All language subtitles for Walker Texas Ranger - 517

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:53,320 --> 00:00:55,240 Walker's onboard. 3 00:00:56,223 --> 00:00:57,501 Walker's on the rig. 4 00:00:57,525 --> 00:00:59,591 Won't be long now. 5 00:01:03,397 --> 00:01:05,708 Oh, we're going to get you this time, Lomax. 6 00:01:25,519 --> 00:01:28,153 Afternoon. Pull it over. 7 00:01:30,724 --> 00:01:31,935 Walker's in. 8 00:01:31,959 --> 00:01:34,059 All right, let's go. Let's go. 9 00:01:40,901 --> 00:01:43,580 Phew. I'm getting too old for this. 10 00:01:57,418 --> 00:02:00,018 Hey, Lomax, look at this. 11 00:02:02,055 --> 00:02:04,575 Did I mention that this was my last go-around, Jimmy? 12 00:02:06,093 --> 00:02:08,738 I'm thinking at least six times, Walt. 13 00:02:08,762 --> 00:02:09,973 Yeah. 14 00:02:09,997 --> 00:02:12,342 Yeah, I guess I did, didn't I? 15 00:02:12,366 --> 00:02:14,077 I can't think of a better way to retire 16 00:02:14,101 --> 00:02:16,846 than to take out the likes of Grady Lomax. 17 00:02:16,870 --> 00:02:18,482 Come on, let's go! 18 00:02:18,506 --> 00:02:20,517 I'm not paying you to sit around on your duffs! 19 00:02:20,541 --> 00:02:22,986 We've got to beat history here by 1800 hours. 20 00:02:23,010 --> 00:02:24,687 Move it or lose it! 21 00:02:24,711 --> 00:02:26,590 Come on, you heard Mr. Lomax. 22 00:02:26,614 --> 00:02:28,547 Get to work, you maggots. 23 00:02:33,920 --> 00:02:35,720 Here comes Walker. 24 00:02:36,390 --> 00:02:37,834 Start cutting. All right. 25 00:02:37,858 --> 00:02:38,978 Okay. 26 00:03:11,458 --> 00:03:13,270 Everybody freeze! Texas Rangers. 27 00:03:13,294 --> 00:03:15,214 Come on, let me out of here! 28 00:03:26,840 --> 00:03:28,285 All right, don't shoot. Don't shoot! 29 00:03:28,309 --> 00:03:29,309 Don't move! 30 00:03:47,961 --> 00:03:49,695 Now drop it. 31 00:04:08,716 --> 00:04:11,160 Incoming! Go! 32 00:04:11,184 --> 00:04:13,104 Freeze! Hit the ground. 33 00:04:26,634 --> 00:04:27,877 Freeze! 34 00:04:27,901 --> 00:04:28,901 Hit the ground! 35 00:04:54,094 --> 00:04:55,672 Hey, don't shoot! 36 00:04:55,696 --> 00:04:57,940 We're moving. We're coming out. Don't shoot, man. 37 00:05:08,275 --> 00:05:10,108 Good work, officer. 38 00:05:14,348 --> 00:05:15,614 Oh. 39 00:05:17,217 --> 00:05:19,128 "Oh"? What do you mean "oh"? 40 00:05:19,152 --> 00:05:21,364 No, I didn't mean it that way. 41 00:05:21,388 --> 00:05:22,432 How'd you mean it? 42 00:05:22,456 --> 00:05:24,200 I meant you did a good job. 43 00:05:24,224 --> 00:05:26,391 For a woman. No. 44 00:05:29,463 --> 00:05:31,162 Damn right I did. 45 00:05:34,901 --> 00:05:36,479 Jeez. 46 00:05:38,772 --> 00:05:41,518 Right there. On the ground. 47 00:05:41,542 --> 00:05:43,186 Spread 'em. Get down. 48 00:05:48,281 --> 00:05:49,281 Trivette, watch out! 49 00:05:55,922 --> 00:05:57,166 Officer down! 50 00:06:01,161 --> 00:06:02,961 Lomax! 51 00:06:09,135 --> 00:06:10,215 Walt? 52 00:06:12,272 --> 00:06:13,616 Cordell. 53 00:06:13,640 --> 00:06:15,852 Easy. Don't try to talk. 54 00:06:15,876 --> 00:06:18,020 Did I mention I was retiring today? 55 00:06:18,044 --> 00:06:20,457 Yeah, I think you did. 56 00:06:20,481 --> 00:06:22,013 Can you believe it? 57 00:06:23,784 --> 00:06:25,316 My last day. 58 00:06:40,333 --> 00:06:42,567 That bullet was meant for me. 59 00:06:58,218 --> 00:07:00,764 d In the eyes of a Ranger d 60 00:07:00,788 --> 00:07:03,232 d The unsuspecting stranger d 61 00:07:03,256 --> 00:07:04,801 d Had better know the truth d 62 00:07:04,825 --> 00:07:07,303 d Of wrong from right d 63 00:07:07,327 --> 00:07:09,739 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 64 00:07:09,763 --> 00:07:12,642 d Are upon you d 65 00:07:12,666 --> 00:07:17,380 d Any wrong you do He's gonna see d 66 00:07:17,404 --> 00:07:22,051 d When you're in Texas Look behind you d 67 00:07:22,075 --> 00:07:24,910 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 68 00:07:33,520 --> 00:07:35,498 Means there's only two things standing 69 00:07:35,522 --> 00:07:37,133 between you and a Ranger star. 70 00:07:37,157 --> 00:07:38,968 Two? I thought I only had to get by 71 00:07:38,992 --> 00:07:40,537 the one-week field evaluation. 72 00:07:40,561 --> 00:07:42,539 You got to do that, but by charter, 73 00:07:42,563 --> 00:07:44,273 there can only be 99 Texas Rangers 74 00:07:44,297 --> 00:07:46,008 and we have one opening. 75 00:07:46,032 --> 00:07:47,577 Two candidates for the opening 76 00:07:47,601 --> 00:07:50,547 left by the death of Ranger Walt Cobb. 77 00:07:50,571 --> 00:07:51,948 Two? 78 00:07:51,972 --> 00:07:54,317 You and an officer from the Brookdale Police Department. 79 00:07:54,341 --> 00:07:56,185 Brookdale? 80 00:07:56,209 --> 00:07:57,520 Yeah. 81 00:07:57,544 --> 00:07:59,556 Officers from every law enforcement agency in Texas 82 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 are eligible to apply. 83 00:08:06,587 --> 00:08:09,231 Come here. Come here. 84 00:08:11,525 --> 00:08:12,502 Good luck, Mommy. 85 00:08:12,526 --> 00:08:14,003 Thank you. 86 00:08:14,027 --> 00:08:15,304 Go. 87 00:08:15,328 --> 00:08:16,806 Miss Hunt? 88 00:08:16,830 --> 00:08:18,942 Oh, Miss Hunt, I'm so glad 89 00:08:18,966 --> 00:08:21,478 to finally catch up with you. 90 00:08:21,502 --> 00:08:23,880 I know how important Angela's education is to you. 91 00:08:23,904 --> 00:08:25,849 We're having a fundraiser here at the school. 92 00:08:25,873 --> 00:08:27,450 I wondered when you would be able to help. 93 00:08:27,474 --> 00:08:29,352 Wednesday, we have time. Thursday, Friday. 94 00:08:29,376 --> 00:08:32,021 Why don't I send a note home with Angela and you can sign up? 95 00:08:32,045 --> 00:08:33,456 It'd be great... Wear your uniform. 96 00:08:33,480 --> 00:08:34,824 The kids would just love it. 97 00:08:34,848 --> 00:08:37,093 Thanks. Bye-bye. 98 00:08:37,117 --> 00:08:38,094 Anything new on Lomax? 99 00:08:38,118 --> 00:08:40,129 No. It's as if he fell off 100 00:08:40,153 --> 00:08:41,130 the face of the earth. 101 00:08:41,154 --> 00:08:43,265 How's Walt's widow doing? 102 00:08:43,289 --> 00:08:45,023 Well, as good as can be expected. 103 00:08:46,793 --> 00:08:49,238 This is, uh, Sergeant Santiago Perez. 104 00:08:49,262 --> 00:08:51,040 He's one of the Ranger candidates. 105 00:08:51,064 --> 00:08:53,042 I'm in charge of his field evaluation. 106 00:08:53,066 --> 00:08:54,176 Nice to meet you, Perez. 107 00:08:54,200 --> 00:08:56,513 Good luck. Thank you, sir. 108 00:08:56,537 --> 00:08:57,914 Where's the other candidate? 109 00:08:57,938 --> 00:08:59,682 I think yours is running late. 110 00:08:59,706 --> 00:09:01,706 Better have a good excuse. 111 00:09:03,476 --> 00:09:04,521 Where were we? 112 00:09:04,545 --> 00:09:07,557 Uh, my field evaluation, sir. 113 00:09:07,581 --> 00:09:09,191 Roberta Hunt, sir, 114 00:09:09,215 --> 00:09:10,894 reporting for a field evaluation. 115 00:09:10,918 --> 00:09:12,896 Hey, Walker, your candidate's here. 116 00:09:12,920 --> 00:09:14,318 You're late. 117 00:09:17,223 --> 00:09:18,790 I had something to take care of. 118 00:09:25,098 --> 00:09:28,144 You're the officer at the Lomax bust, right? 119 00:09:28,168 --> 00:09:30,146 Yes, sir. 120 00:09:30,170 --> 00:09:33,816 Look, you and I got off on the wrong foot, 121 00:09:33,840 --> 00:09:35,552 so why don't we start over again? 122 00:09:35,576 --> 00:09:37,253 I'm Ranger Cordell Walker. 123 00:09:37,277 --> 00:09:39,388 I'll be in charge of your field evaluation. 124 00:09:39,412 --> 00:09:40,924 Very good, sir. 125 00:09:40,948 --> 00:09:42,725 Well, let's go see if you can shoot 126 00:09:42,749 --> 00:09:45,149 as well as you can kick. 127 00:09:50,256 --> 00:09:52,902 Competing against a woman. 128 00:09:52,926 --> 00:09:54,037 It's not a competition. 129 00:09:54,061 --> 00:09:55,104 From what I understand, 130 00:09:55,128 --> 00:09:57,273 you should worry about yourself. 131 00:09:57,297 --> 00:09:58,577 Let's go. 132 00:10:37,738 --> 00:10:38,948 Good shooting too. 133 00:10:38,972 --> 00:10:41,684 Thank you, for all the good it'll do me. 134 00:10:41,708 --> 00:10:43,452 What? Nothing. 135 00:10:43,476 --> 00:10:45,043 I didn't think so. 136 00:10:51,885 --> 00:10:53,930 I don't even know why I'm bothering with this, Mom. 137 00:10:53,954 --> 00:10:56,398 I'm just wasting my time. 138 00:10:56,422 --> 00:10:58,601 Don't be foolish. 139 00:10:58,625 --> 00:11:00,169 You're a good cop. 140 00:11:00,193 --> 00:11:03,006 No, you're a great cop. They'll see that. 141 00:11:03,030 --> 00:11:05,541 No, they won't. All they're gonna see is that I'm a woman. 142 00:11:05,565 --> 00:11:06,709 That'll be enough. 143 00:11:06,733 --> 00:11:08,277 That's not true. 144 00:11:08,301 --> 00:11:10,334 That is true. 145 00:11:11,838 --> 00:11:14,350 You don't know these Rangers like I do. 146 00:11:14,374 --> 00:11:15,718 They... 147 00:11:15,742 --> 00:11:17,654 They want another woman Ranger on the force 148 00:11:17,678 --> 00:11:20,023 like they want a good kick in... Roberta. 149 00:11:20,047 --> 00:11:21,724 Well, it's true. 150 00:11:29,122 --> 00:11:31,656 Oh... face it, Mom. 151 00:11:36,930 --> 00:11:39,998 I was finished before I even got started. 152 00:11:48,875 --> 00:11:50,053 Hey, Cordell. 153 00:11:50,077 --> 00:11:51,154 They tell me another woman 154 00:11:51,178 --> 00:11:52,755 is making a run at the Rangers. 155 00:11:52,779 --> 00:11:53,956 Yeah, that's right, C.D. 156 00:11:53,980 --> 00:11:55,992 She's a real pistol too, Big Dog. 157 00:11:56,016 --> 00:11:57,426 Don't that beat it all? 158 00:11:57,450 --> 00:12:00,730 You know, Walt Cobb and I were partners for years. 159 00:12:00,754 --> 00:12:03,032 It's going to take an awful good man 160 00:12:03,056 --> 00:12:04,100 to fill his shoes. 161 00:12:04,124 --> 00:12:06,268 I don't believe a woman can do it. 162 00:12:06,292 --> 00:12:07,336 No way, Jos�. 163 00:12:07,360 --> 00:12:09,872 C.D., I'm shocked. 164 00:12:09,896 --> 00:12:12,008 That is such a sexist remark. 165 00:12:12,032 --> 00:12:14,498 For your information, there are two female Texas Rangers. 166 00:12:15,335 --> 00:12:16,746 Well, uh, 167 00:12:16,770 --> 00:12:18,480 she probably won't cut the mustard anyway, 168 00:12:18,504 --> 00:12:20,249 will she, Cordell? 169 00:12:20,273 --> 00:12:21,984 Well, if she doesn't make it, 170 00:12:22,008 --> 00:12:23,352 it won't be because she's a woman. 171 00:12:23,376 --> 00:12:25,521 Right, right, yeah. 172 00:12:25,545 --> 00:12:27,511 Well, have y'all got anything new on Lomax? 173 00:12:28,782 --> 00:12:29,759 No. 174 00:12:29,783 --> 00:12:31,728 Jimmy, just stay in there. 175 00:12:31,752 --> 00:12:33,295 You and Cordell are gonna catch him. 176 00:12:33,319 --> 00:12:34,764 And I don't think you're gonna 177 00:12:34,788 --> 00:12:36,766 have to have a woman help you either. 178 00:12:37,824 --> 00:12:39,758 Would you knock it off? 179 00:12:45,632 --> 00:12:47,376 Perez, Hunt, let's wrap it up? 180 00:12:47,400 --> 00:12:49,560 Yeah, we got a full day ahead of us. 181 00:12:50,637 --> 00:12:51,614 Let's go, Hunt. 182 00:12:51,638 --> 00:12:52,937 Come on, come on. 183 00:12:54,374 --> 00:12:56,719 You work out anymore? 184 00:12:56,743 --> 00:12:57,720 Yeah. Why? 185 00:12:57,744 --> 00:13:00,089 Well, I just thought 186 00:13:00,113 --> 00:13:02,458 you might want to see how good I am. 187 00:13:02,482 --> 00:13:04,393 I did see how good you were, remember? 188 00:13:04,417 --> 00:13:05,995 Aren't you gonna test me? 189 00:13:06,019 --> 00:13:07,351 What do you mean? 190 00:13:10,423 --> 00:13:12,863 Well, you're supposed to be evaluating me, right? 191 00:13:16,897 --> 00:13:18,407 Why don't you evaluate me in the ring? 192 00:13:18,431 --> 00:13:20,810 If I didn't know better, I'd think you were challenging me. 193 00:13:20,834 --> 00:13:23,234 Well, you know, if you're not up to it. 194 00:14:17,123 --> 00:14:18,223 No! 195 00:14:20,827 --> 00:14:21,926 Damn it! 196 00:14:29,002 --> 00:14:30,146 I'll say uncle if you will. 197 00:14:30,170 --> 00:14:31,535 No. 198 00:14:32,705 --> 00:14:33,850 We can quit any time. 199 00:14:33,874 --> 00:14:36,007 Never! I will never quit. 200 00:14:37,944 --> 00:14:39,177 Well, I do. 201 00:14:43,183 --> 00:14:44,883 Don't you ever finish anything? 202 00:14:46,419 --> 00:14:48,619 I finish what needs to be finished. 203 00:14:59,732 --> 00:15:01,165 What are you looking at? 204 00:15:07,607 --> 00:15:10,041 What are the odds of her lasting out the week? 205 00:15:11,444 --> 00:15:13,356 With that attitude with Walker? 206 00:15:13,380 --> 00:15:15,313 I'd say her odds are slim-to-none. 207 00:15:54,421 --> 00:15:56,165 That's it. 208 00:15:56,189 --> 00:15:57,633 What? 209 00:15:57,657 --> 00:16:00,391 Get out. Fine. 210 00:16:06,899 --> 00:16:07,876 So, what's your problem? 211 00:16:07,900 --> 00:16:09,278 I am sick and tired of having 212 00:16:09,302 --> 00:16:10,512 to prove myself to men. 213 00:16:10,536 --> 00:16:11,547 This has nothing to do 214 00:16:11,571 --> 00:16:13,215 with you being a man or a woman. 215 00:16:13,239 --> 00:16:15,084 The Texas Rangers are the best of the best. 216 00:16:15,108 --> 00:16:17,186 And like it or not, you're gonna have to prove it 217 00:16:17,210 --> 00:16:18,520 to me that you are the best. 218 00:16:18,544 --> 00:16:21,057 I will put my record up against Perez's any day. 219 00:16:21,081 --> 00:16:23,025 I've read your record. It's fantastic. 220 00:16:23,049 --> 00:16:24,460 That's why you're here. 221 00:16:24,484 --> 00:16:26,128 I'm not talking ability. 222 00:16:26,152 --> 00:16:27,885 I'm talking attitude. 223 00:16:31,324 --> 00:16:34,603 Look, you may not believe this, 224 00:16:34,627 --> 00:16:36,427 but I am on your side. 225 00:16:38,131 --> 00:16:39,464 So talk to me. 226 00:16:54,514 --> 00:16:55,779 I'm listening. 227 00:16:59,986 --> 00:17:01,197 Ever since I can remember, 228 00:17:01,221 --> 00:17:03,332 they wouldn't let me into the club. 229 00:17:03,356 --> 00:17:04,600 What club? See? 230 00:17:04,624 --> 00:17:06,135 That's exactly what I'm talking about. 231 00:17:06,159 --> 00:17:08,559 You don't even know it's there. You were born into it. 232 00:17:11,398 --> 00:17:14,510 Okay, when I was little, I loved baseball. 233 00:17:14,534 --> 00:17:16,879 I could... I could throw further, I could hit better, 234 00:17:16,903 --> 00:17:19,048 I could run faster than any boy on the team, 235 00:17:19,072 --> 00:17:21,552 but they wouldn't let me join Little League. 236 00:17:22,742 --> 00:17:24,220 Men were always so quick to point out 237 00:17:24,244 --> 00:17:26,989 what I could not do because I was a girl. 238 00:17:27,013 --> 00:17:28,190 Well, all that's changed now. 239 00:17:28,214 --> 00:17:30,454 Well, a lot of that hasn't. 240 00:17:32,485 --> 00:17:35,831 Say... You know, when I joined the force, there were all the... 241 00:17:35,855 --> 00:17:39,601 The smirks and the stupid jokes behind my back. 242 00:17:39,625 --> 00:17:40,769 You want to talk about ability? 243 00:17:40,793 --> 00:17:42,138 I had to outdo every guy on the force 244 00:17:42,162 --> 00:17:44,173 just to get an even break. 245 00:17:44,197 --> 00:17:46,730 If I were a man, I'd be sergeant by now. 246 00:17:48,601 --> 00:17:50,679 Oh, God. 247 00:17:50,703 --> 00:17:52,236 Face it, Walker. 248 00:17:53,773 --> 00:17:55,717 The Texas Rangers' record for hiring women 249 00:17:55,741 --> 00:17:58,209 hasn't exactly pushed the envelope. 250 00:17:59,645 --> 00:18:02,058 I know I... I could be as good as... 251 00:18:02,082 --> 00:18:03,225 As any male Ranger. 252 00:18:03,249 --> 00:18:04,527 And I also know I don't stand 253 00:18:04,551 --> 00:18:06,962 a snowball's chance in hell of making the cut. 254 00:18:06,986 --> 00:18:09,731 If you feel that way, why did you apply? 255 00:18:09,755 --> 00:18:11,467 I'll tell you why. 256 00:18:11,491 --> 00:18:13,001 You've been setting yourself up to fail 257 00:18:13,025 --> 00:18:14,170 from the very beginning, 258 00:18:14,194 --> 00:18:16,505 using this men's club thing 259 00:18:16,529 --> 00:18:18,441 as an excuse not to make it. 260 00:18:18,465 --> 00:18:19,608 That's not true. 261 00:18:19,632 --> 00:18:20,976 Yes, it is. 262 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Think about it. 263 00:18:27,207 --> 00:18:29,585 Do I have a chance? 264 00:18:29,609 --> 00:18:30,641 Really? 265 00:18:31,944 --> 00:18:33,922 That's up to you. 266 00:18:33,946 --> 00:18:35,591 So you didn't get a chance to prove yourself 267 00:18:35,615 --> 00:18:36,625 when you were a kid. 268 00:18:36,649 --> 00:18:37,781 So what? 269 00:18:39,919 --> 00:18:42,686 Prove it now, to me. 270 00:18:47,527 --> 00:18:49,260 What do you say? 271 00:19:07,413 --> 00:19:10,024 My father beat my mother something fierce. 272 00:19:10,048 --> 00:19:11,159 I felt guilty about it, 273 00:19:11,183 --> 00:19:13,016 but I was really glad when he died. 274 00:19:14,587 --> 00:19:16,720 I was free, she was free. 275 00:19:18,658 --> 00:19:20,702 Although it took her years 276 00:19:20,726 --> 00:19:22,693 to come out of her shell after that. 277 00:19:24,129 --> 00:19:26,308 And I promised myself I would never give a man 278 00:19:26,332 --> 00:19:28,098 that kind of power over me. 279 00:19:29,802 --> 00:19:31,635 Well, not all men are like that. 280 00:19:34,674 --> 00:19:36,451 The ones I know are. 281 00:19:36,475 --> 00:19:39,154 All units, there's a 2-11 in progress 282 00:19:39,178 --> 00:19:40,756 at the corner of Sandgreen and Rose. 283 00:19:40,780 --> 00:19:43,358 Grab it. 284 00:19:43,382 --> 00:19:45,661 This is Officer Hunt. We're a block away. 285 00:19:54,460 --> 00:19:55,437 He's dead, man. 286 00:19:55,461 --> 00:19:56,694 We'd better get out of here. 287 00:19:58,964 --> 00:20:00,884 Come on, man. Get the money, man. Come on. 288 00:20:06,405 --> 00:20:07,405 Freeze! 289 00:20:12,044 --> 00:20:13,588 No! Shut up! 290 00:20:13,612 --> 00:20:14,756 No! 291 00:20:14,780 --> 00:20:17,959 Look, we walk or she's dead. 292 00:20:31,664 --> 00:20:32,824 Hands behind your back. 293 00:20:33,766 --> 00:20:35,399 Walker, hit the ground! 294 00:20:49,782 --> 00:20:51,460 Is he, uh...? 295 00:20:51,484 --> 00:20:53,116 Yeah. 296 00:20:58,724 --> 00:20:59,790 First time? 297 00:21:00,726 --> 00:21:01,726 Yeah. 298 00:21:15,741 --> 00:21:17,886 Walker, there's someone I'd like you to meet. 299 00:21:17,910 --> 00:21:19,390 Okay. 300 00:21:29,354 --> 00:21:31,266 Hey, hey. Mommy, Mommy. 301 00:21:31,290 --> 00:21:33,668 Come on, come on. Wait a minute. 302 00:21:33,692 --> 00:21:36,405 Ooh! Oh! Mm. 303 00:21:36,429 --> 00:21:39,541 Okay, Angela. Hey, Mama. 304 00:21:39,565 --> 00:21:42,243 Angela, do you remember me telling you about Ranger Walker? 305 00:21:42,267 --> 00:21:43,645 Uh-huh. This is Ranger Walker. 306 00:21:43,669 --> 00:21:44,880 Hi, Ranger Walker. 307 00:21:44,904 --> 00:21:46,047 Hi, Angela. 308 00:21:46,071 --> 00:21:47,982 Mommy says you're a mean slave driver. 309 00:21:48,006 --> 00:21:50,118 Oh? Angela. 310 00:21:50,142 --> 00:21:52,120 But you said I should always tell the truth. 311 00:21:52,144 --> 00:21:54,255 You got me there, honey. 312 00:21:54,279 --> 00:21:55,824 Come on. You've got homework to do. 313 00:21:55,848 --> 00:21:56,892 Okay, Grandma. 314 00:21:56,916 --> 00:21:58,192 Bye, Ranger Walker. 315 00:21:58,216 --> 00:21:59,550 Bye, Angela. 316 00:22:00,786 --> 00:22:02,831 Slave driver? Yeah, I'm sorry. 317 00:22:02,855 --> 00:22:04,566 I'm sorry about the slave driver thing. 318 00:22:04,590 --> 00:22:06,735 I was just real teed off last night. 319 00:22:06,759 --> 00:22:08,570 Well, that's okay. 320 00:22:08,594 --> 00:22:10,705 I've been called worse. 321 00:22:10,729 --> 00:22:12,663 You didn't tell me you had a daughter. 322 00:22:14,399 --> 00:22:16,812 Well, it's complicated. 323 00:22:16,836 --> 00:22:18,268 Where's your husband? 324 00:22:21,139 --> 00:22:22,417 Let's just say I'm a single mom 325 00:22:22,441 --> 00:22:24,681 and leave it at that, okay? 326 00:22:25,010 --> 00:22:27,255 Sure. See you tomorrow. 327 00:22:27,279 --> 00:22:28,712 See you tomorrow. 328 00:23:00,278 --> 00:23:02,891 I don't care... Jerry, Lomax is somewhere. 329 00:23:02,915 --> 00:23:05,026 I don't care if we take the money out of our own pocket. 330 00:23:05,050 --> 00:23:07,562 I want every snitch in Dallas greased. 331 00:23:07,586 --> 00:23:08,586 Yeah. 332 00:23:13,291 --> 00:23:16,137 Could've used you this afternoon, man. 333 00:23:16,161 --> 00:23:17,772 Meth lab in a residential neighborhood, 334 00:23:17,796 --> 00:23:19,975 and Santos sniffed it out. 335 00:23:19,999 --> 00:23:21,543 Put eight bad guys in the slam. 336 00:23:21,567 --> 00:23:22,978 I'll bet we kept a million bucks 337 00:23:23,002 --> 00:23:25,213 of that junk off the street. 338 00:23:25,237 --> 00:23:26,570 Perfect bust. 339 00:23:28,541 --> 00:23:29,751 Santos is sharp. 340 00:23:29,775 --> 00:23:31,486 I'm glad to hear it. 341 00:23:31,510 --> 00:23:33,087 Heard you had a rollout of your own. 342 00:23:33,111 --> 00:23:34,856 Yep. 343 00:23:34,880 --> 00:23:37,358 So how did Officer Hunt do? 344 00:23:37,382 --> 00:23:39,561 Well, you can read all about it 345 00:23:39,585 --> 00:23:40,884 in this report. 346 00:23:44,990 --> 00:23:46,023 Right. 347 00:23:47,626 --> 00:23:48,904 You know, I can understand 348 00:23:48,928 --> 00:23:50,888 why you don't want to talk about it. 349 00:24:42,447 --> 00:24:43,524 You're out. 350 00:24:47,519 --> 00:24:48,519 Way to go. 351 00:24:53,258 --> 00:24:55,778 Hi, Mommy. 352 00:25:02,501 --> 00:25:03,544 Hey. 353 00:25:03,568 --> 00:25:05,279 Hey, what are you doing here? 354 00:25:05,303 --> 00:25:06,547 I stopped by your house, 355 00:25:06,571 --> 00:25:08,382 and your mom said you were here. Yeah? 356 00:25:08,406 --> 00:25:10,051 I thought maybe you might want to go to the gym 357 00:25:10,075 --> 00:25:11,620 and get another crack at me. 358 00:25:11,644 --> 00:25:13,221 Oh, boy, would I. 359 00:25:13,245 --> 00:25:14,489 I figured. 360 00:25:14,513 --> 00:25:17,125 But can it wait until after Angela's game? I... 361 00:25:17,149 --> 00:25:18,660 I like to be here for all of them. 362 00:25:18,684 --> 00:25:21,129 It's really important that she knows she has my support. 363 00:25:21,153 --> 00:25:22,153 You bet. 364 00:25:25,490 --> 00:25:28,136 Oh, that's gone. That's it. That's my girl! 365 00:25:28,160 --> 00:25:29,771 That's my girl, yes! 366 00:25:29,795 --> 00:25:32,095 You got it! Yes! 367 00:25:34,232 --> 00:25:35,944 Yes! That's my girl! 368 00:25:35,968 --> 00:25:38,001 That's my girl! 369 00:25:39,271 --> 00:25:41,071 My girl. 370 00:25:42,041 --> 00:25:43,807 Yeah! Yeah! 371 00:25:48,547 --> 00:25:51,092 She packs a wallop, just like her mom. 372 00:25:51,116 --> 00:25:52,276 Yeah, well... 373 00:26:10,903 --> 00:26:12,947 Bobbie, you held your own the last time we sparred, 374 00:26:12,971 --> 00:26:15,516 but as soon as I took you down, 375 00:26:15,540 --> 00:26:17,518 you had a difficult time. 376 00:26:17,542 --> 00:26:18,987 Yeah, I didn't know what I was doing. 377 00:26:19,011 --> 00:26:20,421 Well, why don't I teach you 378 00:26:20,445 --> 00:26:22,757 some close-encounter movements, and, uh... 379 00:26:22,781 --> 00:26:24,258 Well, that is if you want to learn. 380 00:26:24,282 --> 00:26:26,594 Are you kidding? I'd love to. Come on, let's go. 381 00:26:26,618 --> 00:26:28,596 Okay, well, you remember what happened last time? 382 00:26:28,620 --> 00:26:31,166 Yeah. I took... Aah! Yeah, yeah, yeah. 383 00:26:31,190 --> 00:26:33,434 Okay? Well, the key thing here 384 00:26:33,458 --> 00:26:35,403 is not to let me straddle you like this. 385 00:26:35,427 --> 00:26:37,605 Right. Okay. Then you're in deep trouble. 386 00:26:37,629 --> 00:26:38,973 To prevent that 387 00:26:38,997 --> 00:26:40,374 is to bring your knees up in here, 388 00:26:40,398 --> 00:26:42,443 so I can't get my legs over yours. 389 00:26:42,467 --> 00:26:44,145 Okay. And even when I do, you try to... 390 00:26:44,169 --> 00:26:45,613 You hook your legs... Good, like that. 391 00:26:45,637 --> 00:26:46,815 Like that? Right in there. 392 00:26:46,839 --> 00:26:48,482 Now you have better control. Okay. 393 00:26:48,506 --> 00:26:49,784 Now, the most logical thing 394 00:26:49,808 --> 00:26:51,186 he's gonna do is go for the throat. 395 00:26:51,210 --> 00:26:53,354 If he does, grab my wrist with your hands. 396 00:26:53,378 --> 00:26:54,488 There you go. 397 00:26:54,512 --> 00:26:56,657 Bring your left leg up and over my head. 398 00:26:56,681 --> 00:26:58,426 Right? There you go. Right. Okay. 399 00:26:58,450 --> 00:27:00,762 Now from there, I want you to pull your hips out slightly. 400 00:27:00,786 --> 00:27:02,163 Now, with your right hand, 401 00:27:02,187 --> 00:27:03,998 put it underneath my thigh. 402 00:27:04,022 --> 00:27:06,434 What you're going to do from here is you're gonna push 403 00:27:06,458 --> 00:27:07,535 with your feet. Uh-huh. 404 00:27:07,559 --> 00:27:08,636 At the same time, 405 00:27:08,660 --> 00:27:10,038 push with your hand with my leg, 406 00:27:10,062 --> 00:27:12,173 and then flip me over into an arm bar, 407 00:27:12,197 --> 00:27:14,609 hanging on here. 408 00:27:14,633 --> 00:27:16,477 Hang on to the right arm. There you go. That's it. 409 00:27:16,501 --> 00:27:18,512 This is great. What is this? Now, you have... 410 00:27:18,536 --> 00:27:20,115 This is Machado jujitsu... Ow! 411 00:27:20,139 --> 00:27:21,582 Oh, this is great. Machado jujitsu. 412 00:27:21,606 --> 00:27:23,785 Yeah, I like this. Yeah, I'm glad you like it. 413 00:27:23,809 --> 00:27:25,519 Okay. Now, if you want to break the elbow, 414 00:27:25,543 --> 00:27:28,957 all you do is pull out the hand and l-lift up with the hips. 415 00:27:28,981 --> 00:27:30,358 That's it. There you go. Ow! 416 00:27:30,382 --> 00:27:32,193 Oh, this stuff is great. What is it? 417 00:27:32,217 --> 00:27:33,594 Machado jujitsu. 418 00:27:33,618 --> 00:27:34,963 What is it? Aargh! 419 00:27:34,987 --> 00:27:36,831 Machado jujitsu. You heard me. I didn't. 420 00:27:36,855 --> 00:27:38,767 Yeah, you did. I didn't hear you, Walker. 421 00:27:38,791 --> 00:27:40,201 What is it? Ugh! 422 00:27:40,225 --> 00:27:41,269 Let go. 423 00:27:45,330 --> 00:27:47,976 Well, Cordell, I heard about that shoot-'em-up you was in. 424 00:27:48,000 --> 00:27:50,044 Got a shudder down my spine too, 425 00:27:50,068 --> 00:27:52,346 thinking about being in a jackpot like that one 426 00:27:52,370 --> 00:27:54,015 with a woman backing you up. 427 00:27:54,039 --> 00:27:57,351 I don't think he wants to talk about that. 428 00:27:57,375 --> 00:27:59,120 You two may be surprised. 429 00:27:59,144 --> 00:28:01,104 I'm surprised you're still alive. 430 00:28:01,646 --> 00:28:03,057 The usual? Yeah. 431 00:28:03,081 --> 00:28:04,214 Please. 432 00:28:19,698 --> 00:28:21,142 What do you want, Rusty? 433 00:28:21,166 --> 00:28:22,443 See you finally figured out 434 00:28:22,467 --> 00:28:24,846 the best way to get into the Rangers 435 00:28:24,870 --> 00:28:27,770 was to get it on with a Ranger. 436 00:28:30,008 --> 00:28:33,877 Okay, um... You need to get out of here. 437 00:28:34,779 --> 00:28:36,157 Leave us alone. 438 00:28:36,181 --> 00:28:37,826 I'm warning you. 439 00:28:37,850 --> 00:28:40,628 Warning me? You? 440 00:28:42,454 --> 00:28:43,454 That's a good one. 441 00:28:44,756 --> 00:28:47,101 This is just beginning, Roberta. 442 00:28:47,125 --> 00:28:50,905 See, I've been watching you. I-I-I know your every move. 443 00:28:50,929 --> 00:28:52,974 And one of these nights real soon you might come back 444 00:28:52,998 --> 00:28:55,409 from enforcing the law and... 445 00:28:55,433 --> 00:28:58,847 Just find little Angela nowhere to be found. 446 00:28:58,871 --> 00:29:01,282 She'll look real cute on the back of a milk carton. 447 00:29:01,306 --> 00:29:05,353 If you touch Angela I will kill you. 448 00:29:05,377 --> 00:29:08,022 She's mine as much as she is yours. 449 00:29:08,046 --> 00:29:09,690 Not according to the settlement. 450 00:29:09,714 --> 00:29:12,782 Oh, yeah, the settlement. 451 00:29:15,387 --> 00:29:18,721 It was till death do us part, Roberta. 452 00:29:20,558 --> 00:29:23,204 I'm back now. 453 00:29:23,228 --> 00:29:24,805 From now on, your life is gonna 454 00:29:24,829 --> 00:29:29,132 be as miserable as you made mine. 455 00:29:35,740 --> 00:29:38,074 You forget who taught you, Roberta? 456 00:29:40,178 --> 00:29:41,912 Don't ever forget it again. 457 00:29:59,764 --> 00:30:02,343 Mommy, you're not listening. 458 00:30:02,367 --> 00:30:04,145 Yes, Angela, I'm listening. 459 00:30:04,169 --> 00:30:05,313 I need you to hurry up 460 00:30:05,337 --> 00:30:06,881 or you're gonna be late for school. 461 00:30:08,106 --> 00:30:09,986 That's all right, Mama, I'll get it. 462 00:30:23,555 --> 00:30:24,835 Where's your uniform? 463 00:30:27,125 --> 00:30:28,325 What's wrong? 464 00:30:31,930 --> 00:30:33,529 I'm sorry, Walker. 465 00:30:35,567 --> 00:30:39,169 I'm resigning from the Ranger Candidate Program. 466 00:30:52,650 --> 00:30:55,430 So, uh, 12 years ago, 467 00:30:55,454 --> 00:30:57,298 I was a rookie on the Brookdale P.D. 468 00:30:57,322 --> 00:31:02,337 I met a PI named, uh, Russell Stafford. 469 00:31:02,361 --> 00:31:03,659 His friends called him Rusty. 470 00:31:07,532 --> 00:31:10,778 Ah, he was young and handsome, 471 00:31:10,802 --> 00:31:13,269 and I was a lousy judge of character. 472 00:31:17,376 --> 00:31:18,641 We got married... 473 00:31:20,145 --> 00:31:21,544 and had Angela. 474 00:31:24,049 --> 00:31:27,128 His PI business was on the rocks, 475 00:31:27,152 --> 00:31:29,930 so he hired out to loan sharks. 476 00:31:29,954 --> 00:31:31,199 Bird-dogging? 477 00:31:31,223 --> 00:31:32,300 Yeah, finding people 478 00:31:32,324 --> 00:31:33,756 that didn't wanna be found. 479 00:31:35,560 --> 00:31:37,640 Watching his dreams go down the drain. 480 00:31:38,963 --> 00:31:40,530 So he, uh... 481 00:31:41,866 --> 00:31:42,843 He started drinking, 482 00:31:42,867 --> 00:31:45,946 he started, uh, doing coke, 483 00:31:45,970 --> 00:31:48,004 he started taking everything out on me. 484 00:31:51,410 --> 00:31:53,910 He used to beat me every day. 485 00:31:56,014 --> 00:31:58,826 And one day he hit Angela. 486 00:31:58,850 --> 00:32:01,862 That's when I woke up, and I divorced him, 487 00:32:01,886 --> 00:32:04,487 and I changed my name back to my maiden name. 488 00:32:05,723 --> 00:32:08,903 And finally he was arrested for, uh, 489 00:32:08,927 --> 00:32:10,727 beating a man to death behind a bar. 490 00:32:11,896 --> 00:32:14,008 He got six years in prison. 491 00:32:14,032 --> 00:32:15,272 Did he show up this morning? 492 00:32:17,202 --> 00:32:18,202 Yes. 493 00:32:23,608 --> 00:32:25,353 I have to get Angela 494 00:32:25,377 --> 00:32:27,188 and get out of the state. 495 00:32:27,212 --> 00:32:29,252 You can get a restraining order. 496 00:32:31,049 --> 00:32:32,415 That's not gonna stop him. 497 00:32:34,519 --> 00:32:36,197 You can't run from this guy. 498 00:32:36,221 --> 00:32:37,998 He'll find you no matter where you go. 499 00:32:38,022 --> 00:32:39,822 There's no other way, Walker. 500 00:32:40,959 --> 00:32:43,904 You've worked too hard and too long. 501 00:32:43,928 --> 00:32:46,048 You don't want to give all that up. 502 00:32:48,400 --> 00:32:50,333 I don't know what else to do. 503 00:32:51,869 --> 00:32:53,303 Well, I do. 504 00:32:54,406 --> 00:32:55,683 We're gonna get a DPS officer 505 00:32:55,707 --> 00:32:57,251 to patrol the house, 506 00:32:57,275 --> 00:32:59,087 and then we're going to get a restraining order 507 00:32:59,111 --> 00:33:00,621 against this guy. 508 00:33:00,645 --> 00:33:01,845 Okay? 509 00:33:03,681 --> 00:33:05,148 Come on. 510 00:33:06,985 --> 00:33:08,618 Well? 511 00:33:10,021 --> 00:33:11,899 Is that a yes? 512 00:33:11,923 --> 00:33:14,402 Yes. Good. 513 00:33:14,426 --> 00:33:16,304 Now, go get your uniform on before I write you up 514 00:33:16,328 --> 00:33:17,738 for being late for duty again. 515 00:33:20,499 --> 00:33:21,499 Thank you. 516 00:33:27,305 --> 00:33:29,650 So, what did you find out about Bobbie's ex-husband? 517 00:33:29,674 --> 00:33:31,018 According to his parole officer, 518 00:33:31,042 --> 00:33:32,420 Stafford's working security 519 00:33:32,444 --> 00:33:35,711 for the Lotty Trip concert at the Bronco Bowl. 520 00:33:37,081 --> 00:33:38,493 What's he driving? 521 00:33:38,517 --> 00:33:39,727 Sixty-five GTO. 522 00:33:39,751 --> 00:33:42,930 License number, 4-8-7-Victor-2-John. 523 00:33:42,954 --> 00:33:44,765 You have a home address? Mm-hm. 524 00:33:44,789 --> 00:33:48,035 429 South Flatline, Room 8. 525 00:33:48,059 --> 00:33:49,036 Nice neighborhood. 526 00:33:49,060 --> 00:33:50,238 Well, I'll get Judge Danner 527 00:33:50,262 --> 00:33:51,372 to issue the TRO. 528 00:33:51,396 --> 00:33:52,507 He should be served today 529 00:33:52,531 --> 00:33:55,075 or tomorrow at the very latest. 530 00:33:55,099 --> 00:33:56,379 I just hope it stops him. 531 00:33:57,969 --> 00:33:59,547 I think I'll go have a talk with him. 532 00:33:59,571 --> 00:34:01,349 Careful, Walker. 533 00:34:01,373 --> 00:34:03,518 He hasn't done anything wrong yet. 534 00:34:03,542 --> 00:34:06,342 Alex, I said I'm gonna go talk to him. 535 00:34:10,615 --> 00:34:11,615 Talk. 536 00:34:12,450 --> 00:34:13,483 Talk. 537 00:34:44,048 --> 00:34:46,960 Anyone around here named Stafford? 538 00:34:46,984 --> 00:34:48,851 That'd be me, sweetheart. 539 00:34:50,088 --> 00:34:51,454 What's your problem? 540 00:34:52,790 --> 00:34:56,092 I'd like to speak to you, in private. 541 00:34:58,863 --> 00:35:01,030 This is that Ranger I was telling you about. 542 00:35:02,100 --> 00:35:04,011 The one that's boffing my wife. 543 00:35:04,035 --> 00:35:05,879 Ex-wife, Stafford, 544 00:35:05,903 --> 00:35:07,582 and I'm here to tell you to leave her alone. 545 00:35:07,606 --> 00:35:09,566 What, is that supposed to scare me? 546 00:35:10,675 --> 00:35:13,020 I don't care if you are a Ranger. 547 00:35:13,044 --> 00:35:14,788 I'm gonna kick your butt. 548 00:35:24,789 --> 00:35:26,200 I didn't come here to fight. 549 00:35:26,224 --> 00:35:27,224 Tough. 550 00:35:45,410 --> 00:35:48,650 Now stay away from her, Stafford. 551 00:36:38,830 --> 00:36:40,140 Yeah? 552 00:36:40,164 --> 00:36:42,276 Are you Russell Stafford? 553 00:36:42,300 --> 00:36:43,577 Who is it? 554 00:36:43,601 --> 00:36:45,921 Tim Beaudry, Dallas County constable. 555 00:36:48,573 --> 00:36:49,883 What the hell do you want? 556 00:36:49,907 --> 00:36:51,185 You're officially served 557 00:36:51,209 --> 00:36:54,021 with a temporary restraining order, Mr. Stafford. 558 00:36:54,045 --> 00:36:57,024 You are expressly forbidden... Aargh! 559 00:37:17,902 --> 00:37:19,880 You're in a cheerful mood today. 560 00:37:19,904 --> 00:37:21,849 I feel like a thousand-pound weight 561 00:37:21,873 --> 00:37:24,518 has just been lifted off my stomach. 562 00:37:24,542 --> 00:37:26,821 I talked to Rusty today. Mm-hm. 563 00:37:26,845 --> 00:37:30,057 He said he was sorry for all the trouble he caused. 564 00:37:30,081 --> 00:37:32,093 I guess you talked to him yesterday? 565 00:37:32,117 --> 00:37:34,962 We exchanged a few words. 566 00:37:34,986 --> 00:37:37,898 Well, whatever you said must have done the trick. 567 00:37:37,922 --> 00:37:39,566 He arranged with his parole officer 568 00:37:39,590 --> 00:37:41,830 to have his case transferred to Florida. 569 00:37:42,593 --> 00:37:43,638 He's leaving today. 570 00:37:43,662 --> 00:37:45,673 I'm never gonna see him again. 571 00:37:45,697 --> 00:37:48,375 We're free, Walker. We're free. 572 00:37:48,399 --> 00:37:50,011 I'm glad to hear that. 573 00:37:50,035 --> 00:37:52,279 Well, I guess you can call off the patrol now. 574 00:37:52,303 --> 00:37:54,915 Well, let's wait until we're sure he's gone. 575 00:37:54,939 --> 00:37:56,183 Okay. 576 00:37:56,207 --> 00:37:57,606 Thanks for everything. 577 00:37:58,943 --> 00:38:00,276 You bet. 578 00:38:01,713 --> 00:38:03,412 Anything new on Grady Lomax? 579 00:38:04,282 --> 00:38:05,425 Mm-hm. 580 00:38:22,500 --> 00:38:25,902 Hey, Swede, cut me a little slack, okay? 581 00:38:31,642 --> 00:38:33,420 In the past five years I've cut you 582 00:38:33,444 --> 00:38:35,189 more high-end Japanese trannies 583 00:38:35,213 --> 00:38:37,046 than they got left in Tokyo. 584 00:38:40,251 --> 00:38:42,329 I'll get one more shipment out by tomorrow, that's it. 585 00:38:42,353 --> 00:38:43,353 Getting too hot. 586 00:38:47,959 --> 00:38:49,503 Once the Rangers got onto me, 587 00:38:49,527 --> 00:38:51,105 it was just a matter of time. 588 00:38:51,129 --> 00:38:53,830 Monica and I are going to Greece and chill out. 589 00:38:56,901 --> 00:38:59,013 Good doing business with you too, Swede. 590 00:38:59,037 --> 00:39:01,248 Adios. 591 00:39:01,272 --> 00:39:03,283 Let's go, ladies. They've got to be nothing 592 00:39:03,307 --> 00:39:05,041 but bones by tomorrow morning. 593 00:39:05,977 --> 00:39:07,143 Move it or lose it. 594 00:39:15,754 --> 00:39:16,819 Lomax! 595 00:39:37,142 --> 00:39:39,286 Go! Go! 596 00:39:39,310 --> 00:39:40,587 Show me your hands! 597 00:39:40,611 --> 00:39:42,589 Right there! 598 00:39:42,613 --> 00:39:45,013 Put your hands where we can see them. 599 00:39:46,785 --> 00:39:47,785 Hold it! 600 00:39:56,161 --> 00:39:57,201 I'll draw him out. 601 00:40:10,408 --> 00:40:13,487 You're under arrest for the murder of Ranger Walt Cobb. 602 00:40:13,511 --> 00:40:15,455 You have the right to remain silent. 603 00:40:15,479 --> 00:40:16,891 You give up that right, 604 00:40:16,915 --> 00:40:18,835 and I get to rip your windpipe out. 605 00:40:24,255 --> 00:40:25,822 Good job, both of you. 606 00:40:27,859 --> 00:40:29,091 Hey, uh... 607 00:40:30,428 --> 00:40:32,988 No matter what happens between the two of us, 608 00:40:33,965 --> 00:40:37,211 Texas will be getting the best person for the job. 609 00:40:37,235 --> 00:40:39,346 You mean that? 610 00:40:39,370 --> 00:40:41,137 Yeah, I do. 611 00:40:43,308 --> 00:40:44,573 Me too. 612 00:40:54,285 --> 00:40:56,652 So tomorrow's the big day, huh? 613 00:40:57,856 --> 00:40:59,366 Yep. 614 00:40:59,390 --> 00:41:02,002 I know you probably can't or won't tell me anything, 615 00:41:02,026 --> 00:41:03,904 but do you have any idea how it's gonna turn out? 616 00:41:03,928 --> 00:41:06,640 Truthfully, I don't. 617 00:41:06,664 --> 00:41:08,843 Ahem. I want to apologize 618 00:41:08,867 --> 00:41:11,067 for my behavior in the beginning. 619 00:41:11,469 --> 00:41:12,446 And I want to thank you 620 00:41:12,470 --> 00:41:15,838 for your help and support and... 621 00:41:16,674 --> 00:41:18,485 You know, everything. 622 00:41:18,509 --> 00:41:20,254 And I want you to know 623 00:41:20,278 --> 00:41:23,057 that no matter how it turns out, 624 00:41:23,081 --> 00:41:25,114 I will never forget this week. 625 00:41:26,351 --> 00:41:27,783 Or you. 626 00:41:30,654 --> 00:41:31,999 Bobbie, I want you to know 627 00:41:32,023 --> 00:41:33,433 that if it doesn't work out 628 00:41:33,457 --> 00:41:36,003 for you this time 629 00:41:36,027 --> 00:41:38,027 you'll be at the top of the list. 630 00:41:39,764 --> 00:41:40,963 Fair enough. 631 00:42:10,728 --> 00:42:12,739 Rusty, upstairs. 632 00:42:12,763 --> 00:42:14,775 Angela! 633 00:42:18,869 --> 00:42:20,069 Stafford. 634 00:42:41,259 --> 00:42:43,404 Aah! God! 635 00:42:43,428 --> 00:42:45,839 You whore! You ungrateful whore. 636 00:42:45,863 --> 00:42:47,808 Who the hell are you to turn your back on me? 637 00:42:47,832 --> 00:42:49,043 Where is Angela? 638 00:42:49,067 --> 00:42:51,267 She's dead, and you're about to join her. 639 00:43:10,721 --> 00:43:11,988 Argh! 640 00:43:31,242 --> 00:43:34,143 Upstairs. Upstairs. 641 00:43:45,856 --> 00:43:47,968 Baby. My baby. 642 00:43:47,992 --> 00:43:49,992 Oh, my God, he killed my baby. 643 00:43:51,629 --> 00:43:53,640 Oh, my God. 644 00:43:53,664 --> 00:43:54,774 Mommy? 645 00:43:54,798 --> 00:43:57,444 She's fine, Bobbie. She's fine. 646 00:43:57,468 --> 00:43:58,545 Angela. 647 00:43:58,569 --> 00:44:00,147 She was hiding in the closet. 648 00:44:00,171 --> 00:44:03,384 My, baby. Oh, God, baby. 649 00:44:03,408 --> 00:44:05,219 Oh, God, baby, I'm so sorry. 650 00:44:05,243 --> 00:44:08,122 Mommy, Daddy tried to hurt me. I'm so sorry. I'm so sorry. 651 00:44:08,146 --> 00:44:10,391 I'm so... Mommy's sorry. 652 00:44:10,415 --> 00:44:12,292 Mommy's so sorry. 653 00:44:12,316 --> 00:44:13,894 I'm so sorry, honey. 654 00:44:13,918 --> 00:44:16,163 I'm so sorry, honey. 655 00:44:16,187 --> 00:44:18,665 It's okay. It's going to be okay. 656 00:44:18,689 --> 00:44:20,256 I promise it's going to be okay. 657 00:44:23,461 --> 00:44:25,939 Let's all toast to the 99th Ranger. 658 00:44:25,963 --> 00:44:28,142 To the 99th Ranger! 659 00:44:32,136 --> 00:44:33,713 Well, thank you. 660 00:44:33,737 --> 00:44:35,857 You have no idea what this means to me. 661 00:44:36,607 --> 00:44:38,185 I think I do. 662 00:44:38,209 --> 00:44:40,620 Hey, come on. You're at the top of the list. 663 00:44:40,644 --> 00:44:42,022 Next slot opens up, you're the man. 664 00:44:42,046 --> 00:44:43,623 Oh, great. Sure one of you guys 665 00:44:43,647 --> 00:44:45,092 doesn't feel like retiring? 666 00:44:45,116 --> 00:44:46,960 No. 667 00:44:46,984 --> 00:44:49,396 I'm awful proud of you, Bobbie. 668 00:44:49,420 --> 00:44:51,765 If Cordell said you made the cut, that's good enough for me. 669 00:44:51,789 --> 00:44:54,309 Honey, you're welcome down here any time. 670 00:44:55,926 --> 00:44:57,504 I'm proud of you, like I said, 671 00:44:57,528 --> 00:44:59,895 and I think old Walt Cobb would be too. 672 00:45:01,566 --> 00:45:03,243 Thank you, Mr. Parker. 673 00:45:03,267 --> 00:45:04,967 Coming from you, that means a lot to me. 674 00:45:06,804 --> 00:45:09,149 You have no idea. 675 00:45:28,126 --> 00:45:30,404 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 676 00:45:30,428 --> 00:45:33,107 d Are upon you d 677 00:45:33,131 --> 00:45:37,177 d Any wrong you do He's gonna see d 678 00:45:37,201 --> 00:45:41,515 d When you're in Texas Look behind you d 679 00:45:41,539 --> 00:45:44,806 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 679 00:45:45,305 --> 00:46:45,360 46122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.