Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
[theme music playing]
2
00:00:36,520 --> 00:00:37,760
[bell tolling]
3
00:00:41,920 --> 00:00:43,880
What do you suppose
the announcement is?
4
00:00:43,960 --> 00:00:46,640
Well, I heard that Miss Cackle
was kidnapped by an evil wizard.
5
00:00:46,720 --> 00:00:51,440
{\an8}And I heard Miss Tapioca was caught
putting pond slime in her stew.
6
00:00:51,520 --> 00:00:54,800
{\an8}And I heard that Miss Hardbroom
was turned into a gargoyle
7
00:00:54,880 --> 00:00:59,280
{\an8}and her eyes were so scary
that they could turn you into stone!
8
00:00:59,960 --> 00:01:04,920
{\an8}Why don't we test that theory
in tonight's detention, Maud?
9
00:01:07,680 --> 00:01:08,600
{\an8}[Maud gulps]
10
00:01:10,120 --> 00:01:11,760
As some of you have heard,
11
00:01:11,840 --> 00:01:15,280
Miss Cackle has some news
she would like to share with us all.
12
00:01:16,080 --> 00:01:17,280
Is everyone here?
13
00:01:17,360 --> 00:01:21,160
Everyone except Mildred Hubble,
Miss Hardbroom.
14
00:01:21,240 --> 00:01:25,320
And does anyone know if she'll be
gracing us with her presence?
15
00:01:25,400 --> 00:01:28,480
-Um... She's practicing her chanting.
-Broomstick.
16
00:01:28,560 --> 00:01:31,000
She's chanting on her broomstick.
17
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
Is everyone present, Miss Hardbroom?
18
00:01:33,160 --> 00:01:36,800
It would seem Mildred Hubble
has a more pressing engagement.
19
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
Oh, dear!
20
00:01:38,400 --> 00:01:41,840
That girl really does have her head
in the clouds, doesn't she?
21
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
[wind whistles]
22
00:01:46,560 --> 00:01:47,920
[cat mews]
23
00:01:48,520 --> 00:01:49,760
Please, Tabby!
24
00:01:51,560 --> 00:01:55,320
Now I know that nasty mouse scared you,
but you need to come down.
25
00:01:56,040 --> 00:01:57,000
[gasps]
26
00:01:59,640 --> 00:02:02,440
Please, Tabby! I'm already late for--
27
00:02:04,280 --> 00:02:05,200
[Miss Cackle] Mildred!
28
00:02:08,520 --> 00:02:11,640
I-I'm sorry, Miss Cackle. It was Tabby.
29
00:02:11,720 --> 00:02:14,200
He got scared by a mouse
and ran up to the roof.
30
00:02:19,720 --> 00:02:21,880
-[cat mews]
-[Mildred] You can sleep in my bag.
31
00:02:21,960 --> 00:02:24,600
As I'm sure you're all aware,
Cackle's Academy
32
00:02:24,680 --> 00:02:28,000
are currently reigning champions
of the annual spelling bee.
33
00:02:29,040 --> 00:02:31,560
-[Mildred] What's a spelling bee?
-It's like a competition
34
00:02:31,640 --> 00:02:33,920
where you mix potions
to see who's the best at spells.
35
00:02:34,000 --> 00:02:35,440
Well, that rules you out.
36
00:02:35,520 --> 00:02:37,720
[Miss Cackle]
As we currently hold the title,
37
00:02:37,800 --> 00:02:39,720
we are guaranteed a place
in this year's finals
38
00:02:39,800 --> 00:02:41,560
to be held here tomorrow,
39
00:02:41,640 --> 00:02:44,360
which means two lucky witches
will have the honor
40
00:02:44,440 --> 00:02:47,520
of competing against
Miss Pentangle's Academy.
41
00:02:48,000 --> 00:02:50,440
-Miss Pentangle?
-That's right.
42
00:02:51,480 --> 00:02:55,480
-[Mildred] Who's Miss Pentangle?
-Only the most glamorous witch there is.
43
00:02:55,560 --> 00:02:57,880
I begged my mother to send me
to her school.
44
00:02:57,960 --> 00:03:00,120
-So why didn't you go?
-Because it's co-ed.
45
00:03:00,200 --> 00:03:02,360
-What does that mean?
-[pupils] Boys!
46
00:03:02,440 --> 00:03:06,320
As the rules dictate, we will continue
to work our way through the alphabet.
47
00:03:06,400 --> 00:03:09,800
Our official judicator, Mr. Rowan Webb,
48
00:03:09,880 --> 00:03:12,600
has been charged
with selecting this year's team.
49
00:03:12,680 --> 00:03:14,560
Last year's victory
50
00:03:14,640 --> 00:03:19,320
by Hazel Goodcharm
and Peggy... ribbit... Gribble
51
00:03:19,400 --> 00:03:21,120
brings us to H,
52
00:03:21,200 --> 00:03:25,920
which means our first lucky contestant
is Ethel Hallow.
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,680
[applause]
54
00:03:28,760 --> 00:03:31,040
Here, this should keep you going
till lunch.
55
00:03:31,120 --> 00:03:33,480
Swiftly followed by Mildred Hubble.
56
00:03:36,000 --> 00:03:39,640
Me? Um... I think someone else
should go in my place.
57
00:03:39,720 --> 00:03:44,160
That isn't allowed, I'm afraid.
Witching traditions always prevail.
58
00:03:47,280 --> 00:03:48,600
You see this?
59
00:03:49,720 --> 00:03:53,200
I've dreamt about holding this trophy
since I got my first broom.
60
00:03:53,800 --> 00:04:00,120
We lose this, and I'll never forgive you,
Mildred Hubble, ever.
61
00:04:02,440 --> 00:04:04,120
You could still win it!
62
00:04:05,640 --> 00:04:06,560
Ethel's right.
63
00:04:07,320 --> 00:04:09,040
I'm rubbish at spells.
64
00:04:09,120 --> 00:04:10,960
You just need to practice, that's all.
65
00:04:11,600 --> 00:04:13,080
I know what'll cheer you up.
66
00:04:13,160 --> 00:04:16,720
Last one to the stairwell's an old toad.
67
00:04:19,200 --> 00:04:22,000
Mildred Hubble.
Where do you think you're going?
68
00:04:22,079 --> 00:04:23,560
It's our break, Miss Hardbroom.
69
00:04:24,320 --> 00:04:27,680
There will be no more breaks or fun.
70
00:04:28,320 --> 00:04:31,600
We have a competition to prepare for.
71
00:04:31,680 --> 00:04:33,040
[whistle blows]
72
00:04:34,720 --> 00:04:36,360
Come on, Mildred, you can do it!
73
00:04:38,560 --> 00:04:40,360
-Come on, just one more.
-[whistle blows]
74
00:04:40,440 --> 00:04:42,840
-Come on, come on!
-[groans]
75
00:04:43,400 --> 00:04:46,560
This is no time to rest, Mildred Hubble.
76
00:04:46,640 --> 00:04:50,200
Potions Lab, this instant.
77
00:04:51,440 --> 00:04:52,800
[Mildred] Miss Hardbroom!
78
00:04:53,800 --> 00:04:57,200
Right, let's start with some basics.
79
00:04:57,280 --> 00:05:00,680
Level 1, the sneezing spell.
80
00:05:01,280 --> 00:05:04,040
-Mildred?
-[sighs]
81
00:05:04,120 --> 00:05:05,560
Um, feather of crow?
82
00:05:05,840 --> 00:05:07,920
-And?
-Dragonwort.
83
00:05:08,000 --> 00:05:12,200
And the most important ingredient
of them all?
84
00:05:13,560 --> 00:05:14,680
Eyes of newt?
85
00:05:14,760 --> 00:05:17,920
Eyes of newt.
86
00:05:18,000 --> 00:05:23,040
I've met chimps
with a better grasp of spells. Ethel?
87
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
The sap of a honeysuckle,
Miss Hardbroom.
88
00:05:25,280 --> 00:05:28,760
I see we're going to have to start
at the very beginning.
89
00:05:29,360 --> 00:05:33,000
Get out your cauldrons.
90
00:05:46,640 --> 00:05:48,760
Hand me the ladle.
91
00:05:57,120 --> 00:05:59,000
-[neck cracks]
-Not bad.
92
00:05:59,080 --> 00:06:00,120
[equipment clatters]
93
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Tabby.
94
00:06:01,280 --> 00:06:04,440
That's it.
That insufferable creature has to go.
95
00:06:04,520 --> 00:06:08,720
Miss Tapioca.
Take Tabby down to the kitchen.
96
00:06:08,800 --> 00:06:10,600
Oh, you leave him with me,
Miss Hardbroom.
97
00:06:10,680 --> 00:06:13,200
I'll soon lick that scrawny fellow
into shape.
98
00:06:17,200 --> 00:06:19,040
[pupils chatter]
99
00:06:22,560 --> 00:06:23,960
[chatter stops]
100
00:06:24,040 --> 00:06:27,800
Broomstick privileges revoked for a week.
101
00:06:27,880 --> 00:06:30,760
Still as strict as ever, I see, Hecate.
102
00:06:30,840 --> 00:06:31,680
Pippa.
103
00:06:33,280 --> 00:06:34,880
Well met, Hecate.
104
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
Well met, sister.
105
00:06:38,880 --> 00:06:40,600
You're looking very...
106
00:06:42,760 --> 00:06:43,800
pink.
107
00:06:44,520 --> 00:06:47,120
Haven't you been keeping up
with the latest trends?
108
00:06:47,200 --> 00:06:50,080
Black is so last century.
109
00:06:50,160 --> 00:06:52,520
Vanity is very unbecoming in a witch.
110
00:06:52,600 --> 00:06:56,800
But along with pink,
not against the Witches' Code.
111
00:06:57,480 --> 00:07:01,680
So, which of you girls
is competing against my school?
112
00:07:01,760 --> 00:07:04,160
Ethel Hallow, Miss Pentangle.
113
00:07:04,240 --> 00:07:08,680
Ah, Hallow. I knew your mother.
I see we have our work cut out.
114
00:07:12,360 --> 00:07:13,240
Mildred Hubble.
115
00:07:14,920 --> 00:07:18,840
Hubble. I believe I don't know who--
116
00:07:18,920 --> 00:07:22,080
Mildred comes from a family of witches
based in the far seas.
117
00:07:22,760 --> 00:07:24,640
-[Miss Pentangle] The far seas!
-[Miss Hardbroom] Mmm.
118
00:07:27,000 --> 00:07:29,480
[Miss Pentangle] I look forward
to seeing you in action, Mildred.
119
00:07:29,560 --> 00:07:32,120
And who will we be competing against?
120
00:07:32,560 --> 00:07:35,040
Two of my very best students.
121
00:07:35,120 --> 00:07:37,640
I'm sure you'll all get on
like a coven on fire!
122
00:07:37,720 --> 00:07:41,800
-I'd like to introduce Sapphire Hailstone.
-I better get back to my cauldron.
123
00:07:41,880 --> 00:07:45,080
And Zac Hawthorn.
124
00:07:45,160 --> 00:07:48,880
I'd like you to meet your fellow Bees:
Mildred Hubble and Ethel Hallow.
125
00:07:49,680 --> 00:07:53,360
-Welcome to Cackle's. I'm Mildred.
-Hey, Mildred. And you must be Ethel.
126
00:07:53,440 --> 00:07:56,000
I... Uh...
127
00:07:56,720 --> 00:07:59,280
-I...
-[whispers] Well, say something!
128
00:07:59,640 --> 00:08:01,400
Frogspawn.
129
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
Smooth, Ethel, smooth.
130
00:08:05,080 --> 00:08:07,880
-Everyone to lunch.
-[laughter]
131
00:08:07,960 --> 00:08:09,360
[pupils] Frogspawn?!
132
00:08:09,840 --> 00:08:12,800
Isn't Miss Pentangle the most
beautiful witch you've ever seen?
133
00:08:12,880 --> 00:08:16,320
Erica in Year 2 says
they ride on gold-plated brooms.
134
00:08:16,400 --> 00:08:20,320
And they get donuts every Sunday.
135
00:08:20,400 --> 00:08:21,760
[Miss Drill] Ah, Mildred!
136
00:08:21,840 --> 00:08:26,240
No delicious soup for you.
It's brain food from now on.
137
00:08:27,000 --> 00:08:30,120
Dandelions and nettles,
freshly picked this morning.
138
00:08:33,200 --> 00:08:36,280
We heard about poor Tabby.
Are you all right?
139
00:08:37,200 --> 00:08:40,200
Maybe he can come back
after the spelling bee's over.
140
00:08:42,120 --> 00:08:43,320
[Zac] Mind if we join you?
141
00:08:47,400 --> 00:08:49,520
I hear we've got
tough competition tomorrow.
142
00:08:49,600 --> 00:08:51,320
Ethel's the best at everything!
143
00:08:51,800 --> 00:08:54,320
Then I'll have to try even harder
if I want to win this.
144
00:08:58,120 --> 00:09:00,640
-Where are you going?
-To practice my spells.
145
00:09:00,720 --> 00:09:02,960
Poor Mill, she's so upset.
146
00:09:03,560 --> 00:09:05,600
I know what we can do to cheer her up.
147
00:09:06,520 --> 00:09:08,480
I'm not sure I like the sound of this.
148
00:09:09,080 --> 00:09:11,040
What are you, a witch?
149
00:09:12,640 --> 00:09:13,800
[whispers] Or a mouse?
150
00:09:18,200 --> 00:09:21,680
You look like a witch
who's lost a broom and found a twig.
151
00:09:21,760 --> 00:09:23,840
I'm just worried about Tabby, that's all.
152
00:09:23,920 --> 00:09:28,120
-Tabby?
-He's my cat. Or at least he was.
153
00:09:28,200 --> 00:09:30,840
-[Miss Hardbroom] Mildred Hubble.
-I have to go!
154
00:09:45,880 --> 00:09:47,480
[Maud] What are we doing in here?
155
00:09:48,280 --> 00:09:49,920
If Mildred's worrying about Tabby,
156
00:09:50,000 --> 00:09:52,720
she won't concentrate on her spells,
will she?
157
00:09:52,800 --> 00:09:56,480
[Miss Tapioca mutters]
...and this is the thanks I get.
158
00:09:56,560 --> 00:09:59,200
[Miss Drill] That's the problem
with young witches today.
159
00:09:59,280 --> 00:10:02,640
They don't appreciate good,
hearty home cooking.
160
00:10:03,440 --> 00:10:06,560
I was hoping I might borrow one
of your jellies.
161
00:10:06,640 --> 00:10:09,320
At least someone appreciates my hard work.
162
00:10:11,480 --> 00:10:15,080
Tabby, you're here to catch mice,
not eat my cheese!
163
00:10:15,640 --> 00:10:18,160
Do you know what I dislike
more than children?
164
00:10:18,880 --> 00:10:20,560
-Scaredy-cats!
-[mews]
165
00:10:20,840 --> 00:10:23,280
You either toughen up
or you're on the next broom
166
00:10:23,360 --> 00:10:24,880
to the cats' home, understood?
167
00:10:24,960 --> 00:10:28,440
Excellent! Ooh! Your best bounce yet!
168
00:10:32,320 --> 00:10:33,800
[cat mews]
169
00:10:34,480 --> 00:10:37,520
-[Maud] Now what do we do?
-[Enid] We have to find a spell for him.
170
00:10:37,600 --> 00:10:42,520
Last time Ethel tried to do that,
Mildred nearly got expelled.
171
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
Then we better make sure we get it right.
172
00:10:46,120 --> 00:10:47,440
[mews]
173
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
[wind whistles]
174
00:11:03,360 --> 00:11:05,040
I thought you might be hungry.
175
00:11:06,800 --> 00:11:08,640
Don't worry, I won't tell anyone.
176
00:11:09,880 --> 00:11:13,800
Dear old Hecate,
she takes things so seriously.
177
00:11:15,080 --> 00:11:16,200
How do you know each other?
178
00:11:18,360 --> 00:11:20,120
We were friends once.
179
00:11:21,160 --> 00:11:22,720
[Mildred] But you're not anymore?
180
00:11:23,480 --> 00:11:25,160
I'd rather not talk about it.
181
00:11:25,880 --> 00:11:29,160
It was a broomstick water-skiing display.
182
00:11:29,240 --> 00:11:31,480
We'd been practicing all term,
183
00:11:31,560 --> 00:11:35,120
and then suddenly on the day
of the competition, she didn't show up!
184
00:11:35,880 --> 00:11:39,480
Let's just say a doubles display
with only one of you doesn't go well.
185
00:11:41,160 --> 00:11:42,320
Still...
186
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
it's all in the past now.
187
00:11:46,320 --> 00:11:47,360
[sighs]
188
00:11:50,560 --> 00:11:53,400
You're not the only one that's been
doing their homework, you know.
189
00:11:54,160 --> 00:11:58,080
It would seem that you have saved
this school not once, but twice.
190
00:11:58,160 --> 00:11:59,640
It was nothing, really.
191
00:11:59,720 --> 00:12:04,760
On the contrary, Mildred,
Cackle's is very lucky to have you.
192
00:12:07,600 --> 00:12:09,560
But what if I let everyone down?
193
00:12:10,200 --> 00:12:12,560
Oh, just do your best.
194
00:12:13,200 --> 00:12:15,920
That's all I ask of any of my pupils.
195
00:12:18,760 --> 00:12:20,360
Maybe this little man will cheer you up.
196
00:12:22,440 --> 00:12:24,000
-Tabby!
-[cat mews]
197
00:12:24,080 --> 00:12:25,920
I'll leave you two to get re-acquainted.
198
00:12:28,200 --> 00:12:29,560
[mews]
199
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
[bat squeaks]
200
00:12:38,640 --> 00:12:42,760
What is it, Tabby?
You want me to keep studying?
201
00:12:43,760 --> 00:12:47,360
All right, but only if you promise
to go back to the kitchen.
202
00:12:47,960 --> 00:12:50,240
We don't want you getting
in more trouble, do we?
203
00:12:54,240 --> 00:12:56,600
A weather spell. OK then.
204
00:12:59,600 --> 00:13:01,520
[door creaks]
205
00:13:01,600 --> 00:13:02,720
[mews]
206
00:13:04,280 --> 00:13:05,880
[Maud] What's the spell supposed to do?
207
00:13:05,960 --> 00:13:08,360
[softly] Help Tabby catch the mice.
208
00:13:09,400 --> 00:13:13,560
No more hiding, no more rests,
rid this kitchen of its pests!
209
00:13:13,640 --> 00:13:15,120
[sparks zap]
210
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
[Maud] Do you think it worked?
211
00:13:18,880 --> 00:13:21,440
It better, or Tabby's for the high jump.
212
00:13:21,880 --> 00:13:23,120
[mews]
213
00:13:26,560 --> 00:13:28,480
[ravens caw]
214
00:13:34,000 --> 00:13:35,440
What happened?
215
00:13:35,520 --> 00:13:38,640
Mildred Hubble's useless potions,
that's what.
216
00:13:38,720 --> 00:13:40,080
I said I'm sorry.
217
00:13:41,680 --> 00:13:44,000
Is Zac not joining us for breakfast?
218
00:13:44,720 --> 00:13:47,160
He could cast a spell on me any time.
219
00:13:47,240 --> 00:13:50,920
He's just a boy. You've hung out
with boys before, haven't you?
220
00:13:51,000 --> 00:13:54,400
Ethie, just wanted to wish you luck
for the spelling bee later.
221
00:13:54,920 --> 00:13:55,800
Thanks.
222
00:13:55,880 --> 00:13:57,320
I know you'll do us proud.
223
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
Why do I have to be paired off
with the worst witch?
224
00:14:07,720 --> 00:14:08,640
[Maud] It'll be fine.
225
00:14:10,480 --> 00:14:12,080
You can do it, Mill.
226
00:14:13,160 --> 00:14:15,560
I'd be better if I wasn't
so worried about Tabby.
227
00:14:15,640 --> 00:14:19,080
Don't worry about Tabs, we've sorted it.
228
00:14:19,760 --> 00:14:22,000
Sorted it how?
229
00:14:22,080 --> 00:14:25,640
Goodness! Miss Tapioca,
what on earth happened to you?
230
00:14:25,720 --> 00:14:27,120
It just came at me!
231
00:14:27,200 --> 00:14:30,320
I heard a hiss.
Suddenly, it all went black.
232
00:14:30,400 --> 00:14:31,600
You were attacked?
233
00:14:31,680 --> 00:14:34,680
A viscous monster, it was.
I'm lucky I got out alive.
234
00:14:37,120 --> 00:14:41,040
It looks like Tabby tried
to get rid of the wrong pest.
235
00:14:50,520 --> 00:14:54,600
Oh! Don't mind us. We're just getting in
a bit of last-minute practice.
236
00:14:55,440 --> 00:14:57,400
My girls need their cauldrons.
237
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
Oh, I'm sure they do, Hecate!
238
00:15:00,280 --> 00:15:03,640
Seven rounds.
Are you sure you're up to it?
239
00:15:04,040 --> 00:15:06,400
We are more than ready.
240
00:15:06,680 --> 00:15:09,680
Fellow Bees,
the competition is about to start.
241
00:15:16,160 --> 00:15:17,760
I thought of a new spell.
242
00:15:17,840 --> 00:15:21,360
[sighs] Your last one almost
gave Miss Tapioca a heart attack.
243
00:15:21,440 --> 00:15:22,640
Have you got any better ideas?
244
00:15:22,720 --> 00:15:24,800
I do, as it happens.
245
00:15:26,040 --> 00:15:28,160
This is no time for snacks, Maud!
246
00:15:28,240 --> 00:15:30,960
It's not for me, it's for the mouse.
247
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
[sighs] If Tabby can't catch a mouse...
248
00:15:35,320 --> 00:15:37,920
we're just going to have to do it for him,
aren't we?
249
00:15:41,320 --> 00:15:44,880
Ethel, you must take the lead
in each round.
250
00:15:44,960 --> 00:15:48,360
-Mildred, you must do absolutely nothing.
-[both] Yes, Miss Hardbroom.
251
00:15:48,440 --> 00:15:51,200
This is what happens when you let a girl
from a non-witching family
252
00:15:51,280 --> 00:15:53,720
-represent the school.
-[Miss Pentangle] My Bees are ready.
253
00:15:54,680 --> 00:15:57,880
As are mine!
254
00:15:58,400 --> 00:15:59,680
Let the buzzing commence.
255
00:16:06,000 --> 00:16:09,400
Welcome to the Annual Interschool
Spelling Bee.
256
00:16:10,000 --> 00:16:16,160
Representing Miss Cackle's Academy,
we have Ethel Hallow and Mildred Hubble.
257
00:16:16,240 --> 00:16:18,560
[organ fanfare plays]
258
00:16:19,880 --> 00:16:21,640
Don't mess this up!
259
00:16:22,480 --> 00:16:24,600
-[gasps] There he is.
-[squeaking]
260
00:16:32,800 --> 00:16:34,080
What did you do that for?
261
00:16:34,640 --> 00:16:39,240
-I was trying to scare him away.
-[sighs] Well, where is he now?
262
00:16:39,320 --> 00:16:43,240
He flew away on his mouse broom.
How should I know?
263
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
[Ethel] Don't touch anything.
264
00:16:48,520 --> 00:16:52,480
-I can't just stand here doing nothing.
-Why not? You do it every day.
265
00:16:54,640 --> 00:16:56,360
[timer chimes]
266
00:16:56,440 --> 00:16:57,800
Put down your ladles.
267
00:16:59,520 --> 00:17:02,840
Mildred, would you care to taste
the camouflage potion?
268
00:17:02,920 --> 00:17:04,240
[Mildred sighs]
269
00:17:18,640 --> 00:17:20,680
Mr. Rowan Webb, if you'd be so kind.
270
00:17:22,480 --> 00:17:23,800
[Mr. Rowan Webb] Follow me.
271
00:17:29,040 --> 00:17:32,800
-Round two to Cackle's Academy.
-[applause]
272
00:17:34,040 --> 00:17:35,680
Better luck next time.
273
00:17:39,080 --> 00:17:40,840
[Maud] Quick, he's getting away!
274
00:17:48,240 --> 00:17:51,400
-[Enid] I think we've made him run away.
-[Maud] You mean Tabby has.
275
00:17:51,480 --> 00:17:52,920
[Maud laughs]
276
00:17:55,600 --> 00:17:57,080
[timer chimes]
277
00:17:57,160 --> 00:18:00,040
I'm afraid Ethel just pipped you
to the post.
278
00:18:12,520 --> 00:18:16,520
Remember, the spell is
to lift the judges off the floor.
279
00:18:16,600 --> 00:18:19,320
Miss Pentangle, if you could adjudicate.
280
00:18:21,480 --> 00:18:23,800
-[cauldron bubbles]
-[Zac] Good luck.
281
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
[sighs] Not this again.
282
00:18:29,080 --> 00:18:31,200
He's just a boy.
283
00:18:36,760 --> 00:18:41,920
Take this table, raise it high,
brace the thunder, let it fly!
284
00:18:43,800 --> 00:18:46,600
[table shudders]
285
00:18:49,840 --> 00:18:53,560
[Mr. Rowan Webb] Nice movement,
but sadly no lift off the floor.
286
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
I'm afraid it's a fail.
287
00:18:56,200 --> 00:18:57,400
Zac.
288
00:18:58,200 --> 00:19:02,040
Take this table, make it soar,
lift these witches off the floor!
289
00:19:13,960 --> 00:19:16,800
Round six to Pentangle's Academy!
290
00:19:20,160 --> 00:19:22,320
[Miss Bat over microphone]
Time for a brief intermission.
291
00:19:22,400 --> 00:19:24,000
[chuckles] High Pent.
292
00:19:31,720 --> 00:19:34,440
[Miss Pentangle]
It's not fun being shunted aside, is it?
293
00:19:34,520 --> 00:19:35,680
I don't mind.
294
00:19:36,960 --> 00:19:40,400
I take it this is because you don't come
from a witching family.
295
00:19:41,000 --> 00:19:41,880
Oh, don't worry.
296
00:19:42,560 --> 00:19:45,560
We have people from all walks of life
at my school.
297
00:19:46,520 --> 00:19:47,600
You do?
298
00:19:49,400 --> 00:19:51,680
You're the odd one out here, Mildred.
299
00:19:51,760 --> 00:19:55,120
Why not come to a school
that's more suited to your gift?
300
00:19:56,240 --> 00:19:57,520
You think I have a gift?
301
00:19:57,600 --> 00:20:00,600
Oh! From the first moment I saw you.
302
00:20:03,080 --> 00:20:04,680
Miss Hardbroom doesn't think so.
303
00:20:05,360 --> 00:20:08,600
That's because she's set in her ways.
304
00:20:09,400 --> 00:20:12,280
We're what you call
a modern witches' school...
305
00:20:13,240 --> 00:20:16,960
and it just so happens
we have a scholarship up for grabs.
306
00:20:17,920 --> 00:20:20,920
[Miss Bat over microphone]
We're ready to start the final round.
307
00:20:22,400 --> 00:20:25,160
We think you're a very special witch,
Mildred.
308
00:20:26,040 --> 00:20:27,560
We'd love to have you in our school.
309
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
The score is currently...
310
00:20:37,080 --> 00:20:38,280
{\an8}Hmm!
311
00:20:38,760 --> 00:20:40,760
{\an8}...tied at three bats each.
312
00:20:41,200 --> 00:20:45,120
-Then let's start the final round.
-Uh, just a moment, Miss Cackle.
313
00:20:45,200 --> 00:20:47,800
I'd like to draw your attention
to the rules,
314
00:20:47,880 --> 00:20:50,440
namely paragraph four, clause five.
315
00:20:50,520 --> 00:20:53,400
I'm well aware of the rules,
Miss Pentangle.
316
00:20:53,920 --> 00:20:58,840
Well, the rules clearly state whoever
took part in the penultimate round
317
00:20:58,920 --> 00:21:03,680
-cannot participate in the final spell.
-She has a point.
318
00:21:05,160 --> 00:21:07,720
Mildred, could you step forward, please?
319
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
Me?
320
00:21:10,840 --> 00:21:13,600
And, Sapphire, could you do the same?
321
00:21:17,040 --> 00:21:20,240
You're doing this to spite me, aren't you?
322
00:21:20,320 --> 00:21:25,120
I just remember what it's like to be
shunted aside like an old broom.
323
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
Without further ado...
324
00:21:27,440 --> 00:21:33,160
Sapphire, Mildred, I'd like you
to perform the weather spell.
325
00:21:33,560 --> 00:21:34,960
[Ethel] Oh, no!
326
00:21:35,040 --> 00:21:39,080
And the clock starts now.
327
00:21:40,400 --> 00:21:41,800
[whispers] Thanks, Tabby.
328
00:21:52,960 --> 00:21:54,240
Oh...
329
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
Oh!
330
00:22:00,120 --> 00:22:02,120
My beautiful kitchen!
331
00:22:03,560 --> 00:22:06,960
I warned you, didn't I?
First broom to the cats' home.
332
00:22:11,760 --> 00:22:13,520
The slime of a slug.
333
00:22:13,600 --> 00:22:16,840
-It needs more slime.
-I know what I'm doing.
334
00:22:16,920 --> 00:22:18,320
And I'm the Great Wizard.
335
00:22:18,400 --> 00:22:20,440
No conferring over there.
336
00:22:28,760 --> 00:22:31,000
-[timer chimes]
-What is it, Mildred?
337
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
-I think I'm done.
-Are you sure?
338
00:22:47,120 --> 00:22:52,360
[sighs] See the clouds as they swarm,
bring us an almighty storm!
339
00:22:56,120 --> 00:22:59,400
[thunder rumbles]
340
00:23:04,880 --> 00:23:06,400
[thunder crashes]
341
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
[wails]
342
00:23:12,880 --> 00:23:15,360
Mildred! Mildred! Stop!
343
00:23:15,920 --> 00:23:20,600
{\an8}As official adjudicator,
I am delighted to announce...
344
00:23:21,320 --> 00:23:24,360
Miss Cackle's Academy are the winners!
345
00:23:25,000 --> 00:23:26,840
-[applause, cheering]
-I'm soaked!
346
00:23:26,920 --> 00:23:31,280
Well done, Mildred.
Who'd have thought you had it in you?
347
00:23:42,360 --> 00:23:46,760
[pupils] Mildred! Mildred! Mildred!
Mildred! Mildred!
348
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
Mildred! Mildred! Mildred!
349
00:23:48,960 --> 00:23:52,880
-Mildred! Mildred...
-[Drusilla] Eth... el.
350
00:23:52,960 --> 00:23:56,120
It was a lucky guess.
I did all the hard work.
351
00:23:56,200 --> 00:23:58,720
I bet Miss Pentangle's hopping mad.
352
00:23:59,480 --> 00:24:00,480
I did!
353
00:24:00,560 --> 00:24:03,120
Actually, she offered me a scholarship.
354
00:24:04,120 --> 00:24:07,760
You're not going to accept... are you?
355
00:24:08,040 --> 00:24:11,400
-Well--
-What on earth was that racket?
356
00:24:11,480 --> 00:24:12,840
Where is Miss Hardbroom?
357
00:24:12,920 --> 00:24:15,280
Oh, she had to go and see someone,
Miss Bat.
358
00:24:15,360 --> 00:24:17,160
Does anyone know when she'll be back?
359
00:24:17,640 --> 00:24:20,400
-I'll go and check on her if you like.
-Oh. Very good.
360
00:24:21,040 --> 00:24:24,680
The rest of you can write me an essay
on the history of toads.
361
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
[all groan]
362
00:24:36,320 --> 00:24:39,640
Mildred said Miss Cackle wanted to see me.
363
00:24:40,480 --> 00:24:43,040
That's funny, she said the same to me.
364
00:24:43,360 --> 00:24:48,000
[chuckles quietly] I've got a feeling
someone's been playing a trick on us.
365
00:24:48,080 --> 00:24:49,360
It would appear so.
366
00:24:55,240 --> 00:24:58,240
I should probably tell you that
I've offered Mildred a scholarship.
367
00:25:04,400 --> 00:25:07,840
Is that the time?
I've got a long flight ahead of me.
368
00:25:14,480 --> 00:25:16,360
You were my best friend, Hecate.
369
00:25:17,080 --> 00:25:21,200
And then suddenly,
you stopped talking to me. Why?
370
00:25:23,200 --> 00:25:26,600
You were the popular one.
You didn't want me getting in your way.
371
00:25:26,680 --> 00:25:29,680
I didn't care about those silly witches.
372
00:25:29,760 --> 00:25:32,240
You were the only one
I wanted to be friends with.
373
00:25:34,640 --> 00:25:36,080
But I thought--
374
00:25:36,160 --> 00:25:39,400
What, because you were the tall,
gangly one,
375
00:25:39,480 --> 00:25:41,600
I'd rather spend time with them?
376
00:25:45,440 --> 00:25:49,640
All this time we've spent
hating each other.
377
00:25:53,280 --> 00:25:54,560
I've missed you, Hiccup.
378
00:26:04,520 --> 00:26:07,600
I've missed you, too...
379
00:26:10,120 --> 00:26:11,000
Pipsqueak.
380
00:26:19,680 --> 00:26:21,640
[bell dinging in distance]
381
00:26:21,720 --> 00:26:23,240
I, uh... Excuse me.
382
00:26:25,520 --> 00:26:28,320
I hear Miss Pentangle's
offered you a scholarship.
383
00:26:31,120 --> 00:26:32,920
And have you considered her offer?
384
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
-Yes.
-Well, don't keep us in suspense.
385
00:26:39,920 --> 00:26:44,360
I want to stay here.
I like being the odd one out.
386
00:26:47,200 --> 00:26:49,840
-Thank you for the offer, though.
-You're welcome.
387
00:26:53,720 --> 00:26:56,080
So, what did you decide?
388
00:26:59,440 --> 00:27:01,560
You can't get rid of me that easily.
389
00:27:01,640 --> 00:27:04,160
-[Maud] Hooray! Whoo-hoo!
-[Enid] Hooray! Yes!
390
00:27:06,160 --> 00:27:07,320
A toast.
391
00:27:07,400 --> 00:27:10,600
To the best speller at Cackle's Academy.
392
00:27:10,680 --> 00:27:12,640
[both] To Mildred!
393
00:27:13,960 --> 00:27:16,360
-What are you doing?
-Oh, I'm saving it for Tabby.
394
00:27:16,440 --> 00:27:18,440
-The thing is--
-We were trying to help.
395
00:27:18,520 --> 00:27:19,640
Has something happened?
396
00:27:19,720 --> 00:27:21,320
[Miss Hardbroom] It would seem your cat
397
00:27:21,400 --> 00:27:24,440
is as bad at catching mice
as you are at spells.
398
00:27:30,240 --> 00:27:31,240
As you were.
399
00:27:39,600 --> 00:27:40,920
[cat mews]
400
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
We better get this back
to the trophy cabinet
401
00:27:42,880 --> 00:27:44,480
before Ethel finds out it's gone.
402
00:27:46,040 --> 00:27:49,040
-You know what this means, don't you?
-You're no longer the worst witch.
403
00:27:57,240 --> 00:27:58,840
{\an8}[theme music playing]
31946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.