything, Mr. Walker.
596
00:40:16,882 --> 00:40:18,259
You're welcome.
597
00:40:18,283 --> 00:40:20,550
Sir... ma'am...
598
00:40:21,520 --> 00:40:22,830
I just wanted to say
599
00:40:22,854 --> 00:40:25,466
that I'm real sorry
for running away.
600
00:40:25,490 --> 00:40:27,301
It was all my fault.
601
00:40:27,325 --> 00:40:29,845
I think you're real good people.
602
00:40:31,296 --> 00:40:33,095
I just wanted to say...
603
00:40:34,399 --> 00:40:39,101
that I know... you
can't afford us both.
604
00:40:42,073 --> 00:40:45,252
I promised my mom and dad...
605
00:40:45,276 --> 00:40:47,577
that I was gonna
take care of Cathy.
606
00:40:50,315 --> 00:40:52,315
And I think the
best way to do that...
607
00:40:53,084 --> 00:40:54,529
would be...
608
00:40:54,553 --> 00:40:56,653
if she were to come
and live with you.
609
00:41:02,260 --> 00:41:05,562
Well, I'm sorry, son.
That's simply unacceptable.
610
00:41:12,403 --> 00:41:14,381
We're gonna take both of you...
611
00:41:14,405 --> 00:41:15,872
or none of you at all.
612
00:41:20,411 --> 00:41:21,544
Come here.
613
00:41:27,318 --> 00:41:28,930
Will you stay for lunch?
614
00:41:28,954 --> 00:41:31,298
Thanks, but I've got
to get back to work.
615
00:41:31,322 --> 00:41:33,033
I can.
616
00:41:35,259 --> 00:41:36,504
Lucky, you gotta
get out of here.
617
00:41:36,528 --> 00:41:37,528
I can't take you to work.
618
00:41:42,934 --> 00:41:44,044
Thank you, Ranger Walker.
619
00:41:44,068 --> 00:41:45,908
Thank you, Ranger Walker.
620
00:41:51,610 --> 00:41:54,555
I think you need to sit
Mr. Soldier next to Miss Dina.
621
00:41:54,579 --> 00:41:56,624
They're boyfriend and
girlfriend, you know.
622
00:42:00,719 --> 00:42:02,497
Hey. What about that other car?
623
00:42:02,521 --> 00:42:03,498
The little one?
624
00:42:03,522 --> 00:42:05,099
Beckie?
625
00:42:05,123 --> 00:42:07,434
Well... we had to
get rid of old Beckie.
626
00:42:07,458 --> 00:42:10,237
And it was nice having
two cars, but, uh...
627
00:42:10,261 --> 00:42:13,340
well, we simply couldn't
afford to keep both of 'em.
628
00:42:15,534 --> 00:42:18,067
I think I have some
explaining to do.
629
00:42:19,203 --> 00:42:21,248
Uh...
630
00:42:24,375 --> 00:42:25,895
Come on.
631
00:42:29,714 --> 00:42:31,047
Thank you, God.
632
00:42:40,825 --> 00:42:43,004
Cathy. Come on.
633
00:43:11,790 --> 00:43:16,470
♪ 'Cause the eyes Of
the Ranger are upon you ♪
634
00:43:16,494 --> 00:43:20,942
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
635
00:43:20,966 --> 00:43:25,179
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
636
00:43:25,203 --> 00:43:28,605
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
40961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.