All language subtitles for Ultraman.Zett.S01E05.JAPANESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:04,700 ALASKAN MOUNTAIN RANGE, NORTH AMERICA. 2 00:00:21,520 --> 00:00:25,420 PEGUILA FREEZING MONSTER. 3 00:00:27,530 --> 00:00:30,400 This mysterious stone tool discovered in northern Alaska 4 00:00:30,500 --> 00:00:34,800 will be sent to the Teitoyama University Anthropology Research Center for analysis. 5 00:00:35,100 --> 00:00:38,400 The tool is believed to be from the glacial period 30,000 years ago, 6 00:00:38,500 --> 00:00:42,170 and could be a major discovery that changes our understanding of civilization. 7 00:00:42,270 --> 00:00:44,440 "A major discovery," huh? 8 00:00:45,080 --> 00:00:47,550 It looks like just a rock stake to me. 9 00:00:49,420 --> 00:00:52,180 The Mesopotamian civilization was only 5,000 years ago. 10 00:00:52,280 --> 00:00:56,490 So there's no way they had the technology to make such a thing 30,000 years ago. 11 00:00:56,590 --> 00:00:58,390 It's freezing! 12 00:00:58,490 --> 00:01:00,790 What is with this cold?! 13 00:01:01,090 --> 00:01:02,490 Check this out. 14 00:01:03,130 --> 00:01:04,300 Want some Assam tea? 15 00:01:04,400 --> 00:01:06,530 It's hot... but Awe-sam. 16 00:01:08,630 --> 00:01:12,070 Captain, that pun is frigid. 17 00:01:12,170 --> 00:01:13,170 What? 18 00:01:26,120 --> 00:01:27,220 Snow? 19 00:01:35,730 --> 00:01:40,400 A cumulonimbus cloud has appeared! Core is minus 130 degrees Celsius! 20 00:01:41,530 --> 00:01:44,600 Oh! There's something in the cloud! 21 00:02:03,620 --> 00:02:11,620 I ask that you chant my name. 22 00:02:11,800 --> 00:02:17,800 Ultraman Z! 23 00:02:22,840 --> 00:02:27,710 What is the most important thing to you? 24 00:02:27,810 --> 00:02:32,650 I will defend it with my life! 25 00:02:32,750 --> 00:02:37,590 Who do you possess this power for? 26 00:02:37,690 --> 00:02:42,590 I'm seeking the meaning of true kindness. 27 00:02:42,690 --> 00:02:47,330 Bored aliens that run rampant. 28 00:02:47,430 --> 00:02:52,440 Giant monsters that are resurrected for excitement 29 00:02:52,540 --> 00:02:57,410 I won't let anyone disturb the peace. 30 00:02:57,510 --> 00:03:01,350 Hurry up! Call out my name! 31 00:03:01,450 --> 00:03:02,310 Z! 32 00:03:02,410 --> 00:03:07,250 I want to protect this planet 33 00:03:07,350 --> 00:03:12,190 I want to see your smile 34 00:03:12,290 --> 00:03:16,400 I don't care if I'm wounded and fall. 35 00:03:16,500 --> 00:03:20,670 Strong, kind. 36 00:03:20,770 --> 00:03:26,370 Ultraman Z! 37 00:03:29,270 --> 00:03:32,480 FIRST JUGGLING. 38 00:03:37,920 --> 00:03:41,660 The monster is moving south-southwest from the Kitagawa-cho intersection. 39 00:03:41,760 --> 00:03:43,190 That's pretty close. 40 00:03:43,290 --> 00:03:44,530 Take Windom. 41 00:03:44,630 --> 00:03:46,900 Haruki will help evacuate anyone left behind. 42 00:03:47,200 --> 00:03:48,560 - Roger! - 'Kay! 43 00:03:52,530 --> 00:03:54,800 Windom, ready to launch! 44 00:03:55,600 --> 00:03:57,270 Fourth gate open. 45 00:03:58,440 --> 00:03:59,910 Fourth gate open. 46 00:04:01,240 --> 00:04:02,680 Fourth gate open. 47 00:04:29,240 --> 00:04:30,640 Cleared for takeoff. 48 00:04:30,740 --> 00:04:32,670 Roger. Cleared for takeoff. 49 00:04:38,450 --> 00:04:39,850 Windom, heading out! 50 00:05:40,710 --> 00:05:42,940 Teitoyama University is the temporary shelter! 51 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 Try to keep calm. 52 00:05:47,580 --> 00:05:48,820 It just a little farther. 53 00:05:57,690 --> 00:06:01,360 Outer shell temperature is minus 97 degrees Celsius. 54 00:06:01,460 --> 00:06:04,500 Give me a break! I've got no tolerance for the cold! 55 00:06:04,600 --> 00:06:08,370 According to Inuit legends, that monster is Peguila. 56 00:06:09,040 --> 00:06:12,410 It is supposed to be asleep under the Alaskan permafrost. 57 00:06:12,640 --> 00:06:14,810 So climate change awoke it? 58 00:06:17,380 --> 00:06:18,680 Alaska... 59 00:06:20,420 --> 00:06:23,350 Maybe it's related to that stone tool. 60 00:06:24,620 --> 00:06:25,720 Bingo! 61 00:06:26,020 --> 00:06:27,820 It says in ancient scriptures... 62 00:06:27,920 --> 00:06:32,590 "Spear of light from the heavens, answer our prayers. 63 00:06:32,690 --> 00:06:35,830 Send the monsters to a sleep beyond time." 64 00:06:35,930 --> 00:06:37,800 "Spear of light from the heavens"? 65 00:06:38,470 --> 00:06:39,970 Is that the stone tool? 66 00:06:40,070 --> 00:06:44,540 It looks like it was used to seal monsters away. 67 00:06:45,640 --> 00:06:50,880 Peguila could be trying to destroy it so that doesn't happen again. 68 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 Oh no! 69 00:06:54,050 --> 00:06:58,550 Peguila is headed for the Teitoyama University Anthropology Research Center! 70 00:06:58,850 --> 00:07:00,720 But that's the shelter! 71 00:07:02,720 --> 00:07:05,990 If it hits the shelter, the casualties could be unthinkable! 72 00:07:06,090 --> 00:07:08,600 We have to stop it here, Haruki! 73 00:07:08,900 --> 00:07:09,900 'Kay! 74 00:07:30,080 --> 00:07:33,690 Windom's hydraulics can't take much more! 75 00:07:34,020 --> 00:07:36,460 Current damage level at 55%! 76 00:07:36,760 --> 00:07:39,130 I'm going there, too. Hold down the fort. 77 00:07:39,430 --> 00:07:40,560 Roger. 78 00:07:41,960 --> 00:07:45,470 Yoko, get out of there! You can't take any more! 79 00:07:45,570 --> 00:07:46,570 Huh? 80 00:07:46,640 --> 00:07:47,740 Yoko! 81 00:07:48,140 --> 00:07:50,110 I can't back down now. 82 00:07:51,610 --> 00:07:56,610 I have to stop the monster here and save as many people as I can. 83 00:07:56,810 --> 00:07:59,050 That's my job! 84 00:08:02,720 --> 00:08:04,220 Yo. How are you? 85 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 Who...?! 86 00:08:05,590 --> 00:08:06,590 Hey! 87 00:08:06,620 --> 00:08:11,060 Hmm. This looks fun. Let me play, too. 88 00:08:11,160 --> 00:08:12,990 What are you doing?! Give that back! 89 00:08:17,170 --> 00:08:18,830 Where are you?! 90 00:08:20,200 --> 00:08:21,700 The Z Riser! 91 00:08:22,070 --> 00:08:24,070 Give me back the Z Riser! 92 00:08:34,680 --> 00:08:35,920 Yoko! 93 00:08:50,930 --> 00:08:52,630 Where are you?! 94 00:08:53,100 --> 00:08:55,040 Give me back the Z Riser! 95 00:09:00,980 --> 00:09:02,880 Where are you, Mr. Z? 96 00:09:04,280 --> 00:09:06,080 Please answer me! 97 00:09:10,590 --> 00:09:12,990 Cockpit temperature at minus 30 degrees Celsius. 98 00:09:13,520 --> 00:09:16,060 Pilot temperature and pulse dropping. 99 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 Am I... 100 00:09:21,860 --> 00:09:23,670 Am I powerless to do anything? 101 00:09:26,700 --> 00:09:28,900 I swear I'll protect... 102 00:09:32,210 --> 00:09:34,240 I swear I'll protect... 103 00:09:35,780 --> 00:09:37,110 everyone. 104 00:09:41,680 --> 00:09:45,820 That's... my job. 105 00:09:49,760 --> 00:09:50,890 Yoko? 106 00:09:52,790 --> 00:09:53,860 That's right. 107 00:09:54,900 --> 00:09:56,930 There must be something I can do! 108 00:10:00,900 --> 00:10:03,000 I'm still a pilot, right?! 109 00:10:11,610 --> 00:10:16,750 Darkness twinkling between the stars, grant me your dark power. 110 00:10:16,850 --> 00:10:20,920 From light to darkness, from darkness to light! 111 00:10:45,310 --> 00:10:46,310 Stop! 112 00:10:46,880 --> 00:10:50,290 Using Sevenger is crazy! Even Windom couldn't beat it! 113 00:10:50,390 --> 00:10:54,190 We won't know unless we try! Yoko's life is on the line! 114 00:10:56,220 --> 00:10:58,060 Fourth gate open. 115 00:10:59,060 --> 00:11:00,800 Fourth gate open. 116 00:11:01,630 --> 00:11:03,930 Yoko, here I come! 117 00:11:09,200 --> 00:11:11,070 You dirty penguin! 118 00:11:43,600 --> 00:11:45,770 Sevenger left upper arm damaged. 119 00:11:45,870 --> 00:11:48,470 Remaining active time, one minute. 120 00:11:48,640 --> 00:11:50,240 Haruki, get out of there! 121 00:11:50,810 --> 00:11:52,940 Yoko didn't give up until the end! 122 00:11:53,040 --> 00:11:55,980 She was willing to sacrifice herself to protect others! 123 00:11:56,080 --> 00:11:57,550 That's a true professional! 124 00:11:57,750 --> 00:11:58,880 I want... 125 00:11:59,120 --> 00:12:00,880 I want to be a professional, too! 126 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 That's it! The flames! 127 00:12:27,980 --> 00:12:29,650 Hang in there, Sevenger! 128 00:12:30,510 --> 00:12:32,220 Hold on just a little more! 129 00:12:47,930 --> 00:12:48,970 Yoko! 130 00:12:51,700 --> 00:12:52,800 Yoko! 131 00:13:31,640 --> 00:13:34,780 I've got Yoko! I need a medical team, stat! 132 00:13:46,720 --> 00:13:47,790 You...! 133 00:13:47,890 --> 00:13:48,890 Hmm? 134 00:13:50,130 --> 00:13:53,030 The Riser... Give me back the Z Riser! 135 00:13:53,130 --> 00:13:55,270 Calm down already. 136 00:13:56,130 --> 00:13:58,740 Here. Take it. 137 00:13:59,300 --> 00:14:00,700 Thanks. 138 00:14:02,610 --> 00:14:03,670 Wait! 139 00:14:04,110 --> 00:14:05,210 Who are you? 140 00:14:05,810 --> 00:14:07,210 Come on, kid. 141 00:14:08,180 --> 00:14:09,880 Shouldn't you be focused elsewhere? 142 00:14:19,260 --> 00:14:21,660 Haruki, where were you?! 143 00:14:21,760 --> 00:14:23,130 The Z Riser was stolen! 144 00:14:23,230 --> 00:14:25,160 I sensed an Ultra-bad dark pulse! 145 00:14:25,260 --> 00:14:28,130 Forget that. We have to stop the monster! 146 00:14:38,210 --> 00:14:40,810 Space Martial Arts, the Inherited Fighting Technique! 147 00:14:41,240 --> 00:14:42,380 Master Zero! 148 00:14:43,310 --> 00:14:44,410 Master Seven! 149 00:14:45,220 --> 00:14:46,320 Master Leo! 150 00:14:52,020 --> 00:14:53,020 'Kay! 151 00:14:53,060 --> 00:14:56,930 I ask that you chant my name! Ultraman Z! 152 00:14:57,030 --> 00:14:59,900 Ultraman Z! 153 00:15:03,700 --> 00:15:06,870 Ultraman Z. Alpha Edge. 154 00:16:33,060 --> 00:16:35,160 What... is this? 155 00:16:35,760 --> 00:16:37,830 I sense the power of Ultraman. 156 00:16:37,930 --> 00:16:40,360 A power of Ultra tens of thousands of years old! 157 00:16:40,460 --> 00:16:43,800 Huh? Was an Ultraman on this planet that long ago? 158 00:16:43,900 --> 00:16:45,970 I'm not sure... But... 159 00:16:46,300 --> 00:16:50,040 I know how to operate this. I comprehend it! 160 00:17:07,990 --> 00:17:11,160 Z Lance Fire! 161 00:17:36,390 --> 00:17:37,950 Ooh. 162 00:17:42,130 --> 00:17:43,160 Not bad. 163 00:17:44,360 --> 00:17:46,260 I haven't been this pumped in a while. 164 00:18:01,540 --> 00:18:02,580 Sir Zetton. 165 00:18:03,480 --> 00:18:04,550 Sir Pandon. 166 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 Maga-Orochi. 167 00:18:14,360 --> 00:18:15,890 It's been a while. 168 00:18:16,260 --> 00:18:19,200 Let me borrow the power of darkness! 169 00:18:20,360 --> 00:18:21,970 Zeppandon. 170 00:18:33,440 --> 00:18:35,080 What is this? 171 00:18:35,180 --> 00:18:38,810 Hey, don't ask me everything. 172 00:18:39,380 --> 00:18:42,220 COMBINED LORD MONSTER ZEPPANDON. 173 00:19:04,970 --> 00:19:06,740 Ow! 174 00:19:07,810 --> 00:19:09,740 I guess it's an enemy! 175 00:19:09,840 --> 00:19:13,450 This thing is Ultra-annoying! 176 00:19:59,490 --> 00:20:01,190 It's so powerful! 177 00:20:04,100 --> 00:20:05,130 No. 178 00:20:05,570 --> 00:20:09,200 No matter how strong it is, I won't give up. 179 00:20:09,970 --> 00:20:13,540 We're professional monster exterminators! 180 00:20:14,010 --> 00:20:17,110 That's right! That's a true Ultraman! 181 00:20:24,480 --> 00:20:26,920 "Spear of light from the heavens..." 182 00:20:27,020 --> 00:20:29,460 It's a gift from an ancient Ultraman! 183 00:20:56,080 --> 00:20:59,390 Z Ice Arrow! 184 00:21:28,410 --> 00:21:29,480 Yoko! 185 00:21:30,550 --> 00:21:31,620 Yoko? 186 00:21:32,620 --> 00:21:33,990 Yoko! 187 00:21:34,890 --> 00:21:36,490 Yoko's in the hospital. 188 00:21:37,060 --> 00:21:38,990 Her condition's improving. 189 00:21:40,060 --> 00:21:41,160 That's great. 190 00:21:42,330 --> 00:21:43,530 That's really great. 191 00:21:44,560 --> 00:21:46,100 Hebikura here. 192 00:21:46,900 --> 00:21:49,040 Don't get ahead of yourself. 193 00:21:49,670 --> 00:21:50,670 Sorry. 194 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 Haruki. 195 00:21:52,510 --> 00:21:55,210 You used Sevenger without authorization and broke it. 196 00:21:55,580 --> 00:21:58,040 I'll be expecting a lengthy written report. 197 00:21:58,310 --> 00:21:59,310 I'm very sorry! 198 00:22:03,420 --> 00:22:05,390 Hurry and go see Yoko. 199 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 'Kay! 200 00:22:19,630 --> 00:22:20,670 Man... 201 00:22:22,200 --> 00:22:23,340 What fun. 202 00:22:28,210 --> 00:22:32,710 To the future I impart 203 00:22:33,010 --> 00:22:39,250 I'll connect a ray of light. 204 00:22:50,660 --> 00:22:53,200 What is right? 205 00:22:53,300 --> 00:23:00,310 The back-to-back mirrors hide it's true form. 206 00:23:01,040 --> 00:23:07,280 With those I protect in my arms now 207 00:23:07,380 --> 00:23:12,390 I shall fight without letting them fall. 208 00:23:13,050 --> 00:23:18,520 What burdens I bear as I stride forward and weep. 209 00:23:18,660 --> 00:23:24,130 The choices we make are fleeting. 210 00:23:24,300 --> 00:23:29,340 The same heartbeats that live in this flow of time. 211 00:23:29,440 --> 00:23:35,070 Burn bright when they overlap. 212 00:23:45,770 --> 00:23:47,340 Haruki's. 213 00:23:47,341 --> 00:23:48,910 Ultra Navi! 214 00:23:47,770 --> 00:23:48,910 'Kay! 215 00:23:49,360 --> 00:23:51,560 Today we're showing this! 216 00:23:54,130 --> 00:23:54,730 Leo. 217 00:23:55,030 --> 00:23:57,100 Master of Space Martial Arts, Ultraman Leo! 218 00:23:57,200 --> 00:24:00,270 He's Master Zero's master, too! So he's my grand master! 219 00:24:00,370 --> 00:24:02,370 His best attack is his flaming Leo Kick! 220 00:24:02,770 --> 00:24:04,200 Next up is... 221 00:24:04,300 --> 00:24:05,770 Maga-Orochi. 222 00:24:06,070 --> 00:24:10,080 Maga-Orochi is the boss of the terrifying monsters called Lord Monsters! 223 00:24:10,180 --> 00:24:12,380 It possesses terrifying power. 224 00:24:12,480 --> 00:24:15,110 Tune in next time! 225 00:24:15,960 --> 00:24:23,960 PREVIEW. 226 00:24:16,320 --> 00:24:20,320 The giant mechanical organism, Gillvalis, arrives from space! 227 00:24:20,420 --> 00:24:23,720 Another Ultraman appears, pursuing Gillvalis! 228 00:24:24,260 --> 00:24:26,460 Wait... That's Geed! 229 00:24:28,430 --> 00:24:30,360 Next on Ultraman Z, 230 00:24:30,630 --> 00:24:32,099 The Man Returns! 231 00:24:32,100 --> 00:24:34,530 Let's Ultra-show them! 15417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.