All language subtitles for Vida Perfecta 01x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,800 (Voces y gritos infantiles) 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,439 Hola, hijo. ¿Estás bien? 3 00:00:22,280 --> 00:00:23,280 Choca ahí. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,080 Enseguida nos vamos a casa. 5 00:00:25,239 --> 00:00:26,920 Hola, Ricardo. Gracias por venir. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,360 Queríamos hablar contigo de un tema delicado. 7 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 Vamos dentro. 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,800 Tenemos los resultados de los test 9 00:00:33,879 --> 00:00:36,479 e indican que Gari tiene un problema de aprendizaje. 10 00:00:36,600 --> 00:00:40,040 Le cuesta leer, ralentiza al grupo y yo creo que, si sigue así, 11 00:00:40,119 --> 00:00:41,760 Gari va a tener... -¿Qué dicen? 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,280 Si fueran buenos profesores, 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,000 mi hijo leería perfectamente. -No tiene que ver. 14 00:00:46,080 --> 00:00:47,640 -¿Qué? -Gari tiene un problema. 15 00:00:47,720 --> 00:00:49,760 -¡Venga! -Tiene un retraso y necesita... 16 00:00:49,840 --> 00:00:52,200 -¡Gari no va a ralentizar ninguna clase! 17 00:00:52,280 --> 00:00:54,160 -No... -¡Métanse sus test por el culo! 18 00:00:54,239 --> 00:00:55,520 -¡Por favor! -¡Vamos! 19 00:00:55,600 --> 00:00:57,000 -Buscaremos alternativas. 20 00:00:57,560 --> 00:00:58,640 Ricardo. 21 00:00:59,239 --> 00:01:02,479 -Escúchame bien. Tú no eres tonto, ¿vale? 22 00:01:03,080 --> 00:01:05,680 Vas a poder hacer todo lo que te propongas. 23 00:01:06,840 --> 00:01:08,040 Dime qué pone ahí. 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,560 Venga, hijo, ¿qué pone ahí? 25 00:01:16,239 --> 00:01:18,400 (Timbre) 26 00:01:19,360 --> 00:01:20,640 Estoy embarazada. 27 00:01:22,520 --> 00:01:23,520 De ti. 28 00:01:26,160 --> 00:01:28,560 Pero, tranquilo, ¿eh?, no pasa nada, de verdad. 29 00:01:28,640 --> 00:01:30,400 Mira, tengo aquí la... 30 00:01:30,479 --> 00:01:32,000 Tengo una ecografía. Mira. No. 31 00:01:32,080 --> 00:01:33,360 Mira, mira, ¿lo ves? 32 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 No, no. 33 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 No. Míralo. 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,280 Es... No veo nada. 35 00:01:37,360 --> 00:01:39,560 Es este garbanzo. ¿Este garbanzo? 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,840 ¿Es un bebé? Bueno, no es un bebé. 37 00:01:43,959 --> 00:01:45,479 Ni es un feto, es un embrión. 38 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Me tengo que ir. 39 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 ¡Oye! 40 00:01:53,479 --> 00:01:55,360 Perdona, que no vengo a pedirte nada. 41 00:01:55,439 --> 00:01:56,720 Ya, ya. Solo te informo. 42 00:01:57,040 --> 00:01:59,000 Entiendo que no pensaras en tener hijos, 43 00:01:59,080 --> 00:02:01,400 pero este garbanzo es tuyo y lo tienes que saber. 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 ¿Por qué? 45 00:02:03,439 --> 00:02:05,520 Porque tener un hijo es algo importante. 46 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 No, no, no, no, no. 47 00:02:07,040 --> 00:02:11,040 Digo que por qué crees que yo nunca he pensado en tener hijos. 48 00:02:12,720 --> 00:02:14,239 ¿Tú has pensado en tener hijos? 49 00:02:14,959 --> 00:02:16,000 Sí. 50 00:02:16,400 --> 00:02:17,879 ¿Y no te han dicho que...? 51 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 ¿Te han recomendado... 52 00:02:20,280 --> 00:02:22,239 que, como tú..., 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,600 o sea, que la gente como tú...? 54 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 ¿La gente como yo? 55 00:02:26,680 --> 00:02:28,760 ¿Quieres decir gente con discapacidad? 56 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 Sí. 57 00:02:33,239 --> 00:02:34,920 Porque lo que tú tienes... 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,720 Yo tengo un 43 %. 59 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 Tengo... 60 00:02:38,800 --> 00:02:42,520 35 % intelectual... 61 00:02:43,560 --> 00:02:45,600 y un 8 % en una pierna. 62 00:02:47,600 --> 00:02:48,879 ¿Sobre 100? Sí. 63 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Eso no es nada. 64 00:02:53,520 --> 00:02:56,040 No es nada, o sea, no es nada. Sobre 100... 65 00:02:56,439 --> 00:02:57,879 No se te nota. Ya. 66 00:02:57,959 --> 00:02:59,959 Bueno, se te nota un poco, pero no mucho. 67 00:03:00,280 --> 00:03:01,959 Nos enrollamos y todo... 68 00:03:02,040 --> 00:03:03,439 Yo me enrollé... O sea... 69 00:03:04,160 --> 00:03:06,000 Yo me hubiera enrollado contigo... 70 00:03:09,360 --> 00:03:10,920 Lo que te quiero decir... 71 00:03:11,280 --> 00:03:13,560 es que, como este garbanzo que llevo dentro 72 00:03:13,640 --> 00:03:15,479 lleva tus genes y mis genes, 73 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 necesitamos saber cómo es tu ADN... 74 00:03:19,680 --> 00:03:22,520 para saber si tu discapacidad es hereditaria. 75 00:03:24,439 --> 00:03:26,959 Esto que me has preguntado es de mala educación. 76 00:03:27,239 --> 00:03:28,640 Ahora, si me disculpas... 77 00:03:30,760 --> 00:03:32,000 (SUSPIRA) 78 00:03:34,360 --> 00:03:35,560 Soy subnormal. 79 00:03:38,080 --> 00:03:41,520 # Desperdicio toda mi ración. 80 00:03:42,959 --> 00:03:44,320 # Despierto en medio 81 00:03:44,400 --> 00:03:48,080 # de un más alto... ¿Quién quiere un saco de patatas? 82 00:03:48,160 --> 00:03:50,640 # ...y tú no estás. Mary, ¿vamos? 83 00:03:50,720 --> 00:03:52,760 # Un golpe en la cabeza... Oye. 84 00:03:52,840 --> 00:03:55,040 ¿Qué discapacidad tiene tu jardinero? 85 00:03:55,119 --> 00:03:57,000 ¿Gari? No lo sé. ¿Por? 86 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 Porque... 87 00:04:00,879 --> 00:04:02,879 Porque tengo que decirte una cosa. ¿Qué? 88 00:04:03,200 --> 00:04:06,439 ¿Nos quedamos aquí de cotorreo y dejamos a las niñas en el coche? 89 00:04:08,959 --> 00:04:11,400 ¿Qué os pasa? Estáis rarísimas. Hasta luego. 90 00:04:11,879 --> 00:04:14,360 # Oh, oh. # 91 00:04:14,640 --> 00:04:15,680 Pero ¿cómo? 92 00:04:16,520 --> 00:04:18,560 ¿Cómo? Pues como se hacen los niños. 93 00:04:19,600 --> 00:04:21,439 En la fiesta de Paula, en el castillo. 94 00:04:21,520 --> 00:04:23,000 -¿Qué pasó en el castillo? 95 00:04:23,080 --> 00:04:26,200 Nada, nada, que Gari y yo estuvimos saltando. 96 00:04:26,600 --> 00:04:29,680 Pero, Mary, ¿tú no te diste cuenta de que Gari es un poquito...? 97 00:04:30,320 --> 00:04:33,640 Quiero decir, es un poquito... Es "persona con discapacidad". 98 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 ¿Qué es una persona con discapacidad? 99 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Ya lo sabes. 100 00:04:36,800 --> 00:04:38,879 Es Gari, que le cuesta hacer algunas cosas. 101 00:04:38,959 --> 00:04:41,239 ¿Yo soy una persona con discapacidad? 102 00:04:42,239 --> 00:04:43,600 Tú no, mi vida. ¿Tú por qué? 103 00:04:44,320 --> 00:04:46,040 Porque me cuesta mucho leer. 104 00:04:46,119 --> 00:04:48,720 Y tú también eres una persona con discapacidad 105 00:04:48,800 --> 00:04:51,439 porque te cuesta mucho hacer huevos fritos. 106 00:04:51,520 --> 00:04:52,680 ¿No me digas? Sí. 107 00:04:52,760 --> 00:04:54,640 Pero ¿tú qué quieres hacer, cariño? 108 00:04:56,400 --> 00:04:57,560 Yo... Yo quiero... 109 00:04:58,080 --> 00:04:59,280 Yo quiero ser madre. 110 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Y... 111 00:05:02,439 --> 00:05:04,560 Y estoy embarazada, ¿no? Pues ya está. 112 00:05:06,560 --> 00:05:09,439 Quiero ser madre y estoy embarazada. Es perfecto en teoría. 113 00:05:11,520 --> 00:05:13,239 Pues no es tan guay, resulta. 114 00:05:16,080 --> 00:05:17,320 Y me quedan pocos óvulos. 115 00:05:17,400 --> 00:05:20,000 Bueno, ya empezamos con el drama de los ovulitos. 116 00:05:20,080 --> 00:05:21,840 Bueno, vamos a ir por partes, ¿vale? 117 00:05:22,040 --> 00:05:23,680 Vale, sí. Nos hacemos una prueba. 118 00:05:23,760 --> 00:05:25,560 Nos hacemos una prueba y vemos. 119 00:05:25,640 --> 00:05:27,920 Y, según lo que nos digan, tomamos decisiones. 120 00:05:28,640 --> 00:05:30,959 Que las cosas no están lo bien que debían estar, 121 00:05:31,040 --> 00:05:33,640 pues, si tú decides ir adelante, vamos contigo. 122 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Ya. ¿Me oyes? 123 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 ¿Eh? Sí. 124 00:05:35,920 --> 00:05:37,560 Muchas mujeres tienen niños así. 125 00:05:37,640 --> 00:05:40,959 ¿Te acuerdas de Joaquin y Joanna? ¿Os acordáis, de la librería? 126 00:05:41,040 --> 00:05:42,439 No me acuerdo. Sí. 127 00:05:42,520 --> 00:05:45,200 Tuvieron una niña con síndrome de Down y están felices. 128 00:05:45,280 --> 00:05:47,439 Pero, vamos, digo yo, digo, ¿eh?, vamos, 129 00:05:47,520 --> 00:05:50,400 que igual se podría barajar la posibilidad de abortar. 130 00:05:51,280 --> 00:05:53,000 Por lo menos, planteártelo, Mary. 131 00:05:53,320 --> 00:05:55,280 ¿Qué es "abortar", mamá? Es... 132 00:05:56,479 --> 00:05:58,720 Es cuando las mujeres... Tú imagina que tienes 133 00:05:58,800 --> 00:06:01,080 este muñeco en tu barriga. ¡Esther, por favor! 134 00:06:01,720 --> 00:06:03,879 Ya te lo explicará mamá en casa. 135 00:06:03,959 --> 00:06:05,959 # Soy una taza, 136 00:06:06,560 --> 00:06:07,760 # una tetera, 137 00:06:08,200 --> 00:06:10,000 # una cuchara... Los niños, mi amor. 138 00:06:10,080 --> 00:06:11,200 # ...y un cucharón. # 139 00:06:11,280 --> 00:06:12,520 (Ronquidos) 140 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 (Ladridos y ronquidos) 141 00:07:42,479 --> 00:07:43,479 (Llaman a la puerta) 142 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 ¿Sí? Mamá. 143 00:07:44,920 --> 00:07:46,840 Dime, cariño. Tengo pis. 144 00:07:46,920 --> 00:07:48,239 Vale, ahora mismo salgo. 145 00:07:56,360 --> 00:07:58,160 (Música electro en el móvil) 146 00:08:01,479 --> 00:08:03,080 # "Pintor... 147 00:08:03,280 --> 00:08:07,239 # que pintas con amor...". # 148 00:08:10,479 --> 00:08:11,600 ¡Qué cutre! 149 00:08:12,320 --> 00:08:13,320 (RÍE) 150 00:08:45,400 --> 00:08:46,560 (Cámara) 151 00:08:49,479 --> 00:08:50,479 (Cámara) 152 00:08:51,239 --> 00:08:52,360 (Cámara) 153 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 (Cámara) 154 00:09:03,800 --> 00:09:05,160 "Good night". 155 00:09:05,640 --> 00:09:06,720 (Cámara) 156 00:09:07,080 --> 00:09:09,200 "Good night". 157 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 (Cámara) 158 00:09:33,879 --> 00:09:34,879 Mary, 159 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 te haces la prueba y luego vemos, ¿vale? 160 00:09:38,119 --> 00:09:39,160 No te agobies. 161 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 Vale. 162 00:09:43,720 --> 00:09:44,720 "I love you". 163 00:09:45,920 --> 00:09:46,959 Y yo. 164 00:10:01,840 --> 00:10:04,080 (MEGAFONÍA) "Tenemos oferta de garbanzos". 165 00:10:04,160 --> 00:10:06,080 "0,99 la primera unidad". 166 00:10:06,160 --> 00:10:08,280 "La segunda unidad, a mitad de precio". 167 00:10:08,360 --> 00:10:10,000 (Música ambiental) 168 00:10:14,400 --> 00:10:15,439 Eh, Gari. 169 00:10:15,720 --> 00:10:16,760 Richi. 170 00:10:16,840 --> 00:10:18,560 ¿Te aclaras o no te aclaras? 171 00:10:18,959 --> 00:10:20,000 No. ¿No? 172 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Mira, ya que estamos con los garbanzos, 173 00:10:22,800 --> 00:10:24,879 yo te propongo hacer un humus. 174 00:10:26,320 --> 00:10:28,520 ¿Y qué es un humus? Hay que triturar bien. 175 00:10:29,080 --> 00:10:30,840 Los garbanzos bien chafados 176 00:10:31,080 --> 00:10:32,959 hasta hacer una pasta. (EL BEBÉ GIME) 177 00:10:33,560 --> 00:10:36,879 ¿Por qué no te vas a buscar el atún, por favor? 178 00:10:37,479 --> 00:10:38,840 ¡Jolín, cómo estás hoy! 179 00:10:38,920 --> 00:10:40,280 Pues sí, mira, la vida. 180 00:10:41,720 --> 00:10:44,640 (MEGAFONÍA) "Hoy tenemos de oferta nuestras legumbres". 181 00:10:44,760 --> 00:10:46,239 (Música ambiental) 182 00:10:48,119 --> 00:10:49,239 (GIME) 183 00:10:53,479 --> 00:10:56,680 (MUJER, LEE) "Un fragmento de vellosidades de la placenta". 184 00:10:57,040 --> 00:11:01,080 "Su análisis nos permitirá conocer si existen anomalías en el feto". 185 00:11:01,439 --> 00:11:03,720 Pero ¿la sangre te la sacan a ti o al bebé? 186 00:11:03,879 --> 00:11:05,439 Es una biopsia de la placenta. 187 00:11:05,520 --> 00:11:07,160 Esther. (FARFULLA) 188 00:11:07,239 --> 00:11:08,560 No hables o te haré daño. 189 00:11:08,640 --> 00:11:11,280 Imagínate al pobre fetillo viendo llegar la aguja. 190 00:11:11,360 --> 00:11:13,200 Esther, que te hago daño. (FARFULLA) 191 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 Que digo, María, que no pasa nada por abortar. 192 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 Le estás dando muchas vueltas 193 00:11:17,720 --> 00:11:19,439 y tener un niño en esas condiciones 194 00:11:19,520 --> 00:11:21,000 es una movida que flipas. 195 00:11:21,080 --> 00:11:22,879 Y, por la operación, ni te rayes, 196 00:11:22,959 --> 00:11:25,360 porque es superrápida y casi no duele. 197 00:11:25,439 --> 00:11:27,640 Bueno, sientes como unos calambres, 198 00:11:27,720 --> 00:11:29,640 pero ¿no prefieres pasar un mal rato 199 00:11:29,720 --> 00:11:32,119 que arrepentirte toda la vida de haberlo tenido? 200 00:11:32,959 --> 00:11:34,520 ¿Cómo sabes lo de los calambres? 201 00:11:35,879 --> 00:11:36,879 Bueno... 202 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 ¿No te acuerdas de cuando Nuria me puso los cuernos 203 00:11:41,000 --> 00:11:43,200 con un tío y se quedó embarazada y abortó? 204 00:11:43,760 --> 00:11:46,080 Pues eso, que la que puso los cuernos fui yo. 205 00:11:47,280 --> 00:11:49,600 ¿Abortaste hace tres año y no me lo contaste? 206 00:11:49,680 --> 00:11:51,200 ¡Joder con María Inquisición! 207 00:11:51,280 --> 00:11:53,360 Te lo cuento ahora. Que soy tu hermana. 208 00:11:53,439 --> 00:11:56,520 La prima de una amiga dio a luz sin saber que estaba embarazada. 209 00:11:56,600 --> 00:11:59,360 Os lo juro. O sea, claro, como era una chica gordita, 210 00:11:59,600 --> 00:12:01,520 se ve que no notó nada en nueve meses. 211 00:12:01,600 --> 00:12:03,520 Muy fuerte. Le venía la regla y todo. 212 00:12:06,840 --> 00:12:08,000 (Puerta abriéndose) 213 00:12:09,760 --> 00:12:10,800 ¿Tú qué, por cierto? 214 00:12:10,879 --> 00:12:13,560 Te he seguido en Instagram y no me has hecho "follow up". 215 00:12:13,640 --> 00:12:15,879 ¿Qué dices? ¿Y cómo sabes que tengo Instagram? 216 00:12:15,959 --> 00:12:17,439 Porque me ha salido en alerta. 217 00:12:17,520 --> 00:12:19,479 ¡Joder, tía, no me entero de nada! 218 00:12:19,560 --> 00:12:22,119 No, ya, ya. Has subido 13 "post" en un día. 219 00:12:22,360 --> 00:12:24,520 No se pueden subir tantas cosas en un día. 220 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 ¿No? 221 00:12:25,680 --> 00:12:28,479 Y cúrrate las fotos, que se supone que eres una artista. 222 00:12:29,800 --> 00:12:30,840 (Teléfono) 223 00:12:30,920 --> 00:12:33,320 (Rumor de conversaciones) 224 00:12:34,080 --> 00:12:35,200 (MUJER) Dime. 225 00:12:35,520 --> 00:12:37,760 Oye, tú que controlas de informática, 226 00:12:38,200 --> 00:12:40,239 ¿cómo se recupera un contacto borrado? 227 00:12:40,479 --> 00:12:41,479 ¿Del ordenador? 228 00:12:41,560 --> 00:12:42,760 No, no, del teléfono. 229 00:12:43,400 --> 00:12:45,520 Me encontré con un compañero de la facultad 230 00:12:45,600 --> 00:12:47,959 y me dio su teléfono y no sé qué hice, que lo borré. 231 00:12:48,239 --> 00:12:49,800 Voy por el informático. Él sabe. 232 00:12:49,879 --> 00:12:53,040 No, no, no, no hace falta. Lo busco por Facebook y ya está. 233 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 Gracias. 234 00:13:11,840 --> 00:13:13,800 (Mariel Mariel "Foto pa' ti") 235 00:13:21,239 --> 00:13:24,760 # Para encontrar el amor, hay que salir a buscar. 236 00:13:25,000 --> 00:13:27,320 # Para cambiar, hay que saber cambiar. 237 00:13:27,520 --> 00:13:30,600 # Salirse del vaivén, tomar la carretera, 238 00:13:30,920 --> 00:13:33,680 # mirar las piedras, cosas pasajeras. 239 00:13:33,920 --> 00:13:36,200 # Tanto trabajo, no me relajo. 240 00:13:36,920 --> 00:13:39,280 # El intelecto me está matando. 241 00:13:39,760 --> 00:13:42,560 # Mira que yo voy adonde va la situación. 242 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 # Mira que siempre hay motivo de celebración. 243 00:13:46,000 --> 00:13:47,879 # Ponme a gozar, persígueme. 244 00:13:49,040 --> 00:13:51,040 # Para empezar, invítame. 245 00:13:51,320 --> 00:13:53,040 # Pregúntame cómo me llamo. 246 00:13:53,119 --> 00:13:54,439 # No tengo identidad. # 247 00:13:55,400 --> 00:13:57,479 (Mariel Mariel "Foto pa' ti") 248 00:14:14,760 --> 00:14:16,760 Ahora sí que lo petas, tía. 249 00:14:18,360 --> 00:14:19,439 (RICHI) Que tiene... 250 00:14:20,000 --> 00:14:22,040 Que tiene un gusto muy bueno. 251 00:14:22,239 --> 00:14:25,680 Además, nos fuimos unos colegas y yo en un barco, 252 00:14:25,760 --> 00:14:28,400 la probamos y está de muerte. 253 00:14:28,840 --> 00:14:30,000 -Ya. Chicos, 254 00:14:31,119 --> 00:14:32,720 ¿vosotros queréis tener hijos? 255 00:14:32,920 --> 00:14:35,959 Yo me he hecho la vasectomía, por si acaso. 256 00:14:36,040 --> 00:14:38,320 A mí me estresa pensar en tener hijos. 257 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 Pues yo voy a tener un hijo. 258 00:14:42,000 --> 00:14:43,119 ¡El otro! 259 00:14:43,800 --> 00:14:45,840 ¿Y con quién? ¿Con la Nuri? 260 00:14:46,320 --> 00:14:48,439 -¿Qué pasa con la Nuri? Que es mi amiga. 261 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Que no. 262 00:14:49,760 --> 00:14:51,680 Que voy a tener un hijo ya. 263 00:14:51,959 --> 00:14:53,000 ¿Qué dices? 264 00:14:53,080 --> 00:14:55,119 Que he dejado embarazada a una chica. 265 00:14:55,520 --> 00:14:57,040 -¿Me estás tomando el pelo, 266 00:14:57,600 --> 00:15:00,040 me estás vacilando o me lo dices en serio? 267 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 En serio. 268 00:15:04,239 --> 00:15:05,360 ¡Joder! 269 00:15:05,439 --> 00:15:07,360 ¡Qué marrón te vas a comer! 270 00:15:07,800 --> 00:15:10,239 ¿Y... tu padre qué te ha dicho? 271 00:15:10,320 --> 00:15:11,360 Mi padre... 272 00:15:13,439 --> 00:15:14,439 no lo sabe. 273 00:15:14,879 --> 00:15:17,040 ¿Y José? Tampoco lo sabe José. 274 00:15:17,920 --> 00:15:18,959 ¡Joder! 275 00:15:20,200 --> 00:15:22,600 Y me tenéis que jurar que no se lo diréis a nadie. 276 00:15:22,680 --> 00:15:24,640 Jurar es pecado, ¿eh? Vale. 277 00:15:25,119 --> 00:15:26,280 Pues prometer. 278 00:15:27,119 --> 00:15:28,239 Te lo prometo. 279 00:15:29,080 --> 00:15:31,320 Vale, tío, te lo prometo. 280 00:15:37,280 --> 00:15:39,040 (Música ambiental) 281 00:15:40,200 --> 00:15:42,080 (Rumor de conversación) 282 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 ¿María Aguado? 283 00:16:01,439 --> 00:16:02,439 Soy yo. 284 00:16:03,360 --> 00:16:04,680 Vamos a ello, María. 285 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Aspira. 286 00:16:10,479 --> 00:16:11,520 Muy bien. 287 00:16:11,600 --> 00:16:13,320 (Latido) 288 00:16:13,400 --> 00:16:14,439 Muy bien. 289 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 (Latido) 290 00:16:19,000 --> 00:16:21,439 Estate tranquila, ¿eh?, que va todo muy bien. 291 00:16:21,520 --> 00:16:23,320 (Latido) 292 00:16:24,600 --> 00:16:25,879 Pues ya lo tenemos. 293 00:16:26,479 --> 00:16:27,600 ¿Ya? Sí. 294 00:16:28,119 --> 00:16:30,680 Ahora, 24 horas de reposo y ya está. 295 00:16:30,760 --> 00:16:31,800 ¿Cómo reposo? 296 00:16:31,879 --> 00:16:34,439 Pues, nada, que no te vayas a bailar y esas cosas. 297 00:16:34,879 --> 00:16:37,920 Te quedas en casa y te pones una peli, te lees un buen libro... 298 00:16:38,000 --> 00:16:39,520 Así no te comes la cabeza. 299 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Ya. 300 00:16:41,200 --> 00:16:44,360 ¿Y... los resultados cuándo me los dais? 301 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 Pues unos tres días, más o menos. 302 00:16:46,640 --> 00:16:48,800 Se los mandaremos a tu ginecóloga. Vale. 303 00:16:53,360 --> 00:16:54,439 Y no te preocupes, 304 00:16:55,479 --> 00:16:57,200 que todo va a salir bien, ¿eh? 305 00:17:01,439 --> 00:17:02,640 (Puerta abriéndose) 306 00:17:05,479 --> 00:17:09,600 Bueno, yo os doy la enhorabuena porque está la cocina increíble. 307 00:17:09,959 --> 00:17:13,000 Estoy superorgulloso de cómo estáis llevando el piso, 308 00:17:13,080 --> 00:17:14,320 pero superorgulloso. 309 00:17:15,280 --> 00:17:18,520 Y he estado hablando con la gente del centro... 310 00:17:19,520 --> 00:17:21,479 y ya estáis preparados para vivir solos. 311 00:17:23,320 --> 00:17:24,600 ¿Os apetece vivir solos? 312 00:17:29,119 --> 00:17:30,280 ¿Ha pasado algo? 313 00:17:30,560 --> 00:17:32,160 Nada, nada, ¿qué va a pasar? 314 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Gari. 315 00:17:37,800 --> 00:17:39,840 Gari, ¿os habéis enfadado? 316 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 No. 317 00:17:42,640 --> 00:17:46,400 Bueno, mira, ya lo hablaremos. ¿Quién ha hecho la tortilla? 318 00:17:46,479 --> 00:17:48,560 Que he dejado embarazada a una chica. 319 00:17:56,640 --> 00:17:58,280 (Pasos acercándose) 320 00:18:00,840 --> 00:18:01,920 Hola, guapa. 321 00:18:05,720 --> 00:18:06,720 ¿Cómo estás? 322 00:18:07,200 --> 00:18:08,520 Bien. ¿Ha ido bien? 323 00:18:09,680 --> 00:18:10,760 Ha ido bien, sí. ¿Sí? 324 00:18:11,360 --> 00:18:12,520 Muy rápido... 325 00:18:13,280 --> 00:18:14,479 y muy bien. Guay. 326 00:18:15,119 --> 00:18:16,760 Bueno. Ahora, a esperar. 327 00:18:19,239 --> 00:18:20,560 Gracias por preguntar. 328 00:18:24,119 --> 00:18:25,119 Oye, ¿tú...? 329 00:18:26,879 --> 00:18:28,720 ¿Tú lo pasaste mal cuando abortaste? 330 00:18:32,239 --> 00:18:33,600 Hombre, agradable no es. 331 00:18:34,320 --> 00:18:37,920 Y, luego, me daba pánico como que me rajaran por dentro. 332 00:18:38,879 --> 00:18:40,479 Sentí pena un poco 333 00:18:40,560 --> 00:18:43,840 y, cuando salí de la clínica, me dio una liberación... 334 00:18:45,600 --> 00:18:47,000 ¿Y nunca te has arrepentido? 335 00:18:47,080 --> 00:18:48,680 De lo que me hubiera arrepentido 336 00:18:48,760 --> 00:18:50,640 es de tener un hijo que no quería tener. 337 00:18:52,400 --> 00:18:53,840 ¿Estás pensando en abortar? 338 00:18:57,600 --> 00:18:58,720 A ratos, sí. 339 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 Y luego, a ratos, 340 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 lo quiero tener. 341 00:19:07,920 --> 00:19:08,959 Ven aquí. 342 00:19:13,119 --> 00:19:15,520 Abuelo sí, pero también hombre. ¿Me entiendes? 343 00:19:15,600 --> 00:19:17,920 Buenas. -Ella es Cristina. Llevará su caso. 344 00:19:18,000 --> 00:19:19,720 ¿Qué tal? Mucho gusto. Encantado. 345 00:19:19,800 --> 00:19:20,959 ¿Me das el borrador? Sí. 346 00:19:21,040 --> 00:19:23,800 Le decía a Carlos que me metí en la web de contactos 347 00:19:23,879 --> 00:19:25,879 para casados porque ya no aguantaba más. 348 00:19:25,959 --> 00:19:28,600 En las demandas de divorcio, no se considera la causa. 349 00:19:28,680 --> 00:19:32,000 La causa no fueron mis amantes. La causa fueron mis nietos. 350 00:19:32,080 --> 00:19:34,840 He dejado de ser un hombre para pasar a ser un abuelo. 351 00:19:34,920 --> 00:19:37,000 A ver, a mí me gusta estar con mis nietos, 352 00:19:37,080 --> 00:19:40,600 pero también me gusta salir, ponerme guapo, tomar una copa, 353 00:19:40,680 --> 00:19:43,239 ¿por qué no?, trincar de vez en cuando. 354 00:19:43,479 --> 00:19:45,640 Y, con mi mujer, ya no hacía nada de todo esto. 355 00:19:47,119 --> 00:19:48,680 Solo éramos abuelos. 356 00:19:48,879 --> 00:19:51,600 Aquí, usted tranquilo, que está en muy buenas manos. 357 00:19:51,680 --> 00:19:54,239 Haga su vida y nosotros nos ocupamos de todo. 358 00:19:55,400 --> 00:19:56,680 (Música ambiental) 359 00:19:56,760 --> 00:19:58,320 ¡Joder, menuda caca! 360 00:19:59,680 --> 00:20:01,400 ¡Qué penita das, Esther, hija! 361 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 (Mensaje de texto) 362 00:20:53,760 --> 00:20:55,239 ¡Joder, de verdad! 363 00:21:04,879 --> 00:21:06,320 (Teléfono) 364 00:21:32,920 --> 00:21:34,160 (SUSPIRA) 365 00:21:40,840 --> 00:21:42,080 (Mensaje de texto) 366 00:22:05,920 --> 00:22:07,200 ¿Cómo se te ocurre, Gari? 367 00:22:07,280 --> 00:22:10,320 Te he dicho siempre: "Con preservativo, por favor". 368 00:22:11,840 --> 00:22:13,959 ¿Y a quién has dejado embarazada, a la Nuri? 369 00:22:14,560 --> 00:22:17,479 Que no es la Nuri, que es otra chica. 370 00:22:17,560 --> 00:22:21,600 Es una chica sin discapacidad, pero no es el problema ese. 371 00:22:21,680 --> 00:22:22,800 -¿Cómo que no? -No. 372 00:22:22,879 --> 00:22:24,879 Tenemos que conocerla y hablar con ella. 373 00:22:24,959 --> 00:22:26,680 La chica querrá abortar. 374 00:22:27,040 --> 00:22:28,800 -Bueno, a lo mejor, lo quiere tener. 375 00:22:28,879 --> 00:22:31,479 -¿Cómo que lo quiere tener? -Es ella la que decide. 376 00:22:31,879 --> 00:22:34,640 -Ya, ella decide, pero a él no le puede obligar a nada. 377 00:22:34,720 --> 00:22:36,119 -En principio, no. 378 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 -Entonces, ¿qué? 379 00:22:38,119 --> 00:22:39,680 -Gari te quiere decir una cosa. 380 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 ¿Qué cosa? 381 00:22:43,040 --> 00:22:44,720 ¿Qué cosa? ¿Qué me quieres decir? 382 00:22:45,040 --> 00:22:46,080 ¿Qué pasa? 383 00:22:46,600 --> 00:22:48,800 -Díselo. -¿Qué me quieres decir? 384 00:22:48,879 --> 00:22:50,160 Díselo tú, por favor. 385 00:22:50,520 --> 00:22:51,640 ¿Qué está pasando? 386 00:22:52,160 --> 00:22:53,320 -A ver... 387 00:22:55,479 --> 00:22:56,640 Gari lo quiere tener. 388 00:22:58,560 --> 00:22:59,720 Quiere ser padre. 389 00:23:05,879 --> 00:23:09,119 Papá, tú siempre me has dicho 390 00:23:09,200 --> 00:23:12,920 que, si yo me esfuerzo, yo puedo ser lo que yo quiera, ¿no? 391 00:23:16,520 --> 00:23:17,680 Pues yo quiero esto. 392 00:23:18,080 --> 00:23:20,119 (SUSPIRA) Sí, hijo, sí. 393 00:23:21,760 --> 00:23:24,000 Pero yo me refería a tener un trabajo, 394 00:23:24,080 --> 00:23:26,479 a..., no sé, abrir una cuenta en un banco, 395 00:23:27,119 --> 00:23:28,479 pero no a tener hijos. Ya. 396 00:23:28,560 --> 00:23:31,800 Esto es demasiado para ti, Gari. Tener hijos es demasiado. 397 00:23:31,879 --> 00:23:33,640 Pero si no puedes vivir solo. 398 00:23:33,720 --> 00:23:35,920 -No es verdad eso. Gari está preparado... 399 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 -¿Tú tienes hijos? -No, pero... 400 00:23:37,800 --> 00:23:40,560 -¿Estáis locos? Una cosa es que seas abierto de mente 401 00:23:40,640 --> 00:23:42,160 y otra, animarle... -Es que... 402 00:23:42,239 --> 00:23:44,000 ...a ser irresponsable. Perdonad. 403 00:23:44,640 --> 00:23:47,959 Si me disculpáis, voy un momento al baño, ¿vale? 404 00:24:24,280 --> 00:24:25,400 Lo que sea dilo ya. 405 00:24:25,720 --> 00:24:27,000 De verdad, no pasa nada. 406 00:24:28,520 --> 00:24:31,360 Me pone nerviosa cuando los médicos hacéis esto, ¿sabes? 407 00:24:32,879 --> 00:24:34,040 Toma. ¿Qué? 408 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Lee. 409 00:24:36,600 --> 00:24:37,680 ¿Yo? Sí. 410 00:24:43,040 --> 00:24:44,280 "Cromosoma 21: 411 00:24:45,200 --> 00:24:46,280 ausencia de... 412 00:24:47,119 --> 00:24:48,280 aneuploidía". 413 00:24:49,920 --> 00:24:50,959 ¿Esto qué es? 414 00:24:51,680 --> 00:24:52,959 Que no hay alteración. 415 00:24:53,959 --> 00:24:54,959 Sigue. 416 00:24:58,119 --> 00:24:59,520 "Cromosoma 18: 417 00:25:01,160 --> 00:25:02,760 ausencia de aneuploidía". 418 00:25:04,200 --> 00:25:05,360 "Cromosoma 13: 419 00:25:07,600 --> 00:25:09,080 ausencia de aneuploidía". 420 00:25:12,119 --> 00:25:13,360 "Sexo fetal: 421 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 masculino". 422 00:25:18,400 --> 00:25:19,479 ¡Un varón! 423 00:25:22,080 --> 00:25:24,239 Todo está bien, María, todo está bien. 424 00:25:26,200 --> 00:25:27,280 (RÍE) 425 00:25:29,640 --> 00:25:32,879 -# Voy a tomar el camino equivocado. 426 00:25:32,959 --> 00:25:35,800 "Llamaba para cancelar una cita que tengo mañana". 427 00:25:36,000 --> 00:25:38,160 -"¿Su nombre, por favor?". "María Aguado". 428 00:25:38,680 --> 00:25:41,400 "De acuerdo, cancelamos la cita. Gracias". 429 00:25:42,080 --> 00:25:45,400 Gracias. -# ...incumplir las normas. 430 00:25:46,320 --> 00:25:49,959 # Voy a seguir tu senda peligrosa. 431 00:25:50,680 --> 00:25:53,360 # Voy a encender la mecha. 432 00:25:54,920 --> 00:25:57,439 # Voy a volverme loca, 433 00:25:57,560 --> 00:26:01,760 # vestirme de fiesta y perder la cuenta. 434 00:26:03,280 --> 00:26:06,840 # Voy a salir a buscarte, 435 00:26:07,600 --> 00:26:11,119 # voy a salir a buscarte, 436 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 # que hoy las estrellas 437 00:26:15,080 --> 00:26:18,520 # se ven más brillantes. 438 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 -"No puedo decirle adónde ha ido". 439 00:26:20,479 --> 00:26:22,600 Ah. Si quiere, le cojo cita. 440 00:26:23,160 --> 00:26:24,800 No, no, no, no hace falta. 441 00:26:24,879 --> 00:26:27,800 Mire, volveré otro día, ¿vale? Muy bien. 442 00:26:28,080 --> 00:26:29,840 Muy amable, adiós, muchas gracias. 443 00:26:29,920 --> 00:26:31,160 A usted. Adiós. 444 00:26:31,239 --> 00:26:36,239 -# ...conduciendo a este preciso momento. 445 00:26:37,760 --> 00:26:40,200 # Y es que siento... # 446 00:26:42,640 --> 00:26:44,479 ¿Qué haces aquí? Eh... 447 00:26:45,119 --> 00:26:47,439 Pues... Pues que venía a decirte 448 00:26:47,520 --> 00:26:49,920 que a mí lo que me pasó es que me quedé sin oxígeno 449 00:26:50,000 --> 00:26:52,119 porque me enrollé con el cordón umbilical. 450 00:26:53,479 --> 00:26:55,360 Y, después, mi madre murió... 451 00:26:56,080 --> 00:26:57,239 y yo me quedé así. 452 00:26:59,239 --> 00:27:01,119 Lo siento. No, si no pasa nada. 453 00:27:01,200 --> 00:27:02,280 No es culpa tuya. 454 00:27:02,360 --> 00:27:03,800 Además, que... 455 00:27:03,879 --> 00:27:06,280 que solo me cuesta hacer algunas cosas, ¿eh? 456 00:27:06,760 --> 00:27:07,959 No es para tanto. 457 00:27:08,080 --> 00:27:09,320 Ya. Ya. 458 00:27:14,720 --> 00:27:15,800 María, 459 00:27:16,200 --> 00:27:17,959 que yo quiero ser padre, 460 00:27:19,640 --> 00:27:22,520 pero solo si... si el bebé está sano. 461 00:27:27,239 --> 00:27:28,280 Lo está. 462 00:27:32,680 --> 00:27:33,800 (ASIENTE) 463 00:27:34,640 --> 00:27:35,720 Y va a ser un niño. 464 00:27:38,000 --> 00:27:39,080 (RÍE) 465 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 (RÍE) 466 00:27:42,000 --> 00:27:43,160 (RÍE) 467 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 ¡Buah! 468 00:27:46,879 --> 00:27:47,959 (RÍE) 469 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 Eh... Pues nada. 470 00:27:51,600 --> 00:27:53,239 ¿Te puedo dar un abrazo? 471 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Sí. ¿Sí? 472 00:27:54,400 --> 00:27:55,600 Claro. Vale. 473 00:27:58,520 --> 00:27:59,760 ¡Oh! 474 00:28:04,119 --> 00:28:07,959 Pues, nada, que vaya bien el trabajo, ¿no? 475 00:28:08,040 --> 00:28:10,160 # Y es que siento 476 00:28:10,920 --> 00:28:14,360 # como si toda mi vida... 477 00:28:15,160 --> 00:28:18,200 # me hubiera estado conduciendo... 478 00:28:18,800 --> 00:28:22,680 # a este preciso momento. 479 00:28:24,280 --> 00:28:26,959 # Y es que siento... 480 00:28:27,800 --> 00:28:30,959 # como si toda mi vida... 481 00:28:32,000 --> 00:28:35,040 # me hubiera estado conduciendo... 482 00:28:35,680 --> 00:28:39,439 # a este preciso momento, 483 00:28:39,879 --> 00:28:43,560 # a este preciso momento, 484 00:28:44,200 --> 00:28:47,800 # a este preciso momento. #39485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.