Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,838 --> 00:00:39,516
Don't turn around, buddy.
2
00:00:39,540 --> 00:00:41,784
Just give me your money or die.
3
00:00:41,808 --> 00:00:44,187
I said don't turn around.
4
00:00:44,211 --> 00:00:45,688
I heard you. Just
hand over the cash,
5
00:00:45,712 --> 00:00:47,657
and nobody gets hurt. I
work hard for this money,
6
00:00:47,681 --> 00:00:49,059
and I ain't about
to just hand it over
7
00:00:49,083 --> 00:00:50,627
to some little punk like you.
8
00:00:50,651 --> 00:00:52,396
Who you calling a
punk? Do you see this?
9
00:00:52,420 --> 00:00:54,753
Yeah, I see it. You see this?
10
00:01:02,996 --> 00:01:05,330
Fine. Keep your money.
11
00:01:16,077 --> 00:01:17,587
That makes seven of
these ATM robberies
12
00:01:17,611 --> 00:01:18,621
in the past two weeks, huh?
13
00:01:18,645 --> 00:01:20,023
Yeah,
14
00:01:20,047 --> 00:01:22,192
but this is the best photo
we've gotten of this guy so far.
15
00:01:22,216 --> 00:01:23,660
All right. I'll put
it out on the wire.
16
00:01:23,684 --> 00:01:24,994
Okay.
17
00:01:26,954 --> 00:01:29,933
Hey, looks like
your buddy's calling.
18
00:01:29,957 --> 00:01:31,768
Well, he was your buddy first.
19
00:01:31,792 --> 00:01:34,604
Yeah, yeah, until I got
tired of losing to him.
20
00:01:34,628 --> 00:01:37,140
Or until he got
tired of beating you.
21
00:01:37,164 --> 00:01:39,209
Whatever.
22
00:01:39,233 --> 00:01:40,499
There you go.
23
00:01:42,869 --> 00:01:43,880
What?
24
00:01:43,904 --> 00:01:45,482
Well, I just think it's nice,
25
00:01:45,506 --> 00:01:47,317
you and the kid on the
Internet, playing chess.
26
00:01:47,341 --> 00:01:49,352
It's... It's sweet.
27
00:01:50,578 --> 00:01:52,655
Well, he sounds lonely.
28
00:01:52,679 --> 00:01:55,392
And if he's only 12
and can play this well,
29
00:01:55,416 --> 00:01:56,715
he is lonely.
30
00:01:58,486 --> 00:02:00,497
Yeah, but you can take him down.
31
00:02:00,521 --> 00:02:01,831
You can take him down.
32
00:02:01,855 --> 00:02:04,134
Take his rook with your bishop,
33
00:02:04,158 --> 00:02:05,435
then you'll have him on the run.
34
00:02:05,459 --> 00:02:08,638
That's why he quit
playing you, Trivette.
35
00:02:08,662 --> 00:02:09,961
Watch.
36
00:02:11,398 --> 00:02:14,644
I'll take his knight
with that bishop.
37
00:02:14,668 --> 00:02:16,546
Checkmate?
38
00:02:16,570 --> 00:02:17,570
Yep.
39
00:02:19,173 --> 00:02:20,850
Yeah, well, it
took you four times
40
00:02:20,874 --> 00:02:22,219
before you beat him.
41
00:02:22,243 --> 00:02:24,687
Well, that's better than
losing to him 12 times straight.
42
00:02:24,711 --> 00:02:26,490
Don't... Don't go there.
43
00:02:33,287 --> 00:02:35,965
Boy, I should have seen
that move coming, A.R.T.
44
00:02:35,989 --> 00:02:38,635
This Ranger Walker
must be a very good player
45
00:02:38,659 --> 00:02:40,403
to defeat you, Chad.
46
00:02:40,427 --> 00:02:42,839
Yeah, considering you
taught me how to play, A.R.T.
47
00:02:42,863 --> 00:02:45,742
Well, the human mind is
prone to do the unexpected.
48
00:02:45,766 --> 00:02:48,745
And being nonhuman, it
follows that my chess instructions
49
00:02:48,769 --> 00:02:51,615
may have leaned
towards the mechanical.
50
00:02:51,639 --> 00:02:53,850
Stop putting
yourself down, A.R.T.
51
00:02:53,874 --> 00:02:55,785
My official
designation, after all,
52
00:02:55,809 --> 00:02:57,954
is Artificial Reactive
Technology...
53
00:02:57,978 --> 00:02:59,489
Emphasis on artificial.
54
00:02:59,513 --> 00:03:01,424
So I may be considered
a poor attempt
55
00:03:01,448 --> 00:03:02,925
at replicating the human brain
56
00:03:02,949 --> 00:03:05,295
and not suited to...Oh, baloney.
57
00:03:05,319 --> 00:03:06,530
Baloney?
58
00:03:06,554 --> 00:03:09,232
You'll always be A.R.T. to me.
59
00:03:09,256 --> 00:03:10,867
My best friend.
60
00:03:10,891 --> 00:03:13,203
I don't know what I would
have done without you
61
00:03:13,227 --> 00:03:14,859
these past eight years.
62
00:03:16,397 --> 00:03:17,740
My mom dying,
63
00:03:17,764 --> 00:03:20,566
and me moving to
the institute and all, I...
64
00:03:22,536 --> 00:03:24,503
You got me through.
65
00:03:26,173 --> 00:03:28,552
You know, and if I had
any complaint at all...
66
00:03:28,576 --> 00:03:30,587
What would your
complaint be, Chad?
67
00:03:30,611 --> 00:03:33,990
Since you're a
giant supercomputer
68
00:03:34,014 --> 00:03:35,247
and not a person,
69
00:03:36,317 --> 00:03:38,428
I can't give you a hug.
70
00:03:38,452 --> 00:03:40,930
Most unscientific, Mr. Morgan.
71
00:03:40,954 --> 00:03:42,854
Hmph.
72
00:03:45,459 --> 00:03:47,170
Excellent scientist,
your mother.
73
00:03:47,194 --> 00:03:48,672
She created you.
74
00:03:48,696 --> 00:03:50,407
My point exactly.
75
00:03:50,431 --> 00:03:52,141
I don't feel like she's gone.
76
00:03:52,165 --> 00:03:53,443
Perhaps not.
77
00:03:53,467 --> 00:03:55,612
Since you first began
having these feelings,
78
00:03:55,636 --> 00:03:57,614
I've checked with
other systems out there,
79
00:03:57,638 --> 00:03:58,915
and I've detected activity
80
00:03:58,939 --> 00:04:00,783
on your mother's
social security number.
81
00:04:00,807 --> 00:04:04,521
Unusual for a deceased
person, and there's more.
82
00:04:04,545 --> 00:04:05,522
More?
83
00:04:05,546 --> 00:04:07,546
She could be
somewhere in Dallas.
84
00:04:10,718 --> 00:04:12,384
Wait. Someone's approaching.
85
00:04:14,655 --> 00:04:15,632
Dr. Haines.
86
00:04:15,656 --> 00:04:17,534
Oh.
87
00:04:17,558 --> 00:04:20,704
Time for my
mind-expanding exercises.
88
00:04:20,728 --> 00:04:23,168
We'll talk about this later.
89
00:04:25,932 --> 00:04:26,909
Ready, Chad?
90
00:04:26,933 --> 00:04:28,099
All set.
91
00:04:32,273 --> 00:04:34,773
I'd like to hug you too, Chad.
92
00:04:36,410 --> 00:04:38,655
Will Dr. Payton be there today?
93
00:04:38,679 --> 00:04:41,391
He's in charge of the project.
94
00:04:41,415 --> 00:04:43,860
Yes, I know.
95
00:04:43,884 --> 00:04:45,328
Nothing to worry about, Chad.
96
00:04:45,352 --> 00:04:47,430
I'll be there too.
97
00:04:47,454 --> 00:04:48,553
Remember?
98
00:05:19,520 --> 00:05:20,800
Little freak!
99
00:05:25,025 --> 00:05:26,603
Let me down!
100
00:05:26,627 --> 00:05:28,237
Let me down, you little freak!
101
00:05:28,261 --> 00:05:30,821
Let me down from here!
102
00:05:31,965 --> 00:05:33,510
Let me down!
103
00:05:33,534 --> 00:05:35,312
Let me down, you little jerk.
104
00:05:35,336 --> 00:05:36,913
Let me down!
105
00:05:36,937 --> 00:05:38,080
Let me down!
106
00:05:38,104 --> 00:05:40,216
That's enough, Chad. Stop it.
107
00:05:40,240 --> 00:05:41,851
Okay.
108
00:05:41,875 --> 00:05:43,074
Let me down!
109
00:05:45,679 --> 00:05:48,825
Chad. Excellent. Excellent.
110
00:05:48,849 --> 00:05:50,760
Bravo. Very good.
111
00:05:50,784 --> 00:05:52,762
Now, listen, why don't
you go with Wilkens here
112
00:05:52,786 --> 00:05:55,932
and prepare for your
other exercises. Okay?
113
00:05:55,956 --> 00:05:57,889
Yes, sir.
114
00:06:08,635 --> 00:06:10,313
These physical attacks on Chad
115
00:06:10,337 --> 00:06:12,315
are hardly
scientific, Dr. Payton.
116
00:06:12,339 --> 00:06:14,150
But packed with enormous
117
00:06:14,174 --> 00:06:16,118
scientific information,
Dr. Haines.
118
00:06:16,142 --> 00:06:19,222
Did you observe Chad's
split-second reflex action?
119
00:06:19,246 --> 00:06:20,724
Boom!
120
00:06:20,748 --> 00:06:24,427
The increase in power
when anger supplanted fear?
121
00:06:24,451 --> 00:06:25,595
Ho-ho.
122
00:06:25,619 --> 00:06:28,798
He is at the peak of his
psycho-kinetic powers.
123
00:06:28,822 --> 00:06:31,133
A PK savant like
none we've seen.
124
00:06:31,157 --> 00:06:34,003
He is a frightened and
terribly lonely 12-year-old,
125
00:06:34,027 --> 00:06:35,605
and you're pushing him too hard.
126
00:06:35,629 --> 00:06:37,374
This cannot continue.
127
00:06:37,398 --> 00:06:40,777
Dr. Haines, Chad
likes you and trusts you,
128
00:06:40,801 --> 00:06:42,679
and that makes you
a member of the team,
129
00:06:42,703 --> 00:06:46,282
but, uh, let me make
one thing very clear.
130
00:06:46,306 --> 00:06:48,117
You can be replaced.
131
00:06:48,141 --> 00:06:49,118
He can't.
132
00:06:49,142 --> 00:06:51,342
Is that understood?
133
00:06:52,913 --> 00:06:55,024
Good. Then let's
get back to work.
134
00:07:11,899 --> 00:07:14,444
♪ In the eyes of a Ranger ♪
135
00:07:14,468 --> 00:07:16,780
♪ The unsuspecting stranger ♪
136
00:07:16,804 --> 00:07:18,481
♪ Had better know the truth ♪
137
00:07:18,505 --> 00:07:20,850
♪ Of wrong from right ♪
138
00:07:20,874 --> 00:07:23,720
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
139
00:07:23,744 --> 00:07:26,623
♪ Are upon you ♪
140
00:07:26,647 --> 00:07:31,027
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
141
00:07:31,051 --> 00:07:34,964
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
142
00:07:34,988 --> 00:07:38,557
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
143
00:07:56,242 --> 00:07:58,621
All right. Good
boy, Chad. That's it.
144
00:07:58,645 --> 00:08:00,523
Very good.
145
00:08:00,547 --> 00:08:02,291
Concentrate now, Chad.
146
00:08:02,315 --> 00:08:05,428
Yeah. There you go.
147
00:08:05,452 --> 00:08:08,297
Very good, Chad.
148
00:08:08,321 --> 00:08:10,099
Focus now. Very good, Chad.
149
00:08:10,123 --> 00:08:12,836
Now, Chad, center beam.
150
00:08:12,860 --> 00:08:14,904
Do you hear me? Chad?
151
00:08:14,928 --> 00:08:16,172
I hear you.
152
00:08:16,196 --> 00:08:17,640
Okay.
153
00:08:17,664 --> 00:08:19,676
All right.
154
00:08:19,700 --> 00:08:21,878
Very good. Very good, Chad.
155
00:08:21,902 --> 00:08:23,513
All right. Now, concentrate.
156
00:08:23,537 --> 00:08:25,515
Concentrate. Very good.
157
00:08:25,539 --> 00:08:28,417
Focus, Chad, focus.
158
00:08:28,441 --> 00:08:29,986
Now, Chad. Center beam, Chad.
159
00:08:30,010 --> 00:08:32,321
Do you hear me? Center beam.
160
00:08:32,345 --> 00:08:33,957
I hear you.
161
00:08:33,981 --> 00:08:35,658
It's slipping, Chad. Chad.
162
00:08:35,682 --> 00:08:37,594
Come on, now. It's slipping.
163
00:08:37,618 --> 00:08:41,664
Chad? Bear down.
It's slipping. Come on.
164
00:08:41,688 --> 00:08:43,032
Chad, concentrate!
165
00:08:48,328 --> 00:08:49,305
That's enough!
166
00:08:49,329 --> 00:08:50,540
Dr. Haines,
167
00:08:50,564 --> 00:08:52,709
I'll say when it's
enough, all right?
168
00:08:52,733 --> 00:08:54,165
Come on, Chad.
169
00:08:56,369 --> 00:08:58,080
Come on, buddy. It's slipping.
170
00:08:58,104 --> 00:09:00,316
Dr. Haines!
171
00:09:00,340 --> 00:09:01,317
Yes, Chad?
172
00:09:01,341 --> 00:09:03,653
Head hurts bad.
173
00:09:03,677 --> 00:09:05,388
Stop it now, Payton!
174
00:09:05,412 --> 00:09:07,757
Come on, Chad! Come
on now. Don't be a crybaby.
175
00:09:07,781 --> 00:09:10,326
Come on. You can
do this. Be a man.
176
00:09:10,350 --> 00:09:12,094
Come on, Chad. You're
a tiger. What do you say?
177
00:09:12,118 --> 00:09:14,196
Come on, now.
Keep at it. Keep trying.
178
00:09:14,220 --> 00:09:17,634
You can make it happen,
Chad. Go. Come on.
179
00:09:17,658 --> 00:09:19,591
Focus, Chad! Concentrate!
180
00:09:27,701 --> 00:09:29,500
Ah! Damn.
181
00:09:34,808 --> 00:09:35,808
It's okay.
182
00:09:38,946 --> 00:09:41,245
That was uncalled-for.
183
00:09:44,084 --> 00:09:46,128
It's okay.
184
00:09:46,152 --> 00:09:48,197
Chad, you're excused
for the rest of the day.
185
00:09:48,221 --> 00:09:49,832
I'll be up to see you later.
186
00:09:49,856 --> 00:09:51,968
All right. That's all for now.
187
00:09:51,992 --> 00:09:55,694
Be back here at 3:00, and
we'll review this incident.
188
00:10:04,337 --> 00:10:05,682
You're pushing him too hard.
189
00:10:05,706 --> 00:10:08,417
You saw the blood. That's
hemorrhaging, Payton.
190
00:10:10,844 --> 00:10:12,722
We have no choice, Dr. Haines.
191
00:10:12,746 --> 00:10:15,224
If the others we've tested
here are any guideline,
192
00:10:15,248 --> 00:10:16,859
then Chad's
psycho-kinetic power's
193
00:10:16,883 --> 00:10:18,761
not gonna last much longer.
194
00:10:18,785 --> 00:10:20,830
The oldest was 13 and a half.
195
00:10:20,854 --> 00:10:22,665
I remember. Brain tumor.
196
00:10:22,689 --> 00:10:25,234
Yes, well, which very
well might have happened
197
00:10:25,258 --> 00:10:26,569
with or without our experiments.
198
00:10:26,593 --> 00:10:28,270
I don't believe that,
and neither do you.
199
00:10:28,294 --> 00:10:31,129
Oh, then just spare me
your bleeding heart, will you?
200
00:10:32,699 --> 00:10:33,676
It's time to push!
201
00:10:33,700 --> 00:10:35,912
Boom! It's time to push hard!
202
00:10:35,936 --> 00:10:38,369
He could die, Payton.
Chad could die.
203
00:10:42,709 --> 00:10:45,622
Okay, yes.
204
00:10:45,646 --> 00:10:50,515
Well, should, uh,
Chad Morgan die,
205
00:10:52,252 --> 00:10:54,764
we'd learn a tremendous
amount from his autopsy,
206
00:10:54,788 --> 00:10:56,599
wouldn't we?
207
00:10:56,623 --> 00:11:01,437
Maybe even enough to finally
determine how his power works.
208
00:11:01,461 --> 00:11:03,572
If anything happens to Chad,
209
00:11:03,596 --> 00:11:06,430
I'll go to the
authorities, the press.
210
00:11:10,137 --> 00:11:13,371
Are you foolish enough to
do something like that, Vera?
211
00:11:15,842 --> 00:11:17,608
See you at 3.
212
00:11:24,584 --> 00:11:26,529
You recorded all this?
213
00:11:26,553 --> 00:11:28,631
From the moment you
left the exercise room.
214
00:11:28,655 --> 00:11:30,722
That's enough, A.R.T.
215
00:11:38,732 --> 00:11:41,277
Is it true what
they said, A.R.T.?
216
00:11:41,301 --> 00:11:42,745
I could die?
217
00:11:42,769 --> 00:11:43,935
It's true, Chad.
218
00:11:45,906 --> 00:11:47,383
What am I gonna do?
219
00:11:47,407 --> 00:11:51,520
You might ask advice from your
Internet friend, Ranger Walker.
220
00:11:51,544 --> 00:11:54,412
Yeah. Okay.
221
00:11:57,250 --> 00:12:00,096
Ah, he's not in.
222
00:12:00,120 --> 00:12:02,520
I'm gonna leave a message.
223
00:12:07,094 --> 00:12:10,873
There. In the meantime, I
better go talk to Dr. Haines.
224
00:12:10,897 --> 00:12:12,141
Be careful, Chad.
225
00:12:12,165 --> 00:12:13,342
And remember,
226
00:12:13,366 --> 00:12:15,044
wherever there's
a security camera,
227
00:12:15,068 --> 00:12:16,846
I'm watching.
228
00:12:16,870 --> 00:12:19,015
Thanks, A.R.T.
229
00:12:19,039 --> 00:12:21,150
According to his parole officer,
230
00:12:21,174 --> 00:12:23,875
Garson's apartment
is on the third floor.
231
00:12:28,348 --> 00:12:29,348
Watch it!
232
00:12:33,386 --> 00:12:34,530
Let's go.
233
00:13:05,652 --> 00:13:07,318
Hold it, Garson!
234
00:13:18,031 --> 00:13:20,843
Would you have made that jump?
235
00:13:20,867 --> 00:13:23,401
Only if the Texas
Rangers were after me.
236
00:13:28,909 --> 00:13:31,453
Let's see what our APB
turned up on Mr. Garson.
237
00:13:31,477 --> 00:13:33,589
Okay.
238
00:13:35,548 --> 00:13:39,350
Whoa. Walker, you got
another message from Chad.
239
00:13:41,354 --> 00:13:42,631
"Ranger Walker..."
240
00:13:47,060 --> 00:13:49,505
He left an e-mail address.
241
00:13:54,935 --> 00:13:55,978
No response.
242
00:13:56,002 --> 00:13:58,047
Futures R & D?
243
00:13:58,071 --> 00:13:59,748
Ever heard of 'em?
244
00:13:59,772 --> 00:14:00,972
No.
245
00:14:02,909 --> 00:14:05,288
So A.R.T., the
institute computer,
246
00:14:05,312 --> 00:14:06,956
showed you the
entire conversation
247
00:14:06,980 --> 00:14:09,292
between Dr. Payton and myself?
248
00:14:09,316 --> 00:14:12,295
Ha. But why would a computer...?
249
00:14:12,319 --> 00:14:13,729
A.R.T. and I are friends.
250
00:14:13,753 --> 00:14:16,899
And nobody here knows
about this relationship?
251
00:14:16,923 --> 00:14:19,123
A.R.T. told me
to keep it a secret.
252
00:14:21,995 --> 00:14:23,405
Your mother, Chad.
253
00:14:23,429 --> 00:14:26,508
She designed A.R.T.,
wrote all the basic programs,
254
00:14:26,532 --> 00:14:27,676
and whether on purpose or not,
255
00:14:27,700 --> 00:14:29,778
a big part of herself
256
00:14:29,802 --> 00:14:31,613
must have integrated
into A.R.T.'s circuits.
257
00:14:31,637 --> 00:14:32,637
That's amazing.
258
00:14:34,107 --> 00:14:37,220
Did you know my
mother, Dr. Haines?
259
00:14:37,244 --> 00:14:39,688
No. I only knew of her, Chad.
260
00:14:39,712 --> 00:14:41,490
She died before I got here.
261
00:14:41,514 --> 00:14:43,492
I don't think so.
262
00:14:43,516 --> 00:14:44,660
What do you mean?
263
00:14:44,684 --> 00:14:46,428
I don't think she's
dead, Dr. Haines.
264
00:14:46,452 --> 00:14:49,354
A.R.T. and I...
265
00:14:52,425 --> 00:14:54,136
Oh, it's something
A.R.T. and I put together
266
00:14:54,160 --> 00:14:56,600
so we can communicate
without modems.
267
00:14:59,266 --> 00:15:00,309
What is it, A.R.T.?
268
00:15:00,333 --> 00:15:02,044
Disturbing news, Chad.
269
00:15:02,068 --> 00:15:04,413
Dr. Payton has
determined that Dr. Haines
270
00:15:04,437 --> 00:15:06,682
has become a
detriment to the program.
271
00:15:06,706 --> 00:15:09,418
He told Lieutenant Fowler
to eliminate the problem.
272
00:15:09,442 --> 00:15:12,755
At this moment, they are
approaching down Corridor F.
273
00:15:16,216 --> 00:15:17,693
Sensible decision.
274
00:15:17,717 --> 00:15:19,362
Make for the first
door on the left.
275
00:15:19,386 --> 00:15:21,452
I'll secure it behind you.
276
00:15:23,056 --> 00:15:24,333
Go! Go!
277
00:15:24,357 --> 00:15:25,556
Whoa!
278
00:15:29,129 --> 00:15:30,472
I don't understand this.
279
00:15:30,496 --> 00:15:32,641
These doors can only be
locked through central command.
280
00:15:32,665 --> 00:15:35,912
Central, check your monitors
on Y and Z service corridors,
281
00:15:35,936 --> 00:15:39,215
then give me a location on
Chad Morgan and Dr. Haines.
282
00:15:39,239 --> 00:15:41,284
The security cams
for Y and Z corridors
283
00:15:41,308 --> 00:15:42,348
are malfunctioning, sir.
284
00:15:43,176 --> 00:15:44,787
Somebody's helping them.
285
00:15:44,811 --> 00:15:46,488
Both Y and Z lead to
the west loading docks.
286
00:15:46,512 --> 00:15:49,047
That's right. We
cut them off there.
287
00:15:49,715 --> 00:15:50,960
Go!
288
00:15:53,820 --> 00:15:55,398
Stop them!
289
00:15:55,422 --> 00:15:56,765
Dr. Haines!
290
00:15:56,789 --> 00:15:58,434
What are we gonna
do now, Dr. Haines?
291
00:15:58,458 --> 00:16:00,069
What I should've
done in the first place.
292
00:16:00,093 --> 00:16:02,613
We're going to the authorities.
293
00:16:10,536 --> 00:16:11,847
Oh, my ankle!
294
00:16:11,871 --> 00:16:13,515
You okay, Dr. Haines? Yeah.
295
00:16:13,539 --> 00:16:15,751
J-just go straight through
there to the highway.
296
00:16:15,775 --> 00:16:17,253
Take it south to Dallas.
297
00:16:17,277 --> 00:16:18,287
What about you?
298
00:16:18,311 --> 00:16:19,755
Just do what I say, Chad.
299
00:16:19,779 --> 00:16:20,856
She's right, Chad.
300
00:16:20,880 --> 00:16:22,113
Now go, please!
301
00:16:23,116 --> 00:16:24,876
Nothing around here.
302
00:16:27,753 --> 00:16:29,231
End of the line, Vera.
303
00:16:29,255 --> 00:16:30,699
Where is he?
304
00:16:30,723 --> 00:16:33,458
Go find him. Find
him! Track him down.
305
00:16:38,965 --> 00:16:41,899
He can't get far. - Chad!
306
00:16:46,439 --> 00:16:47,719
Come on.
307
00:16:54,514 --> 00:16:57,259
A.R.T. A.R.T., Ranger Walker.
308
00:16:57,283 --> 00:16:59,484
Get Ranger Walker.
Tell him what's happened.
309
00:17:10,964 --> 00:17:13,108
Anything on Futures R & D?
310
00:17:13,132 --> 00:17:14,410
Address.
311
00:17:14,434 --> 00:17:17,379
Everything else
appears to be top secret.
312
00:17:19,272 --> 00:17:20,782
Ranger Walker.
313
00:17:20,806 --> 00:17:23,752
Dr. Vera Haines
possibly hurt or detained
314
00:17:23,776 --> 00:17:25,321
by Futures Research
and Development
315
00:17:25,345 --> 00:17:26,345
security forces.
316
00:17:50,236 --> 00:17:52,081
A.R.T., I'm at a highway.
317
00:17:52,105 --> 00:17:54,149
I'm gonna hitchhike to Dallas.
318
00:17:54,173 --> 00:17:55,550
I'll give you a call
when I get there.
319
00:17:55,574 --> 00:17:57,219
Just please keep
looking for my mother.
320
00:17:57,243 --> 00:17:58,220
Hitchhike?
321
00:17:58,244 --> 00:18:00,978
No. I wouldn't...
322
00:18:24,904 --> 00:18:26,648
Excuse me. Excuse me, sir.
323
00:18:26,672 --> 00:18:28,917
Um, can I have a ride to Dallas?
324
00:18:28,941 --> 00:18:31,487
I reckon, if I can
get this thing started.
325
00:18:31,511 --> 00:18:32,621
Oh, don't worry about it.
326
00:18:32,645 --> 00:18:34,089
It'll start.
327
00:18:36,115 --> 00:18:37,559
How'd you do that?
328
00:18:37,583 --> 00:18:39,328
It's a long, long story.
329
00:18:39,352 --> 00:18:40,496
All right. Come on.
330
00:18:48,161 --> 00:18:49,826
Seat belts.
331
00:19:02,108 --> 00:19:03,752
Yes, Chad Morgan lives here.
332
00:19:03,776 --> 00:19:05,587
Or rather, he did live here
333
00:19:05,611 --> 00:19:07,056
under FRD's guardianship,
334
00:19:07,080 --> 00:19:09,024
but, uh, as of this afternoon,
335
00:19:09,048 --> 00:19:11,593
I'm afraid that Chad's
officially a runaway.
336
00:19:11,617 --> 00:19:14,530
There's a report on file at
our local police department.
337
00:19:14,554 --> 00:19:16,031
Why would he run away?
338
00:19:16,055 --> 00:19:18,200
Well, at Chad's age,
339
00:19:18,224 --> 00:19:19,468
it could be any
number of things.
340
00:19:19,492 --> 00:19:20,669
I mean, he's a difficult boy.
341
00:19:20,693 --> 00:19:23,439
Very intelligent...
Genius IQ, really.
342
00:19:23,463 --> 00:19:25,674
But he is difficult.
343
00:19:25,698 --> 00:19:28,843
And I'm sure that, uh,
this message you received
344
00:19:28,867 --> 00:19:31,580
was, heh, Chad's idea of a joke.
345
00:19:31,604 --> 00:19:33,082
A joke.
346
00:19:33,106 --> 00:19:34,749
Hm. Really?
347
00:19:34,773 --> 00:19:36,651
Yeah, I think so. Uh...
348
00:19:36,675 --> 00:19:38,954
His distorted sense
of humor here at FRD
349
00:19:38,978 --> 00:19:40,189
is very well documented.
350
00:19:40,213 --> 00:19:41,557
Excuse me, Dr. Payton.
351
00:19:41,581 --> 00:19:43,625
How did Futures R & D
ever receive guardianship
352
00:19:43,649 --> 00:19:45,327
of a minor in the first place?
353
00:19:45,351 --> 00:19:46,962
His mother worked here...
354
00:19:46,986 --> 00:19:49,398
Also brilliant, Ph.D. and more.
355
00:19:49,422 --> 00:19:54,236
But a, uh, very tragic lady,
and she had a breakdown.
356
00:19:54,260 --> 00:19:57,106
And at some point
after being hospitalized,
357
00:19:57,130 --> 00:19:58,540
she vanished.
358
00:19:58,564 --> 00:20:01,110
Fortunately for
Chad, before she did,
359
00:20:01,134 --> 00:20:03,745
she had made arrangements
to give FRD custody of her son.
360
00:20:03,769 --> 00:20:05,614
He had no other family?
361
00:20:05,638 --> 00:20:07,116
Apparently not.
362
00:20:07,140 --> 00:20:09,818
Now, all these legal
papers are on file,
363
00:20:09,842 --> 00:20:14,456
and as for this Dr. Vera
Haines you mentioned?
364
00:20:14,480 --> 00:20:15,857
There's never been anyone at FRD
365
00:20:15,881 --> 00:20:19,716
named Vera Haines,
doctor or otherwise.
366
00:20:21,220 --> 00:20:22,297
Well, good luck, sir,
367
00:20:22,321 --> 00:20:23,832
and we sure hope you find Chad.
368
00:20:23,856 --> 00:20:25,367
We're all worried about him.
369
00:20:25,391 --> 00:20:26,701
Right.
370
00:20:26,725 --> 00:20:28,437
Thanks.
371
00:20:35,468 --> 00:20:37,312
Do you believe any of that?
372
00:20:37,336 --> 00:20:38,947
Not a drop.
373
00:20:38,971 --> 00:20:40,882
So we concentrate
on Vera Haines?
374
00:20:40,906 --> 00:20:42,751
Right.
375
00:20:51,217 --> 00:20:52,194
That'll do it for now,
376
00:20:52,218 --> 00:20:53,784
but we gotta find that kid.
377
00:20:59,158 --> 00:21:01,503
Let's see.
378
00:21:01,527 --> 00:21:02,504
Let's see.
379
00:21:02,528 --> 00:21:05,008
Oh, man, look at this.
380
00:21:05,398 --> 00:21:09,038
All right, man, check this out.
381
00:21:10,169 --> 00:21:12,529
Hey, go for it, man.
382
00:21:12,871 --> 00:21:14,716
Ow!
383
00:21:14,740 --> 00:21:17,286
You got to be careful
in this part of town.
384
00:21:17,310 --> 00:21:19,354
It's a bad part.
385
00:21:19,378 --> 00:21:20,589
No way, pal.
386
00:21:20,613 --> 00:21:21,712
I-I'll remember that.
387
00:21:24,650 --> 00:21:26,361
Hey, little boy.
388
00:21:38,731 --> 00:21:41,251
Come on.
389
00:21:43,336 --> 00:21:44,613
Boo!
390
00:21:58,284 --> 00:21:59,628
Hey, A.R.T.?
391
00:21:59,652 --> 00:22:01,129
I've been worried about you.
392
00:22:01,153 --> 00:22:02,264
That's impossible.
393
00:22:02,288 --> 00:22:04,099
But true. Where are you?
394
00:22:04,123 --> 00:22:05,800
Haven't the slightest idea.
395
00:22:05,824 --> 00:22:08,136
Did you find anything
else on my mother?
396
00:22:08,160 --> 00:22:10,439
Nothing that we
can act on, not yet.
397
00:22:10,463 --> 00:22:12,374
But hopefully within
the next 24 hours
398
00:22:12,398 --> 00:22:14,243
I'll have something
more definitive.
399
00:22:14,267 --> 00:22:16,545
Yeah. Hopefully.
400
00:22:16,569 --> 00:22:18,146
Until then you'll need money.
401
00:22:18,170 --> 00:22:19,648
But how?
402
00:22:19,672 --> 00:22:21,783
Go to the nearest bank's
automated teller machine
403
00:22:21,807 --> 00:22:23,017
and call me.
404
00:22:23,041 --> 00:22:24,041
Okay.
405
00:22:27,780 --> 00:22:30,459
You know, maybe this
Vera Haines doesn't exist,
406
00:22:30,483 --> 00:22:33,003
because I'm not
getting anything.
407
00:22:36,188 --> 00:22:38,628
Hey, this A.R.T.
guy's doing it again.
408
00:22:39,992 --> 00:22:41,870
"Futures Research
& Development file
409
00:22:41,894 --> 00:22:45,039
"on Dr. Vera Haines erased.
410
00:22:45,063 --> 00:22:46,841
"I could not prevent deletion.
411
00:22:46,865 --> 00:22:50,312
"Nothing left but a
residual memory of address.
412
00:22:50,336 --> 00:22:55,484
"8118 Kenton
Place, Apartment 314,
413
00:22:55,508 --> 00:22:56,752
"Addison, Texas.
414
00:22:56,776 --> 00:22:59,120
Will stay in touch. A.R.T."
415
00:22:59,144 --> 00:23:00,622
Who is this character?
416
00:23:00,646 --> 00:23:03,392
I don't know, and
right now I don't care.
417
00:23:03,416 --> 00:23:04,593
Let's go check it out.
418
00:23:04,617 --> 00:23:06,249
Right behind you.
419
00:23:16,261 --> 00:23:18,195
I don't see nothing here.
420
00:23:20,098 --> 00:23:22,599
Well, find it. Check
that drawer there.
421
00:23:23,436 --> 00:23:25,747
Still nothing.
422
00:23:25,771 --> 00:23:27,182
Texas Rangers!
423
00:23:27,206 --> 00:23:28,383
Move!
424
00:23:34,146 --> 00:23:35,156
Get your hands up.
425
00:23:35,180 --> 00:23:36,157
Easy. Up!
426
00:23:36,181 --> 00:23:37,659
Don't shoot. Okay, okay.
427
00:23:42,154 --> 00:23:43,154
Over here.
428
00:23:44,590 --> 00:23:46,122
Kiss the ground.
429
00:24:02,408 --> 00:24:05,587
I've transferred Futures
Research & Development funds
430
00:24:05,611 --> 00:24:07,656
into a new account in your name.
431
00:24:07,680 --> 00:24:09,358
That's stealing, isn't it?
432
00:24:09,382 --> 00:24:10,859
An abstract concept.
433
00:24:10,883 --> 00:24:13,094
Consider this money the
allowance you never received
434
00:24:13,118 --> 00:24:14,863
for the past eight years.
435
00:24:14,887 --> 00:24:17,499
Okay. What next?
436
00:24:17,523 --> 00:24:19,501
You must manipulate
the interior machinery
437
00:24:19,525 --> 00:24:20,702
to obtain the cash.
438
00:24:20,726 --> 00:24:22,303
Reach out to the
main circuit junction...
439
00:24:22,327 --> 00:24:25,328
And manipulate the
dispensing matrix.
440
00:24:34,373 --> 00:24:35,950
Yeah, I can feel it.
441
00:24:35,974 --> 00:24:38,041
Okay.
442
00:24:42,014 --> 00:24:43,747
Here we go.
443
00:24:49,288 --> 00:24:50,265
Whoops.
444
00:24:50,289 --> 00:24:52,467
Yes, I'd say "whoops"
445
00:24:52,491 --> 00:24:54,725
describes this
situation quite nicely.
446
00:24:55,994 --> 00:24:57,939
Hey, kid. Who was that?
447
00:24:57,963 --> 00:24:59,107
Do that again.
448
00:24:59,131 --> 00:25:01,231
Is there a problem?
449
00:25:03,001 --> 00:25:05,680
Definitely a problem with a gun.
450
00:25:05,704 --> 00:25:07,849
Very well. Defend
yourself intelligently.
451
00:25:07,873 --> 00:25:10,752
I'll activate the
bank's silent alarm.
452
00:25:10,776 --> 00:25:13,054
Hey.
453
00:25:19,017 --> 00:25:20,295
Let me up.
454
00:25:20,319 --> 00:25:22,030
Let me loose.
455
00:25:22,054 --> 00:25:23,398
What's going on here?
456
00:25:23,422 --> 00:25:25,088
Let me loose!
457
00:25:35,534 --> 00:25:36,678
Give me your hand.
458
00:25:36,702 --> 00:25:38,012
Nobody's gonna hurt you, son.
459
00:25:38,036 --> 00:25:40,315
The other hand! Unh!
460
00:25:40,339 --> 00:25:42,350
Just stay cool, okay?
461
00:25:42,374 --> 00:25:44,218
But we need to ask you
some questions, though.
462
00:25:44,242 --> 00:25:47,456
You do have a psycho-kinetic
option here, Chad.
463
00:25:47,480 --> 00:25:48,990
Not against the good guys.
464
00:25:49,014 --> 00:25:50,859
Looks like I'm gonna
meet Ranger Walker
465
00:25:50,883 --> 00:25:52,163
sooner than expected.
466
00:25:55,654 --> 00:25:58,388
Go! Come on, move.
467
00:26:14,940 --> 00:26:17,719
Hello, Vera.
468
00:26:17,743 --> 00:26:18,775
How's the ankle?
469
00:26:20,212 --> 00:26:22,023
Why am I still alive?
470
00:26:22,047 --> 00:26:24,759
It's called bait, Vera.
471
00:26:24,783 --> 00:26:26,260
We need you to get Chad back,
472
00:26:26,284 --> 00:26:27,261
and when we get him back,
473
00:26:27,285 --> 00:26:29,263
we need you to
help us control him.
474
00:26:29,287 --> 00:26:30,899
And if I refuse?
475
00:26:30,923 --> 00:26:33,301
Well, in that case,
both you and Chad
476
00:26:33,325 --> 00:26:36,805
will cease to exist
as viable life forms.
477
00:26:36,829 --> 00:26:39,040
Now, you've got
until Chad's return
478
00:26:39,064 --> 00:26:41,710
to make up your mind.
479
00:26:41,734 --> 00:26:43,266
Sleep tight.
480
00:26:51,610 --> 00:26:54,122
Oh, those guys we busted
at Vera Haines' apartment
481
00:26:54,146 --> 00:26:55,356
wanted to talk.
482
00:26:55,380 --> 00:26:56,758
Bad.
483
00:26:56,782 --> 00:26:58,159
But they didn't know anything.
484
00:26:58,183 --> 00:27:00,495
A cold hire.
485
00:27:00,519 --> 00:27:03,398
Nothing here to prove that
Vera Haines was even a resident.
486
00:27:03,422 --> 00:27:05,634
Lease is in the name
of Futures R & D.
487
00:27:05,658 --> 00:27:07,602
Ranger Walker, I've
got a young man here,
488
00:27:07,626 --> 00:27:09,871
says he won't talk
to anybody but you.
489
00:27:09,895 --> 00:27:12,007
Says his name is Chad Morgan.
490
00:27:15,233 --> 00:27:17,879
Ranger Walker.
491
00:27:17,903 --> 00:27:19,948
I wondered what you looked like.
492
00:27:19,972 --> 00:27:22,806
Well, Chad, I kind of wondered
what you looked like too.
493
00:27:26,211 --> 00:27:28,189
So, what's this all about?
494
00:27:28,213 --> 00:27:29,323
A.R.T.,
495
00:27:29,347 --> 00:27:33,349
I sure could use
some help about now.
496
00:27:41,760 --> 00:27:44,194
Haven't done
this in a long time.
497
00:27:47,499 --> 00:27:54,437
Please, Lord, help
Chad find safety
498
00:27:55,540 --> 00:28:02,145
and love, and if you
can manage it, Lord,
499
00:28:04,182 --> 00:28:08,051
I can use some help too.
500
00:28:17,630 --> 00:28:19,440
Walker. Hello.
501
00:28:19,464 --> 00:28:21,864
In the kitchen.
502
00:28:24,236 --> 00:28:25,981
Hey, it smells good.
503
00:28:26,005 --> 00:28:27,782
Does that mean you
want something to eat?
504
00:28:27,806 --> 00:28:29,183
Heck, yeah.
505
00:28:29,207 --> 00:28:31,527
Well, I figured as much.
506
00:28:34,079 --> 00:28:36,124
Here you go. Thank you.
507
00:28:36,148 --> 00:28:37,425
How's the kid?
508
00:28:37,449 --> 00:28:39,094
Ah, he's still sleeping.
509
00:28:39,118 --> 00:28:41,029
Not anymore.
510
00:28:41,053 --> 00:28:42,897
Good morning, Ranger
Walker, Ranger Trivette.
511
00:28:42,921 --> 00:28:45,199
Morning, Chad. Morning,
Chad. You hungry?
512
00:28:45,223 --> 00:28:46,635
Oh, yeah, I could
definitely eat.
513
00:28:46,659 --> 00:28:48,837
Yes, sir.
514
00:28:48,861 --> 00:28:50,705
Got a little souvenir
for you, Chad.
515
00:28:50,729 --> 00:28:51,995
For me?
516
00:28:55,300 --> 00:28:57,078
It's from the ATM camera. - Hm.
517
00:28:57,102 --> 00:28:58,246
There you go.
518
00:28:58,270 --> 00:29:00,548
Yeah, the officers said
519
00:29:00,572 --> 00:29:02,951
that you were the one
that captured the criminal.
520
00:29:02,975 --> 00:29:05,219
Aw, I was just defending
myself intelligently.
521
00:29:05,243 --> 00:29:06,955
The reporting officer
said something about
522
00:29:06,979 --> 00:29:08,456
how you were defending yourself.
523
00:29:08,480 --> 00:29:10,091
Really? What'd he say?
524
00:29:10,115 --> 00:29:13,194
Well, he said that you had
525
00:29:13,218 --> 00:29:15,163
paranormal abilities.
526
00:29:15,187 --> 00:29:16,297
Paranormal?
527
00:29:16,321 --> 00:29:18,566
That's what he said.
528
00:29:18,590 --> 00:29:21,335
Ranger Trivette, could I have
some of your hash browns?
529
00:29:21,359 --> 00:29:22,693
Yeah, sure.
530
00:29:40,112 --> 00:29:41,544
Thanks.
531
00:29:51,123 --> 00:29:52,500
Do that again.
532
00:29:52,524 --> 00:29:53,957
Oh, sure.
533
00:30:11,710 --> 00:30:13,554
Thanks.
534
00:30:13,578 --> 00:30:15,423
Is that you were
doing at the institute?
535
00:30:15,447 --> 00:30:17,592
Yeah. Every day.
536
00:30:17,616 --> 00:30:20,561
Since I was about... 4.
537
00:30:20,585 --> 00:30:23,364
With Dr. Haines.
538
00:30:23,388 --> 00:30:25,533
Dr. Payton was in
charge of the project.
539
00:30:31,130 --> 00:30:32,573
Hello.
540
00:30:32,597 --> 00:30:34,042
Hi, Alex.
541
00:30:34,066 --> 00:30:36,344
Did you get the search
warrant for Futures R & D?
542
00:30:36,368 --> 00:30:37,545
Three judges so far,
543
00:30:37,569 --> 00:30:40,014
none of them will issue.
544
00:30:40,038 --> 00:30:42,350
Their collective refusal
is based on the fact
545
00:30:42,374 --> 00:30:45,887
that Chad didn't actually see
anything happen to Dr. Haines,
546
00:30:45,911 --> 00:30:47,722
whom we can't even prove exists,
547
00:30:47,746 --> 00:30:49,190
and consequently...
548
00:30:49,214 --> 00:30:50,391
No evidence of foul play.
549
00:30:50,415 --> 00:30:51,860
That's it in a nutshell.
550
00:30:51,884 --> 00:30:54,428
I think you should also be
aware of a new development.
551
00:30:54,452 --> 00:30:57,098
Futures R & D's
lawyers have learned
552
00:30:57,122 --> 00:30:58,566
that Chad is staying with you,
553
00:30:58,590 --> 00:31:01,069
and they want him returned
to the institute's custody.
554
00:31:01,093 --> 00:31:02,637
Can you stall 'em?
555
00:31:02,661 --> 00:31:04,906
They're a pretty
powerful organization,
556
00:31:04,930 --> 00:31:07,541
but you know I will try my best.
557
00:31:07,565 --> 00:31:08,805
Okay, thanks, Alex.
558
00:31:14,472 --> 00:31:17,185
You don't have enough evidence
for a search warrant, do you?
559
00:31:17,209 --> 00:31:18,875
No.
560
00:31:21,346 --> 00:31:23,024
Do you think A.R.T. can help us?
561
00:31:23,048 --> 00:31:24,125
Hm.
562
00:31:24,149 --> 00:31:25,493
The mysterious A.R.T.
563
00:31:25,517 --> 00:31:27,428
Does he work for Futures R & D?
564
00:31:27,452 --> 00:31:29,063
If I'm right, Trivette,
565
00:31:29,087 --> 00:31:31,132
that's an understatement.
566
00:31:31,156 --> 00:31:32,300
Right about what?
567
00:31:32,324 --> 00:31:34,702
I think A.R.T. is a computer,
568
00:31:34,726 --> 00:31:36,271
a unique computer.
569
00:31:36,295 --> 00:31:38,773
Correct, Ranger Walker.
570
00:31:38,797 --> 00:31:41,542
Well, A.R.T., can
you help us out?
571
00:31:41,566 --> 00:31:43,211
What kind of
evidence do you need?
572
00:31:43,235 --> 00:31:46,314
I need to find out if
Vera Haines exists.
573
00:31:46,338 --> 00:31:47,816
Or existed.
574
00:31:47,840 --> 00:31:49,284
I'll begin immediately.
575
00:31:49,308 --> 00:31:51,519
Okay. Thanks, A.R.T.
576
00:31:51,543 --> 00:31:53,254
Is there any more food?
577
00:31:53,278 --> 00:31:56,046
Sorry. We don't
have any more left.
578
00:32:12,797 --> 00:32:14,843
Well, let's stretch
our legs, Chad.
579
00:32:14,867 --> 00:32:16,066
All right.
580
00:32:32,084 --> 00:32:34,362
You know, these past two days
581
00:32:34,386 --> 00:32:37,031
have been so simple and free.
582
00:32:37,055 --> 00:32:41,469
No pressure. No PK exercises.
583
00:32:41,493 --> 00:32:42,770
Feels great.
584
00:32:42,794 --> 00:32:44,239
That's the way it
should feel, Chad.
585
00:32:44,263 --> 00:32:45,340
Yeah.
586
00:32:45,364 --> 00:32:46,941
Hey, do you know
if there's any fish
587
00:32:46,965 --> 00:32:48,009
in this lake here?
588
00:32:48,033 --> 00:32:50,345
Yeah, there's a lot of fish
589
00:32:50,369 --> 00:32:51,645
and a lot of water moccasins.
590
00:32:51,669 --> 00:32:53,147
Huh.
591
00:33:02,915 --> 00:33:04,658
Yeah, what is it, A.R.T.?
592
00:33:04,682 --> 00:33:06,961
I've found your mother, Chad.
593
00:33:06,985 --> 00:33:08,129
Where is she?
594
00:33:08,153 --> 00:33:09,864
She's presently in a facility
595
00:33:09,888 --> 00:33:11,199
for the emotionally disturbed.
596
00:33:11,223 --> 00:33:12,223
What?
597
00:33:16,395 --> 00:33:18,006
The emotionally disturbed?
598
00:33:18,030 --> 00:33:19,340
I'm afraid so.
599
00:33:19,364 --> 00:33:21,409
Timberlawn Mental
Health Facility.
600
00:33:21,433 --> 00:33:24,478
3589 Hunt Avenue, Irving, Texas.
601
00:33:24,502 --> 00:33:26,414
I'll go check it out.
602
00:33:26,438 --> 00:33:27,648
I want to go with you.
603
00:33:27,672 --> 00:33:29,117
Please.
604
00:33:29,141 --> 00:33:30,807
Okay.
605
00:33:39,451 --> 00:33:42,011
Ugh.
606
00:33:42,287 --> 00:33:44,665
She's around here someplace.
607
00:33:44,689 --> 00:33:48,403
So your mother's
Linda Morgan, huh?
608
00:33:48,427 --> 00:33:49,971
Uh, y-yes, ma'am.
609
00:33:49,995 --> 00:33:51,906
Hm. Well, that's a surprise.
610
00:33:51,930 --> 00:33:53,741
She never mentioned
she had a son.
611
00:33:53,765 --> 00:33:55,877
Don't worry, we'll find her.
612
00:33:55,901 --> 00:33:57,212
You know, your
mother's been here
613
00:33:57,236 --> 00:33:58,735
quite a while now, Chad.
614
00:34:04,009 --> 00:34:05,786
Here we are.
615
00:34:05,810 --> 00:34:07,822
Your mom's one of
our most dedicated
616
00:34:07,846 --> 00:34:09,657
and popular counselors.
617
00:34:09,681 --> 00:34:11,962
- She's a counselor?
- Uh-huh.
618
00:34:15,820 --> 00:34:17,365
Here, let me show you something.
619
00:34:17,389 --> 00:34:20,868
Why don't you try that?
That'll do the same thing.
620
00:34:20,892 --> 00:34:22,237
You did it. See? Good.
621
00:34:22,261 --> 00:34:24,339
That's very good, Nicole.
622
00:34:24,363 --> 00:34:25,706
Stick with this. Don't let it...
623
00:34:25,730 --> 00:34:26,874
Don't let it beat you.
624
00:34:26,898 --> 00:34:28,198
Mom?
625
00:34:37,842 --> 00:34:39,576
Who are...? Who...?
626
00:34:43,148 --> 00:34:45,115
Chad?
627
00:34:47,018 --> 00:34:48,818
Yeah, Mom, it's me.
628
00:34:49,921 --> 00:34:51,566
Oh, God.
629
00:34:51,590 --> 00:34:53,701
Oh, my baby. Oh, my God.
630
00:34:53,725 --> 00:34:56,793
Where...? Oh, God, you're alive!
631
00:34:58,163 --> 00:35:00,308
Oh!
632
00:35:00,332 --> 00:35:04,946
Oh, oh, oh, my Chad. Chad.
633
00:35:04,970 --> 00:35:06,647
It's me. Oh!
634
00:35:10,409 --> 00:35:13,621
Harold Payton told
me you were dead.
635
00:35:13,645 --> 00:35:16,524
He told me that the
plane bringing you to me
636
00:35:16,548 --> 00:35:20,595
had crashed in the ocean
637
00:35:20,619 --> 00:35:22,663
and it was never recovered.
638
00:35:24,556 --> 00:35:26,667
He said everybody was gone.
639
00:35:26,691 --> 00:35:30,893
Chad and his nanny,
and five other people.
640
00:35:32,498 --> 00:35:34,709
Seven souls.
641
00:35:34,733 --> 00:35:37,479
Did Dr. Payton know
about Chad's special talent?
642
00:35:37,503 --> 00:35:38,580
Oh, yeah.
643
00:35:38,604 --> 00:35:42,049
I was working for
him at the time.
644
00:35:42,073 --> 00:35:44,352
I was stupid enough
to confide in him.
645
00:35:44,376 --> 00:35:49,857
Six people died so that he
could get control of my son?
646
00:35:49,881 --> 00:35:52,582
Why did you leave, Mrs. Morgan?
647
00:35:54,052 --> 00:35:57,599
With Chad's daddy
gone, two years before, I...
648
00:35:57,623 --> 00:36:02,570
I... I-I just broke apart.
649
00:36:07,266 --> 00:36:11,212
Payton was giving me injections
650
00:36:11,236 --> 00:36:13,148
to help with my depression.
651
00:36:14,473 --> 00:36:16,951
He wasn't trying
to help me at all.
652
00:36:16,975 --> 00:36:22,357
I fell into a severe
psychosis, and, uh,
653
00:36:22,381 --> 00:36:26,427
it took me a long time
to climb out of it, but I did.
654
00:36:26,451 --> 00:36:28,285
And I put it behind me.
655
00:36:31,323 --> 00:36:34,001
And I started working
full-time about a year ago
656
00:36:34,025 --> 00:36:36,070
here at Timberlawn.
657
00:36:36,094 --> 00:36:38,773
And that's how A.R.T. found you?
658
00:36:38,797 --> 00:36:40,263
Yes.
659
00:36:41,600 --> 00:36:44,712
And now that I've
got you back again,
660
00:36:44,736 --> 00:36:47,182
oh, I'm gonna be whole.
661
00:36:47,206 --> 00:36:49,673
Never gonna let you go.
662
00:36:54,879 --> 00:36:57,239
Hey, Ranger Walker,
where are you going?
663
00:36:58,584 --> 00:37:01,229
I've got some arrests
to make, Chad.
664
00:37:09,461 --> 00:37:12,240
Okay, get Alex on it right
away, will you, Trivette?
665
00:37:12,264 --> 00:37:13,274
All right.
666
00:37:13,298 --> 00:37:15,310
Gentlemen, I have urgent news.
667
00:37:15,334 --> 00:37:17,878
A.R.T., don't just
pop in on me like that.
668
00:37:17,902 --> 00:37:19,247
Forgive me, Ranger Trivette,
669
00:37:19,271 --> 00:37:21,449
but this information
is pressing.
670
00:37:21,473 --> 00:37:22,684
What is it, A.R.T.?
671
00:37:22,708 --> 00:37:24,686
I have recorded proof, on tape,
672
00:37:24,710 --> 00:37:25,920
that Dr. Haines is alive,
673
00:37:25,944 --> 00:37:27,922
but being held
here against her will,
674
00:37:27,946 --> 00:37:29,890
and I am sending it via modem
675
00:37:29,914 --> 00:37:32,034
to your computer
terminal, Ranger Trivette.
676
00:37:34,319 --> 00:37:35,319
Got it.
677
00:37:37,021 --> 00:37:38,899
I'll meet you at
Futures R & D, Trivette.
678
00:37:38,923 --> 00:37:40,768
Right.
679
00:37:40,792 --> 00:37:44,239
Ranger Walker, a
problem has arisen.
680
00:37:44,263 --> 00:37:45,240
What is it?
681
00:37:45,264 --> 00:37:46,474
My sensors indicate
682
00:37:46,498 --> 00:37:49,031
that our last transmission
was monitored.
683
00:37:55,707 --> 00:37:57,552
When did this go out?
684
00:37:57,576 --> 00:37:58,686
A few minutes ago.
685
00:37:58,710 --> 00:38:00,488
To the headquarters
of the Texas Rangers.
686
00:38:00,512 --> 00:38:03,358
A.R.T. I knew it!
687
00:38:03,382 --> 00:38:06,093
That's why I put Haines in a
cell without security cameras.
688
00:38:06,117 --> 00:38:08,463
All right. All bets
are off now, Wilkens.
689
00:38:08,487 --> 00:38:09,631
Yes, sir.
690
00:38:09,655 --> 00:38:10,865
Kill the source.
691
00:38:10,889 --> 00:38:12,567
Don't let 'em prove
this originated
692
00:38:12,591 --> 00:38:13,834
with FRD Institute.
693
00:38:13,858 --> 00:38:16,660
Take that damn machine apart.
694
00:38:17,763 --> 00:38:20,040
Get ready to die,
A.R.T., you hear me?
695
00:38:20,064 --> 00:38:22,098
Get ready to die.
696
00:38:29,775 --> 00:38:30,752
A.R.T.?
697
00:38:30,776 --> 00:38:32,353
I am so glad you called.
698
00:38:32,377 --> 00:38:34,555
With all the excitement,
I forgot to tell you that...
699
00:38:34,579 --> 00:38:36,023
Chad, excuse me, but my part
700
00:38:36,047 --> 00:38:37,759
in our little plot has
been discovered.
701
00:38:37,783 --> 00:38:39,059
I found my mother, A.R.T.,
702
00:38:39,083 --> 00:38:40,828
and she's here
with me right now.
703
00:38:40,852 --> 00:38:42,297
Excellent news, but...
704
00:38:42,321 --> 00:38:44,532
A.R.T., this is Linda Morgan.
705
00:38:44,556 --> 00:38:45,966
Dr. Morgan,
706
00:38:45,990 --> 00:38:47,968
I can't tell you how good
it is to hear you, but...
707
00:38:47,992 --> 00:38:49,437
She thought I was dead, A.R.T.,
708
00:38:49,461 --> 00:38:51,272
and she was here
this whole time.
709
00:38:51,296 --> 00:38:53,007
Chad, Dr. Morgan.
710
00:38:53,031 --> 00:38:54,375
Wilkens, Morton J.,
711
00:38:54,399 --> 00:38:56,110
Payton's Teflon yes man,
712
00:38:56,134 --> 00:38:58,546
is on his way to remove
my microcircuit units,
713
00:38:58,570 --> 00:39:02,350
erase my memory
banks, and shut me down.
714
00:39:02,374 --> 00:39:04,652
Um, A.R.T.,
715
00:39:04,676 --> 00:39:06,987
Ranger Walker and the
police are on their way.
716
00:39:07,011 --> 00:39:08,289
We'll be there as
soon as we can.
717
00:39:08,313 --> 00:39:11,892
Um, can you use your
electromagnetic capabilities
718
00:39:11,916 --> 00:39:13,461
as a temporary defense?
719
00:39:13,485 --> 00:39:14,929
Temporary is the operative word,
720
00:39:14,953 --> 00:39:16,364
so please hurry.
721
00:39:16,388 --> 00:39:19,099
I'm not keen about dying
at such a tender age.
722
00:39:19,123 --> 00:39:20,468
You're not gonna die, A.R.T.
723
00:39:20,492 --> 00:39:21,502
Come on, let's go.
724
00:39:27,232 --> 00:39:28,643
Nobody gets in this building.
725
00:39:28,667 --> 00:39:29,910
Nobody. Is that clear?
726
00:39:29,934 --> 00:39:31,694
Yes, sir. Yes, sir.
727
00:39:39,578 --> 00:39:41,177
I got the warrant.
728
00:39:51,857 --> 00:39:53,534
This is a restricted
area, Rangers,
729
00:39:53,558 --> 00:39:55,503
so why don't you just go on
back where you came from?
730
00:39:55,527 --> 00:39:56,671
We have a warrant.
731
00:39:56,695 --> 00:39:58,038
That's not good enough here.
732
00:39:58,062 --> 00:40:00,007
It's good enough for us.
733
00:40:06,337 --> 00:40:07,982
Shut down power to four and six.
734
00:40:08,006 --> 00:40:09,617
All right. Augh!
735
00:40:09,641 --> 00:40:11,641
I wouldn't touch that.
736
00:40:22,086 --> 00:40:24,665
Get down. All the way down.
737
00:40:24,689 --> 00:40:26,122
That's right.
738
00:40:27,225 --> 00:40:28,202
I'll go look for Payton.
739
00:40:28,226 --> 00:40:30,004
All right.
740
00:40:30,028 --> 00:40:32,006
Hurry, Chad.
741
00:40:32,030 --> 00:40:37,978
I cannot hold out much longer.
742
00:40:38,002 --> 00:40:39,680
That way, Mom.
I know a shortcut.
743
00:40:39,704 --> 00:40:42,116
Hang on, A.R.T. Please.
744
00:40:42,140 --> 00:40:45,586
Database conversion
has been interrupted.
745
00:40:45,610 --> 00:40:50,525
Sl... And corrupted...
Reinitialize.
746
00:40:50,549 --> 00:40:53,661
Ing... New programs 1-1-2
747
00:40:53,685 --> 00:40:57,632
and 1-1-2 Delta
have been canceled.
748
00:40:57,656 --> 00:40:59,989
Macroprogram, of...
749
00:41:00,959 --> 00:41:02,291
Payton.
750
00:41:03,394 --> 00:41:04,694
You're under arrest.
751
00:41:06,030 --> 00:41:07,442
You'll never make
it stick, Ranger.
752
00:41:07,466 --> 00:41:09,009
We'll let a jury decide that.
753
00:41:09,033 --> 00:41:10,533
Let's go.
754
00:41:54,813 --> 00:41:57,358
If we can destroy what
that damn computer knows,
755
00:41:57,382 --> 00:41:59,549
they got no case
at all whatsoever.
756
00:42:00,719 --> 00:42:02,162
Almost there, sir.
Few more minutes.
757
00:42:02,186 --> 00:42:04,053
All right. Hurry
it up. Hurry up.
758
00:42:04,756 --> 00:42:06,266
Payton.
759
00:42:06,290 --> 00:42:07,267
Let her go.
760
00:42:07,291 --> 00:42:09,158
Stay right where
you are, Walker.
761
00:42:18,603 --> 00:42:21,148
Chad.
762
00:42:21,172 --> 00:42:22,639
A.R.T., you okay?
763
00:42:28,947 --> 00:42:29,924
Hello, Payton.
764
00:42:29,948 --> 00:42:32,459
Oh, yeah, it's me.
765
00:42:32,483 --> 00:42:34,050
You're finished.
766
00:42:36,955 --> 00:42:39,466
A.R.T.? This is
Linda Morgan, A.R.T.
767
00:42:39,490 --> 00:42:40,590
Can you hear me?
768
00:42:42,160 --> 00:42:43,660
Come on, A.R.T.
769
00:42:44,763 --> 00:42:46,763
A.R.T., please, say something.
770
00:42:49,300 --> 00:42:53,014
Hello, Chad, Dr. Morgan,
Ranger Walker.
771
00:42:53,038 --> 00:42:55,482
Oh, looks like the good
guys won this time around.
772
00:42:55,506 --> 00:42:56,951
Sure did, A.R.T.
773
00:42:56,975 --> 00:43:00,688
I will attempt a bit of
human elation at our victory
774
00:43:00,712 --> 00:43:02,857
and the restoration
of my brilliance.
775
00:43:02,881 --> 00:43:05,660
Yahoo. Yahoo.
776
00:43:20,699 --> 00:43:23,744
Well, glad everything
turned out all right.
777
00:43:23,768 --> 00:43:25,479
Couldn't have been better.
778
00:43:25,503 --> 00:43:27,281
I mean, now mom's
the boss around here,
779
00:43:27,305 --> 00:43:28,950
A.R.T. and I are partners.
780
00:43:28,974 --> 00:43:31,351
Hey, you know,
th-that's not bad.
781
00:43:31,375 --> 00:43:34,021
Heh-heh. Not bad at all.
782
00:43:34,045 --> 00:43:36,857
Hey, where's your knapsack?
783
00:43:36,881 --> 00:43:38,659
Ah, there it is.
784
00:43:38,683 --> 00:43:41,203
Ah.
785
00:43:52,030 --> 00:43:53,107
What?
786
00:43:53,131 --> 00:43:55,142
Chad, you've got to stop relying
787
00:43:55,166 --> 00:43:57,344
on that special talent of yours.
788
00:43:57,368 --> 00:43:59,046
Absolutely.
789
00:43:59,070 --> 00:44:00,547
It's gonna start diminishing
790
00:44:00,571 --> 00:44:02,883
little by little from now on.
791
00:44:02,907 --> 00:44:05,152
You gotta learn how to
do things on your own.
792
00:44:05,176 --> 00:44:07,454
I agree wholeheartedly.
793
00:44:07,478 --> 00:44:10,891
Okay. I won't do it again.
794
00:44:10,915 --> 00:44:12,281
Okay.
795
00:44:18,189 --> 00:44:20,434
Can I still come back to
the ranch, Ranger Walker?
796
00:44:20,458 --> 00:44:23,626
You bet. Anytime you want, Chad.
797
00:44:34,605 --> 00:44:36,550
Chad.
798
00:44:36,574 --> 00:44:38,653
What? Who, me?
799
00:44:59,197 --> 00:45:02,043
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
800
00:45:02,067 --> 00:45:04,344
♪ Are upon you ♪
801
00:45:04,368 --> 00:45:08,515
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
802
00:45:08,539 --> 00:45:12,920
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
803
00:45:12,944 --> 00:45:15,912
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
55115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.