All language subtitles for Ultraman.Zett.S01E04.JAPANESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,950 Whoa! 2 00:00:04,050 --> 00:00:07,760 So this is the second robot, Windom. 3 00:00:09,030 --> 00:00:10,289 SAA-2 WINDOM. 4 00:00:10,290 --> 00:00:13,330 He's lighter than Sevenger and closer to human form. 5 00:00:13,930 --> 00:00:19,100 Jet propulsion ports all over his body allow him to fly like Ultraman Z. 6 00:00:19,700 --> 00:00:25,140 Plus he houses new batteries allowing for five minutes of active time. 7 00:00:25,440 --> 00:00:28,680 Great! Now we can fight monsters longer! 8 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Hmm. 9 00:00:30,110 --> 00:00:32,180 So what's the situation? 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,280 Hebi. 11 00:00:33,920 --> 00:00:35,690 A Kilimanjaro Special. 12 00:00:37,950 --> 00:00:40,790 It'll take another four days to charge. 13 00:00:40,890 --> 00:00:43,130 - Four days for five minutes? - Yeah. 14 00:00:43,230 --> 00:00:44,430 Can't you do something? 15 00:00:44,730 --> 00:00:47,730 It was faster in my original designs. 16 00:00:47,900 --> 00:00:51,030 It's because the brass used different manufacturers for each part. 17 00:00:51,130 --> 00:00:52,000 I get it. 18 00:00:52,100 --> 00:00:56,010 That's why it won't connect properly, causing a transmission loss! 19 00:00:56,110 --> 00:00:57,940 I get it already. 20 00:00:58,310 --> 00:01:01,010 But it still won't be useful when we need it. 21 00:01:02,410 --> 00:01:04,350 Can't you do something, Bako? 22 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 Hmm. 23 00:01:06,320 --> 00:01:08,420 I'll figure something out. 24 00:01:14,220 --> 00:01:22,220 I ask that you chant my name. 25 00:01:22,400 --> 00:01:28,400 Ultraman Z! 26 00:01:33,440 --> 00:01:38,310 What is the most important thing to you? 27 00:01:38,410 --> 00:01:43,250 I will defend it with my life! 28 00:01:43,350 --> 00:01:48,190 Who do you possess this power for? 29 00:01:48,290 --> 00:01:53,200 I'm seeking the meaning of true kindness. 30 00:01:53,300 --> 00:01:57,930 Bored aliens that run rampant. 31 00:01:58,030 --> 00:02:03,040 Giant monsters that are resurrected for excitement 32 00:02:03,140 --> 00:02:08,010 I won't let anyone disturb the peace. 33 00:02:08,110 --> 00:02:11,950 Hurry up! Call out my name! 34 00:02:12,050 --> 00:02:12,920 Z! 35 00:02:13,020 --> 00:02:17,850 I want to protect this planet 36 00:02:17,950 --> 00:02:22,790 I want to see your smile 37 00:02:22,890 --> 00:02:27,000 I don't care if I'm wounded and fall. 38 00:02:27,100 --> 00:02:31,270 Strong, kind. 39 00:02:31,370 --> 00:02:36,970 Ultraman Z! 40 00:02:39,910 --> 00:02:43,450 THE SECOND ROBOT ACTIVATION PLAN. 41 00:02:46,390 --> 00:02:48,090 Oh man. 42 00:02:48,490 --> 00:02:51,920 They altered here, too. 43 00:02:52,290 --> 00:02:55,430 No wonder it takes so long to charge. 44 00:02:55,530 --> 00:02:58,160 Bako said he'd figure something out. 45 00:02:58,900 --> 00:03:01,900 He's already worked hard to decrease the weight. 46 00:03:02,100 --> 00:03:04,070 I have to help, too. 47 00:03:06,040 --> 00:03:09,340 A monster has appeared in District 2, Kumaoka City, Saitama! 48 00:03:30,630 --> 00:03:31,630 And this is...? 49 00:03:31,930 --> 00:03:33,570 Telesdon, the Subterranean Monster. 50 00:03:33,670 --> 00:03:37,600 Why is a subterranean, nocturnal monster appearing above ground? 51 00:03:37,700 --> 00:03:40,270 Telesdon is headed north-northwest. 52 00:03:41,040 --> 00:03:43,380 Huh? What's in that direction? 53 00:03:43,940 --> 00:03:46,410 The geofront they just started construction on. 54 00:03:46,510 --> 00:03:47,710 The geofront? 55 00:03:48,010 --> 00:03:52,990 The government-sponsored underground city. Read a newspaper. 56 00:03:53,090 --> 00:03:55,150 - 'Kay. - Yoko, head out in Sevenger. 57 00:03:55,250 --> 00:03:56,060 Roger. 58 00:03:56,160 --> 00:03:58,120 - Haruki, take the STEGG. - 'Kay! 59 00:03:58,220 --> 00:03:59,690 I want to go, too! 60 00:04:00,530 --> 00:04:02,560 GEOFRONT DEVELOPMENT "TO A NEW HOME UNDERGROUND". 61 00:04:13,240 --> 00:04:16,580 TELESDON SUBTERRANEAN MONSTER. 62 00:04:17,780 --> 00:04:20,880 Sevenger is landing. Please be careful. 63 00:04:38,300 --> 00:04:40,330 This Telesdon is faster than previous data! 64 00:04:40,430 --> 00:04:42,130 Yoko, I'll draw it out of the city! 65 00:04:42,570 --> 00:04:44,440 What?! You?! 66 00:04:50,340 --> 00:04:51,440 Great! 67 00:04:55,950 --> 00:04:57,050 Yuka, let's go! 68 00:05:06,460 --> 00:05:08,360 Whoa! 69 00:05:12,000 --> 00:05:14,270 Good monster! Follow me! 70 00:06:10,920 --> 00:06:13,430 The geofront construction site was destroyed 71 00:06:13,530 --> 00:06:15,290 and Telesdon escaped... 72 00:06:16,260 --> 00:06:17,600 The director'll love this. 73 00:06:18,360 --> 00:06:19,370 'Kay... 74 00:06:19,670 --> 00:06:22,400 I'm sorry. If I'd only held onto it. 75 00:06:22,500 --> 00:06:25,940 Hmm. Well, Sevenger is obviously lacking in power. 76 00:06:26,040 --> 00:06:27,440 Check this out! 77 00:06:27,540 --> 00:06:33,080 Yay! I got some Telesdon skin from Sevenger's hands! 78 00:06:33,380 --> 00:06:34,610 What?! 79 00:06:34,910 --> 00:06:37,320 An addition to your collection? 80 00:06:40,050 --> 00:06:43,460 Don't put that next to my pudding! 81 00:06:43,560 --> 00:06:46,190 I should eat that since it's in my fridge. 82 00:06:46,290 --> 00:06:47,660 You can't! 83 00:06:48,660 --> 00:06:49,530 Looks yummy! 84 00:06:49,630 --> 00:06:52,260 So did you get the analysis on Telesdon? 85 00:06:52,600 --> 00:06:55,130 Ah, about that... 86 00:06:56,140 --> 00:06:58,000 Of course I did. 87 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 Oof. 88 00:07:00,310 --> 00:07:04,180 Telesdon's body contains a flame sack that's 2,000 degrees Celsius. 89 00:07:04,280 --> 00:07:05,610 A flame sack? 90 00:07:06,050 --> 00:07:08,710 It's like a monster's engine. 91 00:07:09,450 --> 00:07:14,020 It's what powers Telesdon and allows it to be active during the day. 92 00:07:14,520 --> 00:07:17,160 So, what is it after? 93 00:07:17,260 --> 00:07:21,230 Hmm. I speculate it was awakened by the sound of the construction. 94 00:07:21,530 --> 00:07:24,000 Underground development is accelerating. 95 00:07:24,200 --> 00:07:28,030 The city's underground is full of noise. Now that it's awake, it'll be back. 96 00:07:28,700 --> 00:07:30,200 But Captain... 97 00:07:30,440 --> 00:07:33,240 judging from today, Sevenger won't be enough. 98 00:07:33,470 --> 00:07:35,110 Oh man. 99 00:07:37,410 --> 00:07:40,010 If only Windom was ready. 100 00:07:51,520 --> 00:07:54,260 20% charge... 101 00:07:59,300 --> 00:08:00,770 Come on. 102 00:08:01,300 --> 00:08:03,200 Windom. 103 00:08:04,340 --> 00:08:08,070 What'll it take to fill you up? 104 00:08:12,440 --> 00:08:14,050 Hey... 105 00:08:14,150 --> 00:08:16,580 somebody feed me! 106 00:08:39,720 --> 00:08:43,090 Bako, get some rest! 107 00:08:44,360 --> 00:08:45,460 Ah, Yuka. 108 00:08:46,190 --> 00:08:48,190 Try taking your own advice! 109 00:08:48,560 --> 00:08:52,260 I'm trying to figure out Windom's power problem. 110 00:08:53,330 --> 00:08:55,030 Me too. 111 00:08:57,030 --> 00:08:59,400 But I got a little hungry! 112 00:09:01,340 --> 00:09:02,440 Me too! 113 00:09:11,620 --> 00:09:12,720 Yummy! 114 00:09:13,020 --> 00:09:14,150 Right? 115 00:09:22,530 --> 00:09:23,430 Bako... 116 00:09:23,530 --> 00:09:24,530 Hm? 117 00:09:25,230 --> 00:09:28,100 Maybe if we put him on a diet... I mean... 118 00:09:28,630 --> 00:09:32,540 Why don't we reduce his functions to halve power consumption? 119 00:09:36,110 --> 00:09:39,110 Don't give up your ideals so easily. 120 00:09:39,610 --> 00:09:41,810 Anyone can do that. 121 00:09:42,780 --> 00:09:44,110 Look, Yuka. 122 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 Here. 123 00:09:45,820 --> 00:09:47,350 Recognize this? 124 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 Huh? 125 00:09:50,150 --> 00:09:51,060 Oh! 126 00:09:51,160 --> 00:09:53,260 This is Sevenger's duct cover! 127 00:09:54,590 --> 00:09:55,760 An old one. 128 00:09:57,090 --> 00:10:01,230 At times, unexpected things can prove useful. 129 00:10:03,130 --> 00:10:08,310 You use whatever you can to realize your ideals. 130 00:10:10,110 --> 00:10:12,410 That's what we do. 131 00:10:13,580 --> 00:10:16,150 "Unexpected things..." 132 00:10:19,520 --> 00:10:23,390 But first, let's eat up. 133 00:10:23,690 --> 00:10:24,720 Okay! 134 00:11:35,730 --> 00:11:36,760 Huh? 135 00:11:39,430 --> 00:11:42,870 My pudding... became a baked pudding! 136 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 Huh? 137 00:11:44,570 --> 00:11:47,400 That's weird. What is this? 138 00:11:47,500 --> 00:11:49,610 This isn't a microwave. 139 00:11:49,840 --> 00:11:51,640 - You had it right here? - Yeah. 140 00:11:52,640 --> 00:11:53,640 Huh? 141 00:11:55,650 --> 00:11:57,350 Neronga's... 142 00:11:58,220 --> 00:11:59,480 Baked pudding? 143 00:12:01,490 --> 00:12:02,650 Sevenger's duct cover! 144 00:12:02,750 --> 00:12:06,690 At times, unexpected things can prove useful. 145 00:12:09,790 --> 00:12:11,560 Monster movement detected! 146 00:12:11,900 --> 00:12:17,600 Telesdon is headed northwest at 100 kmph, 300 meters beneath Kitabashi Ward, Tokyo! 147 00:12:17,700 --> 00:12:19,300 Is Windom ready yet? 148 00:12:19,570 --> 00:12:21,210 He needs more time. 149 00:12:22,310 --> 00:12:23,740 Hold on a minute... 150 00:12:26,810 --> 00:12:28,710 I might just have the solution! 151 00:12:29,280 --> 00:12:30,650 Haruki, head out in Sevenger. 152 00:12:31,350 --> 00:12:32,350 'Kay! 153 00:12:38,260 --> 00:12:41,260 NERONGA'S HORN FOR SAFEKEEPING. 154 00:12:47,600 --> 00:12:50,670 Sevenger is landing. Please be careful. 155 00:13:18,600 --> 00:13:19,860 Uh... 156 00:13:38,880 --> 00:13:41,490 Burn in Scarlet Flames, the Power of Courage! 157 00:13:41,990 --> 00:13:43,290 Brother Ultraman! 158 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Brother Ace! 159 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 Brother Taro! 160 00:13:51,400 --> 00:13:52,430 'Kay! 161 00:13:52,760 --> 00:13:56,700 I ask that you chant my name! Ultraman Z! 162 00:13:57,000 --> 00:13:59,800 Ultraman Z! 163 00:14:03,570 --> 00:14:06,910 Ultraman Z. Beta Smash. 164 00:14:48,920 --> 00:14:50,520 Ultra-yow! 165 00:14:51,920 --> 00:14:54,520 This organ amplifies Neronga's electricity. 166 00:14:54,830 --> 00:14:56,830 Can you hook it up to Windom? 167 00:14:58,730 --> 00:15:00,060 I'll figure it out. 168 00:15:17,780 --> 00:15:19,020 Here we go! 169 00:15:25,890 --> 00:15:27,160 Ready... 170 00:15:27,820 --> 00:15:29,130 Go! 171 00:16:20,220 --> 00:16:23,260 Lord Z! Let me fight with you! 172 00:16:23,360 --> 00:16:24,830 Windom! 173 00:16:29,800 --> 00:16:33,040 Using Neronga's cells was a stroke of genius. 174 00:16:34,040 --> 00:16:38,370 At times, unexpected things can prove useful, right? 175 00:16:38,480 --> 00:16:40,210 Yeah. That's right. 176 00:16:57,490 --> 00:16:59,530 Hooray! 177 00:17:01,030 --> 00:17:03,370 Amazing, my Windom! 178 00:17:03,530 --> 00:17:05,800 Good going, my second son! 179 00:17:12,010 --> 00:17:14,310 I like the second robot. 180 00:17:45,070 --> 00:17:46,940 Koshi karekareta... 181 00:17:47,040 --> 00:17:48,110 YES. GOOD. 182 00:17:48,210 --> 00:17:49,410 Telesdon. 183 00:17:50,810 --> 00:17:51,820 That's... 184 00:17:54,580 --> 00:17:56,850 How did Jirahs' frills...?! 185 00:17:57,120 --> 00:17:59,490 ERIMAKI-TELESDON, ENHANCED SUBTERRANEAN MONSTER. 186 00:18:09,370 --> 00:18:12,600 Damage level 60! Windom, powering down! 187 00:18:35,060 --> 00:18:38,130 Haruki, we need some speed! Ultra Fusion! 188 00:18:38,230 --> 00:18:39,230 'Kay! 189 00:18:43,570 --> 00:18:45,940 Space Martial Arts, the Inherited Fighting Technique! 190 00:18:46,300 --> 00:18:47,400 Master Zero! 191 00:18:48,400 --> 00:18:49,540 Master Seven! 192 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 Master Leo! 193 00:18:56,450 --> 00:18:57,450 'Kay! 194 00:18:57,510 --> 00:19:01,380 I ask that you chant my name! Ultraman Z! 195 00:19:01,480 --> 00:19:04,390 Ultraman Z! 196 00:19:08,120 --> 00:19:11,390 Ultraman Z. Alpha Edge. 197 00:19:31,050 --> 00:19:32,320 Yoko, are you okay?! 198 00:19:33,450 --> 00:19:35,320 I said I'd fight with him! 199 00:19:58,410 --> 00:20:00,480 Zestium Beam! 200 00:20:36,380 --> 00:20:37,550 What's this? 201 00:20:38,650 --> 00:20:41,220 Was this made in the Land of Light, too? 202 00:20:41,320 --> 00:20:43,150 No, it wasn't. 203 00:20:43,520 --> 00:20:47,690 This medal embodies not the power of an Ultraman, but a monster. 204 00:20:48,260 --> 00:20:50,290 So it's a Monster Medal. 205 00:20:52,200 --> 00:20:53,200 Huh? 206 00:20:56,170 --> 00:20:59,370 Someone made it using Ultra Medal technology. 207 00:21:00,070 --> 00:21:03,070 In the wrong hands this could be catastrophic! 208 00:21:03,340 --> 00:21:05,780 But who...? 209 00:21:20,760 --> 00:21:24,390 If he can overcome the power issue, 210 00:21:24,490 --> 00:21:26,360 he'll be pretty reliable. 211 00:21:27,160 --> 00:21:31,230 I plan to analyze Neronga's organ to recreate it artificially. 212 00:21:31,600 --> 00:21:33,800 That way we can power him up any time. 213 00:21:34,100 --> 00:21:35,300 That's great. 214 00:21:36,110 --> 00:21:39,780 Okay. Time to fix up my second son. 215 00:21:40,080 --> 00:21:42,350 Yours? You mean ours. 216 00:21:42,450 --> 00:21:43,780 Ours? 217 00:21:44,110 --> 00:21:45,420 - Right? - By ours she means... 218 00:21:45,520 --> 00:21:47,150 Are you blushing, Bako? 219 00:21:47,250 --> 00:21:48,580 - About what? - You're blushing! 220 00:21:48,680 --> 00:21:52,120 Come on, leave me alone! I've got maintenance to do! 221 00:21:54,060 --> 00:21:57,390 Let's just say he's a new family member for all of us. 222 00:21:57,490 --> 00:21:58,660 I guess so. 223 00:21:59,060 --> 00:22:01,200 Good to meet you, Windom! 224 00:22:11,240 --> 00:22:12,340 Man... 225 00:22:13,510 --> 00:22:16,450 I need a new toy to play with. 226 00:22:28,360 --> 00:22:32,860 To the future I impart 227 00:22:33,160 --> 00:22:39,400 I'll connect a ray of light. 228 00:22:50,810 --> 00:22:53,350 What is right? 229 00:22:53,450 --> 00:23:00,560 The back-to-back mirrors hide its true form. 230 00:23:01,190 --> 00:23:07,430 With those I protect in my arms now 231 00:23:07,530 --> 00:23:12,540 I shall fight without letting them fall. 232 00:23:13,200 --> 00:23:18,670 What burdens I bear as I stride forward and weep. 233 00:23:18,810 --> 00:23:24,280 The choices we make are fleeting. 234 00:23:24,450 --> 00:23:29,450 The same heartbeats that live in this flow of time. 235 00:23:29,590 --> 00:23:34,790 Burn bright when they overlap. 236 00:23:45,770 --> 00:23:47,340 Haruki's. 237 00:23:47,341 --> 00:23:48,910 Ultra Navi! 238 00:23:47,770 --> 00:23:48,910 'Kay! 239 00:23:49,510 --> 00:23:51,640 Today we're showing this! 240 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 Taro. 241 00:23:55,240 --> 00:23:58,350 Ultraman Taro is the head instructor of the Inter Galactic Defense Force! 242 00:23:58,450 --> 00:24:00,680 Basically, he's an Ultra-important teacher! 243 00:24:00,780 --> 00:24:02,790 His best attack is the Strium Beam! 244 00:24:02,890 --> 00:24:04,420 Next up is... 245 00:24:04,520 --> 00:24:05,690 Jirahs. 246 00:24:06,290 --> 00:24:09,530 This monster is Jirahs! Its big frill is its distinguishing feature! 247 00:24:09,630 --> 00:24:12,530 Someone used its power to enhance Telesdon. 248 00:24:12,630 --> 00:24:14,960 Tune in next time! 249 00:24:15,960 --> 00:24:23,960 PREVIEW. 250 00:24:15,770 --> 00:24:18,470 A mysterious stone tool is found in Alaska. 251 00:24:18,570 --> 00:24:20,770 Peguila, the Freezing Monster, appears too! 252 00:24:20,870 --> 00:24:22,870 Windom is frozen solid! 253 00:24:23,240 --> 00:24:26,240 Could the stone tool contain some secret? 254 00:24:26,340 --> 00:24:29,550 Wait... Who the heck are you?! 255 00:24:29,810 --> 00:24:31,680 Next on Ultraman Z, 256 00:24:31,681 --> 00:24:33,579 First Juggling 257 00:24:33,580 --> 00:24:35,480 I'm Ultra-freezing! 17098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.