Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,417
HAKUNA MATATA.
2
00:00:03,417 --> 00:00:06,208
WHAT
A WONDERFUL PHRASE.
3
00:00:06,208 --> 00:00:08,125
HAKUNA MATATA!
4
00:00:08,125 --> 00:00:11,709
? AIN'T NO PASSIN' CRAZE ?
5
00:00:11,709 --> 00:00:13,667
? IT MEANS NO WORRIES ?
6
00:00:13,667 --> 00:00:17,333
? FOR THE REST
OF YOUR DAYS ?
7
00:00:17,333 --> 00:00:20,125
? IT'S OUR
PROBLEM-FREE ?
8
00:00:20,125 --> 00:00:22,083
? PHILOSOPHY ?
9
00:00:22,083 --> 00:00:25,083
? HAKUNA MATATA ?
10
00:00:25,083 --> 00:00:26,625
YEAH!
11
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
12
00:00:38,166 --> 00:00:39,834
HAKUNA! MATATA!
13
00:00:39,834 --> 00:00:41,333
TIMON & PUMBAA!
14
00:00:41,333 --> 00:00:43,125
HAKUNA! MATATA!
15
00:00:43,125 --> 00:00:45,709
? IT MEANS NO WORRIES ?
16
00:00:45,709 --> 00:00:48,667
? FOR THE REST
OF YOUR DAYS ?
17
00:00:48,667 --> 00:00:51,750
? IT'S OUR PROBLEM-FREE ?
18
00:00:51,750 --> 00:00:53,959
? PHILOSOPHY ?
19
00:00:53,959 --> 00:00:56,667
? HAKUNA MATATA ?
20
00:00:56,667 --> 00:00:59,291
? TIMON & PUMBAA ?
21
00:01:08,250 --> 00:01:09,333
AH, PUMBAA, OLD PAL,
22
00:01:09,333 --> 00:01:12,709
THERE'S NOTHING LIKE ENJOYING
THE DELECTABLE FRUITS
23
00:01:12,709 --> 00:01:14,583
OF ONE'S LABOR
24
00:01:14,583 --> 00:01:17,417
AS ONE SITS UNDER
A SHADY JUNGLEBERRY TREE
25
00:01:17,417 --> 00:01:22,375
ON A PATCH OF PEAT MOSS
IN BALMY 70-DEGREE WEATHER
26
00:01:22,375 --> 00:01:24,542
ON A WEDNESDAY AFTERNOON.
27
00:01:25,875 --> 00:01:27,125
I HEAR YA, TIMON.
28
00:01:27,125 --> 00:01:31,625
YOU DID READ
THE WARNING SIGN, DIDN'T YOU?
29
00:01:31,625 --> 00:01:32,667
WHAT WARNING?
30
00:01:32,667 --> 00:01:35,667
THE SIGN SAYS
"EAT THE BUGS."
31
00:01:35,667 --> 00:01:39,625
AND, BROTHER,
DON'T MIND IF I DO.
32
00:01:39,625 --> 00:01:41,792
BUT, TIMON,
THE SIGN SAYS...
33
00:01:41,792 --> 00:01:44,500
"DO NOT EAT THE BUGS."
34
00:01:44,500 --> 00:01:45,542
[GULP]
35
00:01:47,375 --> 00:01:49,041
OH, NO!
36
00:01:49,041 --> 00:01:50,542
THEY MUST BE POISONOUS.
37
00:01:50,542 --> 00:01:52,000
I'M GONNA DIE.
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,291
OH, NO,
YOU'RE NOT, TIMON.
39
00:01:55,291 --> 00:01:56,458
PHEW!
40
00:01:56,458 --> 00:01:58,959
IT SAYS HERE
THE ONLY POISONOUS BUG
41
00:01:58,959 --> 00:02:00,458
INDIGENOUS
TO THIS REGION
42
00:02:00,458 --> 00:02:03,792
IS THE RED-FOOTED
ROACH BEETLE.
43
00:02:03,792 --> 00:02:05,041
AAH!
44
00:02:05,041 --> 00:02:06,125
HEIMLICH, HEIMLICH!
45
00:02:06,125 --> 00:02:07,625
I NEED THE HEIMLICH!
46
00:02:07,625 --> 00:02:08,959
OH, NO, YOU DON'T, TIMON.
47
00:02:08,959 --> 00:02:13,125
IT'S ONLY POISONOUS
IF EATEN UNDER A SHADY JUNGLEBERRY TREE
48
00:02:13,125 --> 00:02:16,625
ON PEAT MOSS
IN BALMY 70-DEGREE WEATHER
49
00:02:16,625 --> 00:02:18,250
ON A WEDNESDAY AFTERNOON.
50
00:02:18,250 --> 00:02:20,208
AAH!
51
00:02:22,208 --> 00:02:23,500
OH, WAIT A MINUTE.
52
00:02:23,500 --> 00:02:26,375
NEVER MIND!
DON'T WORRY.
53
00:02:26,375 --> 00:02:30,417
I SHOULD'VE READ
THE WHOLE THING.
54
00:02:30,417 --> 00:02:31,583
UH! EEH! AH.
55
00:02:31,583 --> 00:02:36,125
"IT'S ONLY POISONOUS
IF YOU IMMEDIATELY START EXPERIENCING
56
00:02:36,125 --> 00:02:37,625
"THE FOLLOWING SYMPTOMS.
57
00:02:37,625 --> 00:02:39,458
"SPIRALING EYES...
58
00:02:39,458 --> 00:02:41,583
"SMOKING NOSTRILS...
59
00:02:41,583 --> 00:02:43,959
"GROWTH OF MULTIPLE
APPENDAGES,
60
00:02:43,959 --> 00:02:45,375
"INCLUDING AN EXTRA HEAD,
61
00:02:45,375 --> 00:02:47,542
"FOLLOWED BY
IMMEDIATE RETRACTION
62
00:02:47,542 --> 00:02:50,667
"OF MULTIPLE APPENDAGES
AND THE EXTRA HEAD,
63
00:02:50,667 --> 00:02:56,083
AND FINALLY A SUDDEN
BUT TEMPORARY SHRINKAGE."
64
00:02:56,083 --> 00:02:57,500
OH.
65
00:02:57,500 --> 00:02:59,875
[HEAVENLY MUSIC PLAYS]
66
00:03:02,333 --> 00:03:04,291
GOOD HEAVENS!
67
00:03:04,291 --> 00:03:05,542
WHERE AM I?
68
00:03:05,542 --> 00:03:09,375
WELCOME
TO MEERCAT HEAVEN!
69
00:03:09,375 --> 00:03:10,667
LAST NAME?
70
00:03:10,667 --> 00:03:11,792
UH...
71
00:03:11,792 --> 00:03:12,917
BERKOWITZ.
72
00:03:12,917 --> 00:03:14,333
WELL, THEN...
73
00:03:14,333 --> 00:03:17,834
LET'S SEE WHAT
THE ALL-KNOWING BOOK
74
00:03:17,834 --> 00:03:19,458
OF GLORIOUS
ACHIEVEMENTS
75
00:03:19,458 --> 00:03:20,417
AND SINFUL
ACCOUNTABILITY
76
00:03:20,417 --> 00:03:23,750
HAS TO SAY
ABOUT YOUR LIFE, MR. BERKOWITZ.
77
00:03:23,750 --> 00:03:26,792
WHY, HERE YOU ARE
AS A BABY.
78
00:03:26,792 --> 00:03:29,333
IT'S MINE,
AS IN NOT YOURS!
79
00:03:29,333 --> 00:03:32,875
SO GET
YOUR OWN GRUB, YOU MOOK!
80
00:03:32,875 --> 00:03:34,583
HA HA HA!
81
00:03:34,583 --> 00:03:35,542
HA...
82
00:03:35,542 --> 00:03:36,875
WHAT?
83
00:03:36,875 --> 00:03:38,500
LOOK HOW CUTE I AM
84
00:03:38,500 --> 00:03:42,500
AND SO FULL
OF BEANS. HA!
85
00:03:42,500 --> 00:03:47,875
WHAT, YOU, LIKE, WANT MY HELP
AND NOTHIN'S IN IT FOR ME?
86
00:03:47,875 --> 00:03:49,333
TRY THE CLASSIFIEDS, PAL,
87
00:03:49,333 --> 00:03:52,125
AND CHECK UNDER MOOK.
88
00:03:53,542 --> 00:03:56,000
OUT OF MY FACE,
YOU MOOK.
89
00:03:56,000 --> 00:03:57,709
YEAH, THAT'S WHAT I SAID...
90
00:03:57,709 --> 00:04:01,208
MOOK. MOOK, MOOK, MOOK,
MOOK, MOOK!
91
00:04:01,208 --> 00:04:02,458
HA HA HA!
92
00:04:02,458 --> 00:04:03,750
OH, NO, NO, NO.
93
00:04:03,750 --> 00:04:06,375
NO, I'M SORRY,
MR. BERKOWITZ.
94
00:04:06,375 --> 00:04:10,000
IT APPEARS YOU LACK
THE REDEEMABLE QUALITIES REQUIRED
95
00:04:10,000 --> 00:04:14,250
FOR ADMITTANCE
INTO MEERCAT HEAVEN.
96
00:04:14,250 --> 00:04:15,959
GOODBYE.
97
00:04:15,959 --> 00:04:17,667
AAH!
98
00:04:17,667 --> 00:04:18,792
WAIT! WAIT!
99
00:04:18,792 --> 00:04:19,875
GIVE ME
ANOTHER CHANCE!
100
00:04:19,875 --> 00:04:22,750
I PROMISE I'LL NEVER
CALL ANYONE A MOOK
101
00:04:22,750 --> 00:04:26,250
NEVER, EVER, EVER
TIMES INFINITY EVER AGAIN.
102
00:04:26,250 --> 00:04:29,417
WELL-L-L-L...
103
00:04:29,417 --> 00:04:31,875
I SUPPOSE I CAN
GIVE YOU ANOTHER CHANCE.
104
00:04:31,875 --> 00:04:34,250
YOU MUST RETURN TO EARTH
105
00:04:34,250 --> 00:04:35,333
AND...
106
00:04:35,333 --> 00:04:37,917
PERFORM ONE
UNSELFISH ACT OF KINDNESS.
107
00:04:37,917 --> 00:04:42,792
ONLY THEN
WILL YOU BE ADMITTED INTO MEERCAT HEAVEN!
108
00:04:42,792 --> 00:04:44,083
LET ME
GET THIS STRAIGHT.
109
00:04:44,083 --> 00:04:47,333
YOU'RE GOING TO
MAKE ME ALIVE AGAIN,
110
00:04:47,333 --> 00:04:49,875
AND AFTER I DO
ONE GOOD DEED,
111
00:04:49,875 --> 00:04:51,917
I'LL DIE AND END UP
HERE FOREVER?
112
00:04:51,917 --> 00:04:53,500
THAT'S RIGHT.
VERY GOOD.
113
00:04:53,500 --> 00:04:54,834
AND YOU MUSTN'T
TELL ANYONE.
114
00:04:54,834 --> 00:04:57,834
I WON'T TELL A SOUL.
115
00:04:57,834 --> 00:04:58,875
HA!
116
00:04:58,875 --> 00:05:01,375
A LITTLE HEAVENLY
HUMOR THERE.
117
00:05:01,375 --> 00:05:02,667
HEY, WHOO!
118
00:05:02,667 --> 00:05:05,208
TAXI!
119
00:05:20,458 --> 00:05:22,917
I'M ALIVE, I'M ALIVE!
120
00:05:22,917 --> 00:05:24,792
HA HA!
121
00:05:24,792 --> 00:05:27,458
AND AS LONG AS
I DON'T DO ANYTHING NICE,
122
00:05:27,458 --> 00:05:29,542
I'LL NEVER DIE.
123
00:05:29,542 --> 00:05:31,542
MY BUDDY'S BACK!
124
00:05:31,542 --> 00:05:32,875
IT'S A MIRACLE!
125
00:05:32,875 --> 00:05:36,792
WHY, IT'S A SECOND CHANCE
AT LIFE, TIMON!
126
00:05:36,792 --> 00:05:39,083
RIGHT, WHATEVER.
LET'S EAT.
127
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
NO!
128
00:05:40,166 --> 00:05:42,458
YOU HAD A
NEAR-DEATH EXPERIENCE,
129
00:05:42,458 --> 00:05:44,625
A BRUSH
WITH THE OTHER SIDE.
130
00:05:44,625 --> 00:05:46,667
DO YOU KNOW WHAT THIS MEANS?
131
00:05:46,667 --> 00:05:47,792
SURE.
132
00:05:47,792 --> 00:05:48,709
IT MEANS YOU'VE EMERGED
133
00:05:48,709 --> 00:05:51,208
WITH A FRESH
OUTLOOK ON LIFE,
134
00:05:51,208 --> 00:05:53,875
READY TO REPENT
YOUR OLD WAYS
135
00:05:53,875 --> 00:05:55,542
AND START ANEW!
136
00:05:55,542 --> 00:05:56,709
WELL...
137
00:05:56,709 --> 00:05:58,125
I CAN SEE IT
IN YOUR FACE, TIMON.
138
00:05:58,125 --> 00:06:01,000
YOU'RE INSPIRED
WITH A NEW APPRECIATION
139
00:06:01,000 --> 00:06:02,333
FOR OTHER LIVING BEINGS
140
00:06:02,333 --> 00:06:05,000
AND A LONGING
TO MAKE A DIFFERENCE
141
00:06:05,000 --> 00:06:08,583
IN THIS OTHERWISE
UNCARING WORLD.
142
00:06:08,583 --> 00:06:09,667
UH...
143
00:06:09,667 --> 00:06:11,417
YOU'RE GOING
TO HELP OTHERS
144
00:06:11,417 --> 00:06:15,750
AND DO LOTS AND LOTS
OF GOOD DEEDS.
145
00:06:15,750 --> 00:06:17,333
OH, CRUD.
146
00:06:17,333 --> 00:06:18,709
DON'T WORRY, TIMON.
147
00:06:18,709 --> 00:06:20,166
I'M YOUR BESTEST
BEST FRIEND.
148
00:06:20,166 --> 00:06:23,458
I'LL HELP YOU
HELP OTHERS AND DO GOOD DEEDS.
149
00:06:23,458 --> 00:06:25,792
YOU KNOW, PUMBAA,
THIS SECOND CHANCE
150
00:06:25,792 --> 00:06:27,792
AT LIFE THING,
IT'S WAY OVERRATED.
151
00:06:27,792 --> 00:06:30,875
GEE, TIMON,
DON'T YOU WANT TO DO GOOD DEEDS?
152
00:06:30,875 --> 00:06:34,709
IF WE WERE TO HAPPEN UPON
A VERY RARE OPPORTUNITY
153
00:06:34,709 --> 00:06:36,333
TO HELP
SOMEONE IN NEED,
154
00:06:36,333 --> 00:06:40,500
OF COURSE, I'D ONLY BE
TOO HAPPY TO OBLIGE.
155
00:06:40,500 --> 00:06:41,625
HELP!
156
00:06:41,625 --> 00:06:43,458
WHOA!
157
00:06:46,792 --> 00:06:49,667
YOUNG MAN,
WOULD YOU BE A DEAR
158
00:06:49,667 --> 00:06:53,625
AND GUIDE ME ACROSS THIS
OH-SO-TREACHEROUS RIVER?
159
00:06:55,125 --> 00:06:57,625
WHY, TIMON,
LOOKS LIKE YOU'VE FOUND
160
00:06:57,625 --> 00:07:01,709
A VERY RARE OPPORTUNITY
TO HELP RIGHT NOW.
161
00:07:01,709 --> 00:07:03,709
AND I'D BE
MORE THAN HAPPY TO HELP,
162
00:07:03,709 --> 00:07:05,792
BUT I'M NOT
THE BEST SWIMMER.
163
00:07:05,792 --> 00:07:08,333
YOU'RE A FINE SWIMMER.
164
00:07:08,333 --> 00:07:09,542
I JUST ATE.
165
00:07:09,542 --> 00:07:10,667
THAT WAS HOURS AGO.
166
00:07:10,667 --> 00:07:11,792
I'M ALLERGIC TO WATER.
167
00:07:11,792 --> 00:07:15,125
YOU MEAN YOU'RE NOT
GOING TO HELP?
168
00:07:15,125 --> 00:07:16,208
FINE!
169
00:07:16,208 --> 00:07:19,709
I'LL CROSS THE LOUSY
RIVER MYSELF.
170
00:07:19,709 --> 00:07:21,625
OH!
171
00:07:29,250 --> 00:07:31,542
MY GOOD MAN,
AS YOU CAN SEE
172
00:07:31,542 --> 00:07:33,000
I'M IN A
BIT OF A SPOT HERE.
173
00:07:33,000 --> 00:07:37,166
WOULD YOU MIND
UNTYING ME FROM THIS DREADFUL TRAP?
174
00:07:37,166 --> 00:07:38,750
YOU KNOW,
I'D LOVE TO.
175
00:07:38,750 --> 00:07:42,917
IT'S JUST
THAT UNFORTUNATELY I BELONG TO THE, UH...
176
00:07:42,917 --> 00:07:46,583
UH, THE DO NOT
UNTIE KNOTS CLUB.
177
00:07:46,583 --> 00:07:47,792
YOU DO?
178
00:07:47,792 --> 00:07:48,917
DO YOU?
179
00:07:48,917 --> 00:07:50,709
IF I UNTIE THOSE KNOTS,
180
00:07:50,709 --> 00:07:52,583
I'D BE BANISHED
FROM THE CLUB FOREVER.
181
00:07:52,583 --> 00:07:53,709
YOU WOULD?
182
00:07:53,709 --> 00:07:54,917
WOULD YOU?
183
00:07:54,917 --> 00:07:57,500
THEY'D DEFINITELY
TAKE AWAY MY FEZ.
184
00:07:57,500 --> 00:07:58,792
WOW!
185
00:07:58,792 --> 00:08:00,166
WOW, INDEED.
186
00:08:00,166 --> 00:08:03,333
I'D HELP,
BUT SORRY... HOOVES.
187
00:08:03,333 --> 00:08:05,750
ALL RIGHT, FINE.
I'LL UNTIE THEM MYSELF.
188
00:08:05,750 --> 00:08:08,583
THE FIRST TIME
I'VE HAD TO DO THIS.
189
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
WOW, TIMON, HEY, LOOK!
190
00:08:10,250 --> 00:08:12,375
HELP ME, HELP ME!
191
00:08:12,375 --> 00:08:15,041
I HAVE FALLEN
FROM MY NEST,
192
00:08:15,041 --> 00:08:16,250
AND I CANNOT FLY.
193
00:08:16,250 --> 00:08:20,709
WOULD YOU PUT ME BACK
IN MY WARM, COMFY WITTLE NEST?
194
00:08:20,709 --> 00:08:22,917
PWEASE?
195
00:08:22,917 --> 00:08:24,625
OH, I'D LOVE TO, KID,
196
00:08:24,625 --> 00:08:28,041
BUT I GOT THIS, UH...
197
00:08:28,041 --> 00:08:29,166
BAD BACK.
198
00:08:29,166 --> 00:08:30,458
[BACK CRACKS]
199
00:08:30,458 --> 00:08:31,542
OH, YEAH!
200
00:08:31,542 --> 00:08:33,709
IF I TRY TO REACH
OVER MY HEAD,
201
00:08:33,709 --> 00:08:37,625
MY SPINE GOES
INTO UNCONTROLLABLE SPASMODIC CONFIBULATIONS.
202
00:08:37,625 --> 00:08:40,375
SORRY.
203
00:08:40,375 --> 00:08:43,542
I'D LIKE TO HELP YOU,
BUT I CAN'T CLIMB TREES.
204
00:08:43,542 --> 00:08:44,583
SORRY, HOOVES.
205
00:08:44,583 --> 00:08:47,166
FINE! I'LL GET
BACK UP MYSELF!
206
00:08:47,166 --> 00:08:50,417
"I GOT A BAD BACK.
OH, MY SPINE."
207
00:08:50,417 --> 00:08:53,083
YEAH, MY SPINE, TOO.
208
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
BYE, PUMBAA.
209
00:08:54,208 --> 00:08:56,583
BYE, PUMBAA!
THANK YOU!
210
00:08:56,583 --> 00:08:58,625
I CAN'T BELIEVE
YOU JUST STOOD BY
211
00:08:58,625 --> 00:09:01,333
WHILE THAT ORPHANAGE
BURNED DOWN.
212
00:09:01,333 --> 00:09:03,834
OH, THAT WAS AN ORPHANAGE?
213
00:09:03,834 --> 00:09:06,834
HMM! YOU KNOW,
I'M BEGINNING TO THINK
214
00:09:06,834 --> 00:09:10,166
YOU DON'T WANT TO HELP
OTHERS AT ALL.
215
00:09:10,166 --> 00:09:12,667
PUMBAA, PUMBAA, PUMBAA.
216
00:09:12,667 --> 00:09:15,834
I CAN'T JUST GO AROUND
HELPING EVERY MOOK
217
00:09:15,834 --> 00:09:17,625
WHO TRIPS OVER A STICK,
218
00:09:17,625 --> 00:09:19,458
BONKS THEIR HEAD,
FALLS OVER A CLIFF,
219
00:09:19,458 --> 00:09:23,917
AND HANGS ONTO THE LEDGE
BEGGING FOR HELP, NOW CAN I?
220
00:09:23,917 --> 00:09:27,000
HELP, I BEG YOU!
221
00:09:27,000 --> 00:09:28,875
PUMBAA!
222
00:09:28,875 --> 00:09:31,792
IF I HELP PUMBAA,
IT'D BE A GOOD DEED,
223
00:09:31,792 --> 00:09:33,792
AND I'LL DIE AND END UP
IN MEERCAT HEAVEN
224
00:09:33,792 --> 00:09:35,750
WITH THAT MOOK OF AN ANGEL.
225
00:09:35,750 --> 00:09:37,667
BUT IF I DON'T HELP
PUMBAA, WELL...
226
00:09:37,667 --> 00:09:40,417
I'M GONNA
FALL AND DIE!
227
00:09:40,417 --> 00:09:42,458
OH! IT'S EITHER HIM OR ME.
228
00:09:42,458 --> 00:09:45,083
I DON'T MEAN
TO RUSH YOU,
229
00:09:45,083 --> 00:09:48,333
BUT WHAT'S
TAKING SO LONG?
230
00:09:48,333 --> 00:09:52,375
HANG ON, PAL!
IT'S TIMON TO THE RESCUE!
231
00:09:54,542 --> 00:09:56,041
YAH!
232
00:09:57,959 --> 00:10:00,750
SHEESH!
THANK YOU, TIMON.
233
00:10:00,750 --> 00:10:02,667
YEAH!
234
00:10:02,667 --> 00:10:04,083
YOU'RE WELCOME.
235
00:10:04,083 --> 00:10:07,208
THAT WAS SURE NICE OF YOU
TO SAVE ME LIKE THAT.
236
00:10:07,208 --> 00:10:12,250
WHY, I DEFINITELY
CALL THAT A GOOD DEED.
237
00:10:14,959 --> 00:10:16,542
TIMON!
238
00:10:16,542 --> 00:10:19,750
WAIT! MY LIFE'S MISSION
ISN'T COMPLETE!
239
00:10:19,750 --> 00:10:21,458
SEND ME BACK!
SEND ME BACK!
240
00:10:21,458 --> 00:10:24,041
I'VE GOT MORE
GOOD DEEDS TO DO!
241
00:10:24,041 --> 00:10:25,583
I NEED TO HELP OTHERS.
242
00:10:25,583 --> 00:10:27,166
I... I... I...
243
00:10:29,542 --> 00:10:31,417
I THINK I'M GOING
TO LIKE IT HERE.
244
00:10:31,417 --> 00:10:33,500
HUMMINA, HUMMINA,
HUMMINA, WOW!
245
00:10:34,583 --> 00:10:36,458
HEY, TIMON,
TIMON, WAKE UP!
246
00:10:36,458 --> 00:10:37,542
PUMBAA?
247
00:10:37,542 --> 00:10:39,000
WHAT HAPPENED?
248
00:10:39,000 --> 00:10:41,166
I THOUGHT I HAD DIED
AND GONE TO HEAVEN,
249
00:10:41,166 --> 00:10:43,542
AND THERE WERE BUGS
AND GIRLS... AND...
250
00:10:43,542 --> 00:10:45,333
YOU'RE NOT DEAD, TIMON.
251
00:10:45,333 --> 00:10:47,750
AND DO YOU KNOW WHY?
252
00:10:47,750 --> 00:10:50,500
BECAUSE TODAY'S TUESDAY,
253
00:10:50,500 --> 00:10:52,125
NOT WEDNESDAY!
254
00:10:52,125 --> 00:10:54,250
WHAT? NO! WHAT?
255
00:10:54,250 --> 00:10:55,625
THAT BUG YOU ATE
IS ONLY POISONOUS
256
00:10:55,625 --> 00:10:58,542
IF YOU EAT IT UNDER
A SHADY JUNGLEBERRY TREE
257
00:10:58,542 --> 00:11:00,542
ON A PATCH OF PEAT MOSS
258
00:11:00,542 --> 00:11:05,375
IN BALMY 70-DEGREE WEATHER
ON A WEDNESDAY AFTERNOON!
259
00:11:05,375 --> 00:11:07,458
WASN'T IT A LEAP YEAR?
260
00:11:07,458 --> 00:11:09,000
THAT WOULD MAKE TODAY
WEDNESDAY, RIGHT?
261
00:11:09,000 --> 00:11:11,542
OH, NO, NO, NO,
NO, NO, NO, NO.
262
00:11:11,542 --> 00:11:14,208
IT'S DEFINITELY TUESDAY!
263
00:11:14,208 --> 00:11:17,792
WHAT IF THE BUG IS STILL
IN MY STOMACH ON WEDNESDAY?
264
00:11:17,792 --> 00:11:19,041
IT DOESN'T COUNT.
265
00:11:19,041 --> 00:11:20,250
BUT...
266
00:11:20,250 --> 00:11:22,750
LOOKS LIKE YOU WON'T BE
MAKING THAT TRIP TO MEERCAT HEAVEN
267
00:11:22,750 --> 00:11:26,750
FOR A LONG, LONG, LONG,
268
00:11:26,750 --> 00:11:30,291
LONG, LONG, LONG,
269
00:11:30,291 --> 00:11:33,000
O.K., ALL RIGHT ALREADY.
270
00:11:33,000 --> 00:11:34,417
LONG TIME.
271
00:11:43,208 --> 00:11:44,417
OOH! YEE!
272
00:11:44,417 --> 00:11:45,375
AYE!
273
00:11:45,375 --> 00:11:48,166
OOH! UGH! UCK!
274
00:11:48,166 --> 00:11:50,417
OSH! YUCK! YAH!
275
00:11:50,417 --> 00:11:52,959
WHAT ARE YOU DOING, TIMON?
276
00:11:52,959 --> 00:11:55,458
IS THIS SOME NEW
KIND OF DANCE?
277
00:11:55,458 --> 00:11:56,625
I HOPE NOT.
278
00:11:56,625 --> 00:11:58,750
'CAUSE YOU'LL MAKE ME DO IT.
279
00:11:58,750 --> 00:12:00,375
AND I DON'T WANT TO.
280
00:12:00,375 --> 00:12:01,875
OOH EEH OH UGH!
281
00:12:01,875 --> 00:12:03,208
IT'S MY BACK, PUMBAA!
282
00:12:03,208 --> 00:12:06,458
IT ITCHES,
AND I CAN'T REACH IT!
283
00:12:06,458 --> 00:12:10,125
WHY AREN'T
MY ARMS LONGER?
284
00:12:10,125 --> 00:12:11,875
LITTLE MORE
TO THE LEFT.
285
00:12:11,875 --> 00:12:13,000
OH, HIGHER, HIGHER!
286
00:12:13,000 --> 00:12:14,041
NOT TOO HIGH.
287
00:12:14,041 --> 00:12:16,166
LITTLE MORE
TO THE RIGHT.
288
00:12:16,166 --> 00:12:18,834
RIGHT IN THERE.
OH, FORGET IT!
289
00:12:18,834 --> 00:12:21,333
THIS ISN'T WORKING.
290
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
HEY...
291
00:12:22,333 --> 00:12:26,667
GIVE ME THAT STICK
OVER THERE.
292
00:12:26,667 --> 00:12:28,417
THIS STICK?
293
00:12:28,417 --> 00:12:29,458
BUT, TIMON, OH,
294
00:12:29,458 --> 00:12:32,625
THIS IS
THE FORBIDDEN STICK.
295
00:12:32,625 --> 00:12:34,041
[THUNDER]
296
00:12:34,041 --> 00:12:36,792
WHAT? WHERE DO YOU
GET THAT RUBBISH?
297
00:12:36,792 --> 00:12:40,000
IT SAYS
RIGHT ON IT. LOOK...
298
00:12:40,000 --> 00:12:42,834
"THE FORBIDDEN STICK.
299
00:12:42,834 --> 00:12:45,041
DO NOT TOUCH
UNDER PENALTY OF LAW!"
300
00:12:45,041 --> 00:12:46,250
RIGHT THERE.
301
00:12:46,250 --> 00:12:47,750
WE SHOULD OBEY THE LAW,
302
00:12:47,750 --> 00:12:50,166
EVEN IF WE
DON'T UNDERSTAND IT.
303
00:12:50,166 --> 00:12:53,250
IF WE DIDN'T,
IT WOULD LEAD TO ANARCHY.
304
00:12:53,250 --> 00:12:56,291
MY BACK DOESN'T ITCH
ANYMORE ANYWAY.
305
00:12:56,291 --> 00:12:57,625
REALLY?
306
00:12:57,625 --> 00:13:01,291
YUP. IT'S 100%
DE-ITCHIFIED.
307
00:13:01,291 --> 00:13:02,625
NO MORE ITCH.
308
00:13:02,625 --> 00:13:03,667
ITCH ALL GONE.
309
00:13:03,667 --> 00:13:04,709
BACK O.K.
310
00:13:04,709 --> 00:13:06,417
THAT'S GOOD.
YOU KNOW WHAT?
311
00:13:06,417 --> 00:13:08,542
I THINK
ARGUING ABOUT THE STICK
312
00:13:08,542 --> 00:13:11,166
TOOK YOUR MIND
OFF THE ITCH
313
00:13:11,166 --> 00:13:13,500
AND IT WENT AWAY
BY ITSELF.
314
00:13:13,500 --> 00:13:16,166
YOU'RE PROBABLY
RIGHT, PUMBAA.
315
00:13:19,417 --> 00:13:20,625
AHH!
316
00:13:20,625 --> 00:13:23,333
AHH, YES, YES, YES,
YES, YES, YES, YES!
317
00:13:23,333 --> 00:13:25,750
? HEY, I'M DANCIN'
AROUND A TREE STUMP ?
318
00:13:25,750 --> 00:13:28,250
? A BEAUTIFUL,
BEAUTIFUL TREE STUMP ?
319
00:13:28,250 --> 00:13:30,917
? HEY, I'M DANCIN'
AROUND A TREE STUMP ?
320
00:13:30,917 --> 00:13:34,709
? YA DA DUH DA DA DA
DUH DA ?
321
00:13:34,709 --> 00:13:36,959
PUMBAA,
YOU GOTTA HIDE ME!
322
00:13:36,959 --> 00:13:38,166
THEY'RE AFTER ME!
323
00:13:38,166 --> 00:13:41,458
THEY'RE GONNA GET ME!
I DON'T WANNA BE GOT.
324
00:13:47,208 --> 00:13:49,750
HELLO.
325
00:13:53,083 --> 00:13:54,375
SEEN THIS MEERCAT?
326
00:13:54,375 --> 00:13:55,417
WE KNOW YOU HAVE.
327
00:13:55,417 --> 00:13:56,500
HE CAME THIS WAY.
328
00:13:56,500 --> 00:13:57,583
JUST A FEW MOMENTS AGO.
329
00:13:57,583 --> 00:13:58,750
YOU HAD TO HAVE SEEN HIM.
330
00:13:58,750 --> 00:13:59,875
DON'T GIVE US
ANY GUFF.
331
00:13:59,875 --> 00:14:01,041
HE'S IN BIG TROUBLE.
332
00:14:01,041 --> 00:14:02,083
YOU LOOK SMART.
333
00:14:02,083 --> 00:14:03,166
HOPE YOU'RE SMART ENOUGH.
334
00:14:03,166 --> 00:14:05,125
I'VE NEVER SEEN
TIMON BEFORE
335
00:14:05,125 --> 00:14:06,208
IN MY ENTIRE LIFE.
336
00:14:06,208 --> 00:14:09,709
I'D NEVER RAT
ON MY BESTEST BEST FRIEND.
337
00:14:09,709 --> 00:14:10,917
OW!
338
00:14:10,917 --> 00:14:13,917
I MEAN, TIMON'S ONLY
A SO-SO FRIEND.
339
00:14:13,917 --> 00:14:15,083
OW!
340
00:14:15,083 --> 00:14:17,333
I WISH HE'D STOP
KICKING ME. OW!
341
00:14:17,333 --> 00:14:21,583
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT!
342
00:14:21,583 --> 00:14:22,709
SO, HIS NAME'S TIMON.
343
00:14:22,709 --> 00:14:24,041
I DON'T SUPPOSE
HE'S HIDING SOMEWHERE.
344
00:14:24,041 --> 00:14:25,083
TREE STUMP?
345
00:14:25,083 --> 00:14:26,166
WILL THE HOG MOVE?
346
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
HEY, HOG,
YOU GONNA MOVE?
347
00:14:28,458 --> 00:14:30,041
NO!
348
00:14:30,041 --> 00:14:31,375
ALL RIGHT,
PUMBAA!
349
00:14:31,375 --> 00:14:33,291
O.K., GET THE DYNAMITE.
350
00:14:33,291 --> 00:14:34,834
WE'LL BLAST HIM OUT OF THERE.
351
00:14:34,834 --> 00:14:36,125
[BELL RINGS]
352
00:14:36,125 --> 00:14:37,834
DYNAMITE?
353
00:14:44,667 --> 00:14:45,917
AAH!
354
00:14:45,917 --> 00:14:47,125
YOU'RE UNDER ARREST.
355
00:14:47,125 --> 00:14:49,792
YOU HAVE THE RIGHT
TO BEG FOR MERCY.
356
00:14:49,792 --> 00:14:52,125
EVERYTHING YOU SAY
WILL BE TURNED AGAINST YOU.
357
00:14:52,125 --> 00:14:53,291
IT WASN'T ME,
358
00:14:53,291 --> 00:14:57,667
BUT A WILD MAN
IN A SKI MASK WEARING GLOVES.
359
00:14:57,667 --> 00:14:59,709
I'VE BEEN FRAMED!
360
00:14:59,709 --> 00:15:01,083
HA!
361
00:15:01,083 --> 00:15:02,500
HOW INCONVENIENT.
362
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
YOU'RE IN FOR IT NOW, T-BONE.
363
00:15:04,500 --> 00:15:06,542
AKA MR. FORBIDDEN
STICK TOUCHER.
364
00:15:06,542 --> 00:15:09,125
TROUBLE'S
WHAT YOU'RE IN FOR.
365
00:15:09,125 --> 00:15:13,000
WAIT! WHERE ARE YOU
TAKING ME?
366
00:15:13,000 --> 00:15:14,083
YOU MUST BE NEW.
367
00:15:14,083 --> 00:15:16,667
WE'RE OFF TO SEE
THE RHINO.
368
00:15:16,667 --> 00:15:18,250
THE WONDERFUL
RHINO OF LAWS.
369
00:15:18,250 --> 00:15:21,083
HE'S A GOT A FUNNY WAY
WITH LAWS.
370
00:15:21,083 --> 00:15:23,917
FUNNY HA HA
OR STRANGE FUNNY?
371
00:15:23,917 --> 00:15:25,291
WHAT FUNNY?
372
00:15:25,291 --> 00:15:27,625
HE LIKES TO MAKE UP
NEW LAWS
373
00:15:27,625 --> 00:15:29,250
WHENEVER HE FEELS
LIKE IT.
374
00:15:29,250 --> 00:15:30,458
HE'S FUNNY THAT WAY.
375
00:15:30,458 --> 00:15:31,792
IT'S AMUSING.
376
00:15:31,792 --> 00:15:36,000
I'LL BEGIN BY SAYING
I DON'T LIKE YOUR MANNER.
377
00:15:36,000 --> 00:15:37,875
I DON'T LIKE YOUR VOICE.
378
00:15:37,875 --> 00:15:39,875
I DON'T LIKE
YOUR HAIRCUT.
379
00:15:39,875 --> 00:15:44,542
AND YOUR TAIL
IS TOO LONG!
380
00:15:44,542 --> 00:15:47,500
WITH ALL DUE RESPECT,
YOUR HONOR,
381
00:15:47,500 --> 00:15:48,583
CHILL OUT.
382
00:15:48,583 --> 00:15:54,083
IT IS HEREBY ILLEGAL
TO TELL ME TO CHILL OUT.
383
00:15:54,083 --> 00:15:56,917
COUNSEL FOR THE JUNGLE.
384
00:15:56,917 --> 00:16:00,333
EXHIBIT "A,"
THE FORBIDDEN STICK.
385
00:16:00,333 --> 00:16:02,125
WE CAUGHT HIM WITH IT.
386
00:16:02,125 --> 00:16:05,291
HE USED IT
TO SCRATCH HIS HAIRY BACK.
387
00:16:05,291 --> 00:16:08,000
THAT'S DISGUSTING!
388
00:16:08,000 --> 00:16:11,625
SOMEONE GET A BOOK OF LAW
TO THROW AT HIM.
389
00:16:13,083 --> 00:16:15,166
GEE, TIMON,
I NEVER REALIZED
390
00:16:15,166 --> 00:16:19,250
WHAT AN UNHEALTHY
DISRESPECT FOR THE LAW YOU HAVE.
391
00:16:19,250 --> 00:16:21,166
WHAT IS THE BIG DEAL?
392
00:16:21,166 --> 00:16:23,083
IT'S JUST A STUPID STICK,
393
00:16:23,083 --> 00:16:26,125
A NORMAL OLD
PIECE OF WOOD.
394
00:16:26,125 --> 00:16:28,250
WHO CARES?
395
00:16:29,375 --> 00:16:31,166
GRABBIN' THE STICK.
396
00:16:31,166 --> 00:16:32,000
THROWING IT.
397
00:16:32,000 --> 00:16:33,125
MAKING FUN OF IT.
398
00:16:33,125 --> 00:16:36,166
NOT SHOWING
PROPER RESPECT FOR IT.
399
00:16:36,166 --> 00:16:37,291
THIS IS ABSURD!
400
00:16:37,291 --> 00:16:40,542
I DEMAND A MISTRIAL,
YOUR HONOR!
401
00:16:40,542 --> 00:16:43,250
THIS IS A MOCKERY
OF A FARCE
402
00:16:43,250 --> 00:16:46,000
OF A SHAM OF JUSTICE!
403
00:16:46,000 --> 00:16:47,667
UH-OH.
404
00:16:47,667 --> 00:16:49,000
[GASPING]
405
00:16:53,667 --> 00:16:55,667
I THINK I WANT
A LAWYER.
406
00:16:55,667 --> 00:16:57,542
IF IT PLEASES
THE COURT,
407
00:16:57,542 --> 00:17:00,125
TIMON'S MY
BESTEST BEST FRIEND.
408
00:17:00,125 --> 00:17:02,000
WE GO LOTS OF PLACES.
409
00:17:02,000 --> 00:17:03,709
HE'S ALWAYS
IN TROUBLE.
410
00:17:03,709 --> 00:17:05,333
HE DOESN'T MEAN TO BE.
411
00:17:05,333 --> 00:17:08,959
I ALWAYS TRY TO
HELP HIM OUT, BUT...
412
00:17:08,959 --> 00:17:10,125
I OBJECT!
413
00:17:10,125 --> 00:17:12,041
I WANT A REAL LAWYER!
414
00:17:12,041 --> 00:17:13,583
I WANT A, ER...
415
00:17:13,583 --> 00:17:15,000
MATLOCK!
416
00:17:15,000 --> 00:17:16,375
SILENCE!
417
00:17:16,375 --> 00:17:17,542
THIS IS MY COURT!
418
00:17:17,542 --> 00:17:20,667
ONLY I GET TO OBJECT.
419
00:17:23,041 --> 00:17:25,125
ACCORDING TO ARTICLE
CATCH 22,
420
00:17:25,125 --> 00:17:27,208
WHICH I JUST NOW
INVENTED,
421
00:17:27,208 --> 00:17:30,041
YOU'LL BE SUBJECTED
TO A SERIES OF TESTS.
422
00:17:30,041 --> 00:17:34,125
THESE TESTS WILL DETERMINE
YOUR GUILT OR INNOCENCE.
423
00:17:34,125 --> 00:17:39,333
NOW, THROW HIM
IN THE SNAKE PIT OF VIRTUE.
424
00:17:39,333 --> 00:17:42,458
IF HE MAKES IT OUT,
HE IS INNOCENT.
425
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
HELP!
426
00:17:45,041 --> 00:17:46,291
OW! OUCH!
427
00:17:46,291 --> 00:17:47,375
STOP IT!
428
00:17:47,375 --> 00:17:50,083
HEY! OOH! AAH!
429
00:17:53,333 --> 00:17:55,834
[HAWAIIAN
HULA MUSIC PLAYS]
430
00:18:00,208 --> 00:18:02,000
HE CRAWLED OUT.
431
00:18:02,000 --> 00:18:04,041
MMM. THAT MEANS
HE'S INNOCENT.
432
00:18:04,041 --> 00:18:05,625
WE'D BETTER DO
ANOTHER TEST.
433
00:18:05,625 --> 00:18:12,375
NOW, YOU MUST WALK
THE REALLY WARM COALS OF TRUTH.
434
00:18:14,125 --> 00:18:16,041
YEE!
435
00:18:16,041 --> 00:18:20,083
OOH! AAH! OW! YEE!
OW! OOH! YEE! AAH!
436
00:18:22,959 --> 00:18:26,125
PUMBAA,
HOW CAN YOU DO THAT?
437
00:18:26,125 --> 00:18:29,583
I'VE GOT THESE
FUNNY PADS ON MY FEET.
438
00:18:29,583 --> 00:18:30,709
I NEVER KNEW WHY,
439
00:18:30,709 --> 00:18:35,500
BUT IT DOESN'T HURT
WHEN I STAND HERE.
440
00:18:35,500 --> 00:18:37,875
THOUGH YOU HAVE PASSED
TWO TESTS,
441
00:18:37,875 --> 00:18:42,917
YOU STILL MUST CATCH
THE ROCK OF JUSTICE.
442
00:19:02,875 --> 00:19:04,208
SO?
443
00:19:04,208 --> 00:19:05,333
IS HE INNOCENT?
444
00:19:05,333 --> 00:19:09,166
HMM. OH, I'M NOT
REALLY SURE QUITE YET.
445
00:19:09,166 --> 00:19:10,500
[SLURPING]
446
00:19:10,500 --> 00:19:12,291
LET'S CONTINUE THE TESTS.
447
00:19:13,542 --> 00:19:17,834
ENTER THE CAVE OF PAIN!
448
00:19:17,834 --> 00:19:19,000
AHEM!
449
00:19:19,000 --> 00:19:22,208
I FEEL JUSTICE
WOULD BE MUCH BETTER SERVED
450
00:19:22,208 --> 00:19:27,709
BY, OH, SAY, THE CAVE
OF HEAVENLY DELIGHTS.
451
00:19:29,375 --> 00:19:30,959
YEOW!
452
00:19:30,959 --> 00:19:32,000
[CRASH]
453
00:19:32,000 --> 00:19:33,208
[DOORBELL RINGS]
454
00:19:33,208 --> 00:19:34,375
AAH!
455
00:19:34,375 --> 00:19:35,750
[CRASH]
456
00:19:35,750 --> 00:19:37,959
[AUTOMATIC GUNFIRE]
457
00:19:37,959 --> 00:19:39,041
[EXPLOSION]
458
00:19:39,041 --> 00:19:40,125
[FOG HORN BLOWS]
459
00:19:40,125 --> 00:19:42,417
OH, FOR THE LOVE
OF PETE!
460
00:19:42,417 --> 00:19:43,625
[CLANG]
461
00:19:43,625 --> 00:19:44,709
[CRASH]
462
00:19:44,709 --> 00:19:45,834
AAH!
463
00:19:45,834 --> 00:19:47,792
[SAWING]
464
00:19:47,792 --> 00:19:49,542
[BANG]
465
00:19:49,542 --> 00:19:52,709
[CLATTERING]
466
00:19:54,583 --> 00:19:56,834
[BONK BONK
BONK BONK]
467
00:19:56,834 --> 00:19:57,875
[HORN HONKS]
468
00:19:57,875 --> 00:20:02,083
FINALLY THE WRITTEN TEST!
469
00:20:03,375 --> 00:20:05,542
"WHO WAS
THE 37th PRESIDENT
470
00:20:05,542 --> 00:20:07,792
OF THE UNITED STATES?"
471
00:20:07,792 --> 00:20:09,125
I DON'T KNOW.
472
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
UH, DONALD SCHWARTZENEGGER.
473
00:20:10,625 --> 00:20:13,208
WHO CARES
WHO THE 37th PRESIDENT
474
00:20:13,208 --> 00:20:15,166
OF THE UNITED STATES WAS?
475
00:20:15,166 --> 00:20:18,041
WHAT DOES THAT GOT
TO DO WITH ANYTHING?
476
00:20:18,041 --> 00:20:19,959
I CAN'T TAKE IT ANYMORE!
477
00:20:19,959 --> 00:20:23,500
I DID IT!
I CONFESS!
478
00:20:23,500 --> 00:20:24,750
I'M GUILTY!
479
00:20:24,750 --> 00:20:25,917
HAVE MERCY!
HAVE MERCY!
480
00:20:25,917 --> 00:20:30,750
I SCRATCHED MY BACK
WITH THE FORBIDDEN STICK!
481
00:20:36,583 --> 00:20:38,917
GEE, THAT'S TOO BAD.
482
00:20:38,917 --> 00:20:43,875
UP TILL NOW IT LOOKED
LIKE HE WAS GOING TO BE INNOCENT.
483
00:20:43,875 --> 00:20:45,834
OH, WELL.
484
00:20:45,834 --> 00:20:48,625
? GUILTY, GUILTY, GUILTY ?
485
00:20:52,583 --> 00:20:56,583
YOU MAY EXECUTE
THE SENTENCE.
486
00:21:12,333 --> 00:21:13,875
COURT ADJOURNED.
BYE-BYE.
487
00:21:13,875 --> 00:21:16,041
WE'RE OUTTA HERE, BABY.
488
00:21:16,041 --> 00:21:17,291
LET'S ROLL.
489
00:21:17,291 --> 00:21:18,625
THAT'S IT?
490
00:21:18,625 --> 00:21:20,250
A SLAP ON THE WRIST?
491
00:21:20,250 --> 00:21:21,750
YOU CALL THAT JUSTICE?
492
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
I THINK
YOU GOT OFF EASY.
493
00:21:24,250 --> 00:21:26,709
AT LEAST YOU
LEARNED YOUR LESSON.
494
00:21:26,709 --> 00:21:29,834
YEAH. DON'T TOUCH
THE FORBIDDEN STICK.
495
00:21:29,834 --> 00:21:31,291
HA HA!
496
00:21:31,291 --> 00:21:32,792
I'LL REMEMBER THAT, TIMON.
497
00:21:32,792 --> 00:21:36,542
GOOD. LET'S GET
SOMETHING TO EAT.
498
00:21:44,750 --> 00:21:47,792
PUMBAA, HAND ME
THAT ROCK THERE
499
00:21:47,792 --> 00:21:49,667
BEFORE I CHIP A TOOTH.
500
00:21:49,667 --> 00:21:51,125
I CAN'T, TIMON. THAT'S...
501
00:21:51,125 --> 00:21:52,792
THE FORBIDDEN ROCK!
502
00:21:52,792 --> 00:21:55,166
OH, PLEASE!
503
00:21:55,166 --> 00:21:56,792
WHAT'S GOING TO HAPPEN,
504
00:21:56,792 --> 00:21:59,000
ANOTHER SLAP
ON THE WRIST?
505
00:21:59,000 --> 00:22:01,792
HA HEE HEE!
506
00:22:01,792 --> 00:22:02,875
PUMBAA!
507
00:22:02,875 --> 00:22:06,333
GET ME OUT
OF THIS THING!
508
00:22:07,305 --> 00:23:07,858
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
509
00:23:07,908 --> 00:23:12,458
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.