All language subtitles for Walker, Texas Ranger S06E08 Brainchild.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,838 --> 00:00:39,516 Don't turn around, buddy. 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,784 Just give me your money or die. 3 00:00:41,808 --> 00:00:44,187 I said don't turn around. 4 00:00:44,211 --> 00:00:45,688 I heard you. Just hand over the cash, 5 00:00:45,712 --> 00:00:47,657 and nobody gets hurt. I work hard for this money, 6 00:00:47,681 --> 00:00:49,059 and I ain't about to just hand it over 7 00:00:49,083 --> 00:00:50,627 to some little punk like you. 8 00:00:50,651 --> 00:00:52,396 Who you calling a punk? Do you see this? 9 00:00:52,420 --> 00:00:54,753 Yeah, I see it. You see this? 10 00:01:02,996 --> 00:01:05,330 Fine. Keep your money. 11 00:01:16,077 --> 00:01:17,587 That makes seven of these ATM robberies 12 00:01:17,611 --> 00:01:18,621 in the past two weeks, huh? 13 00:01:18,645 --> 00:01:20,023 Yeah, 14 00:01:20,047 --> 00:01:22,192 but this is the best photo we've gotten of this guy so far. 15 00:01:22,216 --> 00:01:23,660 All right. I'll put it out on the wire. 16 00:01:23,684 --> 00:01:24,994 Okay. 17 00:01:26,954 --> 00:01:29,933 Hey, looks like your buddy's calling. 18 00:01:29,957 --> 00:01:31,768 Well, he was your buddy first. 19 00:01:31,792 --> 00:01:34,604 Yeah, yeah, until I got tired of losing to him. 20 00:01:34,628 --> 00:01:37,140 Or until he got tired of beating you. 21 00:01:37,164 --> 00:01:39,209 Whatever. 22 00:01:39,233 --> 00:01:40,499 There you go. 23 00:01:42,869 --> 00:01:43,880 What? 24 00:01:43,904 --> 00:01:45,482 Well, I just think it's nice, 25 00:01:45,506 --> 00:01:47,317 you and the kid on the Internet, playing chess. 26 00:01:47,341 --> 00:01:49,352 It's... It's sweet. 27 00:01:50,578 --> 00:01:52,655 Well, he sounds lonely. 28 00:01:52,679 --> 00:01:55,392 And if he's only 12 and can play this well, 29 00:01:55,416 --> 00:01:56,715 he is lonely. 30 00:01:58,486 --> 00:02:00,497 Yeah, but you can take him down. 31 00:02:00,521 --> 00:02:01,831 You can take him down. 32 00:02:01,855 --> 00:02:04,134 Take his rook with your bishop, 33 00:02:04,158 --> 00:02:05,435 then you'll have him on the run. 34 00:02:05,459 --> 00:02:08,638 That's why he quit playing you, Trivette. 35 00:02:08,662 --> 00:02:09,961 Watch. 36 00:02:11,398 --> 00:02:14,644 I'll take his knight with that bishop. 37 00:02:14,668 --> 00:02:16,546 Checkmate? 38 00:02:16,570 --> 00:02:17,570 Yep. 39 00:02:19,173 --> 00:02:20,850 Yeah, well, it took you four times 40 00:02:20,874 --> 00:02:22,219 before you beat him. 41 00:02:22,243 --> 00:02:24,687 Well, that's better than losing to him 12 times straight. 42 00:02:24,711 --> 00:02:26,490 Don't... Don't go there. 43 00:02:33,287 --> 00:02:35,965 Boy, I should have seen that move coming, A.R.T. 44 00:02:35,989 --> 00:02:38,635 This Ranger Walker must be a very good player 45 00:02:38,659 --> 00:02:40,403 to defeat you, Chad. 46 00:02:40,427 --> 00:02:42,839 Yeah, considering you taught me how to play, A.R.T. 47 00:02:42,863 --> 00:02:45,742 Well, the human mind is prone to do the unexpected. 48 00:02:45,766 --> 00:02:48,745 And being nonhuman, it follows that my chess instructions 49 00:02:48,769 --> 00:02:51,615 may have leaned towards the mechanical. 50 00:02:51,639 --> 00:02:53,850 Stop putting yourself down, A.R.T. 51 00:02:53,874 --> 00:02:55,785 My official designation, after all, 52 00:02:55,809 --> 00:02:57,954 is Artificial Reactive Technology... 53 00:02:57,978 --> 00:02:59,489 Emphasis on artificial. 54 00:02:59,513 --> 00:03:01,424 So I may be considered a poor attempt 55 00:03:01,448 --> 00:03:02,925 at replicating the human brain 56 00:03:02,949 --> 00:03:05,295 and not suited to...Oh, baloney. 57 00:03:05,319 --> 00:03:06,530 Baloney? 58 00:03:06,554 --> 00:03:09,232 You'll always be A.R.T. to me. 59 00:03:09,256 --> 00:03:10,867 My best friend. 60 00:03:10,891 --> 00:03:13,203 I don't know what I would have done without you 61 00:03:13,227 --> 00:03:14,859 these past eight years. 62 00:03:16,397 --> 00:03:17,740 My mom dying, 63 00:03:17,764 --> 00:03:20,566 and me moving to the institute and all, I... 64 00:03:22,536 --> 00:03:24,503 You got me through. 65 00:03:26,173 --> 00:03:28,552 You know, and if I had any complaint at all... 66 00:03:28,576 --> 00:03:30,587 What would your complaint be, Chad? 67 00:03:30,611 --> 00:03:33,990 Since you're a giant supercomputer 68 00:03:34,014 --> 00:03:35,247 and not a person, 69 00:03:36,317 --> 00:03:38,428 I can't give you a hug. 70 00:03:38,452 --> 00:03:40,930 Most unscientific, Mr. Morgan. 71 00:03:40,954 --> 00:03:42,854 Hmph. 72 00:03:45,459 --> 00:03:47,170 Excellent scientist, your mother. 73 00:03:47,194 --> 00:03:48,672 She created you. 74 00:03:48,696 --> 00:03:50,407 My point exactly. 75 00:03:50,431 --> 00:03:52,141 I don't feel like she's gone. 76 00:03:52,165 --> 00:03:53,443 Perhaps not. 77 00:03:53,467 --> 00:03:55,612 Since you first began having these feelings, 78 00:03:55,636 --> 00:03:57,614 I've checked with other systems out there, 79 00:03:57,638 --> 00:03:58,915 and I've detected activity 80 00:03:58,939 --> 00:04:00,783 on your mother's social security number. 81 00:04:00,807 --> 00:04:04,521 Unusual for a deceased person, and there's more. 82 00:04:04,545 --> 00:04:05,522 More? 83 00:04:05,546 --> 00:04:07,546 She could be somewhere in Dallas. 84 00:04:10,718 --> 00:04:12,384 Wait. Someone's approaching. 85 00:04:14,655 --> 00:04:15,632 Dr. Haines. 86 00:04:15,656 --> 00:04:17,534 Oh. 87 00:04:17,558 --> 00:04:20,704 Time for my mind-expanding exercises. 88 00:04:20,728 --> 00:04:23,168 We'll talk about this later. 89 00:04:25,932 --> 00:04:26,909 Ready, Chad? 90 00:04:26,933 --> 00:04:28,099 All set. 91 00:04:32,273 --> 00:04:34,773 I'd like to hug you too, Chad. 92 00:04:36,410 --> 00:04:38,655 Will Dr. Payton be there today? 93 00:04:38,679 --> 00:04:41,391 He's in charge of the project. 94 00:04:41,415 --> 00:04:43,860 Yes, I know. 95 00:04:43,884 --> 00:04:45,328 Nothing to worry about, Chad. 96 00:04:45,352 --> 00:04:47,430 I'll be there too. 97 00:04:47,454 --> 00:04:48,553 Remember? 98 00:05:19,520 --> 00:05:20,800 Little freak! 99 00:05:25,025 --> 00:05:26,603 Let me down! 100 00:05:26,627 --> 00:05:28,237 Let me down, you little freak! 101 00:05:28,261 --> 00:05:30,821 Let me down from here! 102 00:05:31,965 --> 00:05:33,510 Let me down! 103 00:05:33,534 --> 00:05:35,312 Let me down, you little jerk. 104 00:05:35,336 --> 00:05:36,913 Let me down! 105 00:05:36,937 --> 00:05:38,080 Let me down! 106 00:05:38,104 --> 00:05:40,216 That's enough, Chad. Stop it. 107 00:05:40,240 --> 00:05:41,851 Okay. 108 00:05:41,875 --> 00:05:43,074 Let me down! 109 00:05:45,679 --> 00:05:48,825 Chad. Excellent. Excellent. 110 00:05:48,849 --> 00:05:50,760 Bravo. Very good. 111 00:05:50,784 --> 00:05:52,762 Now, listen, why don't you go with Wilkens here 112 00:05:52,786 --> 00:05:55,932 and prepare for your other exercises. Okay? 113 00:05:55,956 --> 00:05:57,889 Yes, sir. 114 00:06:08,635 --> 00:06:10,313 These physical attacks on Chad 115 00:06:10,337 --> 00:06:12,315 are hardly scientific, Dr. Payton. 116 00:06:12,339 --> 00:06:14,150 But packed with enormous 117 00:06:14,174 --> 00:06:16,118 scientific information, Dr. Haines. 118 00:06:16,142 --> 00:06:19,222 Did you observe Chad's split-second reflex action? 119 00:06:19,246 --> 00:06:20,724 Boom! 120 00:06:20,748 --> 00:06:24,427 The increase in power when anger supplanted fear? 121 00:06:24,451 --> 00:06:25,595 Ho-ho. 122 00:06:25,619 --> 00:06:28,798 He is at the peak of his psycho-kinetic powers. 123 00:06:28,822 --> 00:06:31,133 A PK savant like none we've seen. 124 00:06:31,157 --> 00:06:34,003 He is a frightened and terribly lonely 12-year-old, 125 00:06:34,027 --> 00:06:35,605 and you're pushing him too hard. 126 00:06:35,629 --> 00:06:37,374 This cannot continue. 127 00:06:37,398 --> 00:06:40,777 Dr. Haines, Chad likes you and trusts you, 128 00:06:40,801 --> 00:06:42,679 and that makes you a member of the team, 129 00:06:42,703 --> 00:06:46,282 but, uh, let me make one thing very clear. 130 00:06:46,306 --> 00:06:48,117 You can be replaced. 131 00:06:48,141 --> 00:06:49,118 He can't. 132 00:06:49,142 --> 00:06:51,342 Is that understood? 133 00:06:52,913 --> 00:06:55,024 Good. Then let's get back to work. 134 00:07:11,899 --> 00:07:14,444 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 135 00:07:14,468 --> 00:07:16,780 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 136 00:07:16,804 --> 00:07:18,481 ♪ Had better know the truth ♪ 137 00:07:18,505 --> 00:07:20,850 ♪ Of wrong from right ♪ 138 00:07:20,874 --> 00:07:23,720 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 139 00:07:23,744 --> 00:07:26,623 ♪ Are upon you ♪ 140 00:07:26,647 --> 00:07:31,027 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 141 00:07:31,051 --> 00:07:34,964 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 142 00:07:34,988 --> 00:07:38,557 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 143 00:07:56,242 --> 00:07:58,621 All right. Good boy, Chad. That's it. 144 00:07:58,645 --> 00:08:00,523 Very good. 145 00:08:00,547 --> 00:08:02,291 Concentrate now, Chad. 146 00:08:02,315 --> 00:08:05,428 Yeah. There you go. 147 00:08:05,452 --> 00:08:08,297 Very good, Chad. 148 00:08:08,321 --> 00:08:10,099 Focus now. Very good, Chad. 149 00:08:10,123 --> 00:08:12,836 Now, Chad, center beam. 150 00:08:12,860 --> 00:08:14,904 Do you hear me? Chad? 151 00:08:14,928 --> 00:08:16,172 I hear you. 152 00:08:16,196 --> 00:08:17,640 Okay. 153 00:08:17,664 --> 00:08:19,676 All right. 154 00:08:19,700 --> 00:08:21,878 Very good. Very good, Chad. 155 00:08:21,902 --> 00:08:23,513 All right. Now, concentrate. 156 00:08:23,537 --> 00:08:25,515 Concentrate. Very good. 157 00:08:25,539 --> 00:08:28,417 Focus, Chad, focus. 158 00:08:28,441 --> 00:08:29,986 Now, Chad. Center beam, Chad. 159 00:08:30,010 --> 00:08:32,321 Do you hear me? Center beam. 160 00:08:32,345 --> 00:08:33,957 I hear you. 161 00:08:33,981 --> 00:08:35,658 It's slipping, Chad. Chad. 162 00:08:35,682 --> 00:08:37,594 Come on, now. It's slipping. 163 00:08:37,618 --> 00:08:41,664 Chad? Bear down. It's slipping. Come on. 164 00:08:41,688 --> 00:08:43,032 Chad, concentrate! 165 00:08:48,328 --> 00:08:49,305 That's enough! 166 00:08:49,329 --> 00:08:50,540 Dr. Haines, 167 00:08:50,564 --> 00:08:52,709 I'll say when it's enough, all right? 168 00:08:52,733 --> 00:08:54,165 Come on, Chad. 169 00:08:56,369 --> 00:08:58,080 Come on, buddy. It's slipping. 170 00:08:58,104 --> 00:09:00,316 Dr. Haines! 171 00:09:00,340 --> 00:09:01,317 Yes, Chad? 172 00:09:01,341 --> 00:09:03,653 Head hurts bad. 173 00:09:03,677 --> 00:09:05,388 Stop it now, Payton! 174 00:09:05,412 --> 00:09:07,757 Come on, Chad! Come on now. Don't be a crybaby. 175 00:09:07,781 --> 00:09:10,326 Come on. You can do this. Be a man. 176 00:09:10,350 --> 00:09:12,094 Come on, Chad. You're a tiger. What do you say? 177 00:09:12,118 --> 00:09:14,196 Come on, now. Keep at it. Keep trying. 178 00:09:14,220 --> 00:09:17,634 You can make it happen, Chad. Go. Come on. 179 00:09:17,658 --> 00:09:19,591 Focus, Chad! Concentrate! 180 00:09:27,701 --> 00:09:29,500 Ah! Damn. 181 00:09:34,808 --> 00:09:35,808 It's okay. 182 00:09:38,946 --> 00:09:41,245 That was uncalled-for. 183 00:09:44,084 --> 00:09:46,128 It's okay. 184 00:09:46,152 --> 00:09:48,197 Chad, you're excused for the rest of the day. 185 00:09:48,221 --> 00:09:49,832 I'll be up to see you later. 186 00:09:49,856 --> 00:09:51,968 All right. That's all for now. 187 00:09:51,992 --> 00:09:55,694 Be back here at 3:00, and we'll review this incident. 188 00:10:04,337 --> 00:10:05,682 You're pushing him too hard. 189 00:10:05,706 --> 00:10:08,417 You saw the blood. That's hemorrhaging, Payton. 190 00:10:10,844 --> 00:10:12,722 We have no choice, Dr. Haines. 191 00:10:12,746 --> 00:10:15,224 If the others we've tested here are any guideline, 192 00:10:15,248 --> 00:10:16,859 then Chad's psycho-kinetic power's 193 00:10:16,883 --> 00:10:18,761 not gonna last much longer. 194 00:10:18,785 --> 00:10:20,830 The oldest was 13 and a half. 195 00:10:20,854 --> 00:10:22,665 I remember. Brain tumor. 196 00:10:22,689 --> 00:10:25,234 Yes, well, which very well might have happened 197 00:10:25,258 --> 00:10:26,569 with or without our experiments. 198 00:10:26,593 --> 00:10:28,270 I don't believe that, and neither do you. 199 00:10:28,294 --> 00:10:31,129 Oh, then just spare me your bleeding heart, will you? 200 00:10:32,699 --> 00:10:33,676 It's time to push! 201 00:10:33,700 --> 00:10:35,912 Boom! It's time to push hard! 202 00:10:35,936 --> 00:10:38,369 He could die, Payton. Chad could die. 203 00:10:42,709 --> 00:10:45,622 Okay, yes. 204 00:10:45,646 --> 00:10:50,515 Well, should, uh, Chad Morgan die, 205 00:10:52,252 --> 00:10:54,764 we'd learn a tremendous amount from his autopsy, 206 00:10:54,788 --> 00:10:56,599 wouldn't we? 207 00:10:56,623 --> 00:11:01,437 Maybe even enough to finally determine how his power works. 208 00:11:01,461 --> 00:11:03,572 If anything happens to Chad, 209 00:11:03,596 --> 00:11:06,430 I'll go to the authorities, the press. 210 00:11:10,137 --> 00:11:13,371 Are you foolish enough to do something like that, Vera? 211 00:11:15,842 --> 00:11:17,608 See you at 3. 212 00:11:24,584 --> 00:11:26,529 You recorded all this? 213 00:11:26,553 --> 00:11:28,631 From the moment you left the exercise room. 214 00:11:28,655 --> 00:11:30,722 That's enough, A.R.T. 215 00:11:38,732 --> 00:11:41,277 Is it true what they said, A.R.T.? 216 00:11:41,301 --> 00:11:42,745 I could die? 217 00:11:42,769 --> 00:11:43,935 It's true, Chad. 218 00:11:45,906 --> 00:11:47,383 What am I gonna do? 219 00:11:47,407 --> 00:11:51,520 You might ask advice from your Internet friend, Ranger Walker. 220 00:11:51,544 --> 00:11:54,412 Yeah. Okay. 221 00:11:57,250 --> 00:12:00,096 Ah, he's not in. 222 00:12:00,120 --> 00:12:02,520 I'm gonna leave a message. 223 00:12:07,094 --> 00:12:10,873 There. In the meantime, I better go talk to Dr. Haines. 224 00:12:10,897 --> 00:12:12,141 Be careful, Chad. 225 00:12:12,165 --> 00:12:13,342 And remember, 226 00:12:13,366 --> 00:12:15,044 wherever there's a security camera, 227 00:12:15,068 --> 00:12:16,846 I'm watching. 228 00:12:16,870 --> 00:12:19,015 Thanks, A.R.T. 229 00:12:19,039 --> 00:12:21,150 According to his parole officer, 230 00:12:21,174 --> 00:12:23,875 Garson's apartment is on the third floor. 231 00:12:28,348 --> 00:12:29,348 Watch it! 232 00:12:33,386 --> 00:12:34,530 Let's go. 233 00:13:05,652 --> 00:13:07,318 Hold it, Garson! 234 00:13:18,031 --> 00:13:20,843 Would you have made that jump? 235 00:13:20,867 --> 00:13:23,401 Only if the Texas Rangers were after me. 236 00:13:28,909 --> 00:13:31,453 Let's see what our APB turned up on Mr. Garson. 237 00:13:31,477 --> 00:13:33,589 Okay. 238 00:13:35,548 --> 00:13:39,350 Whoa. Walker, you got another message from Chad. 239 00:13:41,354 --> 00:13:42,631 "Ranger Walker..." 240 00:13:47,060 --> 00:13:49,505 He left an e-mail address. 241 00:13:54,935 --> 00:13:55,978 No response. 242 00:13:56,002 --> 00:13:58,047 Futures R & D? 243 00:13:58,071 --> 00:13:59,748 Ever heard of 'em? 244 00:13:59,772 --> 00:14:00,972 No. 245 00:14:02,909 --> 00:14:05,288 So A.R.T., the institute computer, 246 00:14:05,312 --> 00:14:06,956 showed you the entire conversation 247 00:14:06,980 --> 00:14:09,292 between Dr. Payton and myself? 248 00:14:09,316 --> 00:14:12,295 Ha. But why would a computer...? 249 00:14:12,319 --> 00:14:13,729 A.R.T. and I are friends. 250 00:14:13,753 --> 00:14:16,899 And nobody here knows about this relationship? 251 00:14:16,923 --> 00:14:19,123 A.R.T. told me to keep it a secret. 252 00:14:21,995 --> 00:14:23,405 Your mother, Chad. 253 00:14:23,429 --> 00:14:26,508 She designed A.R.T., wrote all the basic programs, 254 00:14:26,532 --> 00:14:27,676 and whether on purpose or not, 255 00:14:27,700 --> 00:14:29,778 a big part of herself 256 00:14:29,802 --> 00:14:31,613 must have integrated into A.R.T.'s circuits. 257 00:14:31,637 --> 00:14:32,637 That's amazing. 258 00:14:34,107 --> 00:14:37,220 Did you know my mother, Dr. Haines? 259 00:14:37,244 --> 00:14:39,688 No. I only knew of her, Chad. 260 00:14:39,712 --> 00:14:41,490 She died before I got here. 261 00:14:41,514 --> 00:14:43,492 I don't think so. 262 00:14:43,516 --> 00:14:44,660 What do you mean? 263 00:14:44,684 --> 00:14:46,428 I don't think she's dead, Dr. Haines. 264 00:14:46,452 --> 00:14:49,354 A.R.T. and I... 265 00:14:52,425 --> 00:14:54,136 Oh, it's something A.R.T. and I put together 266 00:14:54,160 --> 00:14:56,600 so we can communicate without modems. 267 00:14:59,266 --> 00:15:00,309 What is it, A.R.T.? 268 00:15:00,333 --> 00:15:02,044 Disturbing news, Chad. 269 00:15:02,068 --> 00:15:04,413 Dr. Payton has determined that Dr. Haines 270 00:15:04,437 --> 00:15:06,682 has become a detriment to the program. 271 00:15:06,706 --> 00:15:09,418 He told Lieutenant Fowler to eliminate the problem. 272 00:15:09,442 --> 00:15:12,755 At this moment, they are approaching down Corridor F. 273 00:15:16,216 --> 00:15:17,693 Sensible decision. 274 00:15:17,717 --> 00:15:19,362 Make for the first door on the left. 275 00:15:19,386 --> 00:15:21,452 I'll secure it behind you. 276 00:15:23,056 --> 00:15:24,333 Go! Go! 277 00:15:24,357 --> 00:15:25,556 Whoa! 278 00:15:29,129 --> 00:15:30,472 I don't understand this. 279 00:15:30,496 --> 00:15:32,641 These doors can only be locked through central command. 280 00:15:32,665 --> 00:15:35,912 Central, check your monitors on Y and Z service corridors, 281 00:15:35,936 --> 00:15:39,215 then give me a location on Chad Morgan and Dr. Haines. 282 00:15:39,239 --> 00:15:41,284 The security cams for Y and Z corridors 283 00:15:41,308 --> 00:15:42,348 are malfunctioning, sir. 284 00:15:43,176 --> 00:15:44,787 Somebody's helping them. 285 00:15:44,811 --> 00:15:46,488 Both Y and Z lead to the west loading docks. 286 00:15:46,512 --> 00:15:49,047 That's right. We cut them off there. 287 00:15:49,715 --> 00:15:50,960 Go! 288 00:15:53,820 --> 00:15:55,398 Stop them! 289 00:15:55,422 --> 00:15:56,765 Dr. Haines! 290 00:15:56,789 --> 00:15:58,434 What are we gonna do now, Dr. Haines? 291 00:15:58,458 --> 00:16:00,069 What I should've done in the first place. 292 00:16:00,093 --> 00:16:02,613 We're going to the authorities. 293 00:16:10,536 --> 00:16:11,847 Oh, my ankle! 294 00:16:11,871 --> 00:16:13,515 You okay, Dr. Haines? Yeah. 295 00:16:13,539 --> 00:16:15,751 J-just go straight through there to the highway. 296 00:16:15,775 --> 00:16:17,253 Take it south to Dallas. 297 00:16:17,277 --> 00:16:18,287 What about you? 298 00:16:18,311 --> 00:16:19,755 Just do what I say, Chad. 299 00:16:19,779 --> 00:16:20,856 She's right, Chad. 300 00:16:20,880 --> 00:16:22,113 Now go, please! 301 00:16:23,116 --> 00:16:24,876 Nothing around here. 302 00:16:27,753 --> 00:16:29,231 End of the line, Vera. 303 00:16:29,255 --> 00:16:30,699 Where is he? 304 00:16:30,723 --> 00:16:33,458 Go find him. Find him! Track him down. 305 00:16:38,965 --> 00:16:41,899 He can't get far. - Chad! 306 00:16:46,439 --> 00:16:47,719 Come on. 307 00:16:54,514 --> 00:16:57,259 A.R.T. A.R.T., Ranger Walker. 308 00:16:57,283 --> 00:16:59,484 Get Ranger Walker. Tell him what's happened. 309 00:17:10,964 --> 00:17:13,108 Anything on Futures R & D? 310 00:17:13,132 --> 00:17:14,410 Address. 311 00:17:14,434 --> 00:17:17,379 Everything else appears to be top secret. 312 00:17:19,272 --> 00:17:20,782 Ranger Walker. 313 00:17:20,806 --> 00:17:23,752 Dr. Vera Haines possibly hurt or detained 314 00:17:23,776 --> 00:17:25,321 by Futures Research and Development 315 00:17:25,345 --> 00:17:26,345 security forces. 316 00:17:50,236 --> 00:17:52,081 A.R.T., I'm at a highway. 317 00:17:52,105 --> 00:17:54,149 I'm gonna hitchhike to Dallas. 318 00:17:54,173 --> 00:17:55,550 I'll give you a call when I get there. 319 00:17:55,574 --> 00:17:57,219 Just please keep looking for my mother. 320 00:17:57,243 --> 00:17:58,220 Hitchhike? 321 00:17:58,244 --> 00:18:00,978 No. I wouldn't... 322 00:18:24,904 --> 00:18:26,648 Excuse me. Excuse me, sir. 323 00:18:26,672 --> 00:18:28,917 Um, can I have a ride to Dallas? 324 00:18:28,941 --> 00:18:31,487 I reckon, if I can get this thing started. 325 00:18:31,511 --> 00:18:32,621 Oh, don't worry about it. 326 00:18:32,645 --> 00:18:34,089 It'll start. 327 00:18:36,115 --> 00:18:37,559 How'd you do that? 328 00:18:37,583 --> 00:18:39,328 It's a long, long story. 329 00:18:39,352 --> 00:18:40,496 All right. Come on. 330 00:18:48,161 --> 00:18:49,826 Seat belts. 331 00:19:02,108 --> 00:19:03,752 Yes, Chad Morgan lives here. 332 00:19:03,776 --> 00:19:05,587 Or rather, he did live here 333 00:19:05,611 --> 00:19:07,056 under FRD's guardianship, 334 00:19:07,080 --> 00:19:09,024 but, uh, as of this afternoon, 335 00:19:09,048 --> 00:19:11,593 I'm afraid that Chad's officially a runaway. 336 00:19:11,617 --> 00:19:14,530 There's a report on file at our local police department. 337 00:19:14,554 --> 00:19:16,031 Why would he run away? 338 00:19:16,055 --> 00:19:18,200 Well, at Chad's age, 339 00:19:18,224 --> 00:19:19,468 it could be any number of things. 340 00:19:19,492 --> 00:19:20,669 I mean, he's a difficult boy. 341 00:19:20,693 --> 00:19:23,439 Very intelligent... Genius IQ, really. 342 00:19:23,463 --> 00:19:25,674 But he is difficult. 343 00:19:25,698 --> 00:19:28,843 And I'm sure that, uh, this message you received 344 00:19:28,867 --> 00:19:31,580 was, heh, Chad's idea of a joke. 345 00:19:31,604 --> 00:19:33,082 A joke. 346 00:19:33,106 --> 00:19:34,749 Hm. Really? 347 00:19:34,773 --> 00:19:36,651 Yeah, I think so. Uh... 348 00:19:36,675 --> 00:19:38,954 His distorted sense of humor here at FRD 349 00:19:38,978 --> 00:19:40,189 is very well documented. 350 00:19:40,213 --> 00:19:41,557 Excuse me, Dr. Payton. 351 00:19:41,581 --> 00:19:43,625 How did Futures R & D ever receive guardianship 352 00:19:43,649 --> 00:19:45,327 of a minor in the first place? 353 00:19:45,351 --> 00:19:46,962 His mother worked here... 354 00:19:46,986 --> 00:19:49,398 Also brilliant, Ph.D. and more. 355 00:19:49,422 --> 00:19:54,236 But a, uh, very tragic lady, and she had a breakdown. 356 00:19:54,260 --> 00:19:57,106 And at some point after being hospitalized, 357 00:19:57,130 --> 00:19:58,540 she vanished. 358 00:19:58,564 --> 00:20:01,110 Fortunately for Chad, before she did, 359 00:20:01,134 --> 00:20:03,745 she had made arrangements to give FRD custody of her son. 360 00:20:03,769 --> 00:20:05,614 He had no other family? 361 00:20:05,638 --> 00:20:07,116 Apparently not. 362 00:20:07,140 --> 00:20:09,818 Now, all these legal papers are on file, 363 00:20:09,842 --> 00:20:14,456 and as for this Dr. Vera Haines you mentioned? 364 00:20:14,480 --> 00:20:15,857 There's never been anyone at FRD 365 00:20:15,881 --> 00:20:19,716 named Vera Haines, doctor or otherwise. 366 00:20:21,220 --> 00:20:22,297 Well, good luck, sir, 367 00:20:22,321 --> 00:20:23,832 and we sure hope you find Chad. 368 00:20:23,856 --> 00:20:25,367 We're all worried about him. 369 00:20:25,391 --> 00:20:26,701 Right. 370 00:20:26,725 --> 00:20:28,437 Thanks. 371 00:20:35,468 --> 00:20:37,312 Do you believe any of that? 372 00:20:37,336 --> 00:20:38,947 Not a drop. 373 00:20:38,971 --> 00:20:40,882 So we concentrate on Vera Haines? 374 00:20:40,906 --> 00:20:42,751 Right. 375 00:20:51,217 --> 00:20:52,194 That'll do it for now, 376 00:20:52,218 --> 00:20:53,784 but we gotta find that kid. 377 00:20:59,158 --> 00:21:01,503 Let's see. 378 00:21:01,527 --> 00:21:02,504 Let's see. 379 00:21:02,528 --> 00:21:05,008 Oh, man, look at this. 380 00:21:05,398 --> 00:21:09,038 All right, man, check this out. 381 00:21:10,169 --> 00:21:12,529 Hey, go for it, man. 382 00:21:12,871 --> 00:21:14,716 Ow! 383 00:21:14,740 --> 00:21:17,286 You got to be careful in this part of town. 384 00:21:17,310 --> 00:21:19,354 It's a bad part. 385 00:21:19,378 --> 00:21:20,589 No way, pal. 386 00:21:20,613 --> 00:21:21,712 I-I'll remember that. 387 00:21:24,650 --> 00:21:26,361 Hey, little boy. 388 00:21:38,731 --> 00:21:41,251 Come on. 389 00:21:43,336 --> 00:21:44,613 Boo! 390 00:21:58,284 --> 00:21:59,628 Hey, A.R.T.? 391 00:21:59,652 --> 00:22:01,129 I've been worried about you. 392 00:22:01,153 --> 00:22:02,264 That's impossible. 393 00:22:02,288 --> 00:22:04,099 But true. Where are you? 394 00:22:04,123 --> 00:22:05,800 Haven't the slightest idea. 395 00:22:05,824 --> 00:22:08,136 Did you find anything else on my mother? 396 00:22:08,160 --> 00:22:10,439 Nothing that we can act on, not yet. 397 00:22:10,463 --> 00:22:12,374 But hopefully within the next 24 hours 398 00:22:12,398 --> 00:22:14,243 I'll have something more definitive. 399 00:22:14,267 --> 00:22:16,545 Yeah. Hopefully. 400 00:22:16,569 --> 00:22:18,146 Until then you'll need money. 401 00:22:18,170 --> 00:22:19,648 But how? 402 00:22:19,672 --> 00:22:21,783 Go to the nearest bank's automated teller machine 403 00:22:21,807 --> 00:22:23,017 and call me. 404 00:22:23,041 --> 00:22:24,041 Okay. 405 00:22:27,780 --> 00:22:30,459 You know, maybe this Vera Haines doesn't exist, 406 00:22:30,483 --> 00:22:33,003 because I'm not getting anything. 407 00:22:36,188 --> 00:22:38,628 Hey, this A.R.T. guy's doing it again. 408 00:22:39,992 --> 00:22:41,870 "Futures Research & Development file 409 00:22:41,894 --> 00:22:45,039 "on Dr. Vera Haines erased. 410 00:22:45,063 --> 00:22:46,841 "I could not prevent deletion. 411 00:22:46,865 --> 00:22:50,312 "Nothing left but a residual memory of address. 412 00:22:50,336 --> 00:22:55,484 "8118 Kenton Place, Apartment 314, 413 00:22:55,508 --> 00:22:56,752 "Addison, Texas. 414 00:22:56,776 --> 00:22:59,120 Will stay in touch. A.R.T." 415 00:22:59,144 --> 00:23:00,622 Who is this character? 416 00:23:00,646 --> 00:23:03,392 I don't know, and right now I don't care. 417 00:23:03,416 --> 00:23:04,593 Let's go check it out. 418 00:23:04,617 --> 00:23:06,249 Right behind you. 419 00:23:16,261 --> 00:23:18,195 I don't see nothing here. 420 00:23:20,098 --> 00:23:22,599 Well, find it. Check that drawer there. 421 00:23:23,436 --> 00:23:25,747 Still nothing. 422 00:23:25,771 --> 00:23:27,182 Texas Rangers! 423 00:23:27,206 --> 00:23:28,383 Move! 424 00:23:34,146 --> 00:23:35,156 Get your hands up. 425 00:23:35,180 --> 00:23:36,157 Easy. Up! 426 00:23:36,181 --> 00:23:37,659 Don't shoot. Okay, okay. 427 00:23:42,154 --> 00:23:43,154 Over here. 428 00:23:44,590 --> 00:23:46,122 Kiss the ground. 429 00:24:02,408 --> 00:24:05,587 I've transferred Futures Research & Development funds 430 00:24:05,611 --> 00:24:07,656 into a new account in your name. 431 00:24:07,680 --> 00:24:09,358 That's stealing, isn't it? 432 00:24:09,382 --> 00:24:10,859 An abstract concept. 433 00:24:10,883 --> 00:24:13,094 Consider this money the allowance you never received 434 00:24:13,118 --> 00:24:14,863 for the past eight years. 435 00:24:14,887 --> 00:24:17,499 Okay. What next? 436 00:24:17,523 --> 00:24:19,501 You must manipulate the interior machinery 437 00:24:19,525 --> 00:24:20,702 to obtain the cash. 438 00:24:20,726 --> 00:24:22,303 Reach out to the main circuit junction... 439 00:24:22,327 --> 00:24:25,328 And manipulate the dispensing matrix. 440 00:24:34,373 --> 00:24:35,950 Yeah, I can feel it. 441 00:24:35,974 --> 00:24:38,041 Okay. 442 00:24:42,014 --> 00:24:43,747 Here we go. 443 00:24:49,288 --> 00:24:50,265 Whoops. 444 00:24:50,289 --> 00:24:52,467 Yes, I'd say "whoops" 445 00:24:52,491 --> 00:24:54,725 describes this situation quite nicely. 446 00:24:55,994 --> 00:24:57,939 Hey, kid. Who was that? 447 00:24:57,963 --> 00:24:59,107 Do that again. 448 00:24:59,131 --> 00:25:01,231 Is there a problem? 449 00:25:03,001 --> 00:25:05,680 Definitely a problem with a gun. 450 00:25:05,704 --> 00:25:07,849 Very well. Defend yourself intelligently. 451 00:25:07,873 --> 00:25:10,752 I'll activate the bank's silent alarm. 452 00:25:10,776 --> 00:25:13,054 Hey. 453 00:25:19,017 --> 00:25:20,295 Let me up. 454 00:25:20,319 --> 00:25:22,030 Let me loose. 455 00:25:22,054 --> 00:25:23,398 What's going on here? 456 00:25:23,422 --> 00:25:25,088 Let me loose! 457 00:25:35,534 --> 00:25:36,678 Give me your hand. 458 00:25:36,702 --> 00:25:38,012 Nobody's gonna hurt you, son. 459 00:25:38,036 --> 00:25:40,315 The other hand! Unh! 460 00:25:40,339 --> 00:25:42,350 Just stay cool, okay? 461 00:25:42,374 --> 00:25:44,218 But we need to ask you some questions, though. 462 00:25:44,242 --> 00:25:47,456 You do have a psycho-kinetic option here, Chad. 463 00:25:47,480 --> 00:25:48,990 Not against the good guys. 464 00:25:49,014 --> 00:25:50,859 Looks like I'm gonna meet Ranger Walker 465 00:25:50,883 --> 00:25:52,163 sooner than expected. 466 00:25:55,654 --> 00:25:58,388 Go! Come on, move. 467 00:26:14,940 --> 00:26:17,719 Hello, Vera. 468 00:26:17,743 --> 00:26:18,775 How's the ankle? 469 00:26:20,212 --> 00:26:22,023 Why am I still alive? 470 00:26:22,047 --> 00:26:24,759 It's called bait, Vera. 471 00:26:24,783 --> 00:26:26,260 We need you to get Chad back, 472 00:26:26,284 --> 00:26:27,261 and when we get him back, 473 00:26:27,285 --> 00:26:29,263 we need you to help us control him. 474 00:26:29,287 --> 00:26:30,899 And if I refuse? 475 00:26:30,923 --> 00:26:33,301 Well, in that case, both you and Chad 476 00:26:33,325 --> 00:26:36,805 will cease to exist as viable life forms. 477 00:26:36,829 --> 00:26:39,040 Now, you've got until Chad's return 478 00:26:39,064 --> 00:26:41,710 to make up your mind. 479 00:26:41,734 --> 00:26:43,266 Sleep tight. 480 00:26:51,610 --> 00:26:54,122 Oh, those guys we busted at Vera Haines' apartment 481 00:26:54,146 --> 00:26:55,356 wanted to talk. 482 00:26:55,380 --> 00:26:56,758 Bad. 483 00:26:56,782 --> 00:26:58,159 But they didn't know anything. 484 00:26:58,183 --> 00:27:00,495 A cold hire. 485 00:27:00,519 --> 00:27:03,398 Nothing here to prove that Vera Haines was even a resident. 486 00:27:03,422 --> 00:27:05,634 Lease is in the name of Futures R & D. 487 00:27:05,658 --> 00:27:07,602 Ranger Walker, I've got a young man here, 488 00:27:07,626 --> 00:27:09,871 says he won't talk to anybody but you. 489 00:27:09,895 --> 00:27:12,007 Says his name is Chad Morgan. 490 00:27:15,233 --> 00:27:17,879 Ranger Walker. 491 00:27:17,903 --> 00:27:19,948 I wondered what you looked like. 492 00:27:19,972 --> 00:27:22,806 Well, Chad, I kind of wondered what you looked like too. 493 00:27:26,211 --> 00:27:28,189 So, what's this all about? 494 00:27:28,213 --> 00:27:29,323 A.R.T., 495 00:27:29,347 --> 00:27:33,349 I sure could use some help about now. 496 00:27:41,760 --> 00:27:44,194 Haven't done this in a long time. 497 00:27:47,499 --> 00:27:54,437 Please, Lord, help Chad find safety 498 00:27:55,540 --> 00:28:02,145 and love, and if you can manage it, Lord, 499 00:28:04,182 --> 00:28:08,051 I can use some help too. 500 00:28:17,630 --> 00:28:19,440 Walker. Hello. 501 00:28:19,464 --> 00:28:21,864 In the kitchen. 502 00:28:24,236 --> 00:28:25,981 Hey, it smells good. 503 00:28:26,005 --> 00:28:27,782 Does that mean you want something to eat? 504 00:28:27,806 --> 00:28:29,183 Heck, yeah. 505 00:28:29,207 --> 00:28:31,527 Well, I figured as much. 506 00:28:34,079 --> 00:28:36,124 Here you go. Thank you. 507 00:28:36,148 --> 00:28:37,425 How's the kid? 508 00:28:37,449 --> 00:28:39,094 Ah, he's still sleeping. 509 00:28:39,118 --> 00:28:41,029 Not anymore. 510 00:28:41,053 --> 00:28:42,897 Good morning, Ranger Walker, Ranger Trivette. 511 00:28:42,921 --> 00:28:45,199 Morning, Chad. Morning, Chad. You hungry? 512 00:28:45,223 --> 00:28:46,635 Oh, yeah, I could definitely eat. 513 00:28:46,659 --> 00:28:48,837 Yes, sir. 514 00:28:48,861 --> 00:28:50,705 Got a little souvenir for you, Chad. 515 00:28:50,729 --> 00:28:51,995 For me? 516 00:28:55,300 --> 00:28:57,078 It's from the ATM camera. - Hm. 517 00:28:57,102 --> 00:28:58,246 There you go. 518 00:28:58,270 --> 00:29:00,548 Yeah, the officers said 519 00:29:00,572 --> 00:29:02,951 that you were the one that captured the criminal. 520 00:29:02,975 --> 00:29:05,219 Aw, I was just defending myself intelligently. 521 00:29:05,243 --> 00:29:06,955 The reporting officer said something about 522 00:29:06,979 --> 00:29:08,456 how you were defending yourself. 523 00:29:08,480 --> 00:29:10,091 Really? What'd he say? 524 00:29:10,115 --> 00:29:13,194 Well, he said that you had 525 00:29:13,218 --> 00:29:15,163 paranormal abilities. 526 00:29:15,187 --> 00:29:16,297 Paranormal? 527 00:29:16,321 --> 00:29:18,566 That's what he said. 528 00:29:18,590 --> 00:29:21,335 Ranger Trivette, could I have some of your hash browns? 529 00:29:21,359 --> 00:29:22,693 Yeah, sure. 530 00:29:40,112 --> 00:29:41,544 Thanks. 531 00:29:51,123 --> 00:29:52,500 Do that again. 532 00:29:52,524 --> 00:29:53,957 Oh, sure. 533 00:30:11,710 --> 00:30:13,554 Thanks. 534 00:30:13,578 --> 00:30:15,423 Is that you were doing at the institute? 535 00:30:15,447 --> 00:30:17,592 Yeah. Every day. 536 00:30:17,616 --> 00:30:20,561 Since I was about... 4. 537 00:30:20,585 --> 00:30:23,364 With Dr. Haines. 538 00:30:23,388 --> 00:30:25,533 Dr. Payton was in charge of the project. 539 00:30:31,130 --> 00:30:32,573 Hello. 540 00:30:32,597 --> 00:30:34,042 Hi, Alex. 541 00:30:34,066 --> 00:30:36,344 Did you get the search warrant for Futures R & D? 542 00:30:36,368 --> 00:30:37,545 Three judges so far, 543 00:30:37,569 --> 00:30:40,014 none of them will issue. 544 00:30:40,038 --> 00:30:42,350 Their collective refusal is based on the fact 545 00:30:42,374 --> 00:30:45,887 that Chad didn't actually see anything happen to Dr. Haines, 546 00:30:45,911 --> 00:30:47,722 whom we can't even prove exists, 547 00:30:47,746 --> 00:30:49,190 and consequently... 548 00:30:49,214 --> 00:30:50,391 No evidence of foul play. 549 00:30:50,415 --> 00:30:51,860 That's it in a nutshell. 550 00:30:51,884 --> 00:30:54,428 I think you should also be aware of a new development. 551 00:30:54,452 --> 00:30:57,098 Futures R & D's lawyers have learned 552 00:30:57,122 --> 00:30:58,566 that Chad is staying with you, 553 00:30:58,590 --> 00:31:01,069 and they want him returned to the institute's custody. 554 00:31:01,093 --> 00:31:02,637 Can you stall 'em? 555 00:31:02,661 --> 00:31:04,906 They're a pretty powerful organization, 556 00:31:04,930 --> 00:31:07,541 but you know I will try my best. 557 00:31:07,565 --> 00:31:08,805 Okay, thanks, Alex. 558 00:31:14,472 --> 00:31:17,185 You don't have enough evidence for a search warrant, do you? 559 00:31:17,209 --> 00:31:18,875 No. 560 00:31:21,346 --> 00:31:23,024 Do you think A.R.T. can help us? 561 00:31:23,048 --> 00:31:24,125 Hm. 562 00:31:24,149 --> 00:31:25,493 The mysterious A.R.T. 563 00:31:25,517 --> 00:31:27,428 Does he work for Futures R & D? 564 00:31:27,452 --> 00:31:29,063 If I'm right, Trivette, 565 00:31:29,087 --> 00:31:31,132 that's an understatement. 566 00:31:31,156 --> 00:31:32,300 Right about what? 567 00:31:32,324 --> 00:31:34,702 I think A.R.T. is a computer, 568 00:31:34,726 --> 00:31:36,271 a unique computer. 569 00:31:36,295 --> 00:31:38,773 Correct, Ranger Walker. 570 00:31:38,797 --> 00:31:41,542 Well, A.R.T., can you help us out? 571 00:31:41,566 --> 00:31:43,211 What kind of evidence do you need? 572 00:31:43,235 --> 00:31:46,314 I need to find out if Vera Haines exists. 573 00:31:46,338 --> 00:31:47,816 Or existed. 574 00:31:47,840 --> 00:31:49,284 I'll begin immediately. 575 00:31:49,308 --> 00:31:51,519 Okay. Thanks, A.R.T. 576 00:31:51,543 --> 00:31:53,254 Is there any more food? 577 00:31:53,278 --> 00:31:56,046 Sorry. We don't have any more left. 578 00:32:12,797 --> 00:32:14,843 Well, let's stretch our legs, Chad. 579 00:32:14,867 --> 00:32:16,066 All right. 580 00:32:32,084 --> 00:32:34,362 You know, these past two days 581 00:32:34,386 --> 00:32:37,031 have been so simple and free. 582 00:32:37,055 --> 00:32:41,469 No pressure. No PK exercises. 583 00:32:41,493 --> 00:32:42,770 Feels great. 584 00:32:42,794 --> 00:32:44,239 That's the way it should feel, Chad. 585 00:32:44,263 --> 00:32:45,340 Yeah. 586 00:32:45,364 --> 00:32:46,941 Hey, do you know if there's any fish 587 00:32:46,965 --> 00:32:48,009 in this lake here? 588 00:32:48,033 --> 00:32:50,345 Yeah, there's a lot of fish 589 00:32:50,369 --> 00:32:51,645 and a lot of water moccasins. 590 00:32:51,669 --> 00:32:53,147 Huh. 591 00:33:02,915 --> 00:33:04,658 Yeah, what is it, A.R.T.? 592 00:33:04,682 --> 00:33:06,961 I've found your mother, Chad. 593 00:33:06,985 --> 00:33:08,129 Where is she? 594 00:33:08,153 --> 00:33:09,864 She's presently in a facility 595 00:33:09,888 --> 00:33:11,199 for the emotionally disturbed. 596 00:33:11,223 --> 00:33:12,223 What? 597 00:33:16,395 --> 00:33:18,006 The emotionally disturbed? 598 00:33:18,030 --> 00:33:19,340 I'm afraid so. 599 00:33:19,364 --> 00:33:21,409 Timberlawn Mental Health Facility. 600 00:33:21,433 --> 00:33:24,478 3589 Hunt Avenue, Irving, Texas. 601 00:33:24,502 --> 00:33:26,414 I'll go check it out. 602 00:33:26,438 --> 00:33:27,648 I want to go with you. 603 00:33:27,672 --> 00:33:29,117 Please. 604 00:33:29,141 --> 00:33:30,807 Okay. 605 00:33:39,451 --> 00:33:42,011 Ugh. 606 00:33:42,287 --> 00:33:44,665 She's around here someplace. 607 00:33:44,689 --> 00:33:48,403 So your mother's Linda Morgan, huh? 608 00:33:48,427 --> 00:33:49,971 Uh, y-yes, ma'am. 609 00:33:49,995 --> 00:33:51,906 Hm. Well, that's a surprise. 610 00:33:51,930 --> 00:33:53,741 She never mentioned she had a son. 611 00:33:53,765 --> 00:33:55,877 Don't worry, we'll find her. 612 00:33:55,901 --> 00:33:57,212 You know, your mother's been here 613 00:33:57,236 --> 00:33:58,735 quite a while now, Chad. 614 00:34:04,009 --> 00:34:05,786 Here we are. 615 00:34:05,810 --> 00:34:07,822 Your mom's one of our most dedicated 616 00:34:07,846 --> 00:34:09,657 and popular counselors. 617 00:34:09,681 --> 00:34:11,962 - She's a counselor? - Uh-huh. 618 00:34:15,820 --> 00:34:17,365 Here, let me show you something. 619 00:34:17,389 --> 00:34:20,868 Why don't you try that? That'll do the same thing. 620 00:34:20,892 --> 00:34:22,237 You did it. See? Good. 621 00:34:22,261 --> 00:34:24,339 That's very good, Nicole. 622 00:34:24,363 --> 00:34:25,706 Stick with this. Don't let it... 623 00:34:25,730 --> 00:34:26,874 Don't let it beat you. 624 00:34:26,898 --> 00:34:28,198 Mom? 625 00:34:37,842 --> 00:34:39,576 Who are...? Who...? 626 00:34:43,148 --> 00:34:45,115 Chad? 627 00:34:47,018 --> 00:34:48,818 Yeah, Mom, it's me. 628 00:34:49,921 --> 00:34:51,566 Oh, God. 629 00:34:51,590 --> 00:34:53,701 Oh, my baby. Oh, my God. 630 00:34:53,725 --> 00:34:56,793 Where...? Oh, God, you're alive! 631 00:34:58,163 --> 00:35:00,308 Oh! 632 00:35:00,332 --> 00:35:04,946 Oh, oh, oh, my Chad. Chad. 633 00:35:04,970 --> 00:35:06,647 It's me. Oh! 634 00:35:10,409 --> 00:35:13,621 Harold Payton told me you were dead. 635 00:35:13,645 --> 00:35:16,524 He told me that the plane bringing you to me 636 00:35:16,548 --> 00:35:20,595 had crashed in the ocean 637 00:35:20,619 --> 00:35:22,663 and it was never recovered. 638 00:35:24,556 --> 00:35:26,667 He said everybody was gone. 639 00:35:26,691 --> 00:35:30,893 Chad and his nanny, and five other people. 640 00:35:32,498 --> 00:35:34,709 Seven souls. 641 00:35:34,733 --> 00:35:37,479 Did Dr. Payton know about Chad's special talent? 642 00:35:37,503 --> 00:35:38,580 Oh, yeah. 643 00:35:38,604 --> 00:35:42,049 I was working for him at the time. 644 00:35:42,073 --> 00:35:44,352 I was stupid enough to confide in him. 645 00:35:44,376 --> 00:35:49,857 Six people died so that he could get control of my son? 646 00:35:49,881 --> 00:35:52,582 Why did you leave, Mrs. Morgan? 647 00:35:54,052 --> 00:35:57,599 With Chad's daddy gone, two years before, I... 648 00:35:57,623 --> 00:36:02,570 I... I-I just broke apart. 649 00:36:07,266 --> 00:36:11,212 Payton was giving me injections 650 00:36:11,236 --> 00:36:13,148 to help with my depression. 651 00:36:14,473 --> 00:36:16,951 He wasn't trying to help me at all. 652 00:36:16,975 --> 00:36:22,357 I fell into a severe psychosis, and, uh, 653 00:36:22,381 --> 00:36:26,427 it took me a long time to climb out of it, but I did. 654 00:36:26,451 --> 00:36:28,285 And I put it behind me. 655 00:36:31,323 --> 00:36:34,001 And I started working full-time about a year ago 656 00:36:34,025 --> 00:36:36,070 here at Timberlawn. 657 00:36:36,094 --> 00:36:38,773 And that's how A.R.T. found you? 658 00:36:38,797 --> 00:36:40,263 Yes. 659 00:36:41,600 --> 00:36:44,712 And now that I've got you back again, 660 00:36:44,736 --> 00:36:47,182 oh, I'm gonna be whole. 661 00:36:47,206 --> 00:36:49,673 Never gonna let you go. 662 00:36:54,879 --> 00:36:57,239 Hey, Ranger Walker, where are you going? 663 00:36:58,584 --> 00:37:01,229 I've got some arrests to make, Chad. 664 00:37:09,461 --> 00:37:12,240 Okay, get Alex on it right away, will you, Trivette? 665 00:37:12,264 --> 00:37:13,274 All right. 666 00:37:13,298 --> 00:37:15,310 Gentlemen, I have urgent news. 667 00:37:15,334 --> 00:37:17,878 A.R.T., don't just pop in on me like that. 668 00:37:17,902 --> 00:37:19,247 Forgive me, Ranger Trivette, 669 00:37:19,271 --> 00:37:21,449 but this information is pressing. 670 00:37:21,473 --> 00:37:22,684 What is it, A.R.T.? 671 00:37:22,708 --> 00:37:24,686 I have recorded proof, on tape, 672 00:37:24,710 --> 00:37:25,920 that Dr. Haines is alive, 673 00:37:25,944 --> 00:37:27,922 but being held here against her will, 674 00:37:27,946 --> 00:37:29,890 and I am sending it via modem 675 00:37:29,914 --> 00:37:32,034 to your computer terminal, Ranger Trivette. 676 00:37:34,319 --> 00:37:35,319 Got it. 677 00:37:37,021 --> 00:37:38,899 I'll meet you at Futures R & D, Trivette. 678 00:37:38,923 --> 00:37:40,768 Right. 679 00:37:40,792 --> 00:37:44,239 Ranger Walker, a problem has arisen. 680 00:37:44,263 --> 00:37:45,240 What is it? 681 00:37:45,264 --> 00:37:46,474 My sensors indicate 682 00:37:46,498 --> 00:37:49,031 that our last transmission was monitored. 683 00:37:55,707 --> 00:37:57,552 When did this go out? 684 00:37:57,576 --> 00:37:58,686 A few minutes ago. 685 00:37:58,710 --> 00:38:00,488 To the headquarters of the Texas Rangers. 686 00:38:00,512 --> 00:38:03,358 A.R.T. I knew it! 687 00:38:03,382 --> 00:38:06,093 That's why I put Haines in a cell without security cameras. 688 00:38:06,117 --> 00:38:08,463 All right. All bets are off now, Wilkens. 689 00:38:08,487 --> 00:38:09,631 Yes, sir. 690 00:38:09,655 --> 00:38:10,865 Kill the source. 691 00:38:10,889 --> 00:38:12,567 Don't let 'em prove this originated 692 00:38:12,591 --> 00:38:13,834 with FRD Institute. 693 00:38:13,858 --> 00:38:16,660 Take that damn machine apart. 694 00:38:17,763 --> 00:38:20,040 Get ready to die, A.R.T., you hear me? 695 00:38:20,064 --> 00:38:22,098 Get ready to die. 696 00:38:29,775 --> 00:38:30,752 A.R.T.? 697 00:38:30,776 --> 00:38:32,353 I am so glad you called. 698 00:38:32,377 --> 00:38:34,555 With all the excitement, I forgot to tell you that... 699 00:38:34,579 --> 00:38:36,023 Chad, excuse me, but my part 700 00:38:36,047 --> 00:38:37,759 in our little plot has been discovered. 701 00:38:37,783 --> 00:38:39,059 I found my mother, A.R.T., 702 00:38:39,083 --> 00:38:40,828 and she's here with me right now. 703 00:38:40,852 --> 00:38:42,297 Excellent news, but... 704 00:38:42,321 --> 00:38:44,532 A.R.T., this is Linda Morgan. 705 00:38:44,556 --> 00:38:45,966 Dr. Morgan, 706 00:38:45,990 --> 00:38:47,968 I can't tell you how good it is to hear you, but... 707 00:38:47,992 --> 00:38:49,437 She thought I was dead, A.R.T., 708 00:38:49,461 --> 00:38:51,272 and she was here this whole time. 709 00:38:51,296 --> 00:38:53,007 Chad, Dr. Morgan. 710 00:38:53,031 --> 00:38:54,375 Wilkens, Morton J., 711 00:38:54,399 --> 00:38:56,110 Payton's Teflon yes man, 712 00:38:56,134 --> 00:38:58,546 is on his way to remove my microcircuit units, 713 00:38:58,570 --> 00:39:02,350 erase my memory banks, and shut me down. 714 00:39:02,374 --> 00:39:04,652 Um, A.R.T., 715 00:39:04,676 --> 00:39:06,987 Ranger Walker and the police are on their way. 716 00:39:07,011 --> 00:39:08,289 We'll be there as soon as we can. 717 00:39:08,313 --> 00:39:11,892 Um, can you use your electromagnetic capabilities 718 00:39:11,916 --> 00:39:13,461 as a temporary defense? 719 00:39:13,485 --> 00:39:14,929 Temporary is the operative word, 720 00:39:14,953 --> 00:39:16,364 so please hurry. 721 00:39:16,388 --> 00:39:19,099 I'm not keen about dying at such a tender age. 722 00:39:19,123 --> 00:39:20,468 You're not gonna die, A.R.T. 723 00:39:20,492 --> 00:39:21,502 Come on, let's go. 724 00:39:27,232 --> 00:39:28,643 Nobody gets in this building. 725 00:39:28,667 --> 00:39:29,910 Nobody. Is that clear? 726 00:39:29,934 --> 00:39:31,694 Yes, sir. Yes, sir. 727 00:39:39,578 --> 00:39:41,177 I got the warrant. 728 00:39:51,857 --> 00:39:53,534 This is a restricted area, Rangers, 729 00:39:53,558 --> 00:39:55,503 so why don't you just go on back where you came from? 730 00:39:55,527 --> 00:39:56,671 We have a warrant. 731 00:39:56,695 --> 00:39:58,038 That's not good enough here. 732 00:39:58,062 --> 00:40:00,007 It's good enough for us. 733 00:40:06,337 --> 00:40:07,982 Shut down power to four and six. 734 00:40:08,006 --> 00:40:09,617 All right. Augh! 735 00:40:09,641 --> 00:40:11,641 I wouldn't touch that. 736 00:40:22,086 --> 00:40:24,665 Get down. All the way down. 737 00:40:24,689 --> 00:40:26,122 That's right. 738 00:40:27,225 --> 00:40:28,202 I'll go look for Payton. 739 00:40:28,226 --> 00:40:30,004 All right. 740 00:40:30,028 --> 00:40:32,006 Hurry, Chad. 741 00:40:32,030 --> 00:40:37,978 I cannot hold out much longer. 742 00:40:38,002 --> 00:40:39,680 That way, Mom. I know a shortcut. 743 00:40:39,704 --> 00:40:42,116 Hang on, A.R.T. Please. 744 00:40:42,140 --> 00:40:45,586 Database conversion has been interrupted. 745 00:40:45,610 --> 00:40:50,525 Sl... And corrupted... Reinitialize. 746 00:40:50,549 --> 00:40:53,661 Ing... New programs 1-1-2 747 00:40:53,685 --> 00:40:57,632 and 1-1-2 Delta have been canceled. 748 00:40:57,656 --> 00:40:59,989 Macroprogram, of... 749 00:41:00,959 --> 00:41:02,291 Payton. 750 00:41:03,394 --> 00:41:04,694 You're under arrest. 751 00:41:06,030 --> 00:41:07,442 You'll never make it stick, Ranger. 752 00:41:07,466 --> 00:41:09,009 We'll let a jury decide that. 753 00:41:09,033 --> 00:41:10,533 Let's go. 754 00:41:54,813 --> 00:41:57,358 If we can destroy what that damn computer knows, 755 00:41:57,382 --> 00:41:59,549 they got no case at all whatsoever. 756 00:42:00,719 --> 00:42:02,162 Almost there, sir. Few more minutes. 757 00:42:02,186 --> 00:42:04,053 All right. Hurry it up. Hurry up. 758 00:42:04,756 --> 00:42:06,266 Payton. 759 00:42:06,290 --> 00:42:07,267 Let her go. 760 00:42:07,291 --> 00:42:09,158 Stay right where you are, Walker. 761 00:42:18,603 --> 00:42:21,148 Chad. 762 00:42:21,172 --> 00:42:22,639 A.R.T., you okay? 763 00:42:28,947 --> 00:42:29,924 Hello, Payton. 764 00:42:29,948 --> 00:42:32,459 Oh, yeah, it's me. 765 00:42:32,483 --> 00:42:34,050 You're finished. 766 00:42:36,955 --> 00:42:39,466 A.R.T.? This is Linda Morgan, A.R.T. 767 00:42:39,490 --> 00:42:40,590 Can you hear me? 768 00:42:42,160 --> 00:42:43,660 Come on, A.R.T. 769 00:42:44,763 --> 00:42:46,763 A.R.T., please, say something. 770 00:42:49,300 --> 00:42:53,014 Hello, Chad, Dr. Morgan, Ranger Walker. 771 00:42:53,038 --> 00:42:55,482 Oh, looks like the good guys won this time around. 772 00:42:55,506 --> 00:42:56,951 Sure did, A.R.T. 773 00:42:56,975 --> 00:43:00,688 I will attempt a bit of human elation at our victory 774 00:43:00,712 --> 00:43:02,857 and the restoration of my brilliance. 775 00:43:02,881 --> 00:43:05,660 Yahoo. Yahoo. 776 00:43:20,699 --> 00:43:23,744 Well, glad everything turned out all right. 777 00:43:23,768 --> 00:43:25,479 Couldn't have been better. 778 00:43:25,503 --> 00:43:27,281 I mean, now mom's the boss around here, 779 00:43:27,305 --> 00:43:28,950 A.R.T. and I are partners. 780 00:43:28,974 --> 00:43:31,351 Hey, you know, th-that's not bad. 781 00:43:31,375 --> 00:43:34,021 Heh-heh. Not bad at all. 782 00:43:34,045 --> 00:43:36,857 Hey, where's your knapsack? 783 00:43:36,881 --> 00:43:38,659 Ah, there it is. 784 00:43:38,683 --> 00:43:41,203 Ah. 785 00:43:52,030 --> 00:43:53,107 What? 786 00:43:53,131 --> 00:43:55,142 Chad, you've got to stop relying 787 00:43:55,166 --> 00:43:57,344 on that special talent of yours. 788 00:43:57,368 --> 00:43:59,046 Absolutely. 789 00:43:59,070 --> 00:44:00,547 It's gonna start diminishing 790 00:44:00,571 --> 00:44:02,883 little by little from now on. 791 00:44:02,907 --> 00:44:05,152 You gotta learn how to do things on your own. 792 00:44:05,176 --> 00:44:07,454 I agree wholeheartedly. 793 00:44:07,478 --> 00:44:10,891 Okay. I won't do it again. 794 00:44:10,915 --> 00:44:12,281 Okay. 795 00:44:18,189 --> 00:44:20,434 Can I still come back to the ranch, Ranger Walker? 796 00:44:20,458 --> 00:44:23,626 You bet. Anytime you want, Chad. 797 00:44:34,605 --> 00:44:36,550 Chad. 798 00:44:36,574 --> 00:44:38,653 What? Who, me? 799 00:44:59,197 --> 00:45:02,043 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 800 00:45:02,067 --> 00:45:04,344 ♪ Are upon you ♪ 801 00:45:04,368 --> 00:45:08,515 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 802 00:45:08,539 --> 00:45:12,920 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 803 00:45:12,944 --> 00:45:15,912 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 55115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.