All language subtitles for Trojan.War.1997.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:37,354 --> 00:00:39,796 ♪ To the crowd ♪ 3 00:00:39,806 --> 00:00:42,132 ♪ To the world ♪ 4 00:00:42,142 --> 00:00:44,818 ♪ You were so dry ♪ 5 00:00:44,828 --> 00:00:49,489 ♪ And with a token bird I made... ♪ 6 00:00:49,499 --> 00:00:51,274 Once in a lifetime, 7 00:00:51,284 --> 00:00:55,124 a girl comes along who's the center of your universe. 8 00:00:56,556 --> 00:00:59,579 A girl who's everything and everyone. 9 00:01:01,261 --> 00:01:03,750 A girl who can rock your world. 10 00:01:05,632 --> 00:01:09,505 Well, Brooke Kingsley is all that and more. 11 00:01:12,022 --> 00:01:16,550 And ever since I first laid eyes on her... 12 00:01:16,560 --> 00:01:19,002 Not a second has gone by... 13 00:01:19,012 --> 00:01:21,722 That I haven't been totally... 14 00:01:21,732 --> 00:01:23,523 Faithfully... 15 00:01:23,533 --> 00:01:25,738 And deeply in love. 16 00:01:38,248 --> 00:01:40,453 ♪ Well, if the birds ♪ 17 00:01:40,467 --> 00:01:43,543 ♪ Can reach the sky ♪ 18 00:01:43,553 --> 00:01:45,412 ♪ To this land ♪ 19 00:01:45,422 --> 00:01:48,248 ♪ I'll be with you ♪ 20 00:01:48,258 --> 00:01:53,336 ♪ Till the sun bursts from your sigh ♪ 21 00:01:53,346 --> 00:01:55,371 ♪ With my hands ♪ 22 00:01:55,381 --> 00:01:56,803 ♪ I'll reach to you ♪ 23 00:01:56,817 --> 00:02:00,523 Take me, Brad. Take me now. 24 00:02:01,655 --> 00:02:03,230 Take me now. 25 00:02:03,240 --> 00:02:05,265 Brad... 26 00:02:05,275 --> 00:02:07,434 Brad? 27 00:02:07,444 --> 00:02:09,569 Brad. 28 00:02:09,579 --> 00:02:14,524 Brad? 29 00:02:14,534 --> 00:02:15,525 Brad! 30 00:02:15,535 --> 00:02:18,278 Mr. Kimble, 31 00:02:18,288 --> 00:02:21,531 would you stand up, please? 32 00:02:21,541 --> 00:02:23,129 Uh... 33 00:02:24,461 --> 00:02:26,666 I don't, uh... 34 00:02:26,680 --> 00:02:28,472 Stand? 35 00:02:28,482 --> 00:02:29,572 Uh-oh. 36 00:02:29,582 --> 00:02:31,091 He's got to time the wood. 37 00:02:31,101 --> 00:02:33,956 You know, um, to be honest, my leg's asleep. 38 00:02:35,021 --> 00:02:36,592 Actually, they're both asleep. 39 00:02:40,477 --> 00:02:44,104 I don't remember having excused anyone. 40 00:02:44,114 --> 00:02:45,351 Aw... Aw... 41 00:02:45,365 --> 00:02:46,923 I hate when he does that. 42 00:02:46,933 --> 00:02:50,260 The end of the school year's but a week away. 43 00:02:50,270 --> 00:02:53,096 And that means that some of you 44 00:02:53,106 --> 00:02:56,500 will finally be graduating high school. 45 00:02:56,510 --> 00:02:59,119 And in honor of this momentous occasion, 46 00:02:59,129 --> 00:03:02,122 the board of health 47 00:03:02,132 --> 00:03:05,742 has asked me to give you a little going-away gift, 48 00:03:05,752 --> 00:03:08,078 in the high hopes 49 00:03:08,088 --> 00:03:10,247 that most of you will not... 50 00:03:10,257 --> 00:03:11,832 Litter this planet with your seed. 51 00:03:11,842 --> 00:03:13,546 Hey, turn around. 52 00:03:13,560 --> 00:03:15,001 Kyle. 53 00:03:15,011 --> 00:03:16,136 Huh? 54 00:03:16,146 --> 00:03:17,587 Take 2. 55 00:03:17,597 --> 00:03:19,756 Oh, hey, uh, no, thank you, 56 00:03:19,766 --> 00:03:21,591 'cause, um, I'm already wearing one. 57 00:03:21,601 --> 00:03:22,855 Dr. Brookie's orders. 58 00:03:29,576 --> 00:03:31,547 Class dismissed. 59 00:03:32,746 --> 00:03:35,735 I can't believe you just said that, you creep. 60 00:03:35,749 --> 00:03:36,736 Scum! 61 00:03:36,750 --> 00:03:39,492 Get a little line going on. 62 00:03:39,502 --> 00:03:40,907 Sex fiend. 63 00:03:40,921 --> 00:03:42,829 Hey, let go my Eggo! 64 00:03:42,839 --> 00:03:44,460 I was joking. 65 00:03:56,019 --> 00:03:57,390 Yeah, right. 66 00:03:58,705 --> 00:04:00,680 So you going to Kenny's big party this weekend? 67 00:04:00,690 --> 00:04:03,262 Yeah. Hola, mamacitas. 68 00:04:03,276 --> 00:04:06,219 Uh, ¿donde esta casa le pepe? 69 00:04:06,229 --> 00:04:07,637 Oh, god. Them again? 70 00:04:07,647 --> 00:04:08,722 Losers. 71 00:04:08,732 --> 00:04:12,726 No, ok, look, this is how it works, right? 72 00:04:12,736 --> 00:04:15,729 You got to give them a little romance, a little mystery, 73 00:04:15,739 --> 00:04:19,866 give some of the myth before you dive in on the fluff. 74 00:04:19,876 --> 00:04:21,017 2 Fs. 75 00:04:21,027 --> 00:04:22,281 Brad, seriously, get a life. 76 00:04:22,295 --> 00:04:24,254 No, I'm telling you, Leah, you're wrong. 77 00:04:24,264 --> 00:04:26,786 I mean, Brooke and I are meant for each other. 78 00:04:26,800 --> 00:04:28,358 Brad... Brad, she's a wench, ok? 79 00:04:28,368 --> 00:04:30,327 Don't you want someone who'll appreciate you 80 00:04:30,337 --> 00:04:31,628 as a whole dialectical being? 81 00:04:31,638 --> 00:04:33,696 Yeah, or at least somebody who maybe digs you. 82 00:04:33,706 --> 00:04:35,962 Same diff, dork. Semantics are not important here. 83 00:04:35,976 --> 00:04:37,751 Yeah, maybe not, but fate is. 84 00:04:37,761 --> 00:04:39,035 I don't know. Listen to this. 85 00:04:39,045 --> 00:04:41,922 My last name's Kimble. Hers is Kingsley. 86 00:04:41,932 --> 00:04:43,803 K-I, K-I. 87 00:04:43,817 --> 00:04:47,306 I mean, we've been seated right next to each other in school since we were 8. 88 00:04:47,320 --> 00:04:48,862 Ok, ok, fine. Give me this one. 89 00:04:48,872 --> 00:04:50,977 Brooke and I would look great in family photos. 90 00:04:50,991 --> 00:04:53,600 How do you know that? You two have never shared a Kodak moment. 91 00:04:53,610 --> 00:04:55,718 See, that's where you're wrong. Check this out. 92 00:04:55,728 --> 00:04:57,387 Right here. Check it out. 93 00:04:57,397 --> 00:04:59,072 See Brooke cheering right here? 94 00:04:59,082 --> 00:05:00,106 So? 95 00:05:00,116 --> 00:05:02,359 There I am. Bleachers. Row 23. 96 00:05:02,369 --> 00:05:04,194 "I Love Gumby" t-shirt. 97 00:05:04,204 --> 00:05:05,728 I rest my case. 98 00:05:05,738 --> 00:05:08,448 Dude, you're... Very creepy. 99 00:05:08,458 --> 00:05:09,495 Can I see that? Sure. 100 00:05:09,509 --> 00:05:10,533 Yeah? 101 00:05:10,543 --> 00:05:12,202 Aah! What are you doing? 102 00:05:12,212 --> 00:05:14,371 Hello. As your best friend, I need to warn you 103 00:05:14,381 --> 00:05:17,590 that you're dangerously close to becoming an obsessive freak show. 104 00:05:17,600 --> 00:05:20,210 Brad, you're crushing on a girlie-girl who doesn't even know your name. 105 00:05:20,220 --> 00:05:21,924 Uh, rod? 106 00:05:24,891 --> 00:05:25,882 It's Brad. 107 00:05:25,892 --> 00:05:27,217 Right. 108 00:05:27,227 --> 00:05:29,419 Brad, listen, school's over next week, 109 00:05:29,429 --> 00:05:31,254 and I'm so not passing biology. 110 00:05:31,264 --> 00:05:32,472 Uh-huh. 111 00:05:32,482 --> 00:05:35,354 So, you're supposed to be like a full-on genius. 112 00:05:35,368 --> 00:05:37,110 Uh-huh. 113 00:05:37,120 --> 00:05:38,858 Will you tutor me, Brent? 114 00:05:38,872 --> 00:05:40,192 It's Brad, you mindless... 115 00:05:40,206 --> 00:05:42,449 You know, I... Would be honored. 116 00:05:42,459 --> 00:05:43,450 Really? 117 00:05:43,460 --> 00:05:45,952 Great, um... ok. 118 00:05:45,962 --> 00:05:49,789 My house, 8:00, Friday night, dress casual, 119 00:05:49,799 --> 00:05:51,607 and, um... 120 00:05:51,617 --> 00:05:53,005 Bring a big pencil. 121 00:05:54,387 --> 00:05:55,875 Ok, see you later. 122 00:05:57,474 --> 00:05:58,999 Wow. 123 00:05:59,009 --> 00:06:02,618 You definitely just had a conversation with the Brooke Kingsley. 124 00:06:02,628 --> 00:06:04,504 Yeah, man, you didn't even piss your pants. 125 00:06:04,514 --> 00:06:06,306 Right on, Kimble. 126 00:06:06,316 --> 00:06:08,220 You know she totally goes all the way, right? 127 00:06:08,234 --> 00:06:09,592 How would you know? 128 00:06:09,602 --> 00:06:11,891 She's got the hair color... Big factor. 129 00:06:11,905 --> 00:06:13,263 Invisible pantyline. 130 00:06:13,273 --> 00:06:14,714 Trust me. I know. 131 00:06:14,724 --> 00:06:17,817 Is it just you three, or is your entire gender completely mental? 132 00:06:17,827 --> 00:06:19,836 No, it's pretty much all of us. 133 00:06:19,846 --> 00:06:22,568 This is it, guys. 134 00:06:22,582 --> 00:06:23,903 Fate. 135 00:06:26,986 --> 00:06:28,644 You know, Bradley, when I was your age, 136 00:06:28,654 --> 00:06:31,031 it was all I could think about. 137 00:06:31,041 --> 00:06:35,035 Now, the first time is always the most important. 138 00:06:35,045 --> 00:06:37,416 So you need to remember 3 things: 139 00:06:37,430 --> 00:06:43,376 Number 1... Always treat her with respect. 140 00:06:43,386 --> 00:06:50,633 2... never push her faster than she wants to go. 141 00:06:50,643 --> 00:06:53,265 And most importantly, 142 00:06:53,279 --> 00:06:57,186 always make sure that she's well lubricated. 143 00:06:59,402 --> 00:07:01,524 She drinks a lot of oil. 144 00:07:03,156 --> 00:07:05,148 She's my pride and joy, Bradley, 145 00:07:05,158 --> 00:07:10,249 and tonight, you get to experience all of her majesty. 146 00:07:24,477 --> 00:07:26,086 Leah, how are you? 147 00:07:26,096 --> 00:07:27,133 Rockin', Mrs. K. 148 00:07:27,147 --> 00:07:28,505 Uh, Brad is, uh... 149 00:07:28,515 --> 00:07:30,557 In his cave? Yeah, I know. Have fun. 150 00:07:30,567 --> 00:07:33,093 Ben, I couldn't find my ear... 151 00:07:33,103 --> 00:07:35,378 Shh. You look gorgeous. 152 00:07:35,388 --> 00:07:38,047 Are you sure we shouldn't take the jag tonight? 153 00:07:38,057 --> 00:07:41,067 Oh, let's let the kid have a little fun, huh? 154 00:07:41,077 --> 00:07:44,604 Amazing. All this existential hell over a cheerleader bimbo? 155 00:07:44,614 --> 00:07:47,620 Hey. Ok, here we go. 156 00:07:49,953 --> 00:07:51,578 Well? 157 00:07:51,588 --> 00:07:53,246 Yeah, it'll do. 158 00:07:53,256 --> 00:07:54,943 Ok. All right. 159 00:07:55,925 --> 00:07:56,950 Wait a minute. 160 00:07:56,960 --> 00:07:58,585 What? 161 00:07:58,595 --> 00:08:00,166 Let me see your hand, Brad. 162 00:08:00,180 --> 00:08:01,454 What? Your hand. 163 00:08:01,464 --> 00:08:03,089 My hand? Yes. 164 00:08:03,099 --> 00:08:04,457 Other one. 165 00:08:04,467 --> 00:08:05,741 It's... 166 00:08:05,751 --> 00:08:07,927 God, it's been 4 days since she scribbled that. 167 00:08:07,937 --> 00:08:10,146 Don't you bathe? Yeah, I bathe. Plenty. I mean... 168 00:08:10,156 --> 00:08:13,596 What do you do, ziploc your digits every time you shower? 169 00:08:16,613 --> 00:08:17,604 Wow. 170 00:08:17,614 --> 00:08:19,351 What? What? 171 00:08:19,365 --> 00:08:20,853 Check this, Valentino, ok? 172 00:08:20,867 --> 00:08:23,610 Look, we've been best friends since, like, sperm. 173 00:08:23,620 --> 00:08:26,192 And every time you get hurt, I have to be... 174 00:08:26,206 --> 00:08:28,948 Nice to you for a good 2 weeks, and... 175 00:08:28,958 --> 00:08:32,268 I hate that, so let me school you on what's gonna happen tonight. 176 00:08:32,278 --> 00:08:33,319 Sit. 177 00:08:33,329 --> 00:08:34,700 Ok, I'll be Brooke. 178 00:08:34,714 --> 00:08:36,439 You, be Brooke? Right. 179 00:08:36,449 --> 00:08:39,409 Yeah. It's really quite simple to do. Just think bobbing-head doll. 180 00:08:39,419 --> 00:08:41,540 Ready? 181 00:08:41,554 --> 00:08:43,163 Hi. I'm Brooke. 182 00:08:43,173 --> 00:08:45,878 I'm a vapid, vacant, vacuous girlie-girl. 183 00:08:45,892 --> 00:08:47,333 Tee-hee. Hee hee hee. 184 00:08:47,343 --> 00:08:49,836 Yeah. Impressive. Uh, I think... 185 00:08:49,846 --> 00:08:51,504 Come in, Brett. I've decorated my desk 186 00:08:51,514 --> 00:08:52,755 extra special for you tonight. 187 00:08:52,765 --> 00:08:54,974 She doesn't have a desk. What? 188 00:08:54,984 --> 00:08:56,843 A girl like Brooke is not gonna have a desk. 189 00:08:56,853 --> 00:08:59,128 I mean, it would clash with her whole bedroom motif. 190 00:08:59,138 --> 00:09:02,465 I mean, she'd have a, uh, vanity over here. 191 00:09:02,475 --> 00:09:04,767 A, uh, little ribbony pillow 192 00:09:04,777 --> 00:09:06,565 just filled with her magic Brooke scent. 193 00:09:06,579 --> 00:09:09,689 Yeah, whatever. Anyways, now you come in, and I'm sitting on the bed. 194 00:09:09,699 --> 00:09:11,107 Lying. Excuse me? 195 00:09:11,117 --> 00:09:13,193 Come on, you'd be lying on the bed. Here we go. 196 00:09:13,203 --> 00:09:15,645 Look, I'm Brooke, not Miss July, ok? 197 00:09:15,655 --> 00:09:16,825 Ok. 198 00:09:26,499 --> 00:09:29,171 This is your big move? 199 00:09:35,308 --> 00:09:37,517 Do you remember Crayola crayons? 200 00:09:37,527 --> 00:09:39,385 Huh? 201 00:09:39,395 --> 00:09:41,221 They have this one color. Uh... 202 00:09:41,231 --> 00:09:44,557 What was it called? It was, um... 203 00:09:44,567 --> 00:09:47,990 Oh, yeah. Blizzard Blue. 204 00:09:49,539 --> 00:09:51,898 That was my favorite color in the world. 205 00:09:51,908 --> 00:09:56,152 Until tonight, I didn't know why. 206 00:09:56,162 --> 00:09:59,539 That's the very color of your eyes. 207 00:09:59,549 --> 00:10:02,875 My eyes? 208 00:10:02,885 --> 00:10:04,410 Yeah. You know, I... 209 00:10:04,420 --> 00:10:09,215 I schedule my entire day just to get a glimpse of you. 210 00:10:09,225 --> 00:10:14,036 It could be the worst day ever, 211 00:10:14,046 --> 00:10:16,222 but seeing you... 212 00:10:16,232 --> 00:10:18,687 Makes everything ok. 213 00:10:21,521 --> 00:10:23,263 Does it? 214 00:10:23,273 --> 00:10:26,061 Yeah, it does. 215 00:10:28,778 --> 00:10:31,604 I don't why. 216 00:10:31,614 --> 00:10:34,320 And I want to know... 217 00:10:34,334 --> 00:10:37,156 Know you more. 218 00:10:37,170 --> 00:10:40,896 I want to know you today, tomorrow, 219 00:10:40,906 --> 00:10:42,578 forever. 220 00:10:46,929 --> 00:10:49,789 Huh? That was pretty good, huh? 221 00:10:49,799 --> 00:10:51,670 It took me 6 months to memorize that. 222 00:10:51,684 --> 00:10:54,294 Yeah, and it'll take me 6 months to forget. 223 00:10:54,304 --> 00:10:56,296 What? You didn't like it. 224 00:10:56,306 --> 00:10:57,964 Christ, I think I'm gonna gag. 225 00:10:57,974 --> 00:10:59,178 It's... 226 00:11:01,444 --> 00:11:02,981 Aw. 227 00:11:15,375 --> 00:11:18,280 Well, here we go now. 228 00:11:20,163 --> 00:11:23,072 ♪ When we played tag in grade school ♪ 229 00:11:23,082 --> 00:11:25,537 ♪ You wanted to be it ♪ 230 00:11:25,551 --> 00:11:28,374 ♪ But chasin' boys was just a fad ♪ 231 00:11:28,388 --> 00:11:30,797 ♪ You crossed your heart, and you quit ♪ 232 00:11:30,807 --> 00:11:32,298 Ok. 233 00:11:32,308 --> 00:11:34,450 No sweat stains. 234 00:11:34,460 --> 00:11:36,419 No sweat stains. Ok. I smell good. 235 00:11:36,429 --> 00:11:39,455 ♪ Now, just like back in grade school ♪ 236 00:11:39,465 --> 00:11:41,387 ♪ You're doing the same old thing ♪ 237 00:11:46,322 --> 00:11:48,981 ♪ Darling, take it slow ♪ 238 00:11:48,991 --> 00:11:50,166 Hi, Brad. 239 00:11:50,176 --> 00:11:52,101 It's rod. 240 00:11:52,111 --> 00:11:56,068 I mean, I have a rod. I mean, you're Brad. 241 00:11:56,082 --> 00:11:57,724 Uh, uh, hi. 242 00:11:57,734 --> 00:11:59,705 Wow. You look like... 243 00:12:02,789 --> 00:12:03,830 Kyle. 244 00:12:03,840 --> 00:12:05,782 Who's the toe jammer? 245 00:12:05,792 --> 00:12:07,867 Brad is helping us study. 246 00:12:07,877 --> 00:12:09,035 Study? 247 00:12:09,045 --> 00:12:10,916 I told you, Kenny Ashton's having a rager 248 00:12:10,930 --> 00:12:12,288 at his parents' house tonight. 249 00:12:12,298 --> 00:12:13,673 Kegs, lots of kegs, 250 00:12:13,683 --> 00:12:18,090 so let's forget the virgin, and let's jet! Come on. 251 00:12:18,104 --> 00:12:20,225 Put me down, Kyle. 252 00:12:22,525 --> 00:12:26,636 First of all, I am not so much a chattel. 253 00:12:26,646 --> 00:12:29,689 Uh, chattel... slave, livestock, or any moveable item... 254 00:12:29,699 --> 00:12:31,240 Shut up. Sorry. 255 00:12:31,250 --> 00:12:32,938 I knew that. 256 00:12:32,952 --> 00:12:35,177 And "b," my brain is important to me, 257 00:12:35,187 --> 00:12:36,775 so you are leaving, 258 00:12:36,789 --> 00:12:38,147 and Brad is gonna help me study. 259 00:12:38,157 --> 00:12:39,528 Come in, Brad. 260 00:12:40,793 --> 00:12:42,614 What are you doing? 261 00:12:44,297 --> 00:12:46,656 She did not just do that. 262 00:12:46,666 --> 00:12:48,374 Brooke! 263 00:12:48,384 --> 00:12:51,193 Brooke, open the door. 264 00:12:51,203 --> 00:12:55,030 Brooke, this is retarded. I'm... big papa is not waiting outside all night. 265 00:12:55,040 --> 00:12:58,413 Listen, you're really pissing me off. 266 00:12:59,729 --> 00:13:02,171 Come on, Brooke. 267 00:13:02,181 --> 00:13:06,021 Stop kidding around. 268 00:13:06,903 --> 00:13:09,228 Ok, so let me get this straight. 269 00:13:09,238 --> 00:13:11,310 Pollination is the transfer of pollen 270 00:13:11,324 --> 00:13:14,480 from the male reproductive organ stamen 271 00:13:14,494 --> 00:13:18,984 to the female reproductive organ, the pistil? 272 00:13:18,998 --> 00:13:21,908 That's it, right? 273 00:13:21,918 --> 00:13:23,776 Huh? Uh, yeah. 274 00:13:23,786 --> 00:13:25,778 That's about it. 275 00:13:25,788 --> 00:13:26,779 Wow. 276 00:13:26,789 --> 00:13:30,065 I never knew biology was so sensual. 277 00:13:30,075 --> 00:13:33,569 It's, um, it's just like that, um... 278 00:13:33,579 --> 00:13:36,456 That fly you were telling me about. The, uh... 279 00:13:36,466 --> 00:13:37,707 The tsetse fly? 280 00:13:37,717 --> 00:13:40,593 Yeah. Tsetse fly. 281 00:13:40,603 --> 00:13:42,211 I mean, it hatches, 282 00:13:42,221 --> 00:13:44,297 finds its mate, 283 00:13:44,307 --> 00:13:46,979 and then dies within 24 hours. 284 00:13:48,694 --> 00:13:50,386 It's so romantic. 285 00:13:50,396 --> 00:13:55,057 All those steamy glances and taunting kisses. 286 00:13:55,067 --> 00:13:59,428 Smooth sensation of skin against skin. 287 00:13:59,438 --> 00:14:02,578 Incredible mind-bending sex. 288 00:14:05,294 --> 00:14:07,954 Tsetse fly, man... So intense. 289 00:14:07,964 --> 00:14:10,619 Way intense. 290 00:14:12,134 --> 00:14:15,127 Ahem. Brooke... 291 00:14:15,137 --> 00:14:17,413 Do you remember Crayola crayons? 292 00:14:17,423 --> 00:14:19,799 Why? 293 00:14:19,809 --> 00:14:22,764 Is that gonna be on the test? 294 00:14:25,314 --> 00:14:26,422 Hello. 295 00:14:26,432 --> 00:14:28,191 You finished playing student yet? 296 00:14:28,201 --> 00:14:30,510 No, Kyle. We're still studying. 297 00:14:30,520 --> 00:14:33,141 Screw that, and let's party! Whoo-hoo! 298 00:14:34,524 --> 00:14:36,895 Kyle, how many times do I have to tell you? 299 00:14:36,909 --> 00:14:38,317 I need to study. 300 00:14:38,327 --> 00:14:40,520 Why bother? You've already got everything you need... 301 00:14:40,530 --> 00:14:44,987 A hot bod and your old man's money, so what time... 302 00:14:47,920 --> 00:14:50,496 Oh, no. Oh, no, no, no. 303 00:14:50,506 --> 00:14:52,665 Please don't cry. No. 304 00:14:52,675 --> 00:14:53,816 What do you... Tissue. 305 00:14:53,826 --> 00:14:55,117 Tissue. Over here? Over here? 306 00:14:55,127 --> 00:14:56,415 Over on the... The vanity. Right. 307 00:14:56,429 --> 00:14:57,703 Tissue, tissue, tissue. 308 00:14:57,713 --> 00:15:00,840 Ohh! 309 00:15:00,850 --> 00:15:01,970 Tissue. 310 00:15:05,021 --> 00:15:06,558 Thank you. 311 00:15:12,028 --> 00:15:13,836 Are all guys jerks? 312 00:15:13,846 --> 00:15:15,150 Uh-huh. 313 00:15:17,199 --> 00:15:18,604 You're sweet. 314 00:15:18,618 --> 00:15:21,694 And you listen to me. 315 00:15:21,704 --> 00:15:23,512 Shh. Not so loud. 316 00:15:23,522 --> 00:15:25,694 You'll give me a bad rep. 317 00:15:29,495 --> 00:15:31,617 What's so hard to get? 318 00:15:31,631 --> 00:15:34,407 All a girl wants is a little romance, 319 00:15:34,417 --> 00:15:37,289 to be swept off her feet. 320 00:15:37,303 --> 00:15:40,746 I mean, is that so much to ask? 321 00:15:40,756 --> 00:15:43,795 You know, I don't know about other guys, but if... 322 00:15:43,809 --> 00:15:46,085 If we were... 323 00:15:46,095 --> 00:15:47,603 Together... 324 00:15:47,613 --> 00:15:52,471 I would treat you like a queen... 325 00:15:52,485 --> 00:15:54,856 A goddess. 326 00:15:55,905 --> 00:15:59,048 Brad... 327 00:15:59,058 --> 00:16:01,934 I know this is gonna sound corny, but... 328 00:16:01,944 --> 00:16:03,482 Um... 329 00:16:03,496 --> 00:16:05,734 Will you give me a hug? 330 00:16:10,786 --> 00:16:12,407 That feels better. 331 00:16:14,290 --> 00:16:16,398 Thanks. 332 00:16:16,408 --> 00:16:17,913 Do you want to... 333 00:16:20,296 --> 00:16:23,122 Oh, god, it feels good to hug you. 334 00:16:23,132 --> 00:16:24,670 Epic. 335 00:16:51,944 --> 00:16:53,949 Brad... 336 00:16:55,798 --> 00:16:57,169 Breathe. 337 00:17:00,219 --> 00:17:02,161 Oh, god. 338 00:17:02,171 --> 00:17:05,131 You don't know how many times I've dreamed of this exact moment. 339 00:17:05,141 --> 00:17:06,415 How many times? Tell me. 340 00:17:06,425 --> 00:17:08,300 As many times as there are stars in the sky. 341 00:17:08,310 --> 00:17:10,736 Right answer. Tell me more. 342 00:17:10,746 --> 00:17:14,052 You, me, together as one. More. 343 00:17:14,066 --> 00:17:17,093 Running my hands through your golden hair. More. 344 00:17:17,103 --> 00:17:19,345 Touching your velvet lips. More. 345 00:17:19,355 --> 00:17:21,693 God. 346 00:17:22,742 --> 00:17:24,980 Caressing my supple breasts? 347 00:17:27,580 --> 00:17:30,940 ♪ We played a show, and no one came ♪ 348 00:17:30,950 --> 00:17:35,444 ♪ We played and played it just the same ♪ 349 00:17:35,454 --> 00:17:39,098 Um, Brad, do you have anything? 350 00:17:39,108 --> 00:17:40,983 Not a thing. I'm perfectly healthy. 351 00:17:40,993 --> 00:17:43,582 You know, to be honest, I don't really get out all that much. 352 00:17:43,596 --> 00:17:45,988 No. Um, no, that's not what I meant. 353 00:17:45,998 --> 00:17:49,175 I mean, do you have, you know, protection? 354 00:17:49,185 --> 00:17:51,544 Ohh. 355 00:17:51,554 --> 00:17:54,426 Yeah. Just give me a couple of seconds. 356 00:17:56,225 --> 00:17:57,717 I'll be right back, 357 00:17:57,727 --> 00:18:00,215 in 5 minutes? Tops. 358 00:18:02,031 --> 00:18:03,185 Big dog. 359 00:18:10,706 --> 00:18:12,982 Hey, mister, mister, wash your windows? 360 00:18:12,992 --> 00:18:14,316 No, thank you. 361 00:18:14,326 --> 00:18:16,819 Wash your windows, $2.00. Thank you very much, though. 362 00:18:16,829 --> 00:18:19,705 You can't pass up a bargain like that. 363 00:18:19,715 --> 00:18:21,824 You smell like... I know that smell. 364 00:18:21,834 --> 00:18:24,577 That's a 1972 X.K.E. 365 00:18:24,587 --> 00:18:25,911 It is a '72. 366 00:18:25,921 --> 00:18:28,714 Oh, that's the last best year for these babies. 367 00:18:28,724 --> 00:18:31,596 I would absolutely say go ahead and wash the windows... 368 00:18:33,345 --> 00:18:35,254 Oh. Ok. Uh... 369 00:18:35,264 --> 00:18:36,956 Please, go right ahead, 370 00:18:36,966 --> 00:18:38,224 but if you could just... 371 00:18:38,234 --> 00:18:40,776 I'll get this baby shining like a brand-new dime. 372 00:18:40,786 --> 00:18:43,729 ♪ I saw this girl, and she drove me wild ♪ 373 00:18:43,739 --> 00:18:46,065 ♪ She looked at me, and I looked and smiled ♪ 374 00:18:46,075 --> 00:18:48,417 Come on. Condoms. 375 00:18:48,427 --> 00:18:50,169 Condoms? Condoms? 376 00:18:50,179 --> 00:18:52,154 Where the hell are the condoms? 377 00:18:52,164 --> 00:18:54,223 ♪ I have a date ♪ 378 00:18:54,233 --> 00:18:56,742 ♪ Yeah! ♪ 379 00:18:56,752 --> 00:18:58,627 Condoms, condoms, condoms. 380 00:18:58,637 --> 00:19:00,746 Cones, papa-stopper, jimmy hats, 381 00:19:00,756 --> 00:19:04,283 doggy bags, oven mit, crash helmet, condoms! 382 00:19:04,293 --> 00:19:07,703 Oh, where are they? Where are they? 383 00:19:07,713 --> 00:19:11,457 Holy sweet Mary, mother of god. 384 00:19:11,467 --> 00:19:14,543 Trojans. 385 00:19:14,553 --> 00:19:18,981 ♪ I have a date ♪ 386 00:19:18,991 --> 00:19:21,746 Yup. Reservoir-tipped is always a good selection. 387 00:19:23,128 --> 00:19:25,805 Got to use ribbed, kid. 388 00:19:25,815 --> 00:19:30,021 The chicks will appreciate it. 389 00:19:48,170 --> 00:19:50,362 Good evening. How we doing? 390 00:19:50,372 --> 00:19:52,093 Much better now. Thank you. 391 00:20:04,320 --> 00:20:06,979 Uh, Leon, could I get a price check... 392 00:20:06,989 --> 00:20:09,431 A 12-pack of Trojan prophylactics? 393 00:20:09,441 --> 00:20:10,983 What's a propho-pactic? 394 00:20:10,993 --> 00:20:12,151 Can I have one, too? 395 00:20:12,161 --> 00:20:13,152 No. 396 00:20:13,162 --> 00:20:14,469 I need a propho-pactic! 397 00:20:14,479 --> 00:20:16,067 I have to have a propho-pactic! 398 00:20:16,081 --> 00:20:17,756 Get me a propho-pactic! 399 00:20:17,766 --> 00:20:20,809 Grace, is that jumbo or peewee? 400 00:20:20,819 --> 00:20:22,908 No, it's just... You know, actually, 401 00:20:22,922 --> 00:20:25,531 why don't I just give you a 20? Buy something nice for your kids. 402 00:20:25,541 --> 00:20:26,665 I don't have any kids. 403 00:20:26,675 --> 00:20:27,913 There's a shocker. 404 00:20:27,927 --> 00:20:30,152 Go out and buy yourself a couple of mags, ok? 405 00:20:30,162 --> 00:20:31,216 Thank you. 406 00:20:32,848 --> 00:20:36,371 Ok, I left my wallet in the car. I'll be back in, like, one second. 407 00:20:46,195 --> 00:20:48,216 Hey, Mike, come back! 408 00:20:55,354 --> 00:20:57,363 I am so screwed. 409 00:20:57,373 --> 00:20:59,415 Ohh. I mean really. 410 00:20:59,425 --> 00:21:03,782 I mean, how many people even really want a silver classic 1972 Jaguar X.K.E.? 411 00:21:03,796 --> 00:21:05,821 The only reason I ask, you know, 412 00:21:05,831 --> 00:21:08,119 it's just, like, my life 413 00:21:08,133 --> 00:21:09,788 we're discussing here! 414 00:21:09,802 --> 00:21:11,644 Don't get your hopes up. 415 00:21:11,654 --> 00:21:14,292 We suspect that gangs are making their way into the area. 416 00:21:14,306 --> 00:21:17,333 Car's probably sawed in half and on its way to south America by now. 417 00:21:17,343 --> 00:21:18,346 My advice... 418 00:21:19,345 --> 00:21:21,503 Go home. Go to your girlfriend's. 419 00:21:21,513 --> 00:21:23,802 Just try not to think about it. 420 00:21:27,486 --> 00:21:28,807 Home. 421 00:21:29,605 --> 00:21:31,643 Go to my girlfriend's. 422 00:21:33,826 --> 00:21:35,530 Brooke. 423 00:21:36,829 --> 00:21:38,354 I'm so dead. 424 00:21:38,364 --> 00:21:40,318 Brooke's gonna kill me. 425 00:21:40,332 --> 00:21:42,370 At least I have Brooke. 426 00:21:43,502 --> 00:21:44,990 Wait a second. 427 00:21:45,004 --> 00:21:46,825 What am I gonna say to her? 428 00:21:46,839 --> 00:21:48,827 Little bit late here. No, you don't have a car. 429 00:21:48,841 --> 00:21:51,830 All right, uh, let's see. You were... 430 00:21:51,844 --> 00:21:53,832 Delivering toys... 431 00:21:53,846 --> 00:21:55,333 To orphans... 432 00:21:55,347 --> 00:21:57,335 And... and you had to... 433 00:21:57,349 --> 00:21:59,838 Save them from a burning building. 434 00:21:59,852 --> 00:22:01,760 Excellent sympathy factor. 435 00:22:01,770 --> 00:22:03,712 Aw. 436 00:22:03,722 --> 00:22:05,214 Oh... oh, no. 437 00:22:05,224 --> 00:22:07,562 Smudged. 438 00:22:10,112 --> 00:22:11,683 All right, all right, all right. 439 00:22:11,697 --> 00:22:12,771 This is bad. Real bad. 440 00:22:12,781 --> 00:22:14,853 Odds are it's probably a... 441 00:22:14,867 --> 00:22:15,970 7. 442 00:22:16,986 --> 00:22:18,260 Brooke? 443 00:22:18,270 --> 00:22:20,562 Hello, and welcome to Movie Phone. 444 00:22:20,572 --> 00:22:21,780 If you know the name of the... 445 00:22:21,790 --> 00:22:23,782 Uh... 446 00:22:23,792 --> 00:22:25,784 All right, it's not a 7. 447 00:22:25,794 --> 00:22:29,034 Then it would be a... 448 00:22:32,134 --> 00:22:33,292 Hello? 449 00:22:33,302 --> 00:22:35,627 Ugh. I just scarfed down 2 burritos. 450 00:22:35,637 --> 00:22:37,463 Oh, hey, Trish. What's up? 451 00:22:37,473 --> 00:22:39,044 Think I have a problem. 452 00:22:40,459 --> 00:22:42,251 We're sorry. Your call cannot be... 453 00:22:42,261 --> 00:22:45,087 How do you guys think Brad's doing with old Brookie? 454 00:22:45,097 --> 00:22:48,257 Well, if he's attempting the old sexual-predator, Kyle-monster thing, 455 00:22:48,267 --> 00:22:49,258 he's sunk. 456 00:22:49,268 --> 00:22:50,809 But if he's doing a Brad, 457 00:22:50,819 --> 00:22:51,977 he'll be just fine. 458 00:22:51,987 --> 00:22:53,145 "Doing a Brad"? 459 00:22:53,155 --> 00:22:54,313 Yeah, a Brad. 460 00:22:54,323 --> 00:22:56,315 You know, Brad's a stand-up guy. 461 00:22:56,325 --> 00:22:57,816 You know, Brad's your bud. 462 00:22:57,826 --> 00:22:59,318 Brad's, uh, you know... 463 00:22:59,328 --> 00:23:00,652 Your best friend. 464 00:23:00,662 --> 00:23:02,154 Exactly. Brad's your best friend. 465 00:23:02,164 --> 00:23:03,822 See, chicks totally dig that. 466 00:23:03,832 --> 00:23:05,107 That and good wood. 467 00:23:05,117 --> 00:23:06,608 Hmm. You really think so? 468 00:23:06,618 --> 00:23:07,956 Good wood is very important. 469 00:23:09,621 --> 00:23:10,612 Hello. 470 00:23:10,622 --> 00:23:11,947 Leah, need your help. 471 00:23:11,957 --> 00:23:12,948 Brad? 472 00:23:12,958 --> 00:23:13,949 What? What's wrong? 473 00:23:13,959 --> 00:23:15,701 Well, ok, I'm in a bit of a jam here. 474 00:23:15,711 --> 00:23:17,286 I need you to come pick me up now. 475 00:23:17,296 --> 00:23:18,787 Pick you up? Where are you? 476 00:23:18,797 --> 00:23:19,955 Downtown. 477 00:23:19,965 --> 00:23:22,341 Downtown? How in the hell did you get there? 478 00:23:22,351 --> 00:23:24,510 Leah, I don't really have time to explain this now! 479 00:23:24,520 --> 00:23:25,677 If you could just come and pick me up, 480 00:23:25,687 --> 00:23:27,463 I mean, is that such a big thing to ask?! 481 00:23:27,473 --> 00:23:29,298 Uh, pop a stress tab, why don't ya? 482 00:23:29,308 --> 00:23:31,517 I'm begging, ok? I'm here on my knees. 483 00:23:31,527 --> 00:23:33,519 I am actually physically groveling. 484 00:23:33,529 --> 00:23:35,150 Can you hear this? 485 00:23:36,815 --> 00:23:38,307 Please! Come pick me up. 486 00:23:38,317 --> 00:23:39,525 Fine, I'm on my way. 487 00:23:39,535 --> 00:23:40,526 Thank you. 488 00:23:40,536 --> 00:23:43,195 Ok, um... 489 00:23:43,205 --> 00:23:45,297 I'm gonna hop on a bus. I'll meet you halfway. 490 00:23:45,307 --> 00:23:47,112 Like the corner of 5th and reseda. 491 00:23:47,126 --> 00:23:48,817 Is that ok? Ok?! 492 00:23:48,827 --> 00:23:49,818 Uh, yeah. 493 00:23:49,828 --> 00:23:51,820 Yeah, I heard you. I'll be there. 494 00:23:51,830 --> 00:23:53,822 Oh, come on, man. You made them too big. 495 00:23:53,832 --> 00:23:55,824 I can't even see her face. 496 00:23:55,834 --> 00:23:57,789 You just don't get it, do you? 497 00:23:59,171 --> 00:24:00,375 Ahh. 498 00:24:01,473 --> 00:24:03,962 Ohh, god. What a night. 499 00:24:05,260 --> 00:24:07,432 Uh... 500 00:24:08,764 --> 00:24:10,422 Uh, god. You know what? 501 00:24:10,432 --> 00:24:12,257 Actually, I don't have any money. 502 00:24:12,267 --> 00:24:15,440 Um, see, no, no, no. I had my wallet... 503 00:24:16,989 --> 00:24:18,977 Can I just tell you something? 504 00:24:18,991 --> 00:24:22,267 Every single day... 505 00:24:22,277 --> 00:24:23,902 You kids make me stop. 506 00:24:23,912 --> 00:24:25,404 This is the first time that I... 507 00:24:25,414 --> 00:24:27,189 Then you hop on... 508 00:24:27,199 --> 00:24:28,740 And you stiff me out of the fare, huh? 509 00:24:28,750 --> 00:24:29,942 See, I've never actually been on a... 510 00:24:29,952 --> 00:24:32,077 What's that sign read, huh? 511 00:24:32,087 --> 00:24:33,491 "Exact change only"! 512 00:24:33,505 --> 00:24:35,460 65 cents, right? 513 00:24:36,625 --> 00:24:38,913 Uh, yeah, um... 514 00:24:44,633 --> 00:24:46,091 65 cents, right? 515 00:24:46,101 --> 00:24:47,426 Not 64. 516 00:24:47,436 --> 00:24:48,494 Not 66. 517 00:24:48,504 --> 00:24:50,929 65 cents! 518 00:24:50,939 --> 00:24:53,298 Do you see a sign anywhere that says, 519 00:24:53,308 --> 00:24:54,466 "come on, bro, hop on board, 520 00:24:54,476 --> 00:24:56,181 I'll take you anywhere you wanna go"? 521 00:24:57,312 --> 00:24:59,517 Well, I don't think so! 522 00:24:59,531 --> 00:25:01,519 Yiii! 523 00:25:01,533 --> 00:25:03,475 "Exact change only," right? 524 00:25:03,485 --> 00:25:04,977 "Exact change only." 525 00:25:04,987 --> 00:25:07,729 See, you gen-x, mocha-sipping, 526 00:25:07,739 --> 00:25:10,065 chain-smoking slackers need to learn to listen! 527 00:25:10,075 --> 00:25:11,362 Whoa! 528 00:25:12,794 --> 00:25:14,403 Ohh! 529 00:25:14,413 --> 00:25:16,271 My balls. 530 00:25:16,281 --> 00:25:19,888 Need to learn there's no such thing in life as free rides! 531 00:25:20,836 --> 00:25:22,578 You know, I don't know why I do this. 532 00:25:22,588 --> 00:25:25,063 He can't just expect me to take care of things all the time. 533 00:25:25,073 --> 00:25:26,781 And all for a girlie-girl 534 00:25:26,791 --> 00:25:27,782 ugh! God. 535 00:25:27,792 --> 00:25:28,783 Leah! 536 00:25:28,793 --> 00:25:29,784 Hey! Hey! 537 00:25:29,794 --> 00:25:32,287 Leah to the rescue to hump with Brooke. 538 00:25:32,297 --> 00:25:33,288 Ugh. 539 00:25:33,298 --> 00:25:34,289 Hey, Leah! 540 00:25:34,299 --> 00:25:35,470 It's Brad! 541 00:25:40,022 --> 00:25:41,796 So who's gonna be at Kenny Ashton's? 542 00:25:41,806 --> 00:25:44,149 Kegs. Lots of them. 543 00:25:44,159 --> 00:25:47,148 Well, I'm supposed to be studying, but... 544 00:25:48,530 --> 00:25:50,805 I think he's playing hard to get. 545 00:25:50,815 --> 00:25:52,704 I wanna get off now! 546 00:25:55,204 --> 00:25:56,874 Aah! 547 00:25:59,875 --> 00:26:05,500 Whoa! 548 00:26:11,603 --> 00:26:13,508 Oh. 549 00:26:15,974 --> 00:26:17,929 Next time, maybe you'll remember! 550 00:26:17,943 --> 00:26:20,031 No free rides! 551 00:26:35,210 --> 00:26:36,781 Oh, no. 552 00:26:36,795 --> 00:26:38,320 Aw, shit. 553 00:26:38,330 --> 00:26:39,951 This is not good. 554 00:26:39,965 --> 00:26:42,120 This not good. 555 00:26:43,835 --> 00:26:45,790 Oh, this is so not good. This just isn't right. 556 00:26:45,804 --> 00:26:46,791 Just not... 557 00:26:48,307 --> 00:26:49,794 Bitch! 558 00:26:50,809 --> 00:26:52,380 Oh, this is really not good. 559 00:26:53,812 --> 00:26:54,966 No. 560 00:27:12,247 --> 00:27:13,284 Hi. 561 00:27:15,417 --> 00:27:16,942 Hola. 562 00:27:16,952 --> 00:27:19,778 Wow. What a great place you guys, uh, have here. 563 00:27:19,788 --> 00:27:22,030 Uh, I was actually wondering 564 00:27:22,040 --> 00:27:23,995 if there's a pay phone around somewhere. 565 00:27:24,009 --> 00:27:24,996 Pop in a peso, 566 00:27:25,010 --> 00:27:26,998 reach out and touch someone. 567 00:27:27,012 --> 00:27:28,916 Whoops. You dropped something there. 568 00:27:29,931 --> 00:27:31,923 Uh, pay phone somewhere nearby 569 00:27:31,933 --> 00:27:33,454 I could use. 570 00:27:35,304 --> 00:27:37,212 Wait a second! Wait a second! 571 00:27:37,222 --> 00:27:39,510 Actually, I know how to say this sentence in Spanish. 572 00:27:39,524 --> 00:27:41,266 What... you like that? 573 00:27:41,276 --> 00:27:42,768 What are the chances... hi. 574 00:27:42,778 --> 00:27:44,553 What are the chances? 575 00:27:44,563 --> 00:27:46,467 Um, it was, uh, ¿adonde dinero? 576 00:27:47,482 --> 00:27:48,986 No, no, no. 577 00:27:51,320 --> 00:27:52,824 I got it! I got it! 578 00:27:58,710 --> 00:28:00,285 What's the matter? 579 00:28:00,295 --> 00:28:01,532 Did I mispronounce it? 580 00:28:09,671 --> 00:28:11,959 Hola, chulo. 581 00:28:12,957 --> 00:28:15,751 ¿Como esta, mmm? 582 00:28:15,761 --> 00:28:17,669 Me gusta ese hombre. 583 00:28:17,679 --> 00:28:19,287 Esta rico... 584 00:28:19,297 --> 00:28:22,019 Suave. 585 00:28:24,019 --> 00:28:25,627 My sister says 586 00:28:25,637 --> 00:28:28,726 that you look like that guy in baywatch. 587 00:28:28,740 --> 00:28:29,894 ¿Como se llama? Es... 588 00:28:29,908 --> 00:28:31,350 Davíd Hasselhoff. 589 00:28:31,360 --> 00:28:32,768 That's her favorite show, man. 590 00:28:32,778 --> 00:28:33,769 Yeah? Me, too. 591 00:28:33,779 --> 00:28:35,604 Baila conmigo, chulo! 592 00:28:35,614 --> 00:28:38,870 My little sister says that she wants to dance with you the salsa contest. 593 00:28:40,335 --> 00:28:41,777 Hey, that is flattering. 594 00:28:41,787 --> 00:28:43,574 It is, but now's not a great time. 595 00:28:43,588 --> 00:28:45,781 See, there's a girl that I really gotta get back to. 596 00:28:45,791 --> 00:28:46,782 This is her, and... 597 00:28:46,792 --> 00:28:48,533 Get out of here! 598 00:28:48,543 --> 00:28:49,534 Whoo! 599 00:28:49,544 --> 00:28:50,748 Ooh! Mmm. Mmm. 600 00:28:50,762 --> 00:28:51,820 Salsa! 601 00:28:51,830 --> 00:28:53,751 ♪ Moment by moment ♪ 602 00:28:53,765 --> 00:28:57,088 ♪ The fever is starting to rise ♪ 603 00:28:57,102 --> 00:28:58,423 Whoo! 604 00:28:59,504 --> 00:29:00,962 ♪ I feel the heat ♪ 605 00:29:00,972 --> 00:29:05,680 ♪ In my veins from the fire in your eyes ♪ 606 00:29:08,797 --> 00:29:10,768 David Hasselhoff. 607 00:29:10,782 --> 00:29:13,141 ♪ No one makes me feel ♪ 608 00:29:13,151 --> 00:29:14,476 ♪ The way you do ♪ 609 00:29:14,486 --> 00:29:16,478 ♪ No one gets me hot ♪ 610 00:29:16,488 --> 00:29:18,146 ♪ Just like you do ♪ 611 00:29:18,156 --> 00:29:20,682 ♪ You and you alone ♪ 612 00:29:20,692 --> 00:29:22,401 ♪ Can set my soul ♪ 613 00:29:22,411 --> 00:29:24,903 ♪ On fire ♪ 614 00:29:24,913 --> 00:29:26,405 Puta, es m'ijo! 615 00:29:26,415 --> 00:29:29,040 Sangrona! 616 00:29:29,050 --> 00:29:30,922 Pendeja 617 00:29:32,036 --> 00:29:33,161 aah! 618 00:29:33,171 --> 00:29:34,625 ♪ You and you alone ♪ 619 00:29:34,639 --> 00:29:35,626 ♪ That's my ♪ 620 00:29:35,640 --> 00:29:39,551 ♪ Desire ♪ 621 00:29:39,561 --> 00:29:42,671 ♪ You and you alone ♪ 622 00:29:42,681 --> 00:29:43,672 ♪ That's my ♪ 623 00:29:43,682 --> 00:29:48,189 ♪ Desire ♪ 624 00:29:51,823 --> 00:29:53,849 Good boy, eh? 625 00:29:53,859 --> 00:29:55,146 Ey! 626 00:29:55,160 --> 00:29:58,316 Los ganadores son señorita Roja 627 00:29:58,330 --> 00:30:00,451 y Davíd Hasselhoff. 628 00:30:08,790 --> 00:30:10,782 Eh? 629 00:30:10,792 --> 00:30:11,950 $100. 630 00:30:11,960 --> 00:30:13,735 You won, señor Hasselhoff. 631 00:30:13,745 --> 00:30:15,967 Besame. 632 00:30:22,304 --> 00:30:23,712 What the hell was that? 633 00:30:23,722 --> 00:30:25,714 Ok. 634 00:30:25,724 --> 00:30:27,199 Ok, quick inventory. 635 00:30:27,209 --> 00:30:29,301 You just won a dance contest, 636 00:30:29,311 --> 00:30:31,349 you're completely lost, 637 00:30:31,363 --> 00:30:33,805 and you're about to become 638 00:30:33,815 --> 00:30:35,403 a chili mama love slave. 639 00:30:36,768 --> 00:30:38,523 Hey, David Hasselhoff! Open up, ese! 640 00:30:38,537 --> 00:30:40,312 My sister loves you, man! 641 00:30:40,322 --> 00:30:42,360 She wants to macarena with you! 642 00:30:42,374 --> 00:30:44,149 Por favor, señor Hasselhoff! 643 00:30:44,159 --> 00:30:46,818 La proxima es la macarena! 644 00:30:46,828 --> 00:30:47,865 Hey! 645 00:30:47,879 --> 00:30:49,321 Yo te amo! 646 00:30:49,331 --> 00:30:50,322 Hello! 647 00:30:50,332 --> 00:30:51,323 Mi amor! 648 00:30:51,333 --> 00:30:52,703 Mi amor! 649 00:30:54,169 --> 00:30:56,328 Ok, it's official. 650 00:30:56,338 --> 00:30:57,829 I... 651 00:30:57,839 --> 00:30:59,510 Am in hell. 652 00:31:08,132 --> 00:31:09,303 Huh? 653 00:31:10,602 --> 00:31:13,011 Hey, that's a jag! 654 00:31:13,021 --> 00:31:15,059 Stop! Stop! 655 00:31:15,073 --> 00:31:16,861 Whoa! Oof. 656 00:31:24,315 --> 00:31:27,855 I think you guys have my dad's car. 657 00:31:28,954 --> 00:31:31,312 No, it ain't, pinche gringo. 658 00:31:31,322 --> 00:31:33,744 This is my ride, fool. 659 00:31:33,758 --> 00:31:34,996 Puto. 660 00:31:36,127 --> 00:31:39,337 Well, um, I don't know who pluto is, 661 00:31:39,347 --> 00:31:40,501 but, uh... 662 00:31:41,833 --> 00:31:44,672 Ok. Ok, maybe, um... 663 00:31:45,837 --> 00:31:48,329 May... maybe this will clear everything up. 664 00:31:48,339 --> 00:31:49,831 Uh... 665 00:31:49,841 --> 00:31:52,834 See, before I got my license 666 00:31:52,844 --> 00:31:54,836 my mom totally freaked out on me, 667 00:31:54,846 --> 00:31:56,934 'cause, you know, her only child 668 00:31:56,948 --> 00:31:59,340 was out driving on the "Mean Streets," 669 00:31:59,350 --> 00:32:01,272 so before I could drive an inch... 670 00:32:01,286 --> 00:32:03,774 And this is gonna sound totally cheesy, but... 671 00:32:03,788 --> 00:32:07,278 She bought me one of those little troll key chains 672 00:32:07,325 --> 00:32:09,280 with the... the spiky, orange hair. 673 00:32:09,294 --> 00:32:12,320 And I don't know what trolls have to do with good luck, 674 00:32:12,330 --> 00:32:13,822 but, uh, you know, 675 00:32:13,832 --> 00:32:16,992 it's... it's right here in the glove box 676 00:32:17,002 --> 00:32:19,507 if you just let me, um... 677 00:32:34,319 --> 00:32:36,140 See? 678 00:32:37,355 --> 00:32:40,561 Hey, your mom got you one of those, too? 679 00:32:41,826 --> 00:32:43,314 Yeah. 680 00:32:43,328 --> 00:32:45,270 Right, you and me, caro, we got a lot in common, 681 00:32:45,280 --> 00:32:46,688 you know what I'm saying? 682 00:32:46,698 --> 00:32:48,556 So let's kick it, homey. 683 00:32:48,566 --> 00:32:49,570 Come on. 684 00:32:50,619 --> 00:32:52,456 Come chill with the vatos. 685 00:33:04,432 --> 00:33:06,291 So where do you guys go to school? 686 00:33:06,301 --> 00:33:08,293 Toro reformatory. 687 00:33:08,303 --> 00:33:11,096 Bet they have a pretty good football team. 688 00:33:11,106 --> 00:33:12,597 Ours kinda sucks 689 00:33:12,607 --> 00:33:15,100 at Dewey weber. Rah rah. 690 00:33:15,110 --> 00:33:16,768 Dewey? 691 00:33:16,778 --> 00:33:18,770 Ah, man, I know that place. 692 00:33:18,780 --> 00:33:20,851 We tagged it up a couple months ago. 693 00:33:20,865 --> 00:33:23,892 Wait. Behind the gym? That was you guys? 694 00:33:23,902 --> 00:33:26,311 That was some really excellent work. 695 00:33:26,321 --> 00:33:27,312 Bold lettering. 696 00:33:27,322 --> 00:33:29,814 The... the choice of fluorescent colors. 697 00:33:29,824 --> 00:33:31,099 It was so... 698 00:33:31,109 --> 00:33:32,117 Jejune. 699 00:33:32,127 --> 00:33:34,786 Yeah, well, it runs in the family, homes. 700 00:33:34,796 --> 00:33:36,287 It's my, uh, 701 00:33:36,297 --> 00:33:37,789 it's my passion. 702 00:33:37,799 --> 00:33:40,955 It's a shame the janitor washed it off. 703 00:33:44,255 --> 00:33:45,296 They what? 704 00:33:45,306 --> 00:33:47,799 You... your... Your graffit... 705 00:33:47,809 --> 00:33:49,634 Your artwork. 706 00:33:49,644 --> 00:33:52,133 It's... it's gone. 707 00:34:01,106 --> 00:34:03,181 Chicks, man. 708 00:34:03,191 --> 00:34:04,599 I don't get it. 709 00:34:04,609 --> 00:34:06,801 Soon as you think you're giving it to them enough, 710 00:34:06,811 --> 00:34:09,270 they tell you you're giving it to them too much. 711 00:34:09,280 --> 00:34:10,939 Why can't they just be happy 712 00:34:10,949 --> 00:34:12,657 you're giving it to them at all? 713 00:34:12,667 --> 00:34:15,777 I don't know, Kyle. You're pretty in touch with your feelings, man. 714 00:34:15,787 --> 00:34:17,992 That's 'cause I'm sensitive, ass-wipe. 715 00:34:18,957 --> 00:34:20,448 Well, you must be. 716 00:34:20,458 --> 00:34:22,784 I mean, you're letting Brooke fin-slap that Urkel. 717 00:34:22,794 --> 00:34:24,582 Huh. 718 00:34:37,142 --> 00:34:39,300 Hey, isn't that the... 719 00:34:39,310 --> 00:34:40,802 Naw. No way. 720 00:34:40,812 --> 00:34:42,550 Hmm. 721 00:34:54,525 --> 00:34:56,030 Hey, Brad! 722 00:34:56,828 --> 00:34:58,820 What you think, homes? 723 00:34:58,830 --> 00:35:00,855 Pretty dope, eh? 724 00:35:00,865 --> 00:35:03,408 Bet you never peeped a honey this fine, homes. 725 00:35:03,418 --> 00:35:05,376 You know, actually, there is this one girl 726 00:35:05,386 --> 00:35:07,245 that... that I kinda, you know... 727 00:35:07,255 --> 00:35:08,747 Hey, hey. 728 00:35:08,757 --> 00:35:11,082 I saved the final touch... 729 00:35:11,092 --> 00:35:12,263 For you. 730 00:35:13,261 --> 00:35:14,682 Right here. 731 00:35:15,980 --> 00:35:19,090 Go ahead, homes, pop her cherries on. 732 00:35:19,100 --> 00:35:20,541 Oh... 733 00:35:20,551 --> 00:35:22,973 I don't... you know, I don't think I could... 734 00:35:22,987 --> 00:35:24,809 Come on, you sissy la-la. 735 00:35:30,111 --> 00:35:32,604 Eh, don't worry, ese. 736 00:35:32,614 --> 00:35:35,119 It's on the down-low. 737 00:35:41,790 --> 00:35:43,494 Don't be shy there, homes. 738 00:35:43,508 --> 00:35:44,995 Not mosquito bites. 739 00:35:45,009 --> 00:35:47,118 Silver dollars, homes. 740 00:35:47,128 --> 00:35:48,833 Silver dollars! 741 00:35:50,465 --> 00:35:52,169 All right, ese. 742 00:35:52,183 --> 00:35:54,709 You've got some real talent, you know? 743 00:35:54,719 --> 00:35:56,427 Thank you. 744 00:35:56,437 --> 00:35:58,263 You guys aren't so bad yourselves. 745 00:35:58,273 --> 00:36:00,928 Think you should've made these bigger, though. 746 00:36:01,759 --> 00:36:03,751 Oh, wait. Dripping here. 747 00:36:03,761 --> 00:36:05,900 I hate that. Drippy nipples. 748 00:36:10,151 --> 00:36:11,425 Wait a sec. Guys! 749 00:36:11,435 --> 00:36:13,061 Guys, that's my dad's car! 750 00:36:13,071 --> 00:36:14,646 Hey! 751 00:36:14,656 --> 00:36:17,265 Guys, give me a ride! 752 00:36:17,275 --> 00:36:18,432 Hey! 753 00:36:18,442 --> 00:36:21,282 We're chillin' on the down-low! 754 00:36:23,447 --> 00:36:25,286 Aw. 755 00:36:29,787 --> 00:36:32,914 What did I do to deserve this? 756 00:36:32,924 --> 00:36:36,784 I mean, all I wanted was one lousy condom! Just one! 757 00:36:36,794 --> 00:36:38,786 Is that really that much to ask? 758 00:36:38,796 --> 00:36:40,621 Just one lousy condom 759 00:36:40,631 --> 00:36:42,790 and 5 minutes! 760 00:36:42,800 --> 00:36:45,672 Just 5 minutes with Brooke! 761 00:37:11,429 --> 00:37:13,417 I take it all back. 762 00:37:16,768 --> 00:37:18,505 Aah! 763 00:37:31,149 --> 00:37:33,103 Aw, you're kidding. 764 00:37:44,796 --> 00:37:46,784 Mmm. 765 00:37:46,798 --> 00:37:48,285 I, uh, ha. 766 00:37:48,299 --> 00:37:49,787 I knew it. 767 00:37:49,801 --> 00:37:51,910 I knew they'd be back. 768 00:37:51,920 --> 00:37:54,646 Goddamned taggers. 769 00:37:54,656 --> 00:37:57,165 Oh, this is so great. 770 00:37:57,175 --> 00:37:58,499 ♪ This is so great ♪ 771 00:37:58,509 --> 00:38:01,298 ♪ It's about time ♪ 772 00:38:02,313 --> 00:38:04,722 Freeze, you punk-ass mouse! 773 00:38:04,732 --> 00:38:06,224 I'll break all your bones 774 00:38:06,234 --> 00:38:09,227 and play marbles with your testicles, boy! 775 00:38:09,237 --> 00:38:12,063 Make a mess out of my school, 776 00:38:12,073 --> 00:38:14,611 I make a mess out of you, fool! 777 00:38:15,610 --> 00:38:17,815 Scumbag! 778 00:38:17,829 --> 00:38:20,939 I knew you filthy maggots would be back. 779 00:38:20,949 --> 00:38:22,653 Only this time, 780 00:38:22,667 --> 00:38:26,156 I'm flushing you out. 781 00:38:26,921 --> 00:38:28,325 Oh! Oh, ho! 782 00:38:33,928 --> 00:38:35,466 Aah! 783 00:38:36,264 --> 00:38:39,590 Aah ha ha! 784 00:38:39,600 --> 00:38:40,888 Whoa! 785 00:38:46,774 --> 00:38:48,266 What the hell was that? 786 00:38:48,276 --> 00:38:50,268 Stinky asshole! 787 00:38:50,278 --> 00:38:52,933 Come here, you fool! 788 00:38:57,785 --> 00:38:59,690 Ahh. 789 00:39:02,073 --> 00:39:04,098 Maggot! 790 00:39:04,108 --> 00:39:05,979 Oh. 791 00:39:14,752 --> 00:39:17,328 Maggots think you can destroy taxpayer's property? 792 00:39:17,338 --> 00:39:18,876 Well, think again, pal! 793 00:39:18,890 --> 00:39:20,044 I just wanna get laid. 794 00:39:20,058 --> 00:39:22,262 Hyah! 795 00:39:26,347 --> 00:39:29,757 Shouldn't have messed with Mr. Clean, maggot! 796 00:39:29,767 --> 00:39:31,388 Hyah! 797 00:39:32,270 --> 00:39:33,607 Aah! Aah! 798 00:39:36,107 --> 00:39:37,098 Nowhere. 799 00:39:37,108 --> 00:39:39,780 I just could not get anywhere. 800 00:39:42,163 --> 00:39:45,773 Ah-choo! 801 00:39:45,783 --> 00:39:46,774 Oh. 802 00:39:46,784 --> 00:39:48,405 Oh, god. 803 00:39:48,419 --> 00:39:50,741 Mi amor! Mi amor! 804 00:39:50,755 --> 00:39:53,243 Allí esta mi amor! Mi amor 805 00:39:53,257 --> 00:39:54,244 es bonito! 806 00:39:54,258 --> 00:39:55,829 Oh, no. 807 00:39:56,677 --> 00:39:57,952 This is so stupid. 808 00:39:57,962 --> 00:39:59,287 This is so stupid. 809 00:39:59,297 --> 00:40:01,289 I... I should just tell him how I feel, 810 00:40:01,299 --> 00:40:02,790 just say it. 811 00:40:02,800 --> 00:40:04,721 You know, just say... 812 00:40:05,803 --> 00:40:07,295 Brad... 813 00:40:07,305 --> 00:40:09,143 You rock, man. 814 00:40:11,809 --> 00:40:13,814 Oh, god. This is stupid, stupid, stupid... 815 00:40:19,650 --> 00:40:21,388 Yeah. Enough. This is bullshit. 816 00:40:25,456 --> 00:40:26,814 No, m'ijo! 817 00:40:26,824 --> 00:40:28,032 Stop, pendejo! 818 00:40:28,042 --> 00:40:29,317 Hey! 819 00:40:29,327 --> 00:40:30,831 I'm not David Hasselhoff! 820 00:40:34,832 --> 00:40:36,236 Aah! 821 00:40:37,552 --> 00:40:38,622 Hey. 822 00:40:38,636 --> 00:40:40,211 Hey, Leah... 823 00:40:40,221 --> 00:40:41,212 Aah! 824 00:40:41,222 --> 00:40:42,509 Uh... 825 00:40:44,725 --> 00:40:45,833 Ow. 826 00:40:45,843 --> 00:40:46,964 Ohh. 827 00:40:46,978 --> 00:40:47,965 Brad? 828 00:40:47,979 --> 00:40:49,504 Oh, my god. 829 00:40:49,514 --> 00:40:51,839 What happened to you? Where have you been? 830 00:40:51,849 --> 00:40:53,841 Oh, I've been just about everywhere. 831 00:40:53,851 --> 00:40:56,344 Oh, it's so good to see you. 832 00:40:56,354 --> 00:40:57,878 Oh, my god. Oh. 833 00:40:57,888 --> 00:40:59,143 Mi amor! 834 00:40:59,157 --> 00:41:00,181 Mi amor! 835 00:41:00,191 --> 00:41:01,645 Ok, let's go. 836 00:41:04,779 --> 00:41:06,771 Have you been eating Mexican? 837 00:41:06,781 --> 00:41:08,356 Now! 838 00:41:08,366 --> 00:41:10,320 Mi amor! 839 00:41:10,334 --> 00:41:11,776 Mr. Hasselhoff! 840 00:41:11,786 --> 00:41:13,157 Hey! 841 00:41:15,790 --> 00:41:18,416 Brad, where's your dad's car? 842 00:41:18,426 --> 00:41:20,284 You know, Leah, at some point in the future 843 00:41:20,294 --> 00:41:21,786 we can have this discussion, 844 00:41:21,796 --> 00:41:23,333 but now is really not the time, 845 00:41:23,347 --> 00:41:25,540 so if you could please just get me back to Brooke's. 846 00:41:25,550 --> 00:41:27,458 Fine. Whatever. 847 00:41:27,468 --> 00:41:28,793 Oh. 848 00:41:28,803 --> 00:41:30,294 Uh, so... 849 00:41:30,304 --> 00:41:33,297 So I guess you guys will probably be studying, 850 00:41:33,307 --> 00:41:35,800 you know, too late to be going to Kenny Ashton's party. 851 00:41:35,810 --> 00:41:38,599 Yeah, gonna be studying real late. 852 00:41:40,148 --> 00:41:42,807 Well, I... I was thinking about going. 853 00:41:42,817 --> 00:41:44,308 Really? 854 00:41:44,318 --> 00:41:45,656 That's great! 855 00:41:45,703 --> 00:41:47,311 You know, you should get out. 856 00:41:47,321 --> 00:41:49,026 Uh, don't be a sissy la-la, 857 00:41:49,040 --> 00:41:50,148 you know? 858 00:41:50,158 --> 00:41:51,315 Yeah. 859 00:41:51,325 --> 00:41:52,613 Yeah, well... 860 00:41:54,162 --> 00:41:55,653 Kinda thought, um, 861 00:41:55,663 --> 00:41:57,822 maybe we could go together. 862 00:41:57,832 --> 00:41:59,824 Oh. 863 00:41:59,834 --> 00:42:01,442 Leah, I can't go anywhere. 864 00:42:01,452 --> 00:42:05,125 I mean, I'm this close to finding true love. 865 00:42:08,459 --> 00:42:10,714 You guys got it on? 866 00:42:13,231 --> 00:42:14,288 I can't believe it. 867 00:42:14,298 --> 00:42:15,756 Why? Why can't you believe it? 868 00:42:15,766 --> 00:42:18,426 You can't believe that, what, maybe she found me attractive? 869 00:42:18,436 --> 00:42:19,427 No. 870 00:42:19,437 --> 00:42:20,678 What can't you believe? 871 00:42:20,688 --> 00:42:21,979 Just how could you? 872 00:42:21,989 --> 00:42:22,980 How cou... 873 00:42:22,990 --> 00:42:24,765 You just don't get it, do you? 874 00:42:24,775 --> 00:42:26,601 You know what? I don't get it. 875 00:42:26,611 --> 00:42:28,819 I don't get how my usually intelligent best friend 876 00:42:28,829 --> 00:42:30,400 could actually think he's in love 877 00:42:30,414 --> 00:42:32,607 with a caricature of every shallow male fantasy... 878 00:42:32,617 --> 00:42:33,608 Whatever. 879 00:42:33,618 --> 00:42:35,789 Just... just drive me there. 880 00:42:52,336 --> 00:42:54,161 Hey, uh, thanks, Leah. 881 00:42:54,171 --> 00:42:56,330 Listen, about what I said back there, 882 00:42:56,340 --> 00:42:58,011 I really... I... I really want... 883 00:42:59,610 --> 00:43:02,065 Leah! 884 00:43:03,781 --> 00:43:04,935 Aha. 885 00:43:04,949 --> 00:43:06,353 Brooke. 886 00:43:07,184 --> 00:43:08,488 All right. 887 00:43:14,075 --> 00:43:15,946 Caressing my supple breasts? 888 00:43:15,960 --> 00:43:17,781 Finally. 889 00:43:43,154 --> 00:43:44,358 Ah. 890 00:43:46,107 --> 00:43:48,562 Hey, Brooke. 891 00:43:52,363 --> 00:43:53,650 Brooke! 892 00:43:58,336 --> 00:43:59,823 Sprinklers, man. 893 00:44:02,423 --> 00:44:03,994 All right. 894 00:44:04,008 --> 00:44:06,250 Brooke. 895 00:44:06,260 --> 00:44:07,914 Brookie. 896 00:44:09,580 --> 00:44:11,756 I'm back. 897 00:44:11,766 --> 00:44:13,424 Honey... 898 00:44:13,434 --> 00:44:14,888 Daddy's home. 899 00:44:16,354 --> 00:44:18,095 Ah-choo! 900 00:44:18,105 --> 00:44:19,130 Oh. 901 00:44:19,140 --> 00:44:20,214 Ohh. 902 00:44:20,224 --> 00:44:21,511 Where? 903 00:44:21,525 --> 00:44:23,034 Great. 904 00:44:23,044 --> 00:44:25,219 What? 905 00:44:25,229 --> 00:44:26,437 Aah. 906 00:44:26,447 --> 00:44:27,984 Oh! 907 00:44:29,283 --> 00:44:30,975 Wait. Wait. 908 00:44:30,985 --> 00:44:32,689 Oh. 909 00:44:32,703 --> 00:44:35,409 No. 910 00:44:36,240 --> 00:44:37,782 No! 911 00:44:37,792 --> 00:44:39,116 Oh, no! 912 00:44:39,126 --> 00:44:40,818 No, no! Come on! 913 00:44:40,828 --> 00:44:42,286 No! 914 00:44:42,296 --> 00:44:43,333 Oh, no. 915 00:44:48,786 --> 00:44:50,874 Did you see your assailants? 916 00:44:50,888 --> 00:44:53,631 All I know is those kids are maggots! 917 00:44:53,641 --> 00:44:55,299 That's just what I thought. 918 00:44:55,309 --> 00:44:56,300 Gangs. 919 00:44:56,310 --> 00:44:58,803 7-Mary-3. 7-Mary-3. 920 00:44:58,813 --> 00:45:01,756 We have a 211 in progress at 741 big wood drive. 921 00:45:01,766 --> 00:45:03,758 10-4, dispatch. I'm rolling. 922 00:45:03,768 --> 00:45:05,722 All right, just hold still. 923 00:45:05,736 --> 00:45:07,474 It'll just take a second. 924 00:45:08,272 --> 00:45:09,930 Oh! Ooh! Oh! 925 00:45:09,940 --> 00:45:11,365 Aah! Aah! Oh! 926 00:45:11,375 --> 00:45:13,234 ♪ how do you know ♪ 927 00:45:13,244 --> 00:45:15,636 ♪ The way to my ♪ 928 00:45:15,646 --> 00:45:18,639 ♪ Heart? ♪ 929 00:45:18,649 --> 00:45:22,443 ♪ How do you know? ♪ 930 00:45:22,453 --> 00:45:23,957 Oh. 931 00:45:29,794 --> 00:45:31,786 Kenny Ashton's. 932 00:45:31,796 --> 00:45:33,083 Ok, it's... 933 00:45:33,097 --> 00:45:35,122 All right, vatos. 934 00:45:35,132 --> 00:45:36,624 The party's over. 935 00:45:36,634 --> 00:45:37,754 Place is surrounded. 936 00:45:37,768 --> 00:45:39,689 Come out with your hands up. 937 00:45:41,188 --> 00:45:43,631 I'm gonna have your ass, you scum. 938 00:45:43,641 --> 00:45:44,632 Oh. 939 00:45:44,642 --> 00:45:45,800 Oh, jeez. 940 00:45:45,810 --> 00:45:48,014 How you gonna explain this? 941 00:45:48,813 --> 00:45:50,304 Oh, wait. I know. 942 00:45:50,314 --> 00:45:52,073 You can't. 943 00:45:52,083 --> 00:45:53,674 Come out! 944 00:45:53,684 --> 00:45:56,811 Oh, why couldn't I have just fallen in love with Becky chub, huh? 945 00:45:56,821 --> 00:46:00,076 I mean, facial hair's not such a terrible thing on a girl. 946 00:46:02,126 --> 00:46:03,567 Shh. Shh. Shh. 947 00:46:03,577 --> 00:46:04,919 Over here in back! Get him! 948 00:46:04,929 --> 00:46:06,533 I'll cover the front door! Go! 949 00:46:08,215 --> 00:46:10,120 Good doggy! Sit! Sit! 950 00:46:10,134 --> 00:46:12,456 Stay! Heel! Some best friend! 951 00:46:12,470 --> 00:46:13,828 Keep away! 952 00:46:13,838 --> 00:46:14,995 Nice... 953 00:46:15,005 --> 00:46:16,376 Doggy! 954 00:46:33,107 --> 00:46:34,098 Ok. 955 00:46:34,108 --> 00:46:35,266 All right. 956 00:46:35,276 --> 00:46:36,767 Oh, god. 957 00:46:36,777 --> 00:46:37,981 Oh. 958 00:46:37,995 --> 00:46:39,232 Oh, god. 959 00:46:41,615 --> 00:46:43,453 Oh, shit. 960 00:47:04,138 --> 00:47:06,259 ♪ Burn, baby, burn ♪ 961 00:47:08,058 --> 00:47:10,430 ♪ Burn, baby, burn ♪ 962 00:47:11,612 --> 00:47:13,604 ♪ Burn, baby, burn ♪ 963 00:47:13,614 --> 00:47:15,685 ♪ Disco inferno ♪ 964 00:47:15,699 --> 00:47:17,224 ♪ Burn, baby, burn ♪ 965 00:47:17,234 --> 00:47:18,476 ♪ Burnin' love now ♪ 966 00:47:18,486 --> 00:47:19,627 ♪ Burnin' ♪ 967 00:47:19,637 --> 00:47:21,729 ♪ To my surprise ♪ 968 00:47:21,739 --> 00:47:22,897 ♪ Listen ♪ 969 00:47:22,907 --> 00:47:25,649 ♪ 100 stories high ♪ 970 00:47:25,659 --> 00:47:27,267 Is it just me, 971 00:47:27,277 --> 00:47:30,070 or is everybody acting really weird tonight? 972 00:47:30,080 --> 00:47:31,489 I mean, what was that, disco? 973 00:47:31,499 --> 00:47:33,537 ♪ On the roof here ♪ 974 00:47:33,551 --> 00:47:34,775 Whatever. 975 00:47:34,785 --> 00:47:37,040 Doesn't really matter. 976 00:47:37,054 --> 00:47:38,041 Huh? 977 00:47:39,390 --> 00:47:40,748 Uh-oh. 978 00:47:40,758 --> 00:47:42,963 Oh, give me a break. 979 00:47:44,311 --> 00:47:45,786 Whoo! 980 00:47:45,796 --> 00:47:47,287 Oh. Ohh. 981 00:47:47,297 --> 00:47:49,289 It feels good to get down, doesn't it? 982 00:47:49,299 --> 00:47:50,457 Mm-hmm. 983 00:47:50,467 --> 00:47:52,639 Sure beats the hell out of that barn-dancing. 984 00:47:53,687 --> 00:47:54,795 Mmm. 985 00:47:54,805 --> 00:47:55,796 Ben. 986 00:47:55,806 --> 00:47:56,797 Outside. 987 00:47:56,807 --> 00:47:58,349 What's going on? 988 00:47:58,359 --> 00:47:59,896 Hey! Just go way, dog! 989 00:47:59,910 --> 00:48:03,254 It's Friday night, and they're destroying private property. 990 00:48:03,264 --> 00:48:07,858 Probably one of those crack-tagging gangers or something. 991 00:48:07,868 --> 00:48:10,027 I better call the police. Damn kids. 992 00:48:10,037 --> 00:48:11,041 Aah! 993 00:48:12,039 --> 00:48:14,281 Look, Scooby snack! 994 00:48:14,291 --> 00:48:15,783 Go get a Scooby snack! 995 00:48:15,793 --> 00:48:17,201 Stay! Stay! 996 00:48:17,211 --> 00:48:18,536 Heel! Heel! 997 00:48:18,546 --> 00:48:20,750 Go! Shoo! 998 00:48:20,764 --> 00:48:21,918 Shoo! 999 00:48:21,932 --> 00:48:23,720 Get out of here! 1000 00:48:28,272 --> 00:48:30,260 7-Mary-3. 7-Mary-3. 1001 00:48:30,274 --> 00:48:32,049 We have a breaking and entering 1002 00:48:32,059 --> 00:48:33,763 at the Greenhouse Country Club. 1003 00:48:33,777 --> 00:48:35,019 Uh-oh. 1004 00:48:35,029 --> 00:48:37,284 Uhh... 1005 00:48:41,201 --> 00:48:42,409 Aah aah aah! 1006 00:48:42,419 --> 00:48:44,157 Aah! Oh! 1007 00:48:54,131 --> 00:48:56,119 Hey! 1008 00:48:56,133 --> 00:48:58,325 You still owe me $2.00. 1009 00:48:58,335 --> 00:48:59,793 Oh! 1010 00:48:59,803 --> 00:49:01,712 That sucks. 1011 00:49:01,722 --> 00:49:03,047 No. 1012 00:49:03,057 --> 00:49:04,715 Maybe it's some sort of... 1013 00:49:04,725 --> 00:49:06,166 Hormonal imbalance. 1014 00:49:06,176 --> 00:49:08,181 Maybe she's possessed. 1015 00:49:10,731 --> 00:49:12,506 Know what I think it is? 1016 00:49:12,516 --> 00:49:16,010 I think we are witnessing the dreaded PMS beast. 1017 00:49:16,020 --> 00:49:17,011 Whoa. 1018 00:49:17,021 --> 00:49:18,762 Yeah. 1019 00:49:18,772 --> 00:49:20,276 So? 1020 00:49:21,575 --> 00:49:24,147 Well, how's it look? 1021 00:49:25,412 --> 00:49:27,521 Dude, you have breasts. 1022 00:49:27,531 --> 00:49:30,257 Ohh! Your stupid male observations do not apply to me! 1023 00:49:30,267 --> 00:49:31,725 Ok. Leah, let him live. 1024 00:49:31,735 --> 00:49:33,323 Don't touch me! 1025 00:49:33,337 --> 00:49:35,746 I'm sorry. It's just that we're not used to seeing you with, 1026 00:49:35,756 --> 00:49:37,531 uh, mmm, er... that way. 1027 00:49:37,541 --> 00:49:38,532 What way?! 1028 00:49:38,542 --> 00:49:39,829 Well, in girlie clothes. 1029 00:49:39,843 --> 00:49:41,619 You say the word "girlie" one more time, 1030 00:49:41,629 --> 00:49:43,537 I will not hesitate to kick your ass! 1031 00:49:43,547 --> 00:49:45,539 You sissy la-las are coming to Kenny Ashton's party with me. 1032 00:49:45,549 --> 00:49:46,836 Uh-uh. No way. 1033 00:49:46,850 --> 00:49:48,759 Josh here is still in training. 1034 00:49:48,769 --> 00:49:50,744 He's not yet had the full benefit 1035 00:49:50,754 --> 00:49:52,296 of my expert tutelage and guidance. 1036 00:49:52,306 --> 00:49:53,297 He... 1037 00:49:53,307 --> 00:49:55,049 Don't say it. 1038 00:49:55,059 --> 00:49:57,768 You think I could just have my old clothes back? 1039 00:49:57,778 --> 00:49:59,553 Brooke's not really into vinyl. 1040 00:49:59,563 --> 00:50:00,938 Uh, who's Brooke? 1041 00:50:00,948 --> 00:50:03,774 Only the greatest girl ever to walk the face of the Earth. 1042 00:50:03,784 --> 00:50:05,292 Oh, one of those? 1043 00:50:05,302 --> 00:50:07,211 No, not one of those. Brooke's... 1044 00:50:07,221 --> 00:50:08,729 She's different, you know? 1045 00:50:08,739 --> 00:50:10,944 She's... 1046 00:50:11,792 --> 00:50:13,196 She's the girl of my dreams. 1047 00:50:13,210 --> 00:50:14,197 Oh, dreams. 1048 00:50:14,211 --> 00:50:17,121 Dreams and love. 1049 00:50:17,131 --> 00:50:18,622 Funny thing about dreams. 1050 00:50:18,632 --> 00:50:20,124 When you're dreaming, 1051 00:50:20,134 --> 00:50:21,959 your eyes are closed. 1052 00:50:21,969 --> 00:50:23,410 So close your eyes. 1053 00:50:23,420 --> 00:50:25,458 Dream. 1054 00:50:31,762 --> 00:50:33,620 Ow! 1055 00:50:33,630 --> 00:50:34,805 You dick! 1056 00:50:34,815 --> 00:50:36,757 That's... that's what I'm trying to tell... 1057 00:50:36,767 --> 00:50:38,142 You gotta look at this world 1058 00:50:38,152 --> 00:50:39,773 with eyes wide open. 1059 00:50:40,571 --> 00:50:42,312 Wide open. 1060 00:50:42,322 --> 00:50:44,314 Now, the advice was free, but the clothes... 1061 00:50:44,324 --> 00:50:46,517 The clothes are gonna cost you. 1062 00:50:46,527 --> 00:50:48,018 Now, that's 65, 1063 00:50:48,028 --> 00:50:50,821 85 for the shirt and the jacket. 1064 00:50:50,831 --> 00:50:53,403 It's 81/2% street tax. 1065 00:50:53,417 --> 00:50:55,025 Now, that's 99.18. 1066 00:50:55,035 --> 00:50:56,860 $99 for this? 1067 00:50:56,870 --> 00:50:58,362 I'll take it back. 1068 00:50:58,372 --> 00:51:00,330 No, no, no. You don't have to take it back. 1069 00:51:00,340 --> 00:51:02,462 Hang on. Hang on one second. 1070 00:51:03,677 --> 00:51:04,881 Huh? 1071 00:51:06,930 --> 00:51:09,873 I was dancing in a salsa con... I... 1072 00:51:09,883 --> 00:51:11,625 It's not important. 1073 00:51:11,635 --> 00:51:13,794 Now... 1074 00:51:13,804 --> 00:51:15,975 You got a transaction. 1075 00:51:21,361 --> 00:51:22,352 You! 1076 00:51:22,362 --> 00:51:24,104 I thought I told you no free rides! 1077 00:51:24,114 --> 00:51:25,769 Wait, wait, wait. I got the money. 1078 00:51:25,783 --> 00:51:28,475 Hey! 1079 00:51:28,485 --> 00:51:30,240 Let me in, psychopath! 1080 00:51:31,655 --> 00:51:33,063 Let me in! 1081 00:51:33,073 --> 00:51:35,566 No! No free rides! I told you! No! 1082 00:51:35,576 --> 00:51:36,650 Walk places! 1083 00:51:36,660 --> 00:51:38,202 Open the door! 1084 00:51:38,212 --> 00:51:39,203 No! 1085 00:51:39,213 --> 00:51:40,583 Huh? 1086 00:51:42,583 --> 00:51:43,753 Stop the bus! 1087 00:51:45,753 --> 00:51:46,744 You scumbag. 1088 00:51:46,754 --> 00:51:48,045 You almost got me killed 1089 00:51:48,055 --> 00:51:50,214 for 65 lousy cents! 1090 00:51:50,224 --> 00:51:53,217 Hey, looky here, pal! 1091 00:51:53,227 --> 00:51:54,868 I got your 65 cents. 1092 00:51:54,878 --> 00:51:57,254 I don't want your stinking free ride, buddy! 1093 00:51:57,264 --> 00:51:59,135 Believe me, Mr. Man, 1094 00:51:59,149 --> 00:52:00,841 I had to work my slacker butt 1095 00:52:00,851 --> 00:52:02,760 a damn-sight harder to earn this money 1096 00:52:02,770 --> 00:52:04,762 than just sit behind a steering wheel 1097 00:52:04,772 --> 00:52:06,764 on my lazy, 1098 00:52:06,774 --> 00:52:07,848 psychotic 1099 00:52:07,858 --> 00:52:09,445 ass! 1100 00:52:14,281 --> 00:52:15,485 Oh. 1101 00:52:17,117 --> 00:52:18,609 That's all I wanted. 1102 00:52:18,619 --> 00:52:20,290 Please take a seat. 1103 00:52:54,488 --> 00:52:56,480 Hey, thank you... 1104 00:52:56,490 --> 00:52:57,764 For conserving fuel 1105 00:52:57,774 --> 00:52:59,316 and riding public transportation. 1106 00:52:59,326 --> 00:53:00,580 Enjoy your evening. 1107 00:53:10,453 --> 00:53:11,778 Ok. 1108 00:53:11,788 --> 00:53:12,779 Nothing's changed. 1109 00:53:12,789 --> 00:53:14,281 Brooke still wants you. 1110 00:53:14,291 --> 00:53:16,296 I mean, uh, all I really need is... 1111 00:53:20,097 --> 00:53:22,302 Ohh. 1112 00:53:37,447 --> 00:53:38,902 Hey. 1113 00:53:39,900 --> 00:53:41,404 $4.75. 1114 00:53:41,418 --> 00:53:42,809 Uh, gosh, you know what? 1115 00:53:42,819 --> 00:53:45,491 I'm, uh, a little short. 1116 00:53:46,373 --> 00:53:47,814 No! 1117 00:53:47,824 --> 00:53:49,963 I mean, I don't have any money. 1118 00:53:51,962 --> 00:53:54,321 Ok, um... 1119 00:53:54,331 --> 00:53:57,324 If... if you could just try to put yourself in my situation. 1120 00:53:57,334 --> 00:53:59,826 Just... just for a second, please. 1121 00:53:59,836 --> 00:54:02,258 Haven't you ever been in love? 1122 00:54:02,272 --> 00:54:04,761 I mean... I mean, so in love 1123 00:54:04,775 --> 00:54:07,263 that... that just the thought of being with that someone 1124 00:54:07,277 --> 00:54:09,349 was enough to get you through the day. 1125 00:54:10,197 --> 00:54:11,768 Mmm. 1126 00:54:11,782 --> 00:54:14,771 Then what if those... 1127 00:54:14,785 --> 00:54:16,272 Those... 1128 00:54:16,286 --> 00:54:18,274 Those stupid... 1129 00:54:18,288 --> 00:54:19,696 Stupid... 1130 00:54:19,706 --> 00:54:21,110 Things... 1131 00:54:21,124 --> 00:54:23,700 Could make all of your hopes and dreams come true? 1132 00:54:23,710 --> 00:54:26,370 Come on. 1133 00:54:26,380 --> 00:54:28,935 Haven't you ever dreamed? 1134 00:54:35,806 --> 00:54:36,793 $4.75. 1135 00:54:42,813 --> 00:54:44,801 Say... 1136 00:54:44,815 --> 00:54:47,053 Do you remember Crayola crayons? 1137 00:54:48,435 --> 00:54:50,223 All right, nobody move! 1138 00:54:51,822 --> 00:54:53,780 Brad, is that you? 1139 00:54:53,790 --> 00:54:55,812 Yo, homeys! 1140 00:54:55,826 --> 00:54:57,901 Hey, check it out. 1141 00:54:57,911 --> 00:54:59,519 What's up, Brad? 1142 00:54:59,529 --> 00:55:00,737 Brad, man. Hey. 1143 00:55:00,747 --> 00:55:02,689 Scoring some jimmies, or what, homes? 1144 00:55:02,699 --> 00:55:03,690 Trying. 1145 00:55:03,700 --> 00:55:05,742 I'm really trying. 1146 00:55:05,752 --> 00:55:07,744 But frankly, she's not helping. 1147 00:55:07,754 --> 00:55:09,813 Hey, give me the jimmies with the money. 1148 00:55:09,823 --> 00:55:10,831 They're $4.75. 1149 00:55:10,841 --> 00:55:12,628 I got .357. 1150 00:55:13,593 --> 00:55:14,947 It's on us, homey. 1151 00:55:16,129 --> 00:55:17,621 All right, vatos... 1152 00:55:17,631 --> 00:55:19,189 Aw, man! 1153 00:55:19,199 --> 00:55:20,791 The pigs, homes! 1154 00:55:20,801 --> 00:55:22,309 There's a shocker. 1155 00:55:22,319 --> 00:55:24,761 You're surrounded. Come out with your hands up. 1156 00:55:24,771 --> 00:55:26,676 Make it easy on yourselves. 1157 00:55:26,690 --> 00:55:28,511 I have your ass, you scum. 1158 00:55:30,610 --> 00:55:32,102 You know, Brad, 1159 00:55:32,112 --> 00:55:33,770 don't take this the wrong way, 1160 00:55:33,780 --> 00:55:36,519 'cause you and me, we're solid, homes, 1161 00:55:36,533 --> 00:55:39,188 but I gotta take you hostage. 1162 00:55:44,074 --> 00:55:45,065 Brad. 1163 00:55:45,075 --> 00:55:46,116 Yeah? 1164 00:55:46,126 --> 00:55:48,981 I never really did this before, you know? 1165 00:55:50,297 --> 00:55:52,289 You think you could help out? 1166 00:55:52,299 --> 00:55:53,623 Uh... 1167 00:55:53,633 --> 00:55:55,292 Yeah. I mean, um... 1168 00:55:55,302 --> 00:55:57,144 I'll see what I can do. 1169 00:55:57,154 --> 00:55:58,412 Uh... 1170 00:55:58,422 --> 00:56:00,297 Please don't shoot! 1171 00:56:00,307 --> 00:56:01,581 Please! 1172 00:56:01,591 --> 00:56:02,799 They're lunatics, 1173 00:56:02,809 --> 00:56:04,835 every last one of them! 1174 00:56:04,845 --> 00:56:07,216 Your firearms are useless against them! 1175 00:56:07,230 --> 00:56:08,217 Please! 1176 00:56:08,231 --> 00:56:10,103 I just wanna live! 1177 00:56:11,201 --> 00:56:12,175 Hold your fire! 1178 00:56:12,185 --> 00:56:13,389 Aw. Damn. 1179 00:56:13,403 --> 00:56:15,262 Hey, that's pretty good, homes. 1180 00:56:15,272 --> 00:56:17,264 Thanks. I was drama club, sophomore year. 1181 00:56:17,274 --> 00:56:19,362 Tell my mom I love her. 1182 00:56:21,828 --> 00:56:23,820 We interrupt this program 1183 00:56:23,830 --> 00:56:25,822 with a special news bulletin. 1184 00:56:25,832 --> 00:56:28,141 Ben, come in here. 1185 00:56:28,151 --> 00:56:29,655 ...suspected gang members 1186 00:56:29,669 --> 00:56:32,496 who have been responsible for the recent rash of local robberies. 1187 00:56:32,506 --> 00:56:34,077 Roadblocks are being set up... 1188 00:56:34,091 --> 00:56:36,116 God, that's terrible. 1189 00:56:36,126 --> 00:56:41,371 God, we are so lucky to be so far away from all this. 1190 00:56:41,381 --> 00:56:44,137 Goddamn kids. 1191 00:56:49,606 --> 00:56:50,927 Here you go, Brad. 1192 00:56:50,941 --> 00:56:52,261 Your jimmies, homes. 1193 00:56:52,275 --> 00:56:54,684 Oh, yeah, thanks, man. 1194 00:56:54,694 --> 00:56:57,521 Yo, Brad, you know, I was wondering, 1195 00:56:57,531 --> 00:56:59,523 you think maybe if me and the boys 1196 00:56:59,533 --> 00:57:03,106 could hang with you at your party, you know, uh... 1197 00:57:03,120 --> 00:57:04,978 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1198 00:57:04,988 --> 00:57:07,147 The party. Good idea, good idea. Let's go there. 1199 00:57:07,157 --> 00:57:09,483 Just please get me back to Brooke, ok? 1200 00:57:09,493 --> 00:57:11,368 Mi casa es su casa. 1201 00:57:11,378 --> 00:57:13,236 Just get there. 1202 00:57:13,246 --> 00:57:14,534 Right on, Brad. 1203 00:57:40,190 --> 00:57:44,401 Look, I know you're waiting for Brad, so I'm only going to say this once. 1204 00:57:44,411 --> 00:57:46,937 Brad is not just a good guy. 1205 00:57:46,947 --> 00:57:49,072 He's a great guy. 1206 00:57:49,082 --> 00:57:52,609 He's smart, and he's funny. 1207 00:57:52,619 --> 00:57:55,458 He's my best friend in the whole world. 1208 00:57:58,125 --> 00:58:01,868 And for some stupid reason he's head-over-feet for you. 1209 00:58:01,878 --> 00:58:04,167 I don't get it, but... 1210 00:58:04,181 --> 00:58:07,170 He's my friend, and you're the one that he wants, 1211 00:58:07,184 --> 00:58:10,210 so treat him right, ok? 1212 00:58:10,220 --> 00:58:12,358 Mm-hmm. 1213 00:58:13,773 --> 00:58:16,933 Because if you don't, I'll ox-ecute you, your friends, 1214 00:58:16,943 --> 00:58:20,399 and your fashion accessories, you tacky bourgeois bitch! 1215 00:58:22,782 --> 00:58:23,853 Charming. 1216 00:58:25,235 --> 00:58:27,690 Hey, I'm vacating this ritualized, adolescent display 1217 00:58:27,704 --> 00:58:30,063 of hedonistic amorality. 1218 00:58:30,073 --> 00:58:31,064 Huh? 1219 00:58:31,074 --> 00:58:32,149 What? 1220 00:58:32,159 --> 00:58:34,830 I'm leaving. You guys staying or going? 1221 00:58:37,631 --> 00:58:38,938 Stayin'. 1222 00:58:38,948 --> 00:58:40,119 Yeah. 1223 00:58:43,286 --> 00:58:44,828 Ok, ok. 1224 00:58:44,838 --> 00:58:47,797 Here's how it is. You go for girl, 12 o'clock. 1225 00:58:47,807 --> 00:58:48,832 You're gonna get her. 1226 00:58:48,842 --> 00:58:49,879 Yes. 1227 00:58:49,893 --> 00:58:51,380 Trust me. 1228 00:58:52,596 --> 00:58:54,183 Yeah. 1229 00:58:56,183 --> 00:58:59,555 So... 1230 00:58:59,569 --> 00:59:01,557 When does your centerfold come out? 1231 00:59:01,571 --> 00:59:02,725 Creep. 1232 00:59:14,668 --> 00:59:16,276 Brooke, come here. 1233 00:59:16,286 --> 00:59:17,994 Oh, joy. The future wife-beater. 1234 00:59:18,004 --> 00:59:19,742 No, listen. 1235 00:59:19,756 --> 00:59:21,898 Are you banging the study hall turd? 1236 00:59:21,908 --> 00:59:24,580 Kyle, what are you talking about? 1237 00:59:24,594 --> 00:59:26,332 You and the little... 1238 00:59:27,514 --> 00:59:29,289 That's Brooke! Brooke! 1239 00:59:29,299 --> 00:59:30,457 Brooke! 1240 00:59:30,533 --> 00:59:33,121 Brooke! It's Brad! 1241 00:59:34,287 --> 00:59:37,046 Hey! Aah! 1242 00:59:37,056 --> 00:59:38,914 She's talking to Kyle. 1243 00:59:38,924 --> 00:59:40,495 7-Mary-3, 1244 00:59:40,509 --> 00:59:44,437 suspects are currently headed northbound on Green Hill Drive, 1245 00:59:44,447 --> 00:59:47,502 approximately 300 yards from your position. 1246 00:59:47,516 --> 00:59:49,292 We do have a beam. 1247 00:59:49,302 --> 00:59:50,293 Holding for a green light. 1248 00:59:50,303 --> 00:59:52,591 Take 'em. 1249 00:59:56,058 --> 00:59:58,597 Aah! Aah! Aah! 1250 01:00:06,118 --> 01:00:11,276 Aah! Aah! Aah! 1251 01:00:16,379 --> 01:00:18,004 Yo, Brad. 1252 01:00:18,014 --> 01:00:19,451 You got insurance? 1253 01:00:21,917 --> 01:00:25,344 There is this girl. 1254 01:00:25,354 --> 01:00:27,376 This... 1255 01:00:27,390 --> 01:00:30,249 This is a girl who's everything and everyone. 1256 01:00:30,259 --> 01:00:32,951 This is a girl who... 1257 01:00:32,961 --> 01:00:35,300 Can just rock your world. 1258 01:00:36,315 --> 01:00:38,186 Man, this girl... 1259 01:00:39,518 --> 01:00:41,477 I look like David Hasselhoff. 1260 01:00:41,487 --> 01:00:44,263 And I'm doing this crazy lambada song. 1261 01:00:44,273 --> 01:00:46,182 Janitor man! 1262 01:00:46,192 --> 01:00:48,651 One night... Hit me dead center in the chest. 1263 01:00:48,661 --> 01:00:50,653 One night... Knocks me... 1264 01:00:50,663 --> 01:00:52,401 Scary, scary. 1265 01:00:52,415 --> 01:00:53,902 This guy has got the I.Q. Of a cheeseburger. 1266 01:00:53,916 --> 01:00:57,827 That's before you guys decide to use it for target practice. 1267 01:00:57,837 --> 01:00:59,829 That's all I wanted. I wanted one night, 1268 01:00:59,839 --> 01:01:01,197 with my one true love. 1269 01:01:01,207 --> 01:01:04,362 I didn't know I'd almost have to die for it! 1270 01:01:13,135 --> 01:01:14,756 Love sucks! 1271 01:01:15,588 --> 01:01:17,162 It's a 4-letter word. 1272 01:01:17,172 --> 01:01:20,262 It's some bullshit, capitalist conspiracy 1273 01:01:20,276 --> 01:01:22,230 made up by greedy florists. 1274 01:01:29,184 --> 01:01:31,026 You know what "love" backwards is? 1275 01:01:31,036 --> 01:01:33,608 It's e-v-o-I. 1276 01:01:33,622 --> 01:01:36,232 Evil! Pure evil! 1277 01:01:36,242 --> 01:01:39,197 Granted, it's spelled differently, but it's the same thing. 1278 01:01:52,892 --> 01:01:54,583 Well, you're either telling the truth, 1279 01:01:54,593 --> 01:01:56,252 or you ought to be locked up 1280 01:01:56,262 --> 01:01:58,087 for telling the biggest goddamn lie ever. 1281 01:01:58,097 --> 01:02:00,339 Number one... clean up, 1282 01:02:00,349 --> 01:02:01,674 change, 1283 01:02:01,684 --> 01:02:04,042 'cause vice will just drag your ass back in here. 1284 01:02:04,052 --> 01:02:06,141 Number 2... Your belongings. 1285 01:02:07,222 --> 01:02:08,810 What's left of your daddy's car. 1286 01:02:12,027 --> 01:02:13,269 Is that it? 1287 01:02:13,279 --> 01:02:15,053 No, it isn't. 1288 01:02:15,063 --> 01:02:17,319 Let me tell you something, son. 1289 01:02:17,333 --> 01:02:19,074 Love is hard to find. 1290 01:02:19,084 --> 01:02:21,360 True love is even harder, 1291 01:02:21,370 --> 01:02:23,208 damn near impossible. 1292 01:02:24,757 --> 01:02:27,566 It took me 22 years, 1293 01:02:27,576 --> 01:02:30,920 1,492 blind dates from hell. 1294 01:02:30,930 --> 01:02:32,738 So you ask yourself, 1295 01:02:32,748 --> 01:02:34,089 haven't you come too far 1296 01:02:34,099 --> 01:02:36,254 just to give up? 1297 01:02:41,140 --> 01:02:43,011 Yes. 1298 01:02:43,025 --> 01:02:47,399 I'm still not one damn step closer to getting what I need. 1299 01:02:51,400 --> 01:02:53,642 You get one phone call, son, 1300 01:02:53,652 --> 01:02:55,907 then you get out of here. 1301 01:02:59,959 --> 01:03:02,163 Hey, kid. 1302 01:03:14,390 --> 01:03:16,545 Make her day. 1303 01:03:29,805 --> 01:03:32,193 ♪ I believe in ♪ 1304 01:03:32,942 --> 01:03:34,896 ♪ I believe in love ♪ 1305 01:03:34,910 --> 01:03:36,815 ♪ I believe in ♪ 1306 01:03:38,030 --> 01:03:39,438 You look great. 1307 01:03:39,448 --> 01:03:41,139 Is that a new outfit or something? 1308 01:03:41,149 --> 01:03:43,405 You all dressed up for the party? 1309 01:03:43,419 --> 01:03:45,277 I don't need to impress high school boys. 1310 01:03:45,287 --> 01:03:46,695 Then again, maybe I should. 1311 01:03:46,705 --> 01:03:48,960 Maybe you'd take heed. 1312 01:03:50,125 --> 01:03:51,746 Take heed? 1313 01:03:51,760 --> 01:03:53,582 Of what? 1314 01:03:53,596 --> 01:03:54,916 You know, I swear to god, Leah, 1315 01:03:54,930 --> 01:03:57,085 sometimes I think you and I know each other 1316 01:03:57,099 --> 01:04:00,342 better than any other 2 people on the face of the Earth. 1317 01:04:00,352 --> 01:04:02,995 This is us, you know? 1318 01:04:03,005 --> 01:04:05,347 And other times, I just don't understand 1319 01:04:05,357 --> 01:04:07,012 what the hell you're saying. 1320 01:04:08,110 --> 01:04:09,848 There's nothing to understand. 1321 01:04:18,320 --> 01:04:19,562 Has anybody seen my jacket? 1322 01:04:19,572 --> 01:04:20,980 Look, I don't get it. 1323 01:04:20,990 --> 01:04:22,347 Are you listening to me? 1324 01:04:22,357 --> 01:04:23,528 You kick... 1325 01:04:25,077 --> 01:04:27,616 You kick me out for dweeb boy? Why? 1326 01:04:27,630 --> 01:04:28,988 Do you hear someone talking? 1327 01:04:28,998 --> 01:04:30,689 I could swear I hear someone talking. 1328 01:04:30,699 --> 01:04:32,157 You are banging him, aren't you? 1329 01:04:32,167 --> 01:04:34,873 I knew it. I knew it. 1330 01:04:35,671 --> 01:04:37,079 Oh, Kyle. 1331 01:04:37,089 --> 01:04:38,293 I wouldn't worry. 1332 01:04:38,307 --> 01:04:41,000 All you're going to need to get by in this life 1333 01:04:41,010 --> 01:04:45,504 are your muscles and your teeny-weeny, 1334 01:04:45,514 --> 01:04:47,389 little... 1335 01:04:47,399 --> 01:04:49,020 Brain. 1336 01:04:50,235 --> 01:04:53,395 I'm going to kill that little rat turd. 1337 01:04:53,405 --> 01:04:56,561 I'm going to kill him big-time! 1338 01:04:58,577 --> 01:04:59,885 ♪ He can't get a cab ♪ 1339 01:04:59,895 --> 01:05:01,770 ♪ 'Cause he ain't got the money ♪ 1340 01:05:01,780 --> 01:05:03,422 Oh. Ooh, baby. 1341 01:05:03,432 --> 01:05:05,274 Yeah. 1342 01:05:05,284 --> 01:05:07,309 Ha ha. All right? 1343 01:05:07,319 --> 01:05:10,412 All right. Let's go get her. 1344 01:05:10,422 --> 01:05:12,698 I don't... I don't want to. 1345 01:05:12,708 --> 01:05:14,083 Oh. Trust me. 1346 01:05:14,093 --> 01:05:15,163 I know. 1347 01:05:15,177 --> 01:05:16,164 Let's go. Come on. 1348 01:05:16,178 --> 01:05:18,921 ♪ Uh-oh, we're in trouble ♪ 1349 01:05:18,931 --> 01:05:20,135 All right. 1350 01:05:21,133 --> 01:05:22,671 So, uh... 1351 01:05:23,636 --> 01:05:25,794 That's a lovely dress you have on. 1352 01:05:25,804 --> 01:05:28,226 Yeah, it matches perfectly with my bedspread. 1353 01:05:32,978 --> 01:05:34,182 Ow. 1354 01:05:35,447 --> 01:05:36,601 Ow. 1355 01:05:37,933 --> 01:05:40,105 She must be color blind. 1356 01:05:47,459 --> 01:05:49,652 Are you sure you don't want to just come in for a sec? 1357 01:05:49,662 --> 01:05:51,866 No, thanks. Not my scene. 1358 01:05:54,616 --> 01:05:55,870 Hey, Leah, thanks. 1359 01:05:55,884 --> 01:05:57,275 No, really, for everything. 1360 01:05:57,285 --> 01:05:58,456 Yeah. 1361 01:06:04,459 --> 01:06:05,630 Ok. 1362 01:06:12,651 --> 01:06:13,642 Hey, b? 1363 01:06:13,652 --> 01:06:14,843 Yeah? 1364 01:06:14,853 --> 01:06:16,024 Um... 1365 01:06:17,272 --> 01:06:18,977 When you kissed her... 1366 01:06:19,808 --> 01:06:21,850 I just want to know... 1367 01:06:21,860 --> 01:06:23,531 What was it like? 1368 01:06:24,947 --> 01:06:27,619 Was it everything you dreamed of? 1369 01:06:29,451 --> 01:06:31,026 Close enough. 1370 01:06:31,036 --> 01:06:32,027 Brad? 1371 01:06:32,037 --> 01:06:33,829 Yeah. 1372 01:06:33,839 --> 01:06:36,115 Look, I don't really know the best way to say this, 1373 01:06:36,125 --> 01:06:39,330 so I'm just going to say it. 1374 01:06:40,345 --> 01:06:41,666 I... 1375 01:06:44,666 --> 01:06:47,305 Hope you get everything you want. 1376 01:06:48,937 --> 01:06:51,176 I hope she makes you really happy. 1377 01:06:55,177 --> 01:06:56,681 Thanks, Leah. 1378 01:07:02,618 --> 01:07:03,892 ♪ Uh-oh ♪ 1379 01:07:03,902 --> 01:07:06,658 ♪ We're in trouble ♪ 1380 01:07:09,124 --> 01:07:10,111 Excuse me. 1381 01:07:10,125 --> 01:07:11,516 Excuse me, do you own the penis mobile? 1382 01:07:11,526 --> 01:07:12,534 I kind of need to get out of here. 1383 01:07:12,544 --> 01:07:14,232 It's not mine. 1384 01:07:19,218 --> 01:07:21,172 Do you have a penis mobile? 1385 01:07:25,373 --> 01:07:26,711 Brooke? 1386 01:07:27,976 --> 01:07:29,547 Brooke! 1387 01:07:30,562 --> 01:07:31,783 Yeah! 1388 01:07:32,564 --> 01:07:33,768 Ok. 1389 01:07:40,272 --> 01:07:41,309 You've got to be kidding me. 1390 01:07:41,323 --> 01:07:42,598 Mi amor! 1391 01:07:42,608 --> 01:07:44,433 Mi amor! Excuse me! 1392 01:07:44,443 --> 01:07:45,647 Excuse me! 1393 01:07:47,746 --> 01:07:49,021 Brad. Hey. 1394 01:07:49,031 --> 01:07:51,023 Oh. Oh, Seth, Josh. 1395 01:07:51,033 --> 01:07:52,724 What do you guys know about Latin women? 1396 01:07:52,734 --> 01:07:54,076 Ah. I know Latin women. 1397 01:07:54,086 --> 01:07:55,240 Good. 1398 01:07:58,457 --> 01:07:59,898 You... 1399 01:07:59,908 --> 01:08:01,416 Know nothing! 1400 01:08:01,426 --> 01:08:02,567 Mi amor! 1401 01:08:02,577 --> 01:08:03,998 I don't know Latin women? 1402 01:08:04,012 --> 01:08:05,621 Yeah! 1403 01:08:05,631 --> 01:08:08,002 ¿Donde esta casa le pepe? 1404 01:08:08,016 --> 01:08:09,625 That was me. That was my line. 1405 01:08:09,635 --> 01:08:11,260 ¿donde esta... Bite me. 1406 01:08:11,270 --> 01:08:13,796 No. ¿donde esta casa le pepe? 1407 01:08:13,806 --> 01:08:16,895 It's the best line ever. 1408 01:08:23,198 --> 01:08:25,590 I can't do this. 1409 01:08:25,600 --> 01:08:27,188 Trust me. 1410 01:08:27,202 --> 01:08:28,439 You know. 1411 01:08:29,204 --> 01:08:30,441 Hola. 1412 01:08:31,490 --> 01:08:32,994 Mamacita. 1413 01:08:55,848 --> 01:08:57,769 Amigos! 1414 01:09:00,802 --> 01:09:03,345 Hey, my sister thinks you guys look like 1415 01:09:03,355 --> 01:09:05,430 Chandler and Ross from Friends. 1416 01:09:05,440 --> 01:09:06,598 It's her favorite show. 1417 01:09:06,608 --> 01:09:08,300 Sí, sí. 1418 01:09:08,310 --> 01:09:09,351 No way. 1419 01:09:09,361 --> 01:09:10,819 Sí, way. 1420 01:09:10,829 --> 01:09:12,317 Me, too. 1421 01:09:15,250 --> 01:09:17,572 Hey. Hey, and you, you know, 1422 01:09:17,586 --> 01:09:19,828 she's right. You do look like Chandler. 1423 01:09:19,838 --> 01:09:22,827 I mean, chinos and all that stuff. 1424 01:09:27,129 --> 01:09:28,537 There you are. 1425 01:09:28,547 --> 01:09:30,539 Where have you been? 1426 01:09:30,549 --> 01:09:32,303 I was, uh... 1427 01:09:33,518 --> 01:09:35,711 Delivering burning orphans. 1428 01:09:35,721 --> 01:09:36,925 Oh. 1429 01:09:37,723 --> 01:09:38,964 Come on. 1430 01:09:38,974 --> 01:09:41,512 We have some unfinished business. 1431 01:09:51,519 --> 01:09:53,775 Hey, you. Peenie mobile? 1432 01:09:53,789 --> 01:09:55,680 Excuse me. Peenie mobile? 1433 01:09:55,690 --> 01:09:56,861 Peenie... 1434 01:10:01,330 --> 01:10:02,654 ♪ Ain't got ♪ 1435 01:10:02,664 --> 01:10:07,121 ♪ The measure of mercy ♪ 1436 01:10:07,936 --> 01:10:09,077 ♪ Breathe in ♪ 1437 01:10:09,087 --> 01:10:10,959 ♪ Nobody could ♪ 1438 01:10:10,973 --> 01:10:14,462 ♪ Smile and catch ♪ 1439 01:10:14,476 --> 01:10:15,667 ♪ Breathe in ♪ 1440 01:10:15,677 --> 01:10:17,035 ♪ Nobody could ♪ 1441 01:10:17,045 --> 01:10:21,886 ♪ Smile and catch ♪ 1442 01:10:23,852 --> 01:10:26,395 Take me, Brett. 1443 01:10:26,405 --> 01:10:28,063 Wait. What? 1444 01:10:28,073 --> 01:10:29,064 Take me. 1445 01:10:29,074 --> 01:10:30,382 No, that part was good, 1446 01:10:30,392 --> 01:10:33,231 but you called me Brett. 1447 01:10:34,663 --> 01:10:36,734 My name's Brad. 1448 01:10:39,001 --> 01:10:41,155 Not important. Doesn't matter. Doesn't matter. 1449 01:10:45,340 --> 01:10:47,249 No. 1450 01:10:47,259 --> 01:10:49,163 No, no, wait. No. 1451 01:10:49,177 --> 01:10:51,954 Do you want to tell everybody we're... 1452 01:10:51,964 --> 01:10:52,955 You know, 1453 01:10:52,965 --> 01:10:54,635 together? 1454 01:10:55,750 --> 01:10:57,672 But I'm... 1455 01:10:57,686 --> 01:10:59,761 I'm going out with Kyle. 1456 01:10:59,771 --> 01:11:01,476 Kyle? 1457 01:11:02,274 --> 01:11:04,012 Well... 1458 01:11:04,026 --> 01:11:05,013 What about... 1459 01:11:05,027 --> 01:11:06,681 You and I... 1460 01:11:07,479 --> 01:11:09,805 What is this? 1461 01:11:09,815 --> 01:11:10,889 Oh. 1462 01:11:10,899 --> 01:11:12,774 This. 1463 01:11:12,784 --> 01:11:13,775 You see, 1464 01:11:13,785 --> 01:11:15,944 this... 1465 01:11:15,954 --> 01:11:17,909 Is your lucky night. 1466 01:11:32,671 --> 01:11:34,092 What? 1467 01:11:37,843 --> 01:11:39,047 You don't know me. 1468 01:11:39,061 --> 01:11:40,952 So? 1469 01:11:40,962 --> 01:11:42,504 It's just sex. 1470 01:11:42,514 --> 01:11:43,621 It's not just sex. 1471 01:11:43,631 --> 01:11:46,341 I mean, what about the steamy glances, 1472 01:11:46,351 --> 01:11:48,093 the taunting kisses? 1473 01:11:48,103 --> 01:11:49,511 Hello. 1474 01:11:49,521 --> 01:11:51,526 I was talking about a fly. 1475 01:11:56,978 --> 01:11:58,149 You know... 1476 01:12:00,248 --> 01:12:02,807 When I finally do this, 1477 01:12:02,817 --> 01:12:04,872 I want it to be absolutely perfect. 1478 01:12:07,339 --> 01:12:11,079 I... I want it to be with someone who knows me. 1479 01:12:11,093 --> 01:12:14,499 Somebody who's, like, your best friend in the world, you know? Somebody like... 1480 01:12:18,734 --> 01:12:19,958 ♪ Breathe in ♪ 1481 01:12:19,968 --> 01:12:21,877 ♪ Nobody could ♪ 1482 01:12:21,887 --> 01:12:25,213 ♪ Smile and catch ♪ 1483 01:12:25,223 --> 01:12:26,427 ♪ Breathe in ♪ 1484 01:12:26,441 --> 01:12:27,832 ♪ Nobody could ♪ 1485 01:12:27,842 --> 01:12:32,483 ♪ Smile and catch ♪ 1486 01:12:34,900 --> 01:12:36,191 Do it. 1487 01:12:36,201 --> 01:12:37,488 Just do it. 1488 01:12:42,240 --> 01:12:43,828 I got to go to the bathroom! 1489 01:12:46,545 --> 01:12:48,070 Open up! 1490 01:12:48,080 --> 01:12:49,988 So... 1491 01:12:49,998 --> 01:12:50,989 Wanna rattle? 1492 01:12:50,999 --> 01:12:52,837 I got to pee! 1493 01:12:54,136 --> 01:12:56,624 ♪ Somebody want a good vibration? ♪ 1494 01:12:56,638 --> 01:12:59,030 ♪ Better sit down and hear my sound ♪ 1495 01:12:59,040 --> 01:13:01,716 ♪ Ship out, not here, get out ♪ 1496 01:13:01,726 --> 01:13:03,701 ♪ That's the burden of the devil's right hand ♪ 1497 01:13:03,711 --> 01:13:04,869 ♪ Go! ♪ 1498 01:13:04,879 --> 01:13:05,967 Seth! Josh! 1499 01:13:05,981 --> 01:13:06,968 Yeah? 1500 01:13:06,982 --> 01:13:07,969 Where's Leah? 1501 01:13:07,983 --> 01:13:10,721 She just b-bailed. 1502 01:13:11,520 --> 01:13:13,428 Oops. Hey. 1503 01:13:13,438 --> 01:13:14,429 Not now, Kyle. 1504 01:13:14,439 --> 01:13:15,897 No. See, 1505 01:13:15,907 --> 01:13:18,100 first, you're up in the bedroom. 1506 01:13:18,110 --> 01:13:19,267 Oh, yeah. 1507 01:13:19,277 --> 01:13:22,404 And then, you're scoring jimmies at the A&P. 1508 01:13:22,414 --> 01:13:23,405 Now... 1509 01:13:23,415 --> 01:13:24,869 You guys are such jerks. 1510 01:13:26,368 --> 01:13:27,488 Pssh. 1511 01:13:32,457 --> 01:13:33,794 Oh! 1512 01:13:35,076 --> 01:13:38,332 I'm going to kick your ass all over this party. 1513 01:13:38,346 --> 01:13:39,621 Hey. 1514 01:13:39,631 --> 01:13:40,956 Good doggy. 1515 01:13:40,966 --> 01:13:42,386 Fetch! 1516 01:13:56,198 --> 01:13:57,852 Good doggy. 1517 01:14:04,156 --> 01:14:05,730 Leah! 1518 01:14:05,740 --> 01:14:06,982 Leah! Wait! 1519 01:14:06,992 --> 01:14:08,362 Finished with Brooke already? 1520 01:14:08,376 --> 01:14:09,568 Oh, come on, Leah, please... 1521 01:14:09,578 --> 01:14:11,069 No, sorry, stud, but if you're looking for help 1522 01:14:11,079 --> 01:14:12,904 in the self-control department, I can't help you there. 1523 01:14:12,914 --> 01:14:15,119 Leah, Leah, nothing happened. 1524 01:14:19,754 --> 01:14:21,425 I couldn't. 1525 01:14:22,591 --> 01:14:25,584 I mean, you know, I could have. 1526 01:14:25,594 --> 01:14:28,637 She was right there on the counter. 1527 01:14:28,647 --> 01:14:30,422 Leah, Leah, please. I know you're upset. 1528 01:14:30,432 --> 01:14:32,424 No, I am not upset, Brad. 1529 01:14:32,434 --> 01:14:34,125 I'm tired. 1530 01:14:34,135 --> 01:14:37,225 I'm tired of listening to your childish fantasies. 1531 01:14:37,239 --> 01:14:41,349 So please save your fate and Crayola crap for someone else, 1532 01:14:41,359 --> 01:14:44,386 because all you're looking for is heartache and pain. 1533 01:14:44,396 --> 01:14:45,970 Trust me, I know. 1534 01:14:45,980 --> 01:14:46,971 Leah, Leah. 1535 01:14:46,981 --> 01:14:48,657 Stop, stop, stop. Stop. 1536 01:14:48,667 --> 01:14:51,872 Please, please. Just listen to me. 1537 01:14:53,588 --> 01:14:55,876 I have been looking for something all night long... 1538 01:14:58,426 --> 01:15:03,084 And it has caused me nothing but heartache and pain. 1539 01:15:04,516 --> 01:15:08,923 But that's only because I was looking for the wrong thing. 1540 01:15:08,937 --> 01:15:10,558 You see... 1541 01:15:12,857 --> 01:15:15,300 I realized... 1542 01:15:15,310 --> 01:15:17,515 That this whole time... 1543 01:15:20,482 --> 01:15:23,237 I should've been looking right in front of me. 1544 01:15:24,986 --> 01:15:26,190 What? 1545 01:15:29,357 --> 01:15:33,331 I should've been looking for you. 1546 01:15:34,129 --> 01:15:35,449 What? 1547 01:15:35,463 --> 01:15:36,701 Listen. 1548 01:15:38,250 --> 01:15:40,121 Even I don't know the best way to say this, 1549 01:15:40,135 --> 01:15:43,878 so I'm just going to say it, 1550 01:15:43,888 --> 01:15:45,580 ok? 1551 01:15:45,590 --> 01:15:47,595 Ok. 1552 01:16:20,041 --> 01:16:23,285 Everything you dreamed of? 1553 01:16:23,295 --> 01:16:25,299 Close enough. 1554 01:16:55,994 --> 01:16:58,436 ♪ To the crowd ♪ 1555 01:16:58,446 --> 01:17:00,622 ♪ To the world ♪ 1556 01:17:00,632 --> 01:17:03,441 ♪ You were so dry ♪ 1557 01:17:03,451 --> 01:17:07,962 ♪ And with the token bird I made ♪ 1558 01:17:07,972 --> 01:17:10,131 ♪ Sent here to fly ♪ 1559 01:17:10,141 --> 01:17:13,547 ♪ Right to your side ♪ 1560 01:17:13,561 --> 01:17:15,837 ♪ With a broken wing ♪ 1561 01:17:15,847 --> 01:17:17,806 ♪ You sailed ♪ 1562 01:17:17,816 --> 01:17:20,291 ♪ Oh, like winter ♪ 1563 01:17:20,301 --> 01:17:23,378 ♪ It's your life ♪ 1564 01:17:23,388 --> 01:17:27,265 ♪ A barren river wide ♪ 1565 01:17:27,275 --> 01:17:29,801 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1566 01:17:29,811 --> 01:17:33,137 ♪ To wash on you ♪ 1567 01:17:33,147 --> 01:17:34,656 ♪ It's here ♪ 1568 01:17:34,666 --> 01:17:37,505 ♪ I'll be with you ♪ 1569 01:17:57,021 --> 01:17:59,180 ♪ Well, if the birds ♪ 1570 01:17:59,190 --> 01:18:02,217 ♪ Can reach the sky ♪ 1571 01:18:02,227 --> 01:18:04,135 ♪ To this land ♪ 1572 01:18:04,145 --> 01:18:06,821 ♪ I'll be with you ♪ 1573 01:18:06,831 --> 01:18:09,340 ♪ Till the sun bursts ♪ 1574 01:18:09,350 --> 01:18:12,093 ♪ From your sigh ♪ 1575 01:18:12,103 --> 01:18:13,941 ♪ With my hands ♪ 1576 01:18:13,955 --> 01:18:16,180 ♪ I'll reach to you ♪ 1577 01:18:16,190 --> 01:18:17,315 ♪ When you think ♪ 1578 01:18:17,325 --> 01:18:21,903 ♪ Your chance is passing by ♪ 1579 01:18:21,913 --> 01:18:23,488 ♪ When you blow ♪ 1580 01:18:23,498 --> 01:18:26,190 ♪ Your moon away ♪ 1581 01:18:26,200 --> 01:18:28,643 ♪ I'll bleed like a reed ♪ 1582 01:18:28,653 --> 01:18:32,196 ♪ Fall with your night ♪ 1583 01:18:32,206 --> 01:18:33,565 ♪ It's here ♪ 1584 01:18:33,575 --> 01:18:36,430 ♪ I'll be with you ♪ 1585 01:18:53,745 --> 01:18:56,220 ♪ To the crowd ♪ 1586 01:18:56,230 --> 01:18:58,406 ♪ To the world ♪ 1587 01:18:58,416 --> 01:19:01,155 ♪ You were so dry ♪ 1588 01:19:01,169 --> 01:19:05,697 ♪ And with the token bird I made ♪ 1589 01:19:05,707 --> 01:19:07,916 ♪ Sent here to fly ♪ 1590 01:19:07,926 --> 01:19:11,202 ♪ Right to your side ♪ 1591 01:19:11,212 --> 01:19:13,621 ♪ With a broken wing ♪ 1592 01:19:13,631 --> 01:19:15,573 ♪ You sailed ♪ 1593 01:19:15,583 --> 01:19:17,959 ♪ Oh, like winter ♪ 1594 01:19:17,969 --> 01:19:21,175 ♪ It's your life ♪ 1595 01:19:21,189 --> 01:19:25,082 ♪ A barren river wide ♪ 1596 01:19:25,092 --> 01:19:27,435 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1597 01:19:27,445 --> 01:19:30,267 ♪ To wash on you ♪ 1598 01:19:31,032 --> 01:19:32,474 ♪ It's here ♪ 1599 01:19:32,484 --> 01:19:35,356 ♪ I'll stay with you ♪ 1600 01:19:50,585 --> 01:19:52,109 ♪ It's here ♪ 1601 01:19:52,119 --> 01:19:56,210 ♪ I'll be with you ♪ 1602 01:19:56,224 --> 01:19:57,211 ♪ Oh ♪ 1603 01:19:57,225 --> 01:20:01,382 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1604 01:20:02,847 --> 01:20:06,637 ♪ I'll fall ♪ 1605 01:20:07,735 --> 01:20:11,191 ♪ I'll fall ♪ 1606 01:20:12,657 --> 01:20:16,697 ♪ I'll fall ♪ 1607 01:20:17,662 --> 01:20:20,688 ♪ I'll fall ♪ 1608 01:20:20,698 --> 01:20:22,490 ♪ Ah ♪ 1609 01:20:22,500 --> 01:20:26,206 ♪ I'll fall ♪ 1610 01:20:27,338 --> 01:20:30,365 ♪ I'll fall ♪ 1611 01:20:30,375 --> 01:20:32,283 ♪ Ah ♪ 1612 01:20:32,293 --> 01:20:36,083 ♪ I'll fall ♪ 1613 01:20:37,215 --> 01:20:40,337 ♪ I'll fall ♪ 1614 01:21:10,081 --> 01:21:11,406 ♪ I've got a flair ♪ 1615 01:21:11,416 --> 01:21:13,474 ♪ For pulling your hair ♪ 1616 01:21:13,484 --> 01:21:16,828 ♪ And making you crazy ♪ 1617 01:21:16,838 --> 01:21:19,998 ♪ Oh, yeah ♪ 1618 01:21:20,008 --> 01:21:23,180 ♪ It's something I do well ♪ 1619 01:21:25,013 --> 01:21:26,370 ♪ I've got a flair ♪ 1620 01:21:26,380 --> 01:21:28,205 ♪ For making you care ♪ 1621 01:21:28,215 --> 01:21:31,676 ♪ You know you should hate me ♪ 1622 01:21:31,686 --> 01:21:34,762 ♪ Oh, yeah ♪ 1623 01:21:34,772 --> 01:21:38,145 ♪ It's something I do well ♪ 1624 01:21:39,727 --> 01:21:41,352 ♪ And you know I never meant ♪ 1625 01:21:41,362 --> 01:21:43,220 ♪ To hurt no one ♪ 1626 01:21:43,230 --> 01:21:44,555 ♪ But I've got a knack ♪ 1627 01:21:44,565 --> 01:21:46,891 ♪ For getting things undone ♪ 1628 01:21:46,901 --> 01:21:50,078 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1629 01:21:50,088 --> 01:21:54,732 ♪ All the time ♪ 1630 01:21:54,742 --> 01:21:56,084 ♪ I've got a flair ♪ 1631 01:21:56,094 --> 01:21:57,998 ♪ For holding a stare ♪ 1632 01:21:58,012 --> 01:22:01,456 ♪ And holding you downtown ♪ 1633 01:22:01,466 --> 01:22:04,505 ♪ Oh, yeah ♪ 1634 01:22:04,519 --> 01:22:07,925 ♪ It's something I can tell ♪ 1635 01:22:15,063 --> 01:22:16,471 ♪ And you know I never meant ♪ 1636 01:22:16,481 --> 01:22:18,272 ♪ To hurt no one ♪ 1637 01:22:18,282 --> 01:22:19,687 ♪ But I've got a knack ♪ 1638 01:22:19,701 --> 01:22:22,060 ♪ For getting things undone ♪ 1639 01:22:22,070 --> 01:22:25,262 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1640 01:22:25,272 --> 01:22:29,663 ♪ All the time ♪ 1641 01:22:37,385 --> 01:22:38,776 ♪ I've got a flair ♪ 1642 01:22:38,786 --> 01:22:40,745 ♪ For gettin' in your hair ♪ 1643 01:22:40,755 --> 01:22:44,082 ♪ And making you crazy ♪ 1644 01:22:44,092 --> 01:22:47,085 ♪ Oh, yeah ♪ 1645 01:22:47,095 --> 01:22:54,121 ♪ It's something I do well ♪ 1646 01:22:54,131 --> 01:22:56,131 105349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.