All language subtitles for The.Unborn.1991.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,722 --> 00:02:19,722 Janet. 2 00:02:20,557 --> 00:02:21,888 What are you doing up? 3 00:02:21,892 --> 00:02:23,723 I didn't wanna wake you, honey. 4 00:02:24,686 --> 00:02:25,926 I was just feeling hungry. 5 00:02:39,618 --> 00:02:40,618 careful. 6 00:02:43,330 --> 00:02:44,570 He's kicking. 7 00:02:44,581 --> 00:02:46,663 He's been so active tonight. 8 00:02:46,667 --> 00:02:48,658 Maybe he wants to come out and play. 9 00:02:53,674 --> 00:02:54,754 What is it? 10 00:02:54,758 --> 00:02:55,964 Is it coming? 11 00:02:55,967 --> 00:02:57,457 t don't know. 12 00:02:57,469 --> 00:02:58,709 I feel really funny. 13 00:03:01,390 --> 00:03:02,470 God. 14 00:03:02,474 --> 00:03:03,714 Something's wrong. 15 00:03:03,725 --> 00:03:04,635 I'll call the hospital. 16 00:03:04,643 --> 00:03:06,099 Oh, God! 17 00:03:06,103 --> 00:03:07,593 Help me! 18 00:03:09,481 --> 00:03:12,097 Yes, yes, my wife is having contractions. 19 00:03:12,109 --> 00:03:13,440 Robinson, Janet. 20 00:03:15,445 --> 00:03:17,857 No, that's r-o-b-i... 21 00:03:24,329 --> 00:03:25,329 Janet? 22 00:04:23,847 --> 00:04:26,088 Mister and misses Marshall, we have an appointment. 23 00:04:26,099 --> 00:04:27,885 Okay, you need to fill this out 24 00:04:27,893 --> 00:04:29,804 and the doctor will be with you in a few minutes. 25 00:04:29,811 --> 00:04:30,846 thanks. 26 00:04:30,854 --> 00:04:31,854 Thank you. 27 00:04:44,242 --> 00:04:45,857 How many years have we been trying? 28 00:04:45,869 --> 00:04:47,530 Four, four and a half? 29 00:04:47,537 --> 00:04:49,198 it's more like five. 30 00:04:49,206 --> 00:04:50,206 It's five years. 31 00:04:53,794 --> 00:04:57,082 Excuse me, this is your first visit, isn't it? 32 00:04:57,088 --> 00:04:59,329 We've been on the waiting list since last August. 33 00:04:59,341 --> 00:05:01,753 Well, meyerling really is the best. 34 00:05:01,760 --> 00:05:03,716 I'd prefer a female obgyn 35 00:05:03,720 --> 00:05:05,756 but his success rate wit infertility 36 00:05:05,764 --> 00:05:07,925 is close to a hundred percent. 37 00:05:07,933 --> 00:05:10,424 I'm sure everything will work out for your. 38 00:05:10,435 --> 00:05:11,766 Have you? 39 00:05:11,770 --> 00:05:13,101 Are you one of his patients? 40 00:05:13,104 --> 00:05:13,934 No, 41 00:05:13,939 --> 00:05:16,271 actually, I'm waiting for a friend. 42 00:05:16,274 --> 00:05:20,893 In fact, she and I are starting our own birthing class. 43 00:05:20,904 --> 00:05:22,360 Life works. 44 00:05:22,364 --> 00:05:24,320 Is sorta like lamaze? 45 00:05:24,324 --> 00:05:26,189 Oh, it's beyond lamaze. 46 00:05:26,201 --> 00:05:29,785 Purely self actuated, untainted by the male perspective. 47 00:05:30,705 --> 00:05:32,115 No offense. 48 00:05:32,123 --> 00:05:33,283 Oh, none taken. 49 00:05:33,291 --> 00:05:35,953 Anyway, I hope you'll give me a call when the times comes. 50 00:05:35,961 --> 00:05:37,167 Connie? 51 00:05:37,170 --> 00:05:38,159 How did it go? 52 00:05:38,171 --> 00:05:39,411 Everything's great. 53 00:05:39,422 --> 00:05:41,083 He even said I was radiant. 54 00:05:42,008 --> 00:05:42,838 good luck. 55 00:05:42,843 --> 00:05:44,834 He said the rashes are completely normal. 56 00:05:44,845 --> 00:05:46,130 He gave me some cream. 57 00:05:46,137 --> 00:05:47,137 Cute couple. 58 00:05:52,227 --> 00:05:53,763 The doctor will see you now. 59 00:05:53,770 --> 00:05:54,759 Hi. 60 00:05:54,771 --> 00:05:56,136 You must be the marshalls. 61 00:05:56,147 --> 00:05:57,432 I'm Dr. meyerling. 62 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Come on back. 63 00:05:59,109 --> 00:06:00,599 It's Virginia and Brad, isn't it? 64 00:06:00,610 --> 00:06:01,975 Mhmm. 65 00:06:01,987 --> 00:06:02,817 come on. 66 00:06:02,821 --> 00:06:04,527 So glad you've decided to see us, doctor. 67 00:06:05,907 --> 00:06:07,022 We've been through everything 68 00:06:07,033 --> 00:06:10,321 from thermometers to hormone treatments. 69 00:06:10,328 --> 00:06:12,193 We were almost ready to try voodoo. 70 00:06:12,205 --> 00:06:14,287 I apologize for the waiting list. 71 00:06:14,291 --> 00:06:16,122 I hate having to do that. 72 00:06:18,962 --> 00:06:19,962 So, 73 00:06:20,881 --> 00:06:22,746 who recommended me to you? 74 00:06:22,757 --> 00:06:24,088 Jeff Dewitt. 75 00:06:24,092 --> 00:06:26,128 He's a partner at my law firm. 76 00:06:26,136 --> 00:06:27,546 Well, it's not mine. 77 00:06:27,554 --> 00:06:29,090 I'm just an associate. 78 00:06:30,098 --> 00:06:32,760 Yes, the dewitts, a highly motivated couple. 79 00:06:32,767 --> 00:06:35,304 Their little girl must be two years old by now. 80 00:06:35,312 --> 00:06:36,267 That's right. 81 00:06:36,271 --> 00:06:37,727 They're so thrilled with her 82 00:06:37,731 --> 00:06:39,767 and yet she's so bright. 83 00:06:39,774 --> 00:06:43,016 So, let's get you going, shall we? 84 00:06:43,028 --> 00:06:45,986 The first step, Mr. Marshall, is to take a sample 85 00:06:45,989 --> 00:06:47,149 from you for testing. 86 00:06:47,157 --> 00:06:48,157 of course. 87 00:06:51,202 --> 00:06:52,612 Oh, you mean now? 88 00:06:52,621 --> 00:06:54,361 I hope you're in the mood. 89 00:06:54,372 --> 00:06:56,454 Mr. Marshall, if you could come with me. 90 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 wish me luck. 91 00:07:05,634 --> 00:07:08,626 You know, I don't usually take cases like yours. 92 00:07:09,930 --> 00:07:11,045 That bad, huh? 93 00:07:11,056 --> 00:07:14,048 No, women who are married to lawyers. 94 00:07:15,226 --> 00:07:16,841 I see that you're a writer. 95 00:07:16,853 --> 00:07:18,093 uh huh. 96 00:07:18,104 --> 00:07:19,310 Anything that I might have read? 97 00:07:19,314 --> 00:07:20,224 t doubt it. 98 00:07:20,231 --> 00:07:22,096 I write children's books. 99 00:07:22,108 --> 00:07:24,099 do children still read? 100 00:07:24,110 --> 00:07:27,443 Well, there are a dozen or so left that don't have mtv. 101 00:07:32,911 --> 00:07:33,911 Oh, here. 102 00:07:35,080 --> 00:07:37,241 And just let me know when you're done, okay? 103 00:07:42,629 --> 00:07:46,087 Malformed fallopian tubes, scared uterine tissue. 104 00:07:46,091 --> 00:07:47,627 Two miscarriages? 105 00:07:47,634 --> 00:07:49,590 I've been told that the only way I can have children 106 00:07:49,594 --> 00:07:50,583 is to adopt. 107 00:07:50,595 --> 00:07:52,836 Nonsense, your case is trickier than some 108 00:07:52,847 --> 00:07:54,803 but I don't anticipate any difficulty. 109 00:07:56,059 --> 00:07:59,301 I'm very surprised to hear that, Dr. meyerling. 110 00:07:59,312 --> 00:08:00,768 I'm sorry if I sound dubious 111 00:08:00,772 --> 00:08:04,264 but I have been told that it was hopeless. 112 00:08:04,275 --> 00:08:07,233 Strike that word from your vocabulary. 113 00:08:07,237 --> 00:08:10,900 Technology of in vitro pregnancy has progressed so rabidly 114 00:08:10,907 --> 00:08:12,818 that today almost anything is possible. 115 00:08:14,369 --> 00:08:17,406 You don't know how much I wanna believe you. 116 00:08:17,414 --> 00:08:18,414 then believe. 117 00:08:20,458 --> 00:08:22,449 You deserve to have a child and you will. 118 00:08:24,254 --> 00:08:25,585 It's as simple as that. 119 00:09:04,711 --> 00:09:06,997 Isabel's the perfect nanny. 120 00:09:07,005 --> 00:09:08,620 So good with Alisha. 121 00:09:08,631 --> 00:09:10,292 She's Spanish, you know? 122 00:09:10,300 --> 00:09:13,633 From Spain, not Mexico. 123 00:09:13,636 --> 00:09:15,592 She has a niece who wants to come to this country. 124 00:09:15,597 --> 00:09:17,633 So if you're interested in an au pair girl, 125 00:09:17,640 --> 00:09:20,302 we can arrange one around the ins. 126 00:09:21,519 --> 00:09:23,180 Well, how did it go with Richard? 127 00:09:24,105 --> 00:09:25,265 Dr. meyerling? 128 00:09:25,273 --> 00:09:26,308 Oh, fine. 129 00:09:27,567 --> 00:09:29,523 I'm going in for tests next week. 130 00:09:29,527 --> 00:09:31,392 He's a doll, isn't he? 131 00:09:32,363 --> 00:09:34,695 You know, after Bobby, 132 00:09:34,699 --> 00:09:36,906 well we love him dearly 133 00:09:36,910 --> 00:09:39,367 but we were both a little nervous 134 00:09:39,370 --> 00:09:40,826 about having another child 135 00:09:40,830 --> 00:09:44,414 and then Richard helped bring Alisha into the world. 136 00:09:44,417 --> 00:09:46,123 When we took her to Disney world, 137 00:09:46,127 --> 00:09:47,788 vou know the hall of presidents? 138 00:09:47,796 --> 00:09:50,208 She actually picked out eisenhower. 139 00:09:51,049 --> 00:09:52,004 What? 140 00:09:52,008 --> 00:09:53,623 She's two. 141 00:09:53,635 --> 00:09:55,296 she's a miracle. 142 00:09:55,303 --> 00:09:58,636 What counts is getting your children off to the right start. 143 00:09:58,640 --> 00:10:00,756 The way the world is going, 144 00:10:00,767 --> 00:10:02,632 there won't be any room for mediocrity. 145 00:10:10,693 --> 00:10:11,978 Jeff, Cindy? 146 00:10:12,946 --> 00:10:15,358 Oh, no, no, it's a fine wine though. 147 00:10:15,365 --> 00:10:16,696 For a year with so much rain. 148 00:10:21,621 --> 00:10:23,202 How's the book going, Virginia? 149 00:10:23,206 --> 00:10:25,071 Still with the same publisher? 150 00:10:25,083 --> 00:10:27,119 You can do better. 151 00:10:27,127 --> 00:10:29,334 They've always been good to me. 152 00:10:29,337 --> 00:10:30,668 Never put you on the map. 153 00:10:34,342 --> 00:10:35,127 Oh, I'm sorry. 154 00:10:35,135 --> 00:10:36,716 Is the smoke bothering you? 155 00:10:39,139 --> 00:10:40,424 No, no. 156 00:10:40,431 --> 00:10:43,673 Of course, you're going to have to give that up when you're. 157 00:10:43,685 --> 00:10:44,720 of course. 158 00:10:46,813 --> 00:10:48,144 And have you thought about 159 00:10:48,148 --> 00:10:49,763 what you're going to do about the cat? 160 00:10:49,774 --> 00:10:50,684 What do you mean? 161 00:10:50,692 --> 00:10:52,432 well it's bad to have a cat around 162 00:10:52,443 --> 00:10:54,855 pregnant women and babies. 163 00:10:54,863 --> 00:10:57,900 Their stools carry disease. 164 00:10:57,907 --> 00:10:58,771 fine. 165 00:10:58,783 --> 00:11:00,489 Brad can deal with the litter box. 166 00:11:03,121 --> 00:11:05,453 I have got a great idea. 167 00:11:05,456 --> 00:11:08,163 Chuck Martinez, producer of am live, 168 00:11:08,168 --> 00:11:09,908 he's a client of mine. 169 00:11:09,919 --> 00:11:10,954 He owes me one. 170 00:11:10,962 --> 00:11:12,247 She'd make a perfect guest. 171 00:11:12,255 --> 00:11:13,665 Could lead to bigger and better things. 172 00:11:13,673 --> 00:11:15,959 Wait a minute, a talk show? 173 00:11:15,967 --> 00:11:17,923 Everybody needs publicity, Virginia. 174 00:11:17,927 --> 00:11:20,885 Stop hiding your light under a bushel. 175 00:11:28,563 --> 00:11:30,679 Virginia looks good. 176 00:11:30,690 --> 00:11:31,975 Yes. 177 00:11:31,983 --> 00:11:33,439 She seems well. 178 00:11:34,402 --> 00:11:35,517 No problems these days? 179 00:11:38,489 --> 00:11:40,025 oh. 180 00:11:40,033 --> 00:11:41,113 Is that apple? 181 00:11:42,076 --> 00:11:44,032 Did you bake it yourself? 182 00:11:44,037 --> 00:11:45,037 no. 183 00:11:45,872 --> 00:11:47,408 of course. 184 00:11:47,415 --> 00:11:48,575 Who has the time? 185 00:11:52,295 --> 00:11:53,705 Thank you so much for coming. 186 00:11:53,713 --> 00:11:55,078 We'll have to do it again soon. 187 00:11:55,089 --> 00:11:55,999 Good night. 188 00:11:56,007 --> 00:11:58,669 Good night. 189 00:12:02,764 --> 00:12:06,507 Okay, okay, I'm sorry. 190 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 Is that you Brad? 191 00:12:08,645 --> 00:12:10,806 I've forgotten the sound of your voice. 192 00:12:10,813 --> 00:12:11,813 Look, 193 00:12:12,774 --> 00:12:15,265 you have to see them, what, once every six months? 194 00:12:16,194 --> 00:12:18,310 I have to work with that guy every day. 195 00:12:23,701 --> 00:12:24,701 They mean well, 196 00:12:25,745 --> 00:12:27,110 in their own, obnoxious way. 197 00:12:28,289 --> 00:12:30,905 You know, Jeff really will get you on that TV show. 198 00:12:30,917 --> 00:12:32,202 Oh, I know. 199 00:12:32,210 --> 00:12:35,577 And it probably really will help my career. 200 00:12:35,588 --> 00:12:37,078 That only makes it worse. 201 00:12:37,090 --> 00:12:38,090 How so? 202 00:12:39,175 --> 00:12:41,882 I wish they'd stop doing things for us 203 00:12:41,886 --> 00:12:43,717 and just let me hate them. 204 00:12:43,721 --> 00:12:45,382 And if I heard one more word 205 00:12:45,390 --> 00:12:48,348 about their precious Alisha tonight, I would've spit up. 206 00:12:49,310 --> 00:12:50,675 give them a break. 207 00:12:50,687 --> 00:12:53,724 I mean, Jesus, their kid, Bobby, is mentally retarded. 208 00:12:54,732 --> 00:12:55,642 Just imagine what that's like. 209 00:12:55,650 --> 00:12:58,608 Now they got this little girl whose some kind of genius. 210 00:12:58,611 --> 00:13:01,774 Of course they're gonna talk about her all the time. 211 00:13:01,781 --> 00:13:03,442 Is that gonna happen to us? 212 00:13:03,449 --> 00:13:05,280 Are we gonna be one of those horrible couples 213 00:13:05,285 --> 00:13:09,278 that keeps flashing photos of their kids to total strangers? 214 00:13:09,289 --> 00:13:12,747 Endless stories of baby's first poop. 215 00:13:14,294 --> 00:13:15,625 Bronzing diapers. 216 00:13:16,879 --> 00:13:17,879 Aw. 217 00:13:20,425 --> 00:13:23,838 Now isn't he the most adorable snookems 218 00:13:23,845 --> 00:13:25,631 in the whole wide world? 219 00:13:27,307 --> 00:13:28,717 He's got your whiskers. 220 00:15:03,486 --> 00:15:05,351 Do you realize that's the first time in months 221 00:15:05,363 --> 00:15:07,854 we've made love without consulting a chart? 222 00:15:07,865 --> 00:15:09,150 I know. 223 00:15:11,035 --> 00:15:12,946 What's he gonna be like? 224 00:15:12,954 --> 00:15:14,910 Who, the baby? 225 00:15:14,914 --> 00:15:16,495 He's gonna be perfect. 226 00:15:16,499 --> 00:15:17,488 What if he's not? 227 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 huh? 228 00:15:19,210 --> 00:15:20,916 What if there's something wrong? 229 00:15:20,920 --> 00:15:23,286 I mean, we could have a baby like Bobby 230 00:15:23,297 --> 00:15:24,707 or one born with half a heart. 231 00:15:24,715 --> 00:15:25,830 What then? 232 00:15:25,842 --> 00:15:27,457 What do you mean? 233 00:15:27,468 --> 00:15:29,379 We couldn't give him back. 234 00:15:29,387 --> 00:15:30,387 We'd love him. 235 00:15:31,472 --> 00:15:32,472 Mhmm. 236 00:15:34,392 --> 00:15:36,348 What if he turns out like me? 237 00:15:37,895 --> 00:15:39,385 These things can be inherited. 238 00:15:39,397 --> 00:15:40,307 Virginia, 239 00:15:40,314 --> 00:15:42,396 when are you gonna stop worrying about your family? 240 00:15:42,400 --> 00:15:46,143 My mother is held together with scotch tape and valium 241 00:15:46,154 --> 00:15:47,143 and me with without my pills... 242 00:15:47,155 --> 00:15:49,487 You get depressed once and awhile. 243 00:15:49,490 --> 00:15:51,105 Big deal. 244 00:15:51,117 --> 00:15:53,324 This doesn't make you some genetic deficient. 245 00:15:57,206 --> 00:15:58,206 t don't know. 246 00:15:59,625 --> 00:16:02,082 Now that this really seems like it might happen, 247 00:16:03,045 --> 00:16:04,080 I'm starting... 248 00:16:04,088 --> 00:16:05,578 Cold feet, huh? 249 00:16:06,716 --> 00:16:10,083 I hate that! 250 00:16:13,306 --> 00:16:15,092 I've never been under the knife before. 251 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 There's nothing to it. 252 00:16:15,933 --> 00:16:17,469 You can do it in your sleep. 253 00:16:17,477 --> 00:16:19,217 While you're getting your beauty rest, 254 00:16:19,228 --> 00:16:21,469 we shall enter the ovary, 255 00:16:21,481 --> 00:16:24,348 select the ripe egg from the follicle, 256 00:16:24,358 --> 00:16:26,349 fertilize it and slip it back into the uterus, 257 00:16:26,360 --> 00:16:28,442 where it belongs. 258 00:16:28,446 --> 00:16:31,279 After that, of course, you have to do all the work. 259 00:16:31,282 --> 00:16:32,522 Well, I guess I'm ready. 260 00:16:34,410 --> 00:16:36,776 Please count backwards from a hundred. 261 00:16:39,165 --> 00:16:41,121 99. 262 00:16:41,125 --> 00:16:42,125 O08. 263 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 97. 264 00:16:45,213 --> 00:16:46,213 06, 265 00:16:47,381 --> 00:16:48,996 05, 266 00:17:48,568 --> 00:17:50,183 I'm really very optimistic. 267 00:17:50,194 --> 00:17:51,104 Yes. 268 00:17:51,112 --> 00:17:54,445 But I think it best that we keep this between ourselves. 269 00:17:54,448 --> 00:17:55,984 No, please don't. 270 00:17:58,411 --> 00:17:59,411 Stop. 271 00:18:00,621 --> 00:18:01,621 Nol 272 00:18:06,043 --> 00:18:07,043 Virginia. 273 00:18:09,213 --> 00:18:10,213 Honey. 274 00:18:12,049 --> 00:18:13,334 What happened? 275 00:18:15,011 --> 00:18:17,423 the doctor thinks it worked. 276 00:18:19,890 --> 00:18:21,846 We're gonna have a baby. 277 00:18:27,773 --> 00:18:29,729 I'm gonna be a mother. 278 00:18:30,860 --> 00:18:31,860 uh huh. 279 00:20:10,626 --> 00:20:11,866 Very good. 280 00:20:11,877 --> 00:20:12,866 Remember, everyone, 281 00:20:12,878 --> 00:20:16,166 this is the most beautiful experience a woman could have. 282 00:20:16,173 --> 00:20:18,084 Now let's get back to the breathing. 283 00:20:18,092 --> 00:20:19,092 In. 284 00:20:20,010 --> 00:20:21,841 Yes, deeper. 285 00:20:21,846 --> 00:20:23,336 Now let it all out. 286 00:20:25,766 --> 00:20:28,257 No, no, I didn't believe you. 287 00:20:28,269 --> 00:20:31,636 This has to be a joyous, totally scream. 288 00:20:31,647 --> 00:20:33,057 Let's try it again. 289 00:20:33,065 --> 00:20:34,065 Squatting. 290 00:20:36,861 --> 00:20:37,861 In. 291 00:20:38,738 --> 00:20:39,818 Good, in. 292 00:20:41,031 --> 00:20:43,067 I'm not very good at screaming. 293 00:20:43,075 --> 00:20:45,987 Neither am I but believe me, you'll scream. 294 00:20:45,995 --> 00:20:48,577 Imagine passing a bowling ball through your nostril. 295 00:20:52,710 --> 00:20:55,372 That's exactly the sort of male imaging 296 00:20:55,379 --> 00:20:57,290 we're trying to avoid here. 297 00:20:57,298 --> 00:20:59,630 Let's try it again, on all fours. 298 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 Slowly. 299 00:21:02,970 --> 00:21:04,130 Take it all in. 300 00:21:05,264 --> 00:21:07,346 You know, I mentioned this class to Dr. meyerling. 301 00:21:07,349 --> 00:21:08,839 Oh, are you a patient of his too? 302 00:21:08,851 --> 00:21:11,263 I'm sure that's where they drum up all their business. 303 00:21:11,270 --> 00:21:13,556 Stop talking and scream. 304 00:21:18,277 --> 00:21:19,187 Okay everyone, great. 305 00:21:19,195 --> 00:21:20,025 Sit and relax. 306 00:21:20,029 --> 00:21:21,109 Connie? 307 00:21:21,113 --> 00:21:24,446 This is a kit to help you prepare for the changes ahead. 308 00:21:24,450 --> 00:21:27,408 How many of you have been getting heartburn? 309 00:21:27,411 --> 00:21:29,367 Constipation? 310 00:21:29,371 --> 00:21:31,157 Has anyone's navel pop yet? 311 00:21:32,666 --> 00:21:33,906 Mine has. 312 00:21:33,918 --> 00:21:36,159 Placenta recipes? 313 00:21:36,170 --> 00:21:37,330 Ew. 314 00:21:37,338 --> 00:21:39,249 It helps you bond with the baby. 315 00:21:39,256 --> 00:21:40,587 And delicious too. 316 00:21:42,885 --> 00:21:44,045 That's something to help you 317 00:21:44,053 --> 00:21:45,964 focus your energy into the child. 318 00:21:45,971 --> 00:21:47,962 Oh, come on. 319 00:21:47,973 --> 00:21:51,010 Beth, life works believes in homeopathic, 320 00:21:51,018 --> 00:21:53,725 holistic approach to natural birthing. 321 00:21:53,729 --> 00:21:55,720 When do I get my husband involved? 322 00:21:56,816 --> 00:21:57,816 Well, 323 00:21:58,734 --> 00:22:02,443 we just feel that outsiders tend to inhibit 324 00:22:02,446 --> 00:22:04,937 communion with the person growing inside of you. 325 00:22:04,949 --> 00:22:07,907 And men do tend to become so jealous. 326 00:22:07,910 --> 00:22:09,992 Unlike Turkey basters. 327 00:22:09,995 --> 00:22:12,077 Well thank you very much for this little intro lesson. 328 00:22:12,081 --> 00:22:13,821 Beth, wait, please don't leave. 329 00:22:13,833 --> 00:22:16,495 I think I'll just stick with Jane Fonda. 330 00:22:16,502 --> 00:22:17,992 Gloria, it's okay, let her go. 331 00:22:18,003 --> 00:22:20,164 We can do without the negative energy. 332 00:22:20,172 --> 00:22:21,503 You know, I talked to Dr. meyerling. 333 00:22:21,507 --> 00:22:22,997 He said you two don't really have 334 00:22:23,008 --> 00:22:24,999 any formal training or accreditation. 335 00:22:25,010 --> 00:22:26,500 Well, he would. 336 00:22:26,512 --> 00:22:29,675 See, those are masculine authority concepts. 337 00:22:29,682 --> 00:22:33,220 I wish you wouldn't be so afraid to embrace your own gender. 338 00:22:33,227 --> 00:22:34,888 Suck my dick. 339 00:22:44,363 --> 00:22:45,318 Good morning. 340 00:22:45,322 --> 00:22:47,438 Good morning. 341 00:22:49,410 --> 00:22:51,526 God, you look beautiful. 342 00:22:51,537 --> 00:22:52,447 It's true what they say. 343 00:22:52,454 --> 00:22:53,454 You're glowing. 344 00:22:57,710 --> 00:22:58,710 Virginia? 345 00:22:59,920 --> 00:23:01,330 Honey? 346 00:23:01,338 --> 00:23:02,874 Honey, are you all right? 347 00:23:04,633 --> 00:23:05,964 Oh yeah, swell. 348 00:23:20,024 --> 00:23:20,888 Ups was just here. 349 00:23:20,900 --> 00:23:22,356 I think it's from your mother. 350 00:23:29,491 --> 00:23:30,446 Do you even have the faintest idea 351 00:23:30,451 --> 00:23:31,736 of how to use those things? 352 00:23:32,745 --> 00:23:34,076 The joy of knitting. 353 00:23:34,079 --> 00:23:36,286 She thinks of everything, doesn't she? 354 00:23:38,125 --> 00:23:39,661 She is really with it. 355 00:23:42,713 --> 00:23:44,328 Oh, honey. 356 00:23:44,340 --> 00:23:45,580 She's coming to visit. 357 00:23:48,302 --> 00:23:51,214 I know but come on, she is my mother. 358 00:23:52,389 --> 00:23:54,596 She's already bought the ticket. 359 00:23:54,600 --> 00:23:55,430 When? 360 00:23:55,434 --> 00:23:57,641 not until the last week in October. 361 00:23:57,645 --> 00:23:59,977 "Super saver special.” 362 00:23:59,980 --> 00:24:01,470 Maybe we can move by then. 363 00:24:02,691 --> 00:24:04,306 I'm sorry. 364 00:24:04,318 --> 00:24:05,558 Oh, oh. 365 00:24:05,569 --> 00:24:08,026 I forgot, I've gotta be in New York that week. 366 00:24:09,156 --> 00:24:10,271 What a shame. 367 00:24:10,282 --> 00:24:11,863 How convenient. 368 00:24:11,867 --> 00:24:12,856 I'm serious. 369 00:24:12,868 --> 00:24:15,280 That's when the big merger goes down. 370 00:24:15,287 --> 00:24:16,618 Uh huh. 371 00:24:16,622 --> 00:24:18,112 Well, you can see her when you get back. 372 00:24:18,123 --> 00:24:19,363 She'll be here for awhile. 373 00:24:20,834 --> 00:24:22,290 How is that stuff? 374 00:24:22,294 --> 00:24:23,294 vile. 375 00:24:25,547 --> 00:24:28,334 But meyerling says the extra protein is important. 376 00:24:30,928 --> 00:24:31,883 Whoa. 377 00:24:31,887 --> 00:24:33,297 Five bucks a pop. 378 00:24:33,305 --> 00:24:35,887 This is where he makes all the money. 379 00:24:35,891 --> 00:24:36,891 What's on for today? 380 00:24:37,810 --> 00:24:39,425 I have a checkup this morning 381 00:24:39,436 --> 00:24:41,722 and then I'm going to meet Chuck Martinez, 382 00:24:41,730 --> 00:24:43,937 producer of am live. 383 00:24:43,941 --> 00:24:44,941 you sound thrilled. 384 00:24:46,902 --> 00:24:48,392 Are you all right? 385 00:24:48,404 --> 00:24:50,110 You act a little down. 386 00:24:50,114 --> 00:24:51,114 I'm fine. 387 00:24:53,951 --> 00:24:54,951 See you tonight. 388 00:24:58,330 --> 00:25:01,117 Well, everything seems to be in place. 389 00:25:01,125 --> 00:25:02,331 You can get dressed now. 390 00:25:04,420 --> 00:25:05,626 Any problems? 391 00:25:05,629 --> 00:25:07,039 no. 392 00:25:07,047 --> 00:25:08,628 Oh, a little morning sickness. 393 00:25:09,842 --> 00:25:12,675 There is something I wanted to ask you about. 394 00:25:12,678 --> 00:25:15,340 I used to take these pills. 395 00:25:16,432 --> 00:25:18,343 Not in a long time but... 396 00:25:18,350 --> 00:25:19,350 What kind of pills? 397 00:25:26,066 --> 00:25:28,307 These are a very powerful antidepressant. 398 00:25:28,318 --> 00:25:29,318 t know. 399 00:25:30,362 --> 00:25:32,899 I was thinking of getting the prescription refilled. 400 00:25:32,906 --> 00:25:33,906 Is it safe? 401 00:25:34,575 --> 00:25:35,906 Can you do without it? 402 00:25:35,909 --> 00:25:37,069 Oh yeah, sure. 403 00:25:37,077 --> 00:25:38,908 I was just wondering. 404 00:25:38,912 --> 00:25:41,324 May I ask when you started to take these? 405 00:25:41,331 --> 00:25:42,366 Three years ago. 406 00:25:43,625 --> 00:25:47,117 I had what I guess you'd call a nervous breakdown. 407 00:25:47,129 --> 00:25:49,211 Brad was studying all the time. 408 00:25:49,214 --> 00:25:50,169 Law school. 409 00:25:50,174 --> 00:25:51,289 We were broke. 410 00:25:52,718 --> 00:25:54,800 And my father died. 411 00:25:54,803 --> 00:25:56,259 Another miscarriage. 412 00:25:58,057 --> 00:26:00,764 I had to spend some time in the hospital. 413 00:26:00,768 --> 00:26:02,258 How long? 414 00:26:02,269 --> 00:26:03,269 a month. 415 00:26:05,147 --> 00:26:07,513 They called is paranoid depression. 416 00:26:08,567 --> 00:26:10,899 My mother's had problems too. 417 00:26:10,903 --> 00:26:14,066 She's always been pretty unstable 418 00:26:14,073 --> 00:26:15,529 and she's an alcoholic. 419 00:26:16,867 --> 00:26:20,780 Virginia, if you're worrying about the baby, 420 00:26:20,788 --> 00:26:21,994 don't. 421 00:26:21,997 --> 00:26:23,908 There's no madness in your blood. 422 00:26:23,916 --> 00:26:25,747 This is not a gothic novel. 423 00:26:26,710 --> 00:26:28,746 There's nothing to worry about. 424 00:26:28,754 --> 00:26:30,619 Thank you, Dr. meyerling. 425 00:26:33,133 --> 00:26:35,374 So you'll be following the travel log spot. 426 00:26:35,385 --> 00:26:36,841 Sally will start by plugging the book. 427 00:26:36,845 --> 00:26:39,587 What is it, the magic pillow? 428 00:26:39,598 --> 00:26:41,338 Window, the magic window. 429 00:26:41,350 --> 00:26:42,886 cute title. 430 00:26:42,893 --> 00:26:44,884 I didn't have a chance to read it. 431 00:26:44,895 --> 00:26:48,513 Well, it's about a little girl who's very unhappy. 432 00:26:48,524 --> 00:26:51,766 Her dreams take her to this fantasy world. 433 00:26:51,777 --> 00:26:53,017 Princes, fairies, things like that? 434 00:26:53,028 --> 00:26:55,519 No, I was trying to take this book 435 00:26:55,531 --> 00:26:57,863 in a more serious direction. 436 00:26:57,866 --> 00:27:00,448 It deals a lot with children's fears. 437 00:27:00,452 --> 00:27:02,693 You know, death, 438 00:27:02,704 --> 00:27:04,820 evil people, bottomless pits. 439 00:27:05,791 --> 00:27:06,997 don't make it sound too dark. 440 00:27:07,000 --> 00:27:10,242 Oh, no, no, the point is that she triumphs over all of it. 441 00:27:10,254 --> 00:27:11,744 When she wakes up she realizes 442 00:27:11,755 --> 00:27:14,371 that her own life is okay after all. 443 00:27:14,383 --> 00:27:16,089 Her whole life is completely beautiful. 444 00:27:16,093 --> 00:27:17,583 Keep it upbeat. 445 00:27:18,929 --> 00:27:20,465 Well, kids are a lot smarter than you think. 446 00:27:20,472 --> 00:27:22,008 I try not to lie to them. 447 00:27:22,015 --> 00:27:24,506 Our audience is mostly housewives and mothers. 448 00:27:24,518 --> 00:27:25,553 They buy the books for the kids. 449 00:27:25,561 --> 00:27:27,927 You hook them and you can triple your sales by next week. 450 00:27:27,938 --> 00:27:28,768 Are you serious? 451 00:27:28,772 --> 00:27:29,602 Absolutely. 452 00:27:29,606 --> 00:27:31,187 You'll have a top drawer publisher in now time. 453 00:27:31,191 --> 00:27:33,898 We'll make it happen. 454 00:27:33,902 --> 00:27:36,314 You know, Jeff DeWitt really built you up. 455 00:27:36,321 --> 00:27:37,310 I hope you're ready for this. 456 00:27:37,322 --> 00:27:39,153 Oh, don't worry, I'm ready. 457 00:27:39,158 --> 00:27:41,114 I would never wanna let Jeff down. 458 00:27:41,118 --> 00:27:42,483 He's a great guy, isn't he? 459 00:27:42,494 --> 00:27:43,859 Oh yeah. 460 00:27:43,871 --> 00:27:44,735 The best. 461 00:27:44,746 --> 00:27:46,361 You met their little girl? 462 00:27:46,373 --> 00:27:48,739 Beautiful kid and so bright. 463 00:27:48,750 --> 00:27:50,456 Yeah, I've heard a lot about her. 464 00:28:00,804 --> 00:28:02,010 Why are the lights out? 465 00:28:02,014 --> 00:28:03,014 Isabel? 466 00:28:04,933 --> 00:28:07,140 must be the circuit breaker. 467 00:28:07,144 --> 00:28:08,725 Isabel? 468 00:28:08,729 --> 00:28:09,729 Isabel, where are? 469 00:28:11,607 --> 00:28:12,607 Bobby? 470 00:28:13,817 --> 00:28:14,817 Alicia? 471 00:28:16,570 --> 00:28:17,400 Isabel! 472 00:28:17,404 --> 00:28:19,486 Calm down, Cindy, maybe they went out. 473 00:28:23,035 --> 00:28:23,865 In english. 474 00:28:23,869 --> 00:28:25,279 Speak english. 475 00:28:25,287 --> 00:28:26,117 The baby! 476 00:28:26,121 --> 00:28:26,951 The baby! 477 00:28:26,955 --> 00:28:29,196 Oh my God, what happened to the baby?! 478 00:28:55,692 --> 00:28:56,522 oh no! 479 00:28:56,526 --> 00:29:00,940 Oh my God! 480 00:29:00,948 --> 00:29:01,812 How could you do this? 481 00:29:01,823 --> 00:29:02,938 How could you be so stupid?! 482 00:29:02,950 --> 00:29:05,111 No, no, porfavor, not me. 483 00:29:05,118 --> 00:29:05,982 The baby! 484 00:29:05,994 --> 00:29:07,109 The baby! 485 00:29:07,120 --> 00:29:08,235 Baby? 486 00:31:03,195 --> 00:31:04,435 go ahead. 487 00:31:04,446 --> 00:31:05,652 Tell me I'm glowing. 488 00:31:16,500 --> 00:31:17,831 Jesus! 489 00:31:18,960 --> 00:31:20,245 Don't do that. 490 00:31:20,253 --> 00:31:21,253 I'm sorry. 491 00:31:22,255 --> 00:31:23,995 What is that, some kind of rash? 492 00:31:24,007 --> 00:31:25,007 It's nothing. 493 00:31:28,512 --> 00:31:30,969 You know, computers generate pcps. 494 00:31:30,972 --> 00:31:32,587 It may not be good for the baby. 495 00:31:32,599 --> 00:31:34,965 Oh, for Christ sake! 496 00:31:34,976 --> 00:31:36,932 I've give up smoking and drinking. 497 00:31:36,937 --> 00:31:38,552 Now you want me to give up writing? 498 00:31:38,563 --> 00:31:40,929 What am I, a God damn Incubator?! 499 00:31:42,192 --> 00:31:43,398 Just a suggestion. 500 00:31:47,739 --> 00:31:48,774 No, I'm sorry. 501 00:31:53,161 --> 00:31:54,367 I'll dig out the typewriter. 502 00:31:56,665 --> 00:31:58,621 I don't know how you can put up with me. 503 00:31:59,709 --> 00:32:01,245 That's easy. 504 00:32:01,253 --> 00:32:02,253 I love you. 505 00:32:15,851 --> 00:32:16,851 Ow, ow, ow! 506 00:32:23,483 --> 00:32:24,313 Ow! 507 00:32:24,317 --> 00:32:25,648 Come on, that really hurts. 508 00:32:32,492 --> 00:32:34,733 Look, maybe this isn't such a good idea. 509 00:32:34,744 --> 00:32:37,531 I mean, I'm not really sure that it's safe, is it? 510 00:32:37,539 --> 00:32:38,949 Fuck you. 511 00:32:38,957 --> 00:32:39,957 Virginia? 512 00:32:43,086 --> 00:32:44,086 Honey. 513 00:32:45,172 --> 00:32:46,172 Virginia? 514 00:32:48,091 --> 00:32:49,091 Honey? 515 00:32:56,433 --> 00:32:58,640 Your moodiness is completely normal, 516 00:32:58,643 --> 00:33:00,679 as is the rash. 517 00:33:00,687 --> 00:33:03,770 You know, sometimes a woman's body, the immune system, 518 00:33:03,773 --> 00:33:05,684 well it just goes haywire. 519 00:33:05,692 --> 00:33:07,728 Takes awhile to adjust. 520 00:33:07,736 --> 00:33:10,318 It's so much stranger than I ever imagined, 521 00:33:10,322 --> 00:33:12,904 having this thing growing inside of me. 522 00:33:12,908 --> 00:33:14,364 It's not a thing, Virginia, 523 00:33:14,367 --> 00:33:16,608 it's your own flesh and blood. 524 00:33:16,620 --> 00:33:18,531 But it is a new life. 525 00:33:18,538 --> 00:33:19,368 Think of that. 526 00:33:19,372 --> 00:33:21,488 What an exciting prospect. 527 00:33:21,500 --> 00:33:23,491 You're carrying the future. 528 00:33:23,502 --> 00:33:25,709 Now, this is for the rash. 529 00:33:25,712 --> 00:33:27,202 Apply the cream in the morning, 530 00:33:27,214 --> 00:33:29,626 keep it covered and I think it will recede in time. 531 00:33:29,633 --> 00:33:31,498 And I want you to listen to this tape. 532 00:33:33,261 --> 00:33:34,751 I think you'll find it calming. 533 00:33:35,805 --> 00:33:37,670 New age music? 534 00:33:37,682 --> 00:33:39,218 It's designed to induce Alpha waves. 535 00:33:39,226 --> 00:33:40,466 Like biofeedback 536 00:33:40,477 --> 00:33:44,186 and I know, I know, I used to think that stuff was bs too. 537 00:33:44,189 --> 00:33:45,144 But it's been a great help 538 00:33:45,148 --> 00:33:47,514 to some high blood pressure patients. 539 00:33:47,526 --> 00:33:50,484 Also, special bonus gift. 540 00:33:50,487 --> 00:33:52,227 It's 2A mood elevator. 541 00:33:52,239 --> 00:33:53,649 Very mild. 542 00:33:53,657 --> 00:33:55,864 Take one every six hours during the day. 543 00:33:55,867 --> 00:33:56,867 Thank you. 544 00:33:59,246 --> 00:34:00,611 I've always wanted a child. 545 00:34:00,622 --> 00:34:02,908 I don't know why I'm reacting like this. 546 00:34:04,751 --> 00:34:07,868 Sometimes I feel like I'm losing it. 547 00:34:08,922 --> 00:34:10,787 The key is to relax. 548 00:34:10,799 --> 00:34:12,505 Stop fighting it. 549 00:34:12,509 --> 00:34:13,509 Let it happen. 550 00:34:14,261 --> 00:34:16,126 We'll take care of you. 551 00:34:24,062 --> 00:34:24,892 Wouldn't it be better 552 00:34:24,896 --> 00:34:26,181 if you cooked it a little first? 553 00:34:26,189 --> 00:34:27,770 It's fine like this. 554 00:34:29,192 --> 00:34:30,807 You sure you're gonna be all right? 555 00:34:31,820 --> 00:34:33,526 You're only going to new York for a couple days. 556 00:34:33,530 --> 00:34:35,361 I'm a big girl. 557 00:34:35,365 --> 00:34:37,526 A very big girl. 558 00:34:41,037 --> 00:34:42,037 Here. 559 00:34:45,709 --> 00:34:47,449 So, what's on the agenda? 560 00:34:47,460 --> 00:34:50,793 I'm going to try and write for a change 561 00:34:50,797 --> 00:34:52,879 and I'm gonna pick mom up at the airport tomorrow 562 00:34:52,882 --> 00:34:55,624 and we're gonna go to the studio together. 563 00:34:55,635 --> 00:34:58,126 Now you know I wish I could be there. 564 00:34:58,138 --> 00:35:01,005 Don't touch the vcr, I got it set to tape the show. 565 00:35:01,850 --> 00:35:02,850 There's my cab. 566 00:35:06,938 --> 00:35:07,938 Mmm, ketchup. 567 00:35:09,941 --> 00:35:11,306 Bye. 568 00:35:11,318 --> 00:35:12,318 Break a leg. 569 00:35:31,004 --> 00:35:31,868 Hello? 570 00:35:31,880 --> 00:35:33,086 Virginia Marshall? 571 00:35:33,089 --> 00:35:33,919 Yes. 572 00:35:33,923 --> 00:35:36,460 This is Beth Sanders from the life works class. 573 00:35:36,468 --> 00:35:38,424 Oh, hi Beth. 574 00:35:38,428 --> 00:35:40,419 Have you been back there? 575 00:35:40,430 --> 00:35:42,136 Have you seen the other women? 576 00:35:42,140 --> 00:35:44,096 Oh no, I just went to the one class. 577 00:35:44,100 --> 00:35:45,340 How're you doing? 578 00:35:46,936 --> 00:35:49,222 Virginia, I have to talk to somebody about... 579 00:35:50,857 --> 00:35:53,018 Someone who would understand what's going on. 580 00:35:53,026 --> 00:35:54,562 What do you mean? 581 00:35:54,569 --> 00:35:56,059 How's your neck? 582 00:35:56,071 --> 00:35:57,071 huh? 583 00:35:58,031 --> 00:35:59,817 I have a little rash. 584 00:35:59,824 --> 00:36:01,610 You too, huh? 585 00:36:01,618 --> 00:36:02,903 Listen, do you know about any 586 00:36:02,911 --> 00:36:04,947 of Dr. meyerling's other patients? 587 00:36:04,954 --> 00:36:07,195 Like Janet Robinson? 588 00:36:07,207 --> 00:36:08,037 No. 589 00:36:08,041 --> 00:36:08,951 Or Cindy DeWitt? 590 00:36:08,958 --> 00:36:10,448 Yes. 591 00:36:10,460 --> 00:36:12,576 Cindy referred Dr. meyerling to me. 592 00:36:13,838 --> 00:36:15,374 God, what she's been through. 593 00:36:15,382 --> 00:36:17,338 Listen, could I meet you for coffee 594 00:36:17,342 --> 00:36:18,422 or something right now? 595 00:36:20,011 --> 00:36:21,467 Actually, 596 00:36:21,471 --> 00:36:22,711 I'm very... 597 00:36:23,848 --> 00:36:26,009 I'm very tired. 598 00:36:26,017 --> 00:36:28,099 Dr. meyerling gave me these pills. 599 00:36:28,103 --> 00:36:29,388 don't take them. 600 00:36:29,396 --> 00:36:30,226 What? 601 00:36:30,230 --> 00:36:32,721 It's just that I don't trust him. 602 00:36:34,442 --> 00:36:36,273 He's not an ordinary doctor. 603 00:36:36,277 --> 00:36:38,233 He's a researcher. 604 00:36:38,238 --> 00:36:39,853 A geneticist. 605 00:36:39,864 --> 00:36:42,947 Have you ever heard of the human genome project? 606 00:36:42,951 --> 00:36:44,031 um. 607 00:36:44,035 --> 00:36:45,445 I've been to another doctor. 608 00:36:45,453 --> 00:36:48,195 The rash, well it's not normal. 609 00:36:50,166 --> 00:36:52,873 I had an amnio, I get the results tomorrow morning. 610 00:36:52,877 --> 00:36:54,458 Wait, 611 00:36:54,462 --> 00:36:55,542 what are you saying? 612 00:36:56,965 --> 00:36:59,422 Why did you need an amniocentesis? 613 00:36:59,426 --> 00:37:01,257 How soon can I see you? 614 00:37:01,261 --> 00:37:02,261 Tomorrow? 615 00:37:03,179 --> 00:37:04,544 I work downtown at the globe. 616 00:37:04,556 --> 00:37:06,137 Could you meet me here, say noon? 617 00:37:07,058 --> 00:37:08,058 Okay. 618 00:37:09,269 --> 00:37:10,269 Uh huh. 619 00:37:13,690 --> 00:37:16,807 Okay, I'll see you tomorrow. 620 00:37:16,818 --> 00:37:17,818 Bye. 621 00:37:42,927 --> 00:37:43,927 Hello? 622 00:37:46,181 --> 00:37:47,261 Yes, this is she. 623 00:37:47,265 --> 00:37:48,971 Do you have the results of my test? 624 00:37:50,226 --> 00:37:52,091 No, tell me now, I need to know! 625 00:37:56,107 --> 00:37:57,438 51 chromosomes? 626 00:37:58,860 --> 00:37:59,860 What does that mean? 627 00:38:01,196 --> 00:38:03,812 How can you not know?! 628 00:38:03,823 --> 00:38:05,154 God! 629 00:38:05,158 --> 00:38:06,158 Oh my God! 630 00:38:14,542 --> 00:38:15,372 Ow! 631 00:38:15,376 --> 00:38:16,661 Stop! 632 00:38:16,669 --> 00:38:18,375 Stop it, please stop! 633 00:39:11,140 --> 00:39:12,140 hello. 634 00:39:13,017 --> 00:39:14,427 Is Beth here? 635 00:39:14,435 --> 00:39:16,391 She hasn't been in today. 636 00:39:16,396 --> 00:39:17,396 Really? 637 00:39:18,273 --> 00:39:20,264 I had a lunch date with her. 638 00:39:20,275 --> 00:39:22,436 Well, let me see if she left any messages. 639 00:39:23,486 --> 00:39:24,726 Why don't you have a seat? 640 00:40:05,486 --> 00:40:06,486 Miss? 641 00:40:09,782 --> 00:40:11,318 We just had a call. 642 00:40:12,243 --> 00:40:13,243 It's Beth. 643 00:40:14,245 --> 00:40:15,985 She's in a coma. 644 00:42:58,076 --> 00:43:01,034 They can't hurt you. 645 00:43:01,037 --> 00:43:02,322 You're stronger. 646 00:43:03,331 --> 00:43:04,537 You're smarter. 647 00:43:05,917 --> 00:43:07,032 You're better. 648 00:43:12,256 --> 00:43:13,462 It's all right. 649 00:43:15,426 --> 00:43:17,041 They can't hurt you. 650 00:43:17,929 --> 00:43:19,169 You're stronger. 651 00:43:20,848 --> 00:43:21,848 Smarter. 652 00:43:23,351 --> 00:43:24,351 Better. 653 00:43:25,478 --> 00:43:26,478 You're more. 654 00:43:28,523 --> 00:43:29,729 It's all right. 655 00:43:31,484 --> 00:43:32,484 It's coming. 656 00:43:33,528 --> 00:43:34,984 It belongs to you. 657 00:46:09,558 --> 00:46:10,558 Joe. 658 00:46:13,104 --> 00:46:14,104 Oh God, Joe. 659 00:46:22,989 --> 00:46:24,479 Come on, wake up. 660 00:46:25,449 --> 00:46:27,440 You lazy cat, come on. 661 00:46:30,913 --> 00:46:32,494 You're such a sleepy head. 662 00:46:36,502 --> 00:46:39,915 I know, where's your little mouse? 663 00:46:41,674 --> 00:46:42,504 It'll perk you up. 664 00:46:42,508 --> 00:46:43,918 You love your little mouse. 665 00:47:38,105 --> 00:47:39,561 Hi, you've reached the marshalls. 666 00:47:39,565 --> 00:47:42,352 Please leave a message after the beep. 667 00:47:42,360 --> 00:47:43,349 Where are you? 668 00:47:43,361 --> 00:47:45,397 I've been trying to reach you all day. 669 00:47:45,404 --> 00:47:46,769 Listen, everything's fine with me. 670 00:47:46,781 --> 00:47:47,691 Brad! 671 00:47:47,698 --> 00:47:48,904 Brad, no, Brad! 672 00:47:50,076 --> 00:47:50,906 Brad! 673 00:47:50,910 --> 00:47:54,368 Love you. 674 00:50:11,467 --> 00:50:12,467 Ginny? 675 00:50:17,139 --> 00:50:18,139 Virginia? 676 00:50:22,186 --> 00:50:23,186 You here? 677 00:50:27,858 --> 00:50:29,473 Mom. 678 00:50:40,079 --> 00:50:41,114 My darling. 679 00:50:42,998 --> 00:50:44,454 Oh, what happened? 680 00:50:48,712 --> 00:50:50,077 Did Brad do this? 681 00:50:51,507 --> 00:50:52,838 t don't think so. 682 00:50:55,094 --> 00:50:56,094 Who was it? 683 00:50:57,304 --> 00:50:58,464 no one. 684 00:50:58,472 --> 00:50:59,472 I don't know. 685 00:51:02,726 --> 00:51:04,842 There's this thing growing inside of me. 686 00:51:06,605 --> 00:51:07,605 Your baby. 687 00:51:08,399 --> 00:51:09,980 It's not my baby. 688 00:51:13,028 --> 00:51:14,393 I'm gonna call the doctor. 689 00:51:17,992 --> 00:51:18,947 no! 690 00:51:18,951 --> 00:51:19,781 Nol 691 00:51:19,785 --> 00:51:21,650 where's the phone? 692 00:51:21,662 --> 00:51:23,368 It's okay, mom. 693 00:51:23,372 --> 00:51:24,372 I'm okay. 694 00:51:25,207 --> 00:51:26,207 Everything's okay. 695 00:51:27,918 --> 00:51:29,533 I was just looking for something. 696 00:51:31,380 --> 00:51:33,211 Are you sure you're okay? 697 00:51:34,883 --> 00:51:36,339 Did you cancel your show? 698 00:51:38,596 --> 00:51:39,596 What time is it? 699 00:51:40,931 --> 00:51:41,966 8:30. 700 00:51:43,017 --> 00:51:44,507 I gotta get dressed. 701 00:51:47,104 --> 00:51:49,641 And so the scrappy little nation of Panama 702 00:51:49,648 --> 00:51:51,684 has overcome its trial by fire 703 00:51:51,692 --> 00:51:54,434 to become one of the vacation bargains of the Caribbean. 704 00:51:55,362 --> 00:51:58,354 We'll be right back after these words. 705 00:51:58,365 --> 00:51:59,195 Clear. 706 00:51:59,199 --> 00:52:00,359 That stupid bitch! 707 00:52:00,367 --> 00:52:01,982 Where the hell is she? 708 00:52:01,994 --> 00:52:03,655 Relax, Sally, she's in makeup. 709 00:52:03,662 --> 00:52:05,448 she's on in 60 seconds. 710 00:52:05,456 --> 00:52:06,366 48, 711 00:52:06,373 --> 00:52:07,328 almost there. 712 00:52:07,333 --> 00:52:08,163 Good luck. 713 00:52:08,167 --> 00:52:08,997 You look wonderful. 714 00:52:09,001 --> 00:52:09,831 hello. 715 00:52:09,835 --> 00:52:10,835 Hi, just take a seat. 716 00:52:14,131 --> 00:52:16,247 Cutting it kinda close, aren't we? 717 00:52:17,217 --> 00:52:18,798 So you got it straight with Chuck, right? 718 00:52:18,802 --> 00:52:19,917 We start with your book and then we move on 719 00:52:19,928 --> 00:52:22,260 to how you juggle career and family. 720 00:52:22,264 --> 00:52:23,094 10 seconds. 721 00:52:23,098 --> 00:52:23,928 Nine. 722 00:52:23,932 --> 00:52:26,344 Anything specific you want me to ask you about? 723 00:52:26,352 --> 00:52:27,182 the babies. 724 00:52:27,186 --> 00:52:29,848 Are you having twins? 725 00:52:29,855 --> 00:52:32,517 Two, one. 726 00:52:32,524 --> 00:52:33,524 We're on. 727 00:52:39,865 --> 00:52:41,196 Welcome back. 728 00:52:41,200 --> 00:52:43,361 And with us today is the author of many 729 00:52:43,369 --> 00:52:45,701 popular and charming children's books, 730 00:52:45,704 --> 00:52:49,367 including this most recent work, the magic window. 731 00:52:49,375 --> 00:52:51,115 Virginia Marshall. 732 00:52:51,126 --> 00:52:52,616 Thank you for coming, Virginia. 733 00:52:54,213 --> 00:52:56,169 Now let's talk about this latest book. 734 00:52:59,426 --> 00:53:00,461 The magic window. 735 00:53:03,389 --> 00:53:06,847 Now it's a somewhat more challenging story 736 00:53:06,850 --> 00:53:08,465 than the ones you've written before, isn't that so? 737 00:53:08,477 --> 00:53:09,477 I'm sorry. 738 00:53:10,396 --> 00:53:11,852 I don't wanna talk about that. 739 00:53:15,651 --> 00:53:17,357 Well, we'll come back to it. 740 00:53:18,320 --> 00:53:20,481 I think everybody here can see 741 00:53:20,489 --> 00:53:23,151 that you're expecting a child of your own, Virginia. 742 00:53:23,158 --> 00:53:24,739 Your first, am I correct? 743 00:53:25,744 --> 00:53:27,655 God, it's a nightmare. 744 00:53:28,914 --> 00:53:30,654 Yes, well, 745 00:53:30,666 --> 00:53:33,157 you know, when I was expecting, 746 00:53:33,168 --> 00:53:34,908 it was a nightmare too. 747 00:53:34,920 --> 00:53:35,784 All the things they say about pickles and ice cream... 748 00:53:35,796 --> 00:53:38,629 There's something wrong with the children! 749 00:53:38,632 --> 00:53:40,588 Zoom on Sally. 750 00:53:40,592 --> 00:53:43,550 I'll never forget my favorite children's book. 751 00:53:43,554 --> 00:53:45,340 It was by Dr. Seuss. 752 00:53:45,347 --> 00:53:46,427 Shut up! 753 00:53:46,432 --> 00:53:47,922 They're doing something to the children! 754 00:53:47,933 --> 00:53:49,013 They're changing them! 755 00:53:49,017 --> 00:53:51,224 They don't belong to us anymore. 756 00:53:51,228 --> 00:53:52,434 Jesus, she's a schizo. 757 00:53:52,438 --> 00:53:53,598 Cut to a commercial. 758 00:53:53,605 --> 00:53:54,970 This is not my baby! 759 00:53:54,982 --> 00:53:57,314 I don't know what it is but it is not mine! 760 00:53:57,317 --> 00:53:59,433 They're using us! They're using our bodies! 761 00:54:00,446 --> 00:54:02,402 They're eating us alive! 762 00:54:04,241 --> 00:54:05,151 Ginny! 763 00:54:05,159 --> 00:54:05,989 Ginny! 764 00:54:05,993 --> 00:54:08,029 Somebody call the doctor! 765 00:54:08,036 --> 00:54:09,036 no! 766 00:54:09,705 --> 00:54:11,286 We gotta get her to the hospital! 767 00:54:13,876 --> 00:54:14,706 cue the rerun! 768 00:54:14,710 --> 00:54:16,450 Cue up the rerun! 769 00:54:17,421 --> 00:54:19,286 Gotta stay calm, Virginia. 770 00:54:20,507 --> 00:54:22,463 I assure you, rupture of the navel 771 00:54:22,468 --> 00:54:24,754 is common during pregnancy. 772 00:54:24,762 --> 00:54:26,593 Nothing to worry about. 773 00:54:26,597 --> 00:54:27,962 We'll take good care of you. 774 00:54:37,608 --> 00:54:39,269 How is she? 775 00:54:39,276 --> 00:54:41,141 Oh, she'll be fine. 776 00:54:41,153 --> 00:54:42,233 Thank you for bringing her here. 777 00:54:42,237 --> 00:54:44,444 You did exactly the right thing. 778 00:54:44,448 --> 00:54:47,440 I'd like to keep her under observation for a little while. 779 00:54:47,451 --> 00:54:48,281 How long? 780 00:54:48,285 --> 00:54:50,526 That depends, she just needs some rest. 781 00:54:50,537 --> 00:54:51,447 I'll keep an eye on her. 782 00:54:51,455 --> 00:54:53,537 You know, I'm very fond of Virginia. 783 00:56:00,649 --> 00:56:01,649 Beth. 784 00:56:03,068 --> 00:56:04,068 Oh no. 785 00:56:04,778 --> 00:56:05,778 Beth. 786 00:56:12,411 --> 00:56:13,526 You're so hot. 787 00:56:56,788 --> 00:56:59,120 Thank you for calling jde. 788 00:56:59,124 --> 00:57:02,207 Due to the large volume of calls to direct re-assistance, 789 00:57:02,210 --> 00:57:04,121 your call may be delayed. 790 00:57:04,129 --> 00:57:05,414 Please stay on the line. 791 00:57:05,422 --> 00:57:08,164 Your call will be answered in the order it was received. 792 00:57:09,968 --> 00:57:12,254 City and listing. 793 00:57:12,262 --> 00:57:13,217 Life works. 794 00:57:13,221 --> 00:57:15,257 I need the number for life works. 795 00:57:15,265 --> 00:57:16,505 What city? 796 00:57:16,516 --> 00:57:18,131 t don't know. 797 00:57:18,143 --> 00:57:19,929 Near here, downtown. 798 00:57:19,937 --> 00:57:21,848 Business or residence? 799 00:57:21,855 --> 00:57:22,855 both. 800 00:57:23,732 --> 00:57:24,562 Business. 801 00:57:24,566 --> 00:57:26,431 Hold for the number. 802 00:57:26,443 --> 00:57:29,606 The number is 5-5-5, 803 00:57:29,613 --> 00:57:30,944 4-6-2-1. 804 00:57:54,346 --> 00:57:55,176 Hello? 805 00:57:55,180 --> 00:57:56,010 Oh, thank God! 806 00:57:56,014 --> 00:57:56,844 Connie, this is Virginia mar... 807 00:57:56,848 --> 00:57:57,837 You've reached life works, 808 00:57:57,849 --> 00:58:00,010 the total birthing experience center. 809 00:58:00,018 --> 00:58:02,009 Connie and Gloria can't come to the phone right now 810 00:58:02,020 --> 00:58:05,353 but please talk to us, we'll get right back to you. 811 00:58:06,733 --> 00:58:08,598 Connie, this is Virginia Marshall. 812 00:58:08,610 --> 00:58:11,272 I took your class, I need to talk to you. 813 00:58:11,279 --> 00:58:14,146 There's something terrible going on. 814 00:58:14,157 --> 00:58:15,192 Please, Gloria! 815 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 Nol 816 00:58:17,577 --> 00:58:21,616 nol 817 00:58:21,623 --> 00:58:22,578 if you're there, answer. 818 00:58:22,582 --> 00:58:24,447 I don't know who else to call. 819 00:58:24,459 --> 00:58:26,791 I don't know what's going on. 820 00:58:28,255 --> 00:58:29,916 no! 821 00:58:35,846 --> 00:58:38,053 I can't love you both. 822 00:58:38,056 --> 00:58:40,263 The baby needs all my love. 823 00:58:43,478 --> 00:58:45,139 Please, if you're there, answer. 824 00:58:45,147 --> 00:58:46,683 I don't know who else to call. 825 00:58:46,690 --> 00:58:48,601 I don't know what's going on. 826 00:59:13,592 --> 00:59:15,253 Please, call the police! 827 00:59:15,260 --> 00:59:16,090 Connie? 828 00:59:16,094 --> 00:59:17,174 Help me! 829 00:59:17,179 --> 00:59:18,134 Call the police! 830 00:59:18,138 --> 00:59:19,628 Connie, what's happening? 831 00:59:19,639 --> 00:59:20,845 Help me! 832 00:59:20,849 --> 00:59:22,180 Pleasel 833 00:59:22,184 --> 00:59:24,425 please, help God, please! 834 00:59:24,436 --> 00:59:25,551 Nol 835 00:59:25,562 --> 00:59:26,562 nol 836 00:59:42,037 --> 00:59:43,037 Gloria. 837 00:59:58,887 --> 01:00:00,127 Who is it? 838 01:00:00,138 --> 01:00:02,675 Ma'am, it's the police. 839 01:00:08,480 --> 01:00:10,846 Hi, does this woman live here? 840 01:00:11,817 --> 01:00:12,852 Yes, of course. 841 01:00:12,859 --> 01:00:14,565 This is my daughter, Virginia. 842 01:00:16,196 --> 01:00:17,311 What are you doing out? 843 01:00:18,740 --> 01:00:20,446 We found her walking downtown. 844 01:00:20,450 --> 01:00:22,782 You know, she shouldn't be out in her condition. 845 01:00:22,786 --> 01:00:23,901 no. 846 01:00:23,912 --> 01:00:25,152 I'll take care of her. 847 01:00:27,666 --> 01:00:28,530 Thank you. 848 01:00:28,542 --> 01:00:29,542 Goodnight, now. 849 01:00:35,090 --> 01:00:37,581 What on earth are you doing out of the hospital? 850 01:00:38,510 --> 01:00:39,510 What're you doing? 851 01:00:40,762 --> 01:00:42,844 Isn't that bad for the baby these days? 852 01:00:42,848 --> 01:00:44,588 I need a cigarette. 853 01:00:44,599 --> 01:00:46,055 What's happening to you? 854 01:00:52,023 --> 01:00:53,559 Look. 855 01:00:53,567 --> 01:00:55,103 Oh my God. 856 01:00:55,110 --> 01:00:56,691 The baby is doing it. 857 01:00:58,113 --> 01:01:01,105 My body is fighting it as if it was a disease 858 01:01:01,116 --> 01:01:02,447 because it's not human. 859 01:01:02,450 --> 01:01:04,941 Meyerling changed it. 860 01:01:04,953 --> 01:01:06,238 It's not part of me. 861 01:01:06,246 --> 01:01:07,861 What're you saying? 862 01:01:07,873 --> 01:01:09,534 t have no choice. 863 01:01:09,541 --> 01:01:10,951 I have to get rid of it. 864 01:01:10,959 --> 01:01:11,948 No! 865 01:01:11,960 --> 01:01:14,121 I have to get rid of it now before they find me. 866 01:01:14,129 --> 01:01:15,869 No, you can't! 867 01:01:15,881 --> 01:01:17,291 Mother, I need your help. 868 01:01:17,299 --> 01:01:19,415 For once in your life, you've got to be strong. 869 01:01:19,426 --> 01:01:21,633 I need you by my side, trust me. 870 01:01:21,636 --> 01:01:23,922 Believe me, I have got to do this. 871 01:01:23,930 --> 01:01:25,386 But what about Brad? 872 01:01:25,390 --> 01:01:26,846 You have to talk to Brad. 873 01:01:26,850 --> 01:01:27,635 t can't. 874 01:01:27,642 --> 01:01:28,642 Not until it's over. 875 01:01:29,936 --> 01:01:31,267 It's gotta be stopped. 876 01:01:32,355 --> 01:01:34,266 It's gotta be stopped now. 877 01:01:41,364 --> 01:01:43,275 I'm vv a ry I vv ery s o r ry 878 01:01:43,283 --> 01:01:45,569 you're obviously in the third trimester. 879 01:01:45,577 --> 01:01:47,113 no I'm not! 880 01:01:47,120 --> 01:01:48,530 I'm afraid you are. 881 01:01:48,538 --> 01:01:50,028 We can't possibly... 882 01:01:50,040 --> 01:01:51,280 you have to! 883 01:01:51,291 --> 01:01:54,158 Please, it's out of the question. 884 01:01:54,169 --> 01:01:55,625 It's against the law. 885 01:01:56,922 --> 01:02:00,665 What you need at this point is some counseling. 886 01:02:00,675 --> 01:02:05,169 These people are really quiet good. 887 01:02:06,640 --> 01:02:09,632 Do you have a regular doctor we can contact? 888 01:02:09,643 --> 01:02:11,804 Ginny, honey, come on, let's go home. 889 01:02:13,563 --> 01:02:14,563 Thank you. 890 01:02:19,402 --> 01:02:21,017 Excuse me, miss? 891 01:02:22,572 --> 01:02:23,572 Who are you? 892 01:02:24,449 --> 01:02:27,191 If you've got 500 dollars, maybe I could help you out. 893 01:02:36,127 --> 01:02:38,413 Just sit back. Be over before you know it. 894 01:02:43,802 --> 01:02:45,383 Jesus Christ. 895 01:02:46,388 --> 01:02:47,753 Look at this. 896 01:02:51,351 --> 01:02:52,557 It's all poison? 897 01:02:52,560 --> 01:02:53,345 Yeah. 898 01:02:53,353 --> 01:02:54,843 Candy apple time. 899 01:02:54,854 --> 01:02:55,934 What? 900 01:02:55,939 --> 01:02:56,894 What? 901 01:02:56,898 --> 01:02:58,263 put her out. 902 01:02:58,275 --> 01:02:59,185 Oh my God. 903 01:02:59,192 --> 01:03:00,227 put her out now! 904 01:03:01,278 --> 01:03:02,518 Goddamn it, put her out! 905 01:03:02,529 --> 01:03:03,860 Sorry, hun. 906 01:03:09,744 --> 01:03:10,574 They're using us! 907 01:03:10,578 --> 01:03:12,785 They're using our bodies! 908 01:03:12,789 --> 01:03:14,620 They're eating us alive! 909 01:03:21,798 --> 01:03:23,789 Doing something to the children, they're changing them. 910 01:03:23,800 --> 01:03:25,791 They don't belong to us anymore. 911 01:03:28,430 --> 01:03:29,545 This is not my baby. 912 01:03:31,599 --> 01:03:33,555 Virginia, thank God. 913 01:03:33,560 --> 01:03:34,925 Oh God, thank God. 914 01:03:36,104 --> 01:03:37,104 Hello, Brad. 915 01:03:39,566 --> 01:03:40,566 Are you all right? 916 01:03:43,570 --> 01:03:44,570 What happened? 917 01:03:47,407 --> 01:03:49,523 We couldn't keep the child, Brad. 918 01:03:49,534 --> 01:03:50,569 Another miscarriage? 919 01:03:53,872 --> 01:03:55,203 Then what? 920 01:03:55,206 --> 01:03:56,206 What happened? 921 01:03:58,460 --> 01:03:59,415 What did you do? 922 01:03:59,419 --> 01:04:00,750 Leave her alone. 923 01:04:03,757 --> 01:04:04,757 I got rid of it. 924 01:04:14,559 --> 01:04:15,559 An abortion? 925 01:04:18,897 --> 01:04:19,897 How could you? 926 01:04:22,233 --> 01:04:23,233 What? 927 01:04:25,236 --> 01:04:26,692 After all these years of trying. 928 01:04:26,696 --> 01:04:28,106 I mean, God, why? 929 01:04:30,909 --> 01:04:31,909 Why? 930 01:04:32,660 --> 01:04:33,660 it wasn't ours. 931 01:04:38,333 --> 01:04:39,493 you let her do this? 932 01:04:43,546 --> 01:04:44,546 My God. 933 01:04:45,548 --> 01:04:48,210 I go away for two days and you lose your fucking mind? 934 01:04:49,969 --> 01:04:52,051 You're incapable with coping with reality. 935 01:04:54,057 --> 01:04:55,513 You killed our baby. 936 01:04:55,517 --> 01:04:57,382 Why did you send me to meyerling? 937 01:04:59,396 --> 01:05:00,761 Because he could give us a baby. 938 01:05:00,772 --> 01:05:02,387 I thought that that's what we both wanted. 939 01:05:02,399 --> 01:05:05,186 But he did something more to the fetus, didn't he? 940 01:05:09,489 --> 01:05:11,696 Tell me the truth, Brad, you were part of it. 941 01:05:19,833 --> 01:05:22,700 Jesus Christ, you were part of it. 942 01:05:22,710 --> 01:05:23,710 Weren't you? 943 01:05:25,255 --> 01:05:27,541 It was just to make sure that the baby lived. 944 01:05:30,635 --> 01:05:32,921 And you could have never had a child otherwise. 945 01:05:34,431 --> 01:05:35,967 What did he do? 946 01:05:38,518 --> 01:05:39,758 I don't know, exactly. 947 01:05:41,938 --> 01:05:43,644 He modified the sperm. 948 01:05:44,816 --> 01:05:47,102 Something about protein synthases. 949 01:05:48,570 --> 01:05:52,404 Making the baby stronger and more viable in the womb. 950 01:05:55,660 --> 01:05:56,775 It's worked for a lot of women. 951 01:05:56,786 --> 01:05:58,822 Don't you know what he's doing? 952 01:05:59,789 --> 01:06:01,700 He's using us. 953 01:06:01,708 --> 01:06:04,791 He doesn't care if we die, if it kills us. 954 01:06:04,794 --> 01:06:07,501 It's okay, as long as the baby survives. 955 01:06:07,505 --> 01:06:09,120 He's changing the genes. 956 01:06:09,132 --> 01:06:11,714 He's building some sort of master race. 957 01:06:11,718 --> 01:06:12,548 Virginia, stop. 958 01:06:12,552 --> 01:06:13,462 t saw it. 959 01:06:13,470 --> 01:06:14,630 Just stop it. 960 01:06:17,348 --> 01:06:19,213 Listen to yourself. 961 01:06:19,225 --> 01:06:20,305 It's happening again. 962 01:06:26,232 --> 01:06:27,688 Why didn't you tell me? 963 01:06:31,029 --> 01:06:33,236 Mevyerling and I talked about it, 964 01:06:34,574 --> 01:06:35,574 about telling you. 965 01:06:37,785 --> 01:06:40,652 We just didn't think you were quite ready to deal with it. 966 01:06:43,416 --> 01:06:44,826 I didn't want to scare you. 967 01:06:48,254 --> 01:06:50,666 How could we have let this happen? 968 01:06:50,673 --> 01:06:51,708 Get away from me. 969 01:06:54,761 --> 01:06:55,967 t can't deal with this. 970 01:06:57,889 --> 01:06:58,889 To hell with it. 971 01:06:59,974 --> 01:07:00,974 To hell with you! 972 01:07:02,393 --> 01:07:04,179 It's a good thing you got rid of it! 973 01:07:05,730 --> 01:07:08,016 What kind of mother would you have been anyway? 974 01:13:21,522 --> 01:13:22,522 Virginia. 975 01:13:23,858 --> 01:13:25,268 Honey, are you all right? 976 01:13:30,114 --> 01:13:31,114 I'm sorry. 977 01:13:33,826 --> 01:13:34,826 I'm so sorry. 978 01:13:39,916 --> 01:13:40,916 Virginia. 979 01:13:42,793 --> 01:13:43,793 Brad, 980 01:13:45,338 --> 01:13:46,338 help me. 981 01:13:57,099 --> 01:13:58,099 Oh my God. 982 01:14:14,450 --> 01:14:15,565 It's horrible. 983 01:15:04,875 --> 01:15:05,875 t heard screams! 984 01:15:09,714 --> 01:15:11,295 Ginny, what's going on? 985 01:15:11,298 --> 01:15:12,298 Get in. 986 01:15:21,225 --> 01:15:22,715 Where are we going? 987 01:15:22,727 --> 01:15:24,183 We're going to the doctor's. 988 01:16:00,389 --> 01:16:01,299 Virginia. 989 01:16:01,307 --> 01:16:03,138 Hello, Dr. meyerling. 990 01:16:03,142 --> 01:16:05,303 So glad you're all right. 991 01:16:05,311 --> 01:16:06,311 The baby. 992 01:16:07,980 --> 01:16:09,686 Life's full of surprises. 993 01:16:15,154 --> 01:16:16,815 What did you do to the baby, Virginia? 994 01:16:16,822 --> 01:16:18,278 What did you do to the baby? 995 01:16:18,282 --> 01:16:19,772 What did you do to me?! 996 01:16:19,784 --> 01:16:21,115 Please don't point that gun at me. 997 01:16:21,118 --> 01:16:22,278 It isn't necessary. 998 01:16:22,286 --> 01:16:24,527 Maybe it'll help you to tell the truth for once. 999 01:16:24,538 --> 01:16:26,119 It wasn't supposed to happen like this. 1000 01:16:26,123 --> 01:16:27,863 We only wanted to make better babies. 1001 01:16:27,875 --> 01:16:29,786 You're making monsters. 1002 01:16:29,794 --> 01:16:30,954 They're not monsters. 1003 01:16:30,961 --> 01:16:33,953 They are better, stronger, more intelligent. 1004 01:16:33,964 --> 01:16:35,044 They're still only infants. 1005 01:16:35,049 --> 01:16:36,539 They don't mean to cause harm. 1006 01:16:36,550 --> 01:16:38,290 They just don't know what they're doing yet. 1007 01:16:38,302 --> 01:16:40,463 They are going to replace us and why not? 1008 01:16:40,471 --> 01:16:43,338 Look at us, look at what we've done to this planet. 1009 01:16:43,349 --> 01:16:45,055 In a few years they'll come of age. 1010 01:16:45,059 --> 01:16:45,889 no. 1011 01:16:45,893 --> 01:16:48,134 I'm sorry if I cause you or anyone else to suffer, 1012 01:16:48,145 --> 01:16:49,931 thank God that's all over now. 1013 01:16:50,898 --> 01:16:52,354 We don't need mothers anymore. 1014 01:17:25,224 --> 01:17:28,466 Oh, God. 1015 01:17:28,477 --> 01:17:29,477 Oh, Jesus. 1016 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 no! 1017 01:19:06,158 --> 01:19:07,273 - Let's go! - Ginny! 1018 01:19:07,284 --> 01:19:08,284 Oh, Jesus. 1019 01:19:10,162 --> 01:19:11,368 drive! Drive! 1020 01:19:19,129 --> 01:19:21,745 They're taking over, the next generation. 1021 01:19:21,757 --> 01:19:23,213 They're inheriting the earth 1022 01:19:24,426 --> 01:19:25,711 and I can't stop them. 1023 01:19:26,720 --> 01:19:30,429 Virginia, I gotta get you some help. 1024 01:19:30,432 --> 01:19:33,299 No matter what you did, they can't hold you responsible. 1025 01:19:33,310 --> 01:19:35,016 I'd tell someone but... 1026 01:19:36,605 --> 01:19:38,266 I'm paranoid, 1027 01:19:38,274 --> 01:19:40,265 with a history of mental illness. 1028 01:19:40,276 --> 01:19:42,517 They won't put you in jail. 1029 01:19:42,528 --> 01:19:46,112 I suppose they might put you in a hospital 1030 01:19:46,115 --> 01:19:48,697 but you'll get better. 1031 01:19:48,701 --> 01:19:50,532 I know you would, you did last time. 1032 01:19:53,205 --> 01:19:54,205 Virginia, 1033 01:19:56,083 --> 01:19:57,118 I love you. 1034 01:20:00,462 --> 01:20:02,453 Always remember that. 1035 01:22:08,632 --> 01:22:09,792 It's okay. 1036 01:22:11,051 --> 01:22:13,417 Everything's gonna be all right. 62674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.