Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:17,573 --> 00:08:23,740
Lakota, political prisoner 103592R.
2
00:08:23,913 --> 00:08:26,815
Report to commandant's office.
3
00:08:27,550 --> 00:08:32,079
Political prisoner 103592R.
4
00:08:32,254 --> 00:08:34,348
Report to commandant's office.
5
00:08:34,523 --> 00:08:35,991
Theodor.
6
00:08:36,492 --> 00:08:41,624
Prisoner 103592R. Report!
7
00:10:33,943 --> 00:10:37,175
Mr. George Faber, Eminence.
8
00:10:40,449 --> 00:10:43,351
It was good of you to come, Mr. Faber.
9
00:10:43,519 --> 00:10:46,683
A summons from the Vatican
is a very important event.
10
00:10:46,855 --> 00:10:50,155
- Please, sit down.
- Thank you.
11
00:10:51,393 --> 00:10:55,160
Mr. Faber, we would like
to offer you a story.
12
00:10:55,331 --> 00:10:57,800
An exclusive story.
13
00:10:58,434 --> 00:11:01,962
- With the usual strings, Eminence?
- And a few more this time.
14
00:11:02,137 --> 00:11:04,106
Well, I'd like to know
what they are first.
15
00:11:04,273 --> 00:11:07,004
The story's political. Very political.
16
00:11:07,176 --> 00:11:13,207
We need a certain reserve,
a certain discretion in its presentation.
17
00:11:13,515 --> 00:11:16,451
We've known each other a long while.
I stand on my reputation.
18
00:11:16,619 --> 00:11:18,679
Oh, it's a good reputation, Mr. Faber.
19
00:11:18,854 --> 00:11:23,315
But you have to take the story
as I give it to you, or leave it.
20
00:11:23,492 --> 00:11:27,827
If you leave it,
I'll hand it to the French.
21
00:11:28,297 --> 00:11:31,290
I'd like it to break
from an American source...
22
00:11:31,467 --> 00:11:33,959
...preferably on television.
23
00:11:34,136 --> 00:11:36,537
- It's an interview, then?
- That's right.
24
00:11:37,573 --> 00:11:39,701
You can't bind me too closely, Eminence.
25
00:11:39,875 --> 00:11:43,607
I can't always control
what a person might say.
26
00:11:46,448 --> 00:11:49,350
Yes or no?
27
00:11:52,888 --> 00:11:54,754
If that's the best
you can do, Eminence.
28
00:11:55,791 --> 00:11:57,726
The very best.
29
00:12:04,466 --> 00:12:06,662
Kiril Pavlovich.
30
00:12:14,176 --> 00:12:16,839
Piotr Ilych Kamenev.
31
00:12:20,182 --> 00:12:21,548
Good evening, premier.
32
00:12:23,452 --> 00:12:27,389
It's a long way from the Lubianka prison,
isn't it, Kiril?
33
00:12:31,393 --> 00:12:32,952
Sit down, please.
34
00:12:34,196 --> 00:12:35,858
Thank you.
35
00:12:39,501 --> 00:12:41,527
Will you drink with me?
36
00:12:41,704 --> 00:12:43,536
If you wish.
37
00:13:10,065 --> 00:13:12,193
Why have you brought me here?
38
00:13:12,735 --> 00:13:16,228
I was curious to know
how the years had treated you.
39
00:13:16,405 --> 00:13:18,840
- Is that all?
- No.
40
00:13:19,441 --> 00:13:24,277
You have haunted me, Kiril,
for 20 years.
41
00:13:25,748 --> 00:13:28,274
Think back to the Lubianka.
42
00:13:28,784 --> 00:13:31,219
It was a kind of mutual hell,
wasn't it?
43
00:13:32,254 --> 00:13:35,486
I, the tormentor. You, the tormented.
44
00:13:35,657 --> 00:13:37,353
The man in the mirror...
45
00:13:38,026 --> 00:13:40,291
...the man who looked into the mirror.
46
00:13:40,462 --> 00:13:43,022
At the end, neither of us knew
which was which, correct?
47
00:13:45,701 --> 00:13:46,930
Correct.
48
00:13:47,770 --> 00:13:50,831
I took you to pieces like a watch...
49
00:13:51,173 --> 00:13:53,506
...and put you together again.
50
00:13:54,576 --> 00:13:58,536
It was a very intimate experience.
51
00:14:00,916 --> 00:14:03,511
I have never been able to forget it.
52
00:14:03,685 --> 00:14:05,916
May I ask you a question?
53
00:14:06,622 --> 00:14:09,217
You never hesitated before.
54
00:14:09,958 --> 00:14:12,086
That's true.
55
00:14:14,663 --> 00:14:16,962
This is you.
56
00:14:17,533 --> 00:14:22,096
Political prisoner 103592R,
Kiril Pavlovich Lakota.
57
00:14:22,638 --> 00:14:26,200
All of you is here,
from the day you were born until now.
58
00:14:26,375 --> 00:14:28,742
Except the answer to one question.
59
00:14:29,678 --> 00:14:33,911
What you have learned
in 20 years of confinement.
60
00:14:34,383 --> 00:14:36,978
That is a big question, Piotr Ilych.
61
00:14:38,320 --> 00:14:40,255
The answer is important to me,
you now.
62
00:14:41,557 --> 00:14:43,617
What I have learned?
63
00:14:45,527 --> 00:14:49,020
I have learned that without
some kind of loving...
64
00:14:49,198 --> 00:14:52,999
...a man withers like a grape
on a dying vine.
65
00:14:54,636 --> 00:14:56,195
Is that all?
66
00:14:57,573 --> 00:14:59,508
I'm trying to learn more.
67
00:15:00,042 --> 00:15:02,443
Have you learned enough
to face freedom?
68
00:15:08,617 --> 00:15:11,712
I have been free for a long time.
69
00:15:11,887 --> 00:15:13,719
Not entirely, perhaps.
70
00:15:14,623 --> 00:15:16,854
But you still haven't answered
my question.
71
00:15:17,025 --> 00:15:18,493
Why have you brought me here?
72
00:15:19,628 --> 00:15:22,325
I want to show you a world gone mad.
73
00:15:22,898 --> 00:15:24,332
Come.
74
00:15:33,242 --> 00:15:36,542
Chinese mobilizationis now 80 percent complete.
75
00:15:36,912 --> 00:15:41,816
The map indicates three new divisionsmoving to the border of the Soviet Union.
76
00:15:44,887 --> 00:15:47,550
Increased crop failuresin large areas of China...
77
00:15:47,723 --> 00:15:50,887
...now make faminean absolute certainty.
78
00:15:51,994 --> 00:15:55,487
As a result, reports show thatthe Chinese are preparing for thrusts...
79
00:15:55,664 --> 00:15:59,897
...into the rice bowl areas of Burma,Thailand, North Vietnam...
80
00:16:00,068 --> 00:16:02,902
...and a simultaneous takeoverof Hong Kong.
81
00:16:04,373 --> 00:16:07,400
The United States 7th Fleetis deployed in battle position...
82
00:16:07,576 --> 00:16:08,908
...in the China Sea.
83
00:16:09,077 --> 00:16:12,309
And four missile-carrying submarinesof advanced design...
84
00:16:12,481 --> 00:16:14,746
...have been added to the fleet.
85
00:16:19,755 --> 00:16:22,919
Every day we ask ourselves
what we can do about it...
86
00:16:23,091 --> 00:16:27,290
...before the nightmare turns itself into
a mushroom cloud blotting out the sun.
87
00:16:31,934 --> 00:16:34,597
You see this fellow here.
88
00:16:35,938 --> 00:16:38,237
He may not look like much,
but do not be deceived.
89
00:16:38,407 --> 00:16:40,569
He's the leader of the Chinese people.
90
00:16:40,742 --> 00:16:43,041
And sure though he undoubtedly is...
91
00:16:43,211 --> 00:16:46,613
...in three months' time,
he may not be able to feed them.
92
00:16:47,115 --> 00:16:53,487
It's a mad world in which we starve
a great country into an atomic war.
93
00:16:54,523 --> 00:16:58,585
I'm sending you back into this world,
Kiril Pavlovich.
94
00:16:59,561 --> 00:17:00,790
What do you mean?
95
00:17:02,097 --> 00:17:03,622
We're going to release you.
96
00:17:05,000 --> 00:17:06,332
Release me?
97
00:17:06,501 --> 00:17:08,936
- I don't under--
- We've made a deal for your freedom.
98
00:17:09,271 --> 00:17:10,796
Deal?
99
00:17:10,973 --> 00:17:12,498
I am party to no deal.
100
00:17:14,576 --> 00:17:16,067
You are, you know.
101
00:17:16,244 --> 00:17:19,510
You're a man under authority.
You have always been.
102
00:17:19,681 --> 00:17:23,345
The authority makes the deal.
You will accept it, see?
103
00:17:24,219 --> 00:17:27,280
Why have you brought me here
to tell me this?
104
00:17:28,957 --> 00:17:31,051
Because you are a simple man
who has haunted--
105
00:17:31,493 --> 00:17:33,621
No, that is not enough!
106
00:17:35,597 --> 00:17:38,499
Because wherever you are...
107
00:17:38,667 --> 00:17:42,968
...I will know that there is one man
who knows me as well as I know him...
108
00:17:43,138 --> 00:17:48,543
...and who can tell the truth
about Piotr Ilych Kamenev...
109
00:17:49,411 --> 00:17:51,209
...and his Russia.
110
00:17:52,714 --> 00:17:55,309
You must not hope to use me.
111
00:17:57,819 --> 00:17:59,617
I don't.
112
00:18:04,626 --> 00:18:05,855
Premier...
113
00:18:06,028 --> 00:18:08,930
...this is Father Telemond
of the Vatican Secretariat of State.
114
00:18:09,097 --> 00:18:11,259
- Your Excellency.
- Here is your man.
115
00:18:11,433 --> 00:18:16,633
Kiril Pavlovich Lakota,
former archbishop of Lvov.
116
00:18:17,039 --> 00:18:20,100
- My lord, archbishop.
- Oh, please.
117
00:18:21,176 --> 00:18:23,270
You passport, my lord.
118
00:18:24,012 --> 00:18:25,844
As from this moment...
119
00:18:26,014 --> 00:18:30,952
...it is understood that His Lordship
is a citizen of the Vatican City State.
120
00:18:31,119 --> 00:18:35,750
And enjoys diplomatic immunity
until his exit from the Soviet Union.
121
00:18:36,992 --> 00:18:41,191
First, Kiril Pavlovich is to be informed
of the other conditions of his release.
122
00:18:41,363 --> 00:18:42,592
Which are?
123
00:18:42,764 --> 00:18:45,165
That the Vatican will publish
only the simple fact...
124
00:18:45,333 --> 00:18:47,165
...of Archbishop Lakota's release.
125
00:18:47,335 --> 00:18:50,032
That Archbishop Lakota
will make no public statement...
126
00:18:50,405 --> 00:18:54,934
...regarding conditions or persons
in the Soviet Union.
127
00:18:59,281 --> 00:19:01,512
I cannot accept these conditions.
128
00:19:02,217 --> 00:19:05,051
But they have been accepted for you.
129
00:19:21,470 --> 00:19:23,996
To your liberty, Your Excellency.
130
00:19:24,172 --> 00:19:26,368
To my exile.
131
00:19:29,478 --> 00:19:31,811
How soon do we get to Rome, Father?
132
00:19:33,715 --> 00:19:35,946
About an hour and a half.
133
00:19:38,353 --> 00:19:40,185
And then?
134
00:19:40,489 --> 00:19:42,515
You'll be lodged at a Ukrainian college.
135
00:19:42,691 --> 00:19:45,786
You're supposed to be received
immediately by the Holy Father.
136
00:19:49,164 --> 00:19:51,599
You are feeling unwell, Father?
137
00:19:51,767 --> 00:19:56,728
No, I've an enemy in my blood.
One day it will kill me, so they say.
138
00:19:56,905 --> 00:19:59,306
- I'm sorry to hear that.
- Would you care for a drink?
139
00:19:59,474 --> 00:20:02,137
One has to learn
to get used to the idea.
140
00:20:02,310 --> 00:20:04,905
You are-- You are writing a book?
141
00:20:05,080 --> 00:20:07,515
Oh, I wish I were. No, no.
142
00:20:07,682 --> 00:20:12,143
My works are under examination
by a special pontifical commission.
143
00:20:12,854 --> 00:20:14,413
Why?
144
00:20:15,423 --> 00:20:20,088
For years, I've been forbidden
to teach or to publish anything.
145
00:20:20,262 --> 00:20:24,597
I was suspected of holding opinions
dangerous to the faith.
146
00:20:27,235 --> 00:20:29,136
How did you get this job?
147
00:20:29,304 --> 00:20:33,105
I was kicked into a sacred congregation
to keep me out of mischief.
148
00:20:33,275 --> 00:20:35,369
No, in fact, I'm an anthropologist.
149
00:20:35,544 --> 00:20:37,570
I spent a long time in Asia.
150
00:20:37,746 --> 00:20:44,118
I saw the world there exploding
into millions of hungry mouths.
151
00:20:44,820 --> 00:20:47,051
I had to ask myself...
152
00:20:47,889 --> 00:20:53,385
...what kind of wisdom the church
had to cope with this explosion.
153
00:20:53,562 --> 00:20:57,124
So I start writing,
and I became a philosopher.
154
00:20:58,166 --> 00:20:59,691
And you--
155
00:20:59,868 --> 00:21:01,632
You have written many books?
156
00:21:01,803 --> 00:21:04,568
- Ten.
- Oh, 10?
157
00:21:04,906 --> 00:21:07,842
- How many published?
- None.
158
00:21:27,495 --> 00:21:29,430
Scandinavian Airlines...
159
00:21:29,798 --> 00:21:34,702
...announced the arrival of their flightSK681 from Moscow and Copenhagen.
160
00:21:34,870 --> 00:21:37,840
- Passengers will be arriving at gate 10.
- Hi.
161
00:21:38,006 --> 00:21:40,032
The power of the human eye.
162
00:21:40,208 --> 00:21:43,406
- What are you doing here?
- I've never watched you work. I'd like to--
163
00:21:43,578 --> 00:21:45,843
I told you this was serious.
No one should know.
164
00:21:46,014 --> 00:21:47,482
- Can't I just watch?
- No, honey.
165
00:21:47,649 --> 00:21:49,641
Half the Vatican's up there
waiting for me.
166
00:21:49,818 --> 00:21:53,721
Oh, and am I not presentable?
167
00:21:55,290 --> 00:21:57,350
George....
168
00:21:57,525 --> 00:21:58,925
Yeah.
169
00:21:59,761 --> 00:22:01,423
Wait at the coffee bar for me.
170
00:22:02,097 --> 00:22:03,963
I won't wait.
171
00:22:04,132 --> 00:22:06,795
- We'll have dinner tonight.
- I don't know, George.
172
00:22:09,704 --> 00:22:11,263
Now, I have to go. I....
173
00:22:12,274 --> 00:22:14,243
Look, I'll call you.
174
00:22:55,350 --> 00:22:56,909
Eminence.
175
00:22:57,085 --> 00:22:58,849
How do you do?
176
00:23:01,289 --> 00:23:04,020
Now, just--
Just a few questions, Excellency.
177
00:23:05,593 --> 00:23:08,085
When were your first informed
of your release?
178
00:23:08,263 --> 00:23:10,858
Last night, in Moscow.
179
00:23:11,032 --> 00:23:12,523
Were you surprised?
180
00:23:12,701 --> 00:23:15,261
Well, I was shocked.
181
00:23:15,437 --> 00:23:17,906
Were you ill-treated
during your confinement?
182
00:23:18,073 --> 00:23:19,905
Not for a long time now.
183
00:23:20,075 --> 00:23:23,204
More recently, I've been working
in heavy industry.
184
00:23:23,545 --> 00:23:26,310
To that extent, then, you did
submit yourself to the system?
185
00:23:27,215 --> 00:23:29,878
Insofar, Mr. Faber,
as any system provides...
186
00:23:30,051 --> 00:23:33,078
...bread, work and dignity,
I am prepared to cooperate with it.
187
00:23:33,254 --> 00:23:38,659
These things are good in themselves,
whether they exist in Rome or in Siberia.
188
00:23:38,827 --> 00:23:42,525
And bread, work and dignity
do exist in Siberia.
189
00:23:42,697 --> 00:23:45,360
Were you permitted to practice
your ministry as a priest?
190
00:23:46,134 --> 00:23:51,004
No, I-- I practiced it without permission,
among my fellow prisoners.
191
00:23:51,206 --> 00:23:53,732
Do you see any hope for the day
when Christian faith...
192
00:23:53,908 --> 00:23:57,640
...specifically, the Roman Catholic faith
may be practiced in Marxist countries?
193
00:23:57,812 --> 00:24:00,179
I have no inside information...
194
00:24:00,348 --> 00:24:03,216
...as to how the kingdom of God
is going to be established.
195
00:24:05,153 --> 00:24:07,748
Well, that's enough.
Thank you very much.
196
00:24:07,922 --> 00:24:10,391
Thank you. Thank you.
197
00:24:10,558 --> 00:24:12,254
Thank you.
198
00:24:15,497 --> 00:24:18,092
I think, Eminence, you may
have caught yourself a Tartar.
199
00:24:18,466 --> 00:24:21,595
I think we may have caught a Christian.
200
00:27:21,216 --> 00:27:23,151
Oh, thank you.
201
00:27:30,358 --> 00:27:35,058
The most Reverend Kiril Lakota,
Metropolitan Archbishop of Lvov.
202
00:27:48,810 --> 00:27:51,075
Our brother Kiril.
203
00:27:52,313 --> 00:27:57,183
Twenty years,
and God has given him back to us.
204
00:28:04,025 --> 00:28:07,325
- Sit down, sit down.
- Thank you, Holiness.
205
00:28:07,929 --> 00:28:10,296
- You are well, strong?
- I am very well, Holiness.
206
00:28:10,465 --> 00:28:12,627
- You had a good journey?
- Very good.
207
00:28:12,800 --> 00:28:15,895
You were properly received here?
You rooms are comfortable?
208
00:28:16,070 --> 00:28:19,097
Oh, I'm treated like a prince.
209
00:28:19,440 --> 00:28:21,773
As, indeed, you are.
210
00:28:32,954 --> 00:28:34,582
Now we announce it.
211
00:28:34,756 --> 00:28:37,749
Our brother Kiril
is created cardinal priest...
212
00:28:37,925 --> 00:28:39,757
...in the title of St. Athanasius.
213
00:28:41,796 --> 00:28:43,628
Your Holiness...
214
00:28:43,798 --> 00:28:46,927
...I beg you to dispense me
from this honor.
215
00:28:47,101 --> 00:28:48,763
You do not know me.
216
00:28:48,936 --> 00:28:51,064
You cannot know
what the years have done to me.
217
00:28:51,239 --> 00:28:54,971
But why?
It is the highest honor we can bestow.
218
00:28:55,143 --> 00:28:57,112
You have served the faith. Defended it.
219
00:28:57,879 --> 00:29:00,508
I do not wish to dispute authority.
220
00:29:00,682 --> 00:29:03,345
But I can be of no use to you here.
221
00:29:03,518 --> 00:29:05,783
That is for us to decide.
222
00:29:05,953 --> 00:29:09,890
In any future dealings with the Kremlin,
you may be invaluable.
223
00:29:10,224 --> 00:29:13,490
We have arranged for you to work here
in our Secretariat of State.
224
00:29:14,028 --> 00:29:17,863
Excellency, you must take
your place with us now.
225
00:29:21,336 --> 00:29:22,668
I beg, Your Holiness...
226
00:29:22,837 --> 00:29:26,968
...to give me a simple mission
where I can be with simple men.
227
00:29:29,444 --> 00:29:33,779
I think we need to be private a while
with Brother Kiril.
228
00:29:44,659 --> 00:29:49,029
There is a legend about you that once
you were asked to deny the faith.
229
00:29:49,197 --> 00:29:51,223
And they tied up seven priests
and shot them.
230
00:29:51,399 --> 00:29:53,061
Shot them before your eyes.
231
00:29:53,234 --> 00:29:55,032
And still you would not deny the faith.
232
00:29:55,370 --> 00:29:57,532
Is that story true?
233
00:29:59,774 --> 00:30:03,074
I try not to look back on that
or other days, Holiness.
234
00:30:03,478 --> 00:30:05,743
God is with you, my brother.
235
00:30:05,913 --> 00:30:08,405
I believe that God has sent you.
236
00:30:08,583 --> 00:30:11,519
Trust us to make the best use of you.
237
00:30:11,686 --> 00:30:15,020
But first, you must still be honored.
238
00:30:19,894 --> 00:30:21,590
Kneel.
239
00:30:27,168 --> 00:30:33,631
You are created cardinal priest
in the title of St. Athanasius.
240
00:30:48,156 --> 00:30:50,955
- Lydia. Lydia.
- Excuse me, madame.
241
00:30:51,125 --> 00:30:52,821
Oh, there you are.
242
00:31:02,270 --> 00:31:05,263
- Marchesa.
- Hello, Mr. Faber.
243
00:31:05,440 --> 00:31:06,931
Do you have a cigarette?
244
00:31:07,408 --> 00:31:11,209
I was telling this young woman
she should settle down and get married.
245
00:31:11,379 --> 00:31:13,007
Don't you agree, Mr. Faber?
246
00:31:13,181 --> 00:31:16,276
I don't presume to give advice
to young women.
247
00:31:16,451 --> 00:31:18,352
They very seldom take it, anyway.
248
00:31:18,519 --> 00:31:19,851
You are very discreet.
249
00:31:20,455 --> 00:31:23,289
A necessary virtue.
Rome's a very small town.
250
00:31:23,524 --> 00:31:25,254
And it's full of gossip.
251
00:31:25,760 --> 00:31:28,628
Lydia worries about me, George.
252
00:31:28,963 --> 00:31:31,694
You're very lucky to have
such a solicitous friend.
253
00:31:32,533 --> 00:31:34,661
I am an old-fashioned woman,
Mr. Faber.
254
00:31:35,136 --> 00:31:37,970
I believe in life, love
and the pursuit of happiness.
255
00:31:38,406 --> 00:31:40,637
But you have to know
the rules of the game.
256
00:31:40,808 --> 00:31:43,334
You mustn't underrate
my husband, Marchesa.
257
00:31:45,480 --> 00:31:47,642
He knows all the rules.
258
00:31:48,449 --> 00:31:50,384
Dr. Faber.
259
00:31:52,086 --> 00:31:54,351
Mario, get some drinks or something.
260
00:31:54,522 --> 00:31:59,324
I'm sorry to be late, but half Rome
seems to have scarlet fever.
261
00:31:59,494 --> 00:32:02,862
Oh, don't worry.
I'm well-washed and disinfected.
262
00:32:03,030 --> 00:32:04,794
How are you?
263
00:32:04,966 --> 00:32:06,491
Oh, I'm fine.
264
00:32:06,667 --> 00:32:09,000
- I came with Mario.
- Yes, I saw.
265
00:32:09,170 --> 00:32:12,607
He's very handsome.
Don't you think so, George?
266
00:32:13,508 --> 00:32:15,238
Yes, he's very handsome.
267
00:32:15,409 --> 00:32:17,435
How old is he?
268
00:32:18,412 --> 00:32:21,280
Well, I think you ought
to ask him yourself, Ruth.
269
00:32:21,449 --> 00:32:24,851
I'm sure that Marchesa would be glad
to give you an introduction.
270
00:32:25,019 --> 00:32:26,282
Oh, no.
271
00:32:26,454 --> 00:32:29,652
Whatever else I may be,
I'm a realist about my age.
272
00:32:29,824 --> 00:32:31,224
Excuse me, Marchesa.
273
00:32:34,795 --> 00:32:36,491
George.
274
00:32:37,431 --> 00:32:38,956
Marchesa.
275
00:32:39,133 --> 00:32:40,761
Chiara.
276
00:32:42,703 --> 00:32:44,865
You see, she's really
awfully mean to him.
277
00:32:46,641 --> 00:32:49,201
- You're very witty tonight.
- Thank you.
278
00:32:49,377 --> 00:32:50,936
I didn't mean it as a compliment.
279
00:32:51,112 --> 00:32:52,705
You mean, you don't approve of me?
280
00:32:52,880 --> 00:32:55,042
I don't, Ruth, when you're
unreasonably jealous.
281
00:32:55,216 --> 00:32:59,176
I'm unreasonably jealous because
jealousy makes me unreasonable.
282
00:33:10,464 --> 00:33:12,524
- Your Eminence.
- May I come in?
283
00:33:12,700 --> 00:33:13,929
Please do.
284
00:33:14,101 --> 00:33:16,070
- Am I interrupting something?
- Not at all.
285
00:33:16,237 --> 00:33:17,762
My congratulations.
286
00:33:17,939 --> 00:33:19,168
Thank you.
287
00:33:19,340 --> 00:33:21,832
- May I have your coat?
- Please.
288
00:33:25,680 --> 00:33:27,649
What a surprise.
289
00:33:32,987 --> 00:33:35,456
This calls for a celebration.
May I offer you a drink?
290
00:33:35,623 --> 00:33:37,751
Oh, that would be nice.
291
00:33:38,726 --> 00:33:41,127
Frascati.
292
00:33:42,496 --> 00:33:44,362
What--? What is that?
293
00:33:47,735 --> 00:33:51,399
I found it in the Vatican Museum.
This is a vegetable.
294
00:33:51,572 --> 00:33:54,406
- Only a thousand years young.
- Oh, really?
295
00:33:54,575 --> 00:33:58,137
But this is lovely here, this fish.
296
00:33:58,613 --> 00:34:02,516
- More than 200 million years old.
- No?
297
00:34:03,384 --> 00:34:06,320
Father, are you sure you are getting
the best medical care?
298
00:34:06,487 --> 00:34:09,719
The doctors, they don't know anything.
They're like auto mechanics.
299
00:34:09,890 --> 00:34:12,189
- Why don't you sit down.
- Oh, no, don't be silly.
300
00:34:12,360 --> 00:34:14,556
- Sorry for the mess.
- Thank you.
301
00:34:15,096 --> 00:34:17,793
So your hearing is set for tomorrow, huh?
302
00:34:17,965 --> 00:34:21,925
Ten-thirty. Did you have a chance
to read my book?
303
00:34:22,570 --> 00:34:24,698
Yes, I did.
304
00:34:25,906 --> 00:34:29,468
Well, I'm not going to die
from the truth.
305
00:34:32,680 --> 00:34:37,709
I found very little of the Christian faith,
as I know it, in your book.
306
00:34:37,885 --> 00:34:41,219
For 20 years, that faith alone
kept me alive.
307
00:34:42,256 --> 00:34:43,849
Go on.
308
00:34:47,728 --> 00:34:49,959
I found it...
309
00:34:50,264 --> 00:34:53,666
...speculative, dangerous...
310
00:34:55,970 --> 00:34:58,405
...and full of....
311
00:34:58,572 --> 00:35:00,473
- Heresy.
- It--
312
00:35:00,641 --> 00:35:03,475
It challenges the faith.
313
00:35:03,644 --> 00:35:07,308
For instance, Jesus Christ speaks
of the redemption of the soul.
314
00:35:07,481 --> 00:35:11,111
I find not one mention
of the word "soul" in your writings.
315
00:35:11,285 --> 00:35:14,084
But it's there, only under another name!
316
00:35:14,255 --> 00:35:17,419
Why change a name
if you're not afraid of it?
317
00:35:17,692 --> 00:35:20,423
To express in modern terms...
318
00:35:20,928 --> 00:35:23,329
...reality and truth more clearly.
319
00:35:23,964 --> 00:35:26,991
Well, Father, if you truly believe that...
320
00:35:27,168 --> 00:35:29,330
...why did you remain a priest?
321
00:35:30,504 --> 00:35:33,702
- Are you accusing me of dishonesty?
- I'm not accusing you of anything.
322
00:35:33,874 --> 00:35:35,900
That is for you to answer.
323
00:35:36,177 --> 00:35:39,909
But are you sure
you are honest with yourself?
324
00:35:41,749 --> 00:35:45,186
I'm under a death sentence.
I cannot afford to be otherwise.
325
00:35:48,756 --> 00:35:52,352
- May I offer you another drink?
- No. No, thank you.
326
00:35:55,429 --> 00:35:59,799
You know, David, for many men,
belief is a place to crawl for safety.
327
00:36:00,701 --> 00:36:02,636
Of course, they will fear and accuse you.
328
00:36:02,803 --> 00:36:05,705
Your writings are a danger
to their safety.
329
00:36:05,873 --> 00:36:08,069
I'm not afraid of being accused.
330
00:36:08,242 --> 00:36:11,542
I'm only afraid of being silenced.
331
00:36:12,646 --> 00:36:16,708
You know, even God has not spoken
his last word about his own creation.
332
00:36:20,421 --> 00:36:22,822
Would you like to hear
some Shostakovich?
333
00:36:22,990 --> 00:36:24,652
That would be fine.
334
00:36:27,561 --> 00:36:30,292
Eminence, you are destroying me
before the commission does.
335
00:36:30,765 --> 00:36:33,462
Oh, David, that was not my intention.
336
00:36:33,901 --> 00:36:38,100
No, as a matter of fact,
after I read your book last night...
337
00:36:38,272 --> 00:36:39,900
...I couldn't sleep.
338
00:36:41,175 --> 00:36:47,638
I saw a brilliant mind reaching out
to the last frontiers of thought.
339
00:36:48,249 --> 00:36:51,515
A place where I wouldn't venture.
340
00:36:52,453 --> 00:36:55,423
I came to wish you well tomorrow.
341
00:36:56,857 --> 00:36:59,793
I will say my mass for you.
342
00:37:01,962 --> 00:37:03,794
Thank you.
343
00:37:17,144 --> 00:37:18,737
This...
344
00:37:20,714 --> 00:37:22,808
...is Father Telemond.
345
00:37:29,557 --> 00:37:35,258
So this is a commission,
and not a tribunal.
346
00:37:35,429 --> 00:37:38,695
Its object is to examine
the content of your works...
347
00:37:38,866 --> 00:37:42,030
...to see if they conform
to fundamental Christian doctrine.
348
00:37:42,903 --> 00:37:45,429
You, yourself, are not on trial.
349
00:37:45,606 --> 00:37:50,601
And I beg you to believe your presence
here is no reflection on your reputation.
350
00:37:50,778 --> 00:37:52,872
I'm glad to hear it, Eminence.
351
00:37:54,481 --> 00:37:57,041
Here's the first problem, Father.
352
00:37:57,218 --> 00:37:59,585
It runs right through all your work.
353
00:38:00,054 --> 00:38:05,118
What are you? Philosopher?
Theologian, poet, scientist?
354
00:38:05,759 --> 00:38:07,227
How are we to judge you?
355
00:38:08,195 --> 00:38:12,326
Judge me as one man, trying to answer
the questions of every man.
356
00:38:12,666 --> 00:38:14,134
Which are?
357
00:38:14,301 --> 00:38:18,432
Who am I? Why am I here?
Where am I going?
358
00:38:18,606 --> 00:38:22,338
Is there any sense in beauty?
In ugliness?
359
00:38:23,077 --> 00:38:26,605
In terror? In suffering?
In the daily deaths...
360
00:38:27,014 --> 00:38:29,745
...which make up the pattern
of existence.
361
00:38:30,050 --> 00:38:32,576
- There speaks the poet.
- Why only the poet?
362
00:38:32,753 --> 00:38:35,746
Why not the theologian
and the scientist?
363
00:38:35,923 --> 00:38:37,824
They breathe too. They die too.
364
00:38:37,992 --> 00:38:40,723
Then you start us, Father.
365
00:38:42,930 --> 00:38:46,389
I've dug down through
the crust of God's earth.
366
00:38:46,934 --> 00:38:49,028
There's a long record
of life written there.
367
00:38:49,203 --> 00:38:50,933
A record full of wonders.
368
00:38:51,105 --> 00:38:55,702
Dinosaur or flying reptiles, giant moles.
All gone.
369
00:38:56,710 --> 00:38:59,339
But the line is clear...
370
00:38:59,513 --> 00:39:01,778
...traced by the creative finger of God.
371
00:39:01,949 --> 00:39:04,282
And it always points
in the same direction, to us:
372
00:39:04,451 --> 00:39:06,420
The knowing man, the thinking man.
373
00:39:06,587 --> 00:39:09,386
And it points beyond us.
374
00:39:09,657 --> 00:39:13,753
To what?
Either this world is a tragic trap...
375
00:39:13,928 --> 00:39:19,526
...in which man lives without hope
and dies without dignity...
376
00:39:20,134 --> 00:39:23,730
...or it is like Teilhard de Chardin wrote
many years ago...
377
00:39:24,171 --> 00:39:26,299
...a great becoming...
378
00:39:27,074 --> 00:39:33,071
...in which mankind is thrust towards
a glorious completion in Christ.
379
00:39:33,380 --> 00:39:35,940
I believe in the plan of completion.
380
00:39:36,116 --> 00:39:41,953
I believe in the future union of the world
with the Cosmic Christ.
381
00:39:42,856 --> 00:39:46,520
Let me walk in your country
for a while, Father.
382
00:39:46,694 --> 00:39:49,926
The dinosaur disappeared
from history. Why?
383
00:39:51,765 --> 00:39:53,734
We are not sure.
384
00:39:53,901 --> 00:39:57,133
The evidence points to the fact
that he was a creature...
385
00:39:57,304 --> 00:39:59,034
...adapted to a special environment.
386
00:39:59,206 --> 00:40:01,107
When the environment changed,
he died out.
387
00:40:01,942 --> 00:40:03,274
How?
388
00:40:03,744 --> 00:40:07,112
Sometimes by disease.
Sometimes by violence.
389
00:40:07,281 --> 00:40:10,080
When creatures stronger
than himself devoured him.
390
00:40:10,250 --> 00:40:14,051
So the finger of God
writes violence and destruction too?
391
00:40:16,757 --> 00:40:20,319
Yes. They are part
of the pattern of growth.
392
00:40:20,494 --> 00:40:22,053
Of evolution.
393
00:40:22,830 --> 00:40:26,323
The deer is a very prolific creature.
394
00:40:26,500 --> 00:40:31,063
It would eat the lands bare.
The lion tears the deer down.
395
00:40:31,238 --> 00:40:34,731
- So the balance of nature is preserved.
- Right.
396
00:40:34,975 --> 00:40:38,503
Now we come to this.
Talking about man...
397
00:40:38,846 --> 00:40:41,543
...you called him a very special animal.
398
00:40:41,715 --> 00:40:44,981
The animal who knows,
and knows that he knows.
399
00:40:45,152 --> 00:40:50,591
Exactly. Now, down in our museum
is the skull of a prehistoric man.
400
00:40:50,758 --> 00:40:52,454
His skull is broken by a stone ax.
401
00:40:52,626 --> 00:40:54,857
He was obviously killed
by one of his fellows.
402
00:40:55,396 --> 00:40:56,659
Yes, I've seen it.
403
00:40:56,830 --> 00:40:59,823
- An act of violence, yes?
- Yes.
404
00:41:00,000 --> 00:41:01,969
An act of destruction, yes?
405
00:41:02,136 --> 00:41:04,196
Committed by a thinking
and knowing creature?
406
00:41:04,371 --> 00:41:05,600
Yes.
407
00:41:06,306 --> 00:41:11,074
Is it the same act as the shooting of a man
in a back alley in Paris?
408
00:41:11,278 --> 00:41:13,008
Essentially, yes.
409
00:41:13,380 --> 00:41:16,839
And that act, too,
is a part of the design of God?
410
00:41:17,284 --> 00:41:18,718
The design includes it.
411
00:41:19,186 --> 00:41:23,146
You did not answer "yes"
to that question. Why?
412
00:41:23,624 --> 00:41:25,593
Because I see where you are leading me.
413
00:41:25,926 --> 00:41:28,919
Exactly. We are leading you
to the problem of good or evil.
414
00:41:29,096 --> 00:41:31,622
Right or wrong in the Christian sense.
415
00:41:31,799 --> 00:41:35,861
The killing of that Stone Age man
by another man:
416
00:41:36,036 --> 00:41:39,632
- Was it right or wrong?
- I don't know.
417
00:41:43,877 --> 00:41:45,971
I beg your pardon, Father.
418
00:41:46,346 --> 00:41:48,906
- You don't know?
- No, I don't.
419
00:41:49,216 --> 00:41:51,947
It might have been an act
imposed upon him...
420
00:41:52,119 --> 00:41:56,079
...by the necessities of a time and place
of which we know very little.
421
00:41:57,324 --> 00:41:59,589
Imposed by the evolutionary plan?
422
00:41:59,760 --> 00:42:01,092
Yes.
423
00:42:01,261 --> 00:42:04,060
- In other words, by God's plan?
- Yes.
424
00:42:04,998 --> 00:42:08,332
So God is the author of sin and evil.
425
00:42:11,205 --> 00:42:12,639
That's heresy, Father.
426
00:42:12,806 --> 00:42:14,399
No, it is not heresy.
427
00:42:16,477 --> 00:42:18,309
The reality is this:
428
00:42:18,479 --> 00:42:20,744
For certain primitive tribes...
429
00:42:20,914 --> 00:42:24,874
...murder was a religious act.
For us, it is a crime.
430
00:42:25,052 --> 00:42:29,387
The growth from one attitude to another
is evidence of a divine plan.
431
00:42:29,556 --> 00:42:34,893
Even today, too many Christians justify
mass murder under the name of war.
432
00:42:35,062 --> 00:42:38,430
Tomorrow, please God,
they will outlaw war too, as a crime.
433
00:42:40,634 --> 00:42:42,660
- What is it?
- Forgive me, Eminence.
434
00:42:42,836 --> 00:42:45,829
His Holiness, the pope, has collapsed.
435
00:43:04,725 --> 00:43:07,160
Paulo, you and Lou get the van
and go to St. Peter's.
436
00:43:07,327 --> 00:43:09,023
In the square! Get there, would you?
437
00:43:09,196 --> 00:43:11,722
- Did George leave a number?
- No. Shall I ring his home?
438
00:43:11,899 --> 00:43:15,063
No. No. Would you ring the Press Club?
439
00:43:15,235 --> 00:43:20,606
And if you fail there,
just try this other number, will you?
440
00:43:23,110 --> 00:43:25,739
I may be late again tonight, Ruth.
441
00:43:26,246 --> 00:43:28,545
Will you see her for supper
or at her apartment?
442
00:43:33,487 --> 00:43:36,321
We should at least share the chores.
443
00:43:36,490 --> 00:43:39,153
I mean, you could dump
every second dirty shirt on her.
444
00:43:39,326 --> 00:43:41,318
- All right, Ruth. Stop it.
- Stop what?
445
00:43:41,495 --> 00:43:44,932
Stop being vulgar.
I guess that's what I mean.
446
00:43:45,365 --> 00:43:47,357
Pardon me.
447
00:43:47,968 --> 00:43:51,928
When you go to her, does she let you in
or do you use your key?
448
00:43:52,573 --> 00:43:54,007
Wanna count my keys, Ruth?
449
00:43:54,174 --> 00:43:56,973
Here's the key to the filling cabinet,
to the front door--
450
00:43:57,144 --> 00:44:00,581
Stop seeing her.
Just don't see her anymore.
451
00:44:00,747 --> 00:44:03,114
- Sign the check--
- I don't have to sign anything.
452
00:44:03,283 --> 00:44:08,517
Don't tell me if she's a paid little tart
or an unpaid little tart. Just fix it. Now.
453
00:44:08,889 --> 00:44:10,881
You pick a hell of a time
to go into things.
454
00:44:11,058 --> 00:44:13,084
I'm on the air in 47 minutes.
455
00:44:19,967 --> 00:44:21,697
Brian, this is George. About the--
456
00:44:21,868 --> 00:44:24,337
George, you are the last journalist
in Europe...
457
00:44:24,504 --> 00:44:26,439
...to know that the pope is dying.
458
00:44:27,074 --> 00:44:28,303
Why didn't you call me?
459
00:44:29,576 --> 00:44:31,442
Where are you, George?
460
00:44:31,712 --> 00:44:34,272
We tried the other number.
461
00:44:36,383 --> 00:44:38,147
I'll be right over.
462
00:45:19,760 --> 00:45:23,356
- Brian, I--
- Just give us a level, would you. George?
463
00:45:23,830 --> 00:45:25,992
- One, two, three, four, five.
- All right.
464
00:45:26,166 --> 00:45:28,726
Ten seconds, Mr. Faber.
465
00:45:32,272 --> 00:45:35,572
Three, two, one.
466
00:45:35,742 --> 00:45:37,711
You're on, George.
467
00:45:38,312 --> 00:45:43,182
This is George Faber, overlooking
St. Peter's Square in Rome.
468
00:45:45,185 --> 00:45:47,154
The Holy Father has collapsed.
469
00:45:47,654 --> 00:45:50,647
Dr. Carlo Antonelli, one of the top
heart specialists in Rome...
470
00:45:50,824 --> 00:45:53,089
...arrived at the Vatican this afternoon.
471
00:45:53,260 --> 00:45:55,422
And there has been a report...
472
00:45:55,595 --> 00:45:58,827
...that an oxygen cylinder
has been called for.
473
00:45:59,666 --> 00:46:01,965
An inexhaustible, anxious worker...
474
00:46:02,135 --> 00:46:06,095
...possibly one of the most self-critical
pontiffs of this century.
475
00:46:12,279 --> 00:46:14,339
The bell tolls.
476
00:46:15,982 --> 00:46:18,076
The pope is dead.
477
00:46:21,188 --> 00:46:23,419
Listen to the bell.
478
00:46:45,479 --> 00:46:47,880
This is the death knell...
479
00:46:48,348 --> 00:46:51,512
...that rings from the Arco delle Campane
only for the pontiff.
480
00:46:51,685 --> 00:46:55,417
Listen. There is a second bell.
481
00:46:55,989 --> 00:46:59,949
Soon these bells will be joined
by bells over the city.
482
00:47:00,861 --> 00:47:04,696
All over every city. All over the world.
483
00:47:10,203 --> 00:47:12,104
The pope is dead.
484
00:47:12,572 --> 00:47:15,132
The Carmerlengo will announce it.
485
00:47:15,575 --> 00:47:19,068
The master of ceremonies,
the notaries, the doctors...
486
00:47:19,246 --> 00:47:23,183
...will consign him under signature
into eternity.
487
00:47:24,818 --> 00:47:27,117
His ring will be defaced.
488
00:47:27,687 --> 00:47:30,054
The seals will be broken.
489
00:47:30,891 --> 00:47:34,953
The papal apartments
will be locked and sealed.
490
00:47:35,829 --> 00:47:37,627
While the bells are still ringing...
491
00:47:37,798 --> 00:47:41,894
...the pontifical body will be handed over
to the embalmers...
492
00:47:42,502 --> 00:47:47,372
...so that it may be a seemly object
for the veneration of the faithful.
493
00:47:48,875 --> 00:47:51,242
They will place his body...
494
00:47:51,745 --> 00:47:55,477
...between white candles
in the Sistine Chapel...
495
00:47:56,349 --> 00:48:00,184
...while the noble guard
maintains the death watch...
496
00:48:00,353 --> 00:48:04,085
...under Michelangelo's frescoes
of the last judgment.
497
00:48:06,660 --> 00:48:08,822
On the third day...
498
00:48:10,297 --> 00:48:15,133
...they will bury him,
clothed in full pontificals...
499
00:48:15,302 --> 00:48:17,567
...with a miter on his head...
500
00:48:18,071 --> 00:48:21,599
...a purple veil covering his face.
501
00:48:21,942 --> 00:48:25,435
And a red ermine blanket
to warm him in the crypt.
502
00:48:27,881 --> 00:48:31,477
They will seal him in three coffins.
503
00:48:32,619 --> 00:48:34,611
One of cypress...
504
00:48:35,722 --> 00:48:38,624
...one of lead, to keep him
from the damp...
505
00:48:38,792 --> 00:48:41,523
...and to carry his certificate of death.
506
00:48:41,828 --> 00:48:43,854
The last one, of elm...
507
00:48:44,331 --> 00:48:49,065
...so that he may seem at least
like other men...
508
00:48:49,236 --> 00:48:52,400
...who go to the grave in a wooden box.
509
00:48:54,474 --> 00:48:56,409
The pope is dead.
510
00:48:58,378 --> 00:49:01,974
They will mourn himwith nine days of masses...
511
00:49:02,148 --> 00:49:05,016
...and give him nine absolutions...
512
00:49:06,019 --> 00:49:10,354
...of which, having been greaterthan other men in his life...
513
00:49:10,824 --> 00:49:14,090
...he may have greater needafter his death.
514
00:51:46,946 --> 00:51:49,108
It is strange.
515
00:51:49,482 --> 00:51:52,145
When a president dies,
he's replaced within an hour.
516
00:51:52,318 --> 00:51:54,685
When a king dies, long live the king.
517
00:51:54,888 --> 00:51:57,483
When a pope dies, everything stops.
518
00:52:00,293 --> 00:52:03,286
David, the reason I called you...
519
00:52:03,563 --> 00:52:06,658
...is I'm told I will need a secretary
for the conclave.
520
00:52:06,833 --> 00:52:08,301
I....
521
00:52:09,202 --> 00:52:12,536
I wondered if you would accept
the position.
522
00:52:13,139 --> 00:52:15,301
It's a great honor, Eminence.
523
00:52:16,609 --> 00:52:18,134
But I'm afraid I'm the wrong man.
524
00:52:18,311 --> 00:52:20,007
- Why?
- I'm under suspicion.
525
00:52:20,180 --> 00:52:22,945
Well, there's been no verdict,
no judgment.
526
00:52:23,116 --> 00:52:25,711
The commission is suspended
till the new pope is elected.
527
00:52:27,087 --> 00:52:28,419
And who will that be?
528
00:52:31,257 --> 00:52:35,353
Whoever stands on that balcony,
I hope he will publish my books.
529
00:52:36,062 --> 00:52:37,724
Would Rinaldi make a good pope?
530
00:52:38,298 --> 00:52:40,426
He's a lovely man.
531
00:52:40,700 --> 00:52:43,693
But I think we need a man of our time.
532
00:52:44,304 --> 00:52:45,636
Then Cardinal Leone.
533
00:52:47,741 --> 00:52:50,711
I'm afraid I'm the wrong one
to ask about Cardinal Leone.
534
00:52:54,214 --> 00:52:56,410
Let us go to lunch.
535
00:52:56,750 --> 00:52:58,378
Who, then?
536
00:52:58,551 --> 00:53:00,281
In any case, it has to be an Italian.
537
00:53:00,453 --> 00:53:02,479
Yes, I suppose so.
538
00:53:15,068 --> 00:53:17,264
I'm an old man, Valerio.
539
00:53:17,437 --> 00:53:20,566
- I have buried three popes.
- We are all too old.
540
00:53:20,740 --> 00:53:24,074
There are not more than half a dozen
of us who can give the church...
541
00:53:24,244 --> 00:53:27,271
...what it needs at this moment.
542
00:53:28,381 --> 00:53:32,785
- Forgive me, Father. I mean, Eminence.
- Forgive me.
543
00:53:34,020 --> 00:53:36,285
- Do you think you are one of them?
- One what?
544
00:53:36,456 --> 00:53:38,118
One of the half dozen.
545
00:53:38,291 --> 00:53:39,759
I know I'm not.
546
00:53:39,926 --> 00:53:42,327
Do you think I have a chance of election?
547
00:53:42,562 --> 00:53:46,158
- I hope not.
- Don't worry. I know I haven't.
548
00:53:48,468 --> 00:53:50,061
Hold the lamp.
549
00:53:53,039 --> 00:53:57,374
You know, Valerio, I should have been
a country priest...
550
00:53:57,544 --> 00:54:00,343
...with just enough theology
to hear confession...
551
00:54:00,513 --> 00:54:03,312
...and just enough Latin
to get through Mass.
552
00:54:03,483 --> 00:54:06,317
I would sit in front of my church
on summer evenings...
553
00:54:06,486 --> 00:54:07,784
...and talk about the crops.
554
00:54:07,954 --> 00:54:12,585
Hey, give me the lamp. Franko.
555
00:54:13,726 --> 00:54:15,524
Eminence.
556
00:54:16,296 --> 00:54:18,458
Thank you, Eminence.
557
00:54:21,835 --> 00:54:23,770
Franko!
558
00:54:24,871 --> 00:54:26,169
Franko!
559
00:54:26,339 --> 00:54:28,570
And what am I now?
560
00:54:28,741 --> 00:54:32,371
A walking encyclopedia of dogma.
561
00:54:32,545 --> 00:54:35,481
A theological dictionary on two legs.
562
00:54:35,648 --> 00:54:38,550
Each of us has his own cross.
563
00:54:38,718 --> 00:54:41,051
That looks very comfortable.
564
00:54:43,056 --> 00:54:47,585
Do you know what mine is?
My cross, I mean.
565
00:54:47,760 --> 00:54:50,252
To be rich and content and fulfilled...
566
00:54:50,430 --> 00:54:53,628
...and to know
that I have deserved none of it.
567
00:54:53,800 --> 00:54:56,133
And that when I'm called to judgment...
568
00:54:56,302 --> 00:54:59,101
...I must depend entirely
on the mercy of God.
569
00:55:00,440 --> 00:55:01,703
We are what we are.
570
00:55:01,875 --> 00:55:07,109
And God must take up the responsibility,
even for theologians.
571
00:55:09,082 --> 00:55:11,574
Now, tell me...
572
00:55:11,951 --> 00:55:14,921
...where do we go for our pope?
573
00:55:16,489 --> 00:55:19,391
The Cardinals of the Sacred College
have assumed trusteeship...
574
00:55:19,559 --> 00:55:22,427
...over the church until
a new pope is elected.
575
00:55:23,129 --> 00:55:25,655
From all over the worldcardinals will come...
576
00:55:25,832 --> 00:55:28,597
...weighed down with yearsand authority...
577
00:55:28,768 --> 00:55:31,738
...to put on the scarlet of princesand sit in the conclave...
578
00:55:31,905 --> 00:55:34,841
...for the electionof the successor of St. Peter.
579
00:55:36,276 --> 00:55:37,835
As soon as he's elected...
580
00:55:38,011 --> 00:55:40,981
...the new pope will choosethe date for his coronation...
581
00:55:41,147 --> 00:55:45,380
...a spectacle that will bring peoplefrom every corner of the earth.
582
00:55:56,362 --> 00:55:58,354
Outside this small enclaveof the Vatican...
583
00:55:58,531 --> 00:56:01,057
...the world is in a climate of crisis...
584
00:56:01,234 --> 00:56:04,500
...and we may soon be involvedin an atomic war.
585
00:56:04,671 --> 00:56:07,470
But for the men in the Vaticanthere is only one question:
586
00:56:07,941 --> 00:56:11,207
Who will stand in the shoesof the fisherman?
587
00:56:11,377 --> 00:56:14,313
Who will preserve and proclaimthe message of Christ...
588
00:56:15,248 --> 00:56:18,912
...to the men who live in this troubledand dubious 20th century?
589
00:58:17,236 --> 00:58:19,933
Behind the locked doors
of the Vatican...
590
00:58:20,106 --> 00:58:22,701
...there will be two ballots daily.
591
00:58:22,875 --> 00:58:25,276
One in the morning
and one in the afternoon.
592
00:58:26,112 --> 00:58:28,308
If the vote is unsuccessful...
593
00:58:28,481 --> 00:58:30,950
...then the papers are burned
with wet straw.
594
00:58:31,117 --> 00:58:34,178
...and the smoke from the chapel
will be black.
595
00:58:34,720 --> 00:58:37,690
If the vote is successful,
the ballots are burned dry...
596
00:58:37,857 --> 00:58:39,985
...and white smoke will rise.
597
00:58:40,159 --> 00:58:44,255
And the vice regent of the Almighty
will be acclaimed by the people.
598
00:58:45,031 --> 00:58:47,591
This is George Faber in Rome.
599
00:58:54,207 --> 00:58:55,436
Good night.
600
00:58:55,608 --> 00:58:58,737
We've got some footage on the cardinals.
You can see that in B.
601
00:58:58,911 --> 00:59:02,040
Not much on the favorites, I'm afraid.
Leone and the Romans.
602
00:59:02,215 --> 00:59:04,616
You know, you did cut it a bit fine tonight,
George.
603
00:59:04,917 --> 00:59:07,011
So you mean your life would be
a lot easier...
604
00:59:07,186 --> 00:59:09,951
...if I could be found at one number,
namely my home number.
605
00:59:10,289 --> 00:59:12,315
Yes, it would. A lot easier.
So would yours.
606
00:59:13,292 --> 00:59:16,854
You're the protocol expert. How did
the British do in the old heydays...
607
00:59:17,029 --> 00:59:19,021
...when they wanted
to break off relations?
608
00:59:19,198 --> 00:59:21,793
Don't they teach you things like that
at Cambridge?
609
00:59:21,968 --> 00:59:24,233
Not at Cambridge.
We learned it later in the club.
610
00:59:25,104 --> 00:59:27,938
It's advisable, old lad,
to choose neutral ground.
611
00:59:28,908 --> 00:59:30,240
Neutral ground?
612
00:59:31,144 --> 00:59:33,773
- What about a cathedral?
- Oh, boy.
613
00:59:34,714 --> 00:59:36,774
Maybe a zoo?
614
01:04:16,095 --> 01:04:20,226
For His Eminence, Cardinal Leone, 29.
615
01:04:21,801 --> 01:04:26,262
For His Eminence, Cardinal Columbi, 15.
616
01:04:26,439 --> 01:04:30,604
For His Eminence, Cardinal Fracci, 12.
617
01:04:31,243 --> 01:04:33,405
Insufficient for election.
618
01:06:24,723 --> 01:06:29,525
For His Eminence, Cardinal Leone, 23.
619
01:06:30,362 --> 01:06:35,164
For His Eminence, Cardinal Peumens, 19.
620
01:06:37,002 --> 01:06:41,736
For His Eminence, Cardinal Rinaldi, 14.
621
01:06:42,107 --> 01:06:43,939
Insufficient for election.
622
01:06:59,491 --> 01:07:01,551
Insufficient for election.
623
01:07:09,735 --> 01:07:11,966
After the sixth ballot,
still only black smoke...
624
01:07:12,137 --> 01:07:14,265
...from the window of the Sistine Chapel.
625
01:07:15,407 --> 01:07:19,105
All we know for certain is that noneof the favorites is likely to be elected.
626
01:07:19,878 --> 01:07:22,609
Now it could be any oneof the Cardinals.
627
01:07:22,848 --> 01:07:26,580
And now it could takean indefinite time to elect him.
628
01:07:27,353 --> 01:07:30,721
Meanwhile, the delay begins to causewaves of crisis around the world...
629
01:07:30,889 --> 01:07:32,357
...as the concern deepens.
630
01:07:33,659 --> 01:07:35,958
Who will be the next pope?
631
01:07:39,465 --> 01:07:43,368
That's a question for us too, tovarich.
Important question.
632
01:07:43,802 --> 01:07:47,136
There are bigger ones.
Much more immediate too.
633
01:07:48,507 --> 01:07:52,945
What difference does it make who rules
one square mile in the center of Rome?
634
01:07:53,178 --> 01:07:56,273
Whoever he may be,
speaks with the voice of God...
635
01:07:56,448 --> 01:07:58,314
...for a quarter of the world.
636
01:07:58,484 --> 01:08:01,716
Will that change stones into bread
for millions of Chinese?
637
01:08:02,755 --> 01:08:05,486
Unless they're fed, we go to war.
638
01:08:05,691 --> 01:08:07,887
That is my point, tovarich.
639
01:08:08,360 --> 01:08:12,092
If we get a violent enemy in Rome, he can
do us more harm than you can realize.
640
01:08:12,297 --> 01:08:15,597
If we get a man who is reasonable,
he can be of enormous advantage.
641
01:08:15,768 --> 01:08:18,294
Especially in the mess we face now.
642
01:08:18,504 --> 01:08:19,904
So...
643
01:08:20,372 --> 01:08:24,707
...you turn to magic.
Roman magic like that.
644
01:08:25,477 --> 01:08:28,072
What's happened to you, Piotr Ilych?
645
01:08:28,514 --> 01:08:30,346
I will tell you.
646
01:08:30,683 --> 01:08:35,212
I suppose it happens to every man
who sits in the center chair.
647
01:08:35,421 --> 01:08:38,357
I've come to the end
of the book of rules.
648
01:08:38,557 --> 01:08:42,517
There will be universal massacre
in a matter of months.
649
01:08:42,861 --> 01:08:46,093
And I have run out of mathematics.
650
01:09:04,416 --> 01:09:07,215
Revolution is in the air
and we are not prepared for it.
651
01:09:07,386 --> 01:09:08,945
Our young priests are prepared.
652
01:09:09,121 --> 01:09:11,784
They're finding ways to live
with change and make changes.
653
01:09:11,957 --> 01:09:14,222
Yes. Sometimes they frighten me.
654
01:09:14,393 --> 01:09:17,795
But, why? They see injustice
and want to correct it.
655
01:09:18,230 --> 01:09:21,200
And they may make more,
through ignorance and inexperience.
656
01:09:22,701 --> 01:09:25,728
Our friend Lakota, here,
should be an expert on revolution.
657
01:09:25,904 --> 01:09:28,169
Oh, no. I am no expert.
658
01:09:28,340 --> 01:09:31,367
But you have lived under
a revolutionary regime.
659
01:09:31,543 --> 01:09:36,311
Well, that is not quite right.
Marxism in Russia is very conservative.
660
01:09:36,482 --> 01:09:39,145
Their revolution is for export now.
661
01:09:39,318 --> 01:09:42,777
Our problem is to match them
with our own product.
662
01:09:42,955 --> 01:09:44,184
- Which is?
- Oh, no, please.
663
01:09:44,356 --> 01:09:47,258
- Please, I would rather listen.
- No, we would like to hear you.
664
01:09:47,426 --> 01:09:48,689
Yes. Yes, indeed.
665
01:09:48,861 --> 01:09:52,457
We should manufacture
the authentic Christian revolution.
666
01:09:52,631 --> 01:09:55,829
Work for all, bread for all,
dignity for all men.
667
01:09:56,268 --> 01:09:58,897
But without violence.
668
01:09:59,271 --> 01:10:00,933
Well...
669
01:10:01,106 --> 01:10:03,735
...excuse me, but violence...
670
01:10:03,909 --> 01:10:07,869
...is a reaction against the situation
that has become...
671
01:10:08,080 --> 01:10:09,946
...intolerable. Isn't it?
672
01:10:16,054 --> 01:10:17,454
Well...
673
01:10:17,623 --> 01:10:22,994
...in the camps in Siberia,
we were starved and brutalized.
674
01:10:23,729 --> 01:10:24,992
I stole.
675
01:10:30,035 --> 01:10:32,766
I stole some bread.
676
01:10:32,938 --> 01:10:36,807
I fed it, crumb by crumb, to a man
whose jaw had been broken by a guard.
677
01:10:40,012 --> 01:10:41,810
I--
678
01:10:42,514 --> 01:10:45,450
I fought the guard to save my friend.
679
01:10:46,819 --> 01:10:48,219
I could have killed him.
680
01:10:51,290 --> 01:10:54,488
That was a terrifying experience.
I, a bishop...
681
01:10:55,761 --> 01:10:57,957
...could have killed a man.
682
01:10:59,398 --> 01:11:03,392
So as a bishop, you would give
your approval to social disorder?
683
01:11:04,503 --> 01:11:08,531
I might be forced to accept it
as a price for social change. Yes.
684
01:11:08,874 --> 01:11:10,900
You are walking a moral tightrope.
685
01:11:11,376 --> 01:11:15,814
We all have to walk it.
That is what we pay for being men.
686
01:11:17,516 --> 01:11:20,076
But what if you had killed the guard?
687
01:11:28,093 --> 01:11:29,891
I don't know.
688
01:11:30,963 --> 01:11:33,762
I-- I don't know, Eminence.
689
01:11:34,600 --> 01:11:37,832
I do know we are in action
in a brutal world.
690
01:11:38,003 --> 01:11:42,668
The children of God are ours to protect
and if we have to fight...
691
01:11:42,841 --> 01:11:44,332
...we fight.
692
01:11:54,052 --> 01:11:55,384
I--
693
01:11:55,554 --> 01:11:57,614
I think I've talked too much.
694
01:12:11,570 --> 01:12:14,734
- Good night, Eminence.
- Good night, Your Eminence.
695
01:12:14,973 --> 01:12:16,669
Rest well.
696
01:12:23,248 --> 01:12:24,773
Kiril.
697
01:12:32,057 --> 01:12:33,753
Kiril.
698
01:13:01,053 --> 01:13:02,351
My brothers.
699
01:13:07,793 --> 01:13:09,728
My brothers.
700
01:13:10,862 --> 01:13:15,129
We have already failed seven times
to reach an election.
701
01:13:16,168 --> 01:13:20,105
I stand now to claim a right
under Canon Law.
702
01:13:20,772 --> 01:13:23,105
In all humility...
703
01:13:23,442 --> 01:13:27,004
...I proclaim to you my belief
that there is among us a man...
704
01:13:27,179 --> 01:13:32,174
...already marked by God
to sit in the chair of St. Peter.
705
01:13:33,085 --> 01:13:36,112
Like the first of the Apostles...
706
01:13:36,355 --> 01:13:42,022
...this man has suffered prison
and stripes for the faith.
707
01:13:42,794 --> 01:13:48,461
The hand of God has led him out
of bondage to join us in this conclave.
708
01:13:50,335 --> 01:13:52,964
I announce him...
709
01:13:53,171 --> 01:13:58,109
...as my candidate
and dedicate to him my vote...
710
01:13:58,310 --> 01:13:59,972
...and my obedience.
711
01:14:00,479 --> 01:14:03,472
Kiril, Cardinal Lakota.
712
01:14:11,189 --> 01:14:14,717
Thank you, Eminence, but I--
713
01:14:15,193 --> 01:14:17,628
I cannot consent to it.
714
01:14:25,337 --> 01:14:27,329
I, too, proclaim him.
715
01:14:34,212 --> 01:14:36,113
I also proclaim him.
716
01:14:37,015 --> 01:14:40,918
- No, please. Please, please wait.
- I also proclaim him.
717
01:14:41,086 --> 01:14:42,577
I proclaim him.
718
01:14:43,955 --> 01:14:45,787
Please, time has passed me by.
719
01:14:45,957 --> 01:14:48,552
- I, too, proclaim him.
- And I proclaim him.
720
01:14:49,027 --> 01:14:51,053
- I, too, proclaim him.
- I beg you!
721
01:14:51,229 --> 01:14:53,630
- And I proclaim him.
- I, too, proclaim him.
722
01:14:53,799 --> 01:14:55,825
- For the love of God!
- I, too, proclaim him.
723
01:14:56,001 --> 01:14:57,264
I proclaim him.
724
01:14:57,436 --> 01:15:00,895
Please, reconsider what you are doing.
725
01:15:41,713 --> 01:15:43,409
Do you accept election?
726
01:15:49,387 --> 01:15:51,185
You must answer now.
727
01:15:52,057 --> 01:15:54,720
Do you accept election?
728
01:15:58,029 --> 01:15:59,759
I--
729
01:16:03,902 --> 01:16:05,734
I accept.
730
01:16:07,005 --> 01:16:09,907
And may God have mercy on me.
731
01:16:11,109 --> 01:16:13,704
How do you chose to be called?
732
01:16:17,749 --> 01:16:20,344
We chose to be called by our name.
733
01:16:20,519 --> 01:16:22,044
Kiril.
734
01:16:22,787 --> 01:16:25,416
It was the name of the saint who first...
735
01:16:26,091 --> 01:16:28,356
...carried the Gospel into our country.
736
01:17:04,095 --> 01:17:06,257
Your Holiness.
737
01:17:35,493 --> 01:17:36,825
How do you do? What are we--?
738
01:17:36,995 --> 01:17:38,429
Congratulations, Your Holiness.
739
01:17:38,597 --> 01:17:40,793
What...?
740
01:17:51,209 --> 01:17:53,701
Undress, please, Holiness.
741
01:17:57,048 --> 01:17:59,415
- The cross.
- Thank you.
742
01:18:03,355 --> 01:18:04,789
Excuse me.
743
01:18:05,590 --> 01:18:08,958
- What is your name?
- Gelasio, Holiness.
744
01:18:09,127 --> 01:18:10,993
I'm Kiril Lakota.
745
01:19:19,497 --> 01:19:21,489
Please pray for me.
746
01:19:22,701 --> 01:19:26,263
Thank you.
747
01:19:27,272 --> 01:19:30,800
Eminence, I hope you realize
what you have done.
748
01:20:33,338 --> 01:20:36,570
Gaudium magnum.
And joyous tidings. We have a pope.
749
01:21:08,773 --> 01:21:10,639
It's the Russian.
750
01:21:11,810 --> 01:21:13,642
Kiril Lakota.
751
01:21:14,212 --> 01:21:15,908
They've elected a Russian pope.
752
01:22:10,068 --> 01:22:14,563
The College of Cardinals
have elected the first non-Italian pope...
753
01:22:15,607 --> 01:22:17,838
...since Adrian VI...
754
01:22:18,543 --> 01:22:19,806
...400 years ago.
755
01:22:29,387 --> 01:22:34,087
With the world in a state of crisis,
it is impossible at this time to assess...
756
01:22:34,259 --> 01:22:36,854
...what the ramifications might be.
757
01:25:45,871 --> 01:25:47,863
- Holiness?
- Oh, Eminence.
758
01:25:48,040 --> 01:25:50,532
- Today's appointments.
- Oh, yes.
759
01:25:50,709 --> 01:25:53,372
Excuse me, my glasses.
760
01:25:56,282 --> 01:25:59,411
Everybody wants to see the pope.
761
01:25:59,919 --> 01:26:02,252
Bishops, businessmen.
762
01:26:02,655 --> 01:26:05,022
Cinema actors?
763
01:26:05,190 --> 01:26:08,160
I suggest you take it up with
the maestro di camera, Holiness.
764
01:26:08,327 --> 01:26:10,694
Oh, I will, I will. Today.
765
01:26:10,863 --> 01:26:13,332
No, we have to make
some changes, Leone.
766
01:26:13,499 --> 01:26:16,526
Otherwise I-- I will never get
any work done.
767
01:26:16,702 --> 01:26:19,103
I'm glad it's your Holiness
and not myself.
768
01:26:19,271 --> 01:26:23,402
But I need time to think. And to pray.
769
01:26:23,576 --> 01:26:28,947
I hate the sensation of being managed.
770
01:26:29,148 --> 01:26:31,014
The management of princes.
771
01:26:31,183 --> 01:26:33,379
- It used to be a very special game.
- Yes.
772
01:26:33,552 --> 01:26:38,786
You elected a man to absolute power
and then you had to limit his use of it.
773
01:26:38,958 --> 01:26:42,087
Sometimes it's not a bad idea.
774
01:26:45,464 --> 01:26:48,730
On the matter of Father Telemond...
775
01:26:48,934 --> 01:26:53,497
...he has a brilliant mind
and deep spirituality.
776
01:26:53,672 --> 01:26:56,904
I would like to keep him close to me...
777
01:26:57,109 --> 01:26:59,305
...as a personal adviser.
778
01:27:01,146 --> 01:27:04,981
With respect, Holiness,
I should counsel against it.
779
01:27:05,718 --> 01:27:08,711
- Why?
- His opinions are suspect.
780
01:27:08,921 --> 01:27:12,983
- They have been under examination.
- His opinions may be suspect...
781
01:27:13,158 --> 01:27:17,858
...but the person, we believe,
is a godly man.
782
01:27:20,165 --> 01:27:23,499
If Your Holiness chooses
Father Telemond...
783
01:27:23,802 --> 01:27:27,466
...you will be lending patronage
and authority to an unsuitable person.
784
01:27:27,873 --> 01:27:31,571
Has there been any imputation against
his character or his life as a priest?
785
01:27:31,744 --> 01:27:34,213
It is opinions which are suspect,
not the man.
786
01:27:34,380 --> 01:27:37,214
That makes the situation
very dangerous.
787
01:27:37,416 --> 01:27:41,877
We recognize the risk,
but we are disposed to take it.
788
01:27:43,689 --> 01:27:47,182
You will convey to the commissioners
our desire for a quick verdict...
789
01:27:47,359 --> 01:27:49,157
...on the works of Father Telemond.
790
01:27:50,562 --> 01:27:51,962
I will do that, Holiness.
791
01:27:52,131 --> 01:27:55,397
But once again,
I must emphasize the very real danger--
792
01:28:00,372 --> 01:28:02,307
As Your Holiness decides.
793
01:28:02,875 --> 01:28:04,138
Thank you.
794
01:28:10,449 --> 01:28:13,044
Starvation has again increased in China.
795
01:28:13,218 --> 01:28:16,586
And military action appears imminent.
796
01:28:18,023 --> 01:28:21,755
There is a postscript
I want you all to hear.
797
01:28:21,927 --> 01:28:25,364
A personal letter from Chairman Peng.
798
01:28:25,864 --> 01:28:28,026
"I'm prepared to go
to extraordinary lengths...
799
01:28:28,200 --> 01:28:33,002
...with the Soviet Union and the U.S.A.
to avert a horrible disaster.
800
01:28:33,172 --> 01:28:36,506
But I have to warn you
that if the terms are too strenuous...
801
01:28:36,709 --> 01:28:39,736
...or if they do violence to the dignity
of the Chinese people...
802
01:28:40,279 --> 01:28:42,578
...the situation will pass
out of my control...
803
01:28:42,748 --> 01:28:44,842
...into the control of the army.
804
01:28:45,384 --> 01:28:50,345
I urge you to convince the Western world
of the magnitude of our need...
805
01:28:50,556 --> 01:28:54,994
...and of the risk of war,
which confronts us all."
806
01:28:55,160 --> 01:28:59,564
We are at a minute to midnight, tovarich.
807
01:28:59,765 --> 01:29:02,462
If the ants march out of the ant heap...
808
01:29:02,668 --> 01:29:06,696
...there will be ruin and misery
too horrible to contemplate.
809
01:29:06,905 --> 01:29:09,067
Next picture, please.
810
01:29:17,416 --> 01:29:18,884
Why do you laugh?
811
01:29:19,051 --> 01:29:23,386
They laugh because this man
was a political prisoner for 20 years.
812
01:29:26,625 --> 01:29:31,962
So today he has been elected head
of the Vatican City State.
813
01:29:32,331 --> 01:29:36,132
He is spiritual leaderof 800 million people.
814
01:29:36,335 --> 01:29:40,602
He can talk with every leader in the Westwith the strongest voice of all.
815
01:29:40,773 --> 01:29:43,174
The Catholic vote at the ballot box.
816
01:29:43,342 --> 01:29:46,176
You must think of that,you know, tovarich.
817
01:29:46,612 --> 01:29:50,310
Think what it might meanif he spoke the right word...
818
01:29:50,516 --> 01:29:52,610
...at the right time.
819
01:29:55,888 --> 01:29:58,050
His Holiness is ready.
820
01:30:16,308 --> 01:30:18,106
Your Holiness?
821
01:30:18,577 --> 01:30:20,808
- Yes?
- Mr. Igor Bounin.
822
01:30:21,747 --> 01:30:23,716
Send him in.
823
01:30:29,087 --> 01:30:31,215
Mr. Bounin?
824
01:30:43,302 --> 01:30:45,396
I send you a gift.
825
01:30:45,571 --> 01:30:49,906
Earth from the Ukraine.
Sunflower seeds.
826
01:30:50,209 --> 01:30:52,474
Piotr Ilych Kamenev.
827
01:30:54,980 --> 01:30:57,381
There is no other message?
828
01:30:57,549 --> 01:31:01,953
"My respects and my compliments
upon your election.
829
01:31:02,120 --> 01:31:06,581
The earth is sacred because
it is all we have to stand on.
830
01:31:07,326 --> 01:31:09,261
The seeds are sacred...
831
01:31:09,428 --> 01:31:14,264
...because there is life
locked inside them.
832
01:31:16,668 --> 01:31:20,196
I hope that they may come to flower
in your garden."
833
01:31:20,572 --> 01:31:23,201
I have heard your voice before.
834
01:31:23,642 --> 01:31:25,406
We have met.
835
01:31:26,011 --> 01:31:27,741
We have, sir, yes.
836
01:31:28,046 --> 01:31:31,574
- You had another name.
- I have many names.
837
01:31:31,750 --> 01:31:36,381
Of course. You sat at some
of the interrogations with Kamenev.
838
01:31:37,689 --> 01:31:39,783
Yes, sir, that is correct.
839
01:31:41,493 --> 01:31:43,758
Go on with your message.
840
01:31:44,796 --> 01:31:47,561
"We shall be at war within two months.
841
01:31:48,300 --> 01:31:50,997
There is no way in which China can--"
842
01:31:51,169 --> 01:31:54,435
I'm sorry, I'm sorry,
will you please repeat that?
843
01:31:55,841 --> 01:31:58,868
"We shall be at war within two months.
844
01:31:59,044 --> 01:32:01,878
There is no way in which China
can come to terms...
845
01:32:02,047 --> 01:32:05,017
...with the capitalist powers."
846
01:32:09,488 --> 01:32:10,717
Go on.
847
01:32:11,456 --> 01:32:14,085
"Would you commit to a double risk?
848
01:32:14,259 --> 01:32:17,661
To speak to the Western world
on behalf of the Chinese...
849
01:32:17,863 --> 01:32:21,493
...and the Chinese
on behalf of the West?
850
01:32:21,967 --> 01:32:25,404
This would entail a face-to-face meeting
with Chairman Peng.
851
01:32:26,305 --> 01:32:30,470
He has agreed to come if you will come."
852
01:32:36,081 --> 01:32:37,413
Is that all?
853
01:32:37,582 --> 01:32:39,881
- There is a little more.
- Yes?
854
01:32:40,052 --> 01:32:43,545
"You believe you stand in God's shoes.
855
01:32:44,423 --> 01:32:46,449
I must wear my own.
856
01:32:50,028 --> 01:32:52,623
Greetings, Piotr Ilych Kamenev."
857
01:32:53,632 --> 01:32:55,624
Mr. Bounin...
858
01:32:55,867 --> 01:32:58,928
...how do you interpret the--?
The letter?
859
01:32:59,104 --> 01:33:01,505
I have no interpretation, sir.
860
01:33:01,707 --> 01:33:04,336
Not even on such important matters?
861
01:33:05,177 --> 01:33:08,636
No, sir. It is a matter
between Kiril Lakota...
862
01:33:08,814 --> 01:33:11,648
...and Piotr Ilych Kamenev.
863
01:33:14,686 --> 01:33:16,450
And you are to carry back my answer?
864
01:33:17,255 --> 01:33:19,019
If there is one, yes.
865
01:33:26,698 --> 01:33:30,032
- Here.
- No, sir, I will remember.
866
01:33:31,236 --> 01:33:33,831
Yes, of course.
867
01:33:35,707 --> 01:33:37,471
I am...
868
01:33:38,043 --> 01:33:40,239
...touched by your gift.
869
01:33:40,412 --> 01:33:43,382
How soon will you be back in Moscow?
870
01:33:43,548 --> 01:33:45,176
Tonight.
871
01:33:48,220 --> 01:33:50,519
The meeting you suggest...
872
01:33:50,789 --> 01:33:52,758
...is perilous...
873
01:33:53,725 --> 01:33:55,921
...and leaves us all...
874
01:33:56,128 --> 01:33:58,029
...vulnerable.
875
01:34:01,600 --> 01:34:02,966
But why the zoo?
876
01:34:03,135 --> 01:34:05,900
Why ever would you want
to meet me here, of all places?
877
01:34:06,471 --> 01:34:11,034
Well, there's-- It's fun!
There's kids and animals.
878
01:34:11,209 --> 01:34:14,008
- I absolutely hate the zoo.
- Hate it?
879
01:34:14,179 --> 01:34:17,672
They used to bring me here for long,
awful, boring walks when I was a kid...
880
01:34:17,849 --> 01:34:20,284
...and besides, the animals depress me.
881
01:34:24,089 --> 01:34:26,388
Let's go somewhere and have a drink.
882
01:34:32,931 --> 01:34:36,333
You're very strange today.
Are you gonna run off in a half an hour?
883
01:34:36,501 --> 01:34:38,766
No, I'm in no hurry.
884
01:34:38,970 --> 01:34:40,962
Good. Then I'll have a margarita cocktail.
885
01:34:41,139 --> 01:34:44,974
- Why a margarita?
- I've never had one before.
886
01:34:45,143 --> 01:34:46,975
It sounds marvelous.
887
01:34:52,150 --> 01:34:53,812
Darling.
888
01:36:07,792 --> 01:36:10,125
Hi, Gelasio.
889
01:36:18,003 --> 01:36:20,939
No, no, no. Please. Leave them.
890
01:36:58,810 --> 01:37:00,403
Thank you.
891
01:37:02,948 --> 01:37:04,849
Gelasio!
892
01:37:08,653 --> 01:37:10,144
Gelasio.
893
01:37:10,855 --> 01:37:13,654
Would Your Holiness like something
before he retires?
894
01:37:13,858 --> 01:37:18,057
- Coffee, tea, warm milk?
- No, thank you.
895
01:37:19,064 --> 01:37:20,999
Gelasio...
896
01:37:21,233 --> 01:37:24,203
...we are going to be together
for a long time.
897
01:37:25,537 --> 01:37:27,301
We....
898
01:37:27,772 --> 01:37:29,400
Well...
899
01:37:30,041 --> 01:37:32,340
...we should get to know each other.
900
01:37:32,510 --> 01:37:35,139
I suppose so, Holiness.
901
01:37:35,680 --> 01:37:37,012
- Won't you sit down?
- No, I--
902
01:37:37,182 --> 01:37:38,673
Oh, no, no. Please.
903
01:37:41,553 --> 01:37:43,818
Well, tell me about yourself.
904
01:37:44,723 --> 01:37:47,420
- How old are you?
- Nearly 60, Holiness.
905
01:37:47,592 --> 01:37:50,061
Sixty? No.
906
01:37:50,262 --> 01:37:53,460
- Are you married?
- A widower.
907
01:37:54,466 --> 01:37:57,834
- Do you have any children?
- There's a boy and a girl.
908
01:37:58,236 --> 01:38:01,331
They're both grown now and married.
909
01:38:02,674 --> 01:38:04,768
- Where were you born?
- Here, in Rome.
910
01:38:04,943 --> 01:38:07,970
- Trastevere.
- In Rome?
911
01:38:08,613 --> 01:38:10,081
Tell me about Rome.
912
01:38:11,349 --> 01:38:14,581
What do I say, Holiness? Rome is....
913
01:38:16,187 --> 01:38:17,951
Rome is....
914
01:38:19,291 --> 01:38:21,260
Rome is Rome, Holiness.
915
01:38:23,061 --> 01:38:26,122
For you, yes. For me, Gelasio, it's...
916
01:38:26,298 --> 01:38:29,632
...an unknown country.
Yet, I am bishop of this city.
917
01:38:31,102 --> 01:38:32,502
Tell me...
918
01:38:32,671 --> 01:38:36,506
...what will people think
of a foreign pope?
919
01:38:38,443 --> 01:38:40,878
They will make jokes about it.
920
01:38:44,649 --> 01:38:46,618
But in time, they will accept it.
921
01:38:46,785 --> 01:38:51,314
- We Romans have seen everything.
- Yes, you have.
922
01:38:51,956 --> 01:38:55,791
Tell me, how does one
get in and out of this place?
923
01:38:55,960 --> 01:38:58,156
- Vatican City?
- Yes.
924
01:38:58,330 --> 01:38:59,628
There are gates.
925
01:39:00,432 --> 01:39:02,094
We all have a pass.
926
01:39:02,267 --> 01:39:04,429
- And the pope too?
- Oh, no.
927
01:39:04,602 --> 01:39:06,332
He's the head of Vatican City.
928
01:39:06,504 --> 01:39:09,531
He can get out where he pleases
and when he pleases.
929
01:39:11,176 --> 01:39:13,236
Can he indeed?
930
01:39:14,312 --> 01:39:16,872
Gelasio, can you find me a cassock?
931
01:39:17,916 --> 01:39:21,444
- In Your Holiness' wardrobe.
- No. A black one, like a priest might wear.
932
01:39:21,619 --> 01:39:23,349
And a black hat.
933
01:39:24,389 --> 01:39:25,652
I--
934
01:39:25,924 --> 01:39:27,517
I don't know.
935
01:39:29,194 --> 01:39:30,856
I could try.
936
01:41:22,040 --> 01:41:23,338
Are you all right?
937
01:41:23,508 --> 01:41:25,306
I'm sorry.
938
01:41:25,610 --> 01:41:28,444
I was in a hurry.
I've got an urgent case upstairs.
939
01:41:28,613 --> 01:41:30,206
You almost had another patient.
940
01:41:30,381 --> 01:41:34,512
- I'm afraid I'm going to lose this one.
- I'm sorry. Is there anything I can do?
941
01:41:34,719 --> 01:41:36,915
Yes. Yes, there is.
942
01:41:46,698 --> 01:41:49,258
It's down on the left.
There's an all-night pharmacy.
943
01:41:49,434 --> 01:41:52,666
Take this and get it for me.
And bring it up to the second floor.
944
01:41:52,871 --> 01:41:54,203
- Number 13.
- Number 13.
945
01:41:54,372 --> 01:41:55,863
It's urgent.
946
01:42:04,148 --> 01:42:05,377
Excuse me.
947
01:42:05,550 --> 01:42:07,815
Excuse me,
the doctor said this is urgent.
948
01:42:08,419 --> 01:42:10,285
Just a moment.
949
01:42:16,027 --> 01:42:19,623
That will be 3500 lire.
950
01:42:19,931 --> 01:42:22,457
I'm-- I'm sorry. I forgot about the money.
951
01:42:22,634 --> 01:42:25,331
I can send it to you
tomorrow morning.
952
01:42:26,938 --> 01:42:28,463
I could leave you a note.
953
01:42:28,640 --> 01:42:31,508
A note is a piece of paper, Padre.
954
01:42:33,177 --> 01:42:36,306
- We'll, I'll go and see the doctor.
- But I trust you.
955
01:42:36,481 --> 01:42:39,349
Thank you. I-- I won't forget.
956
01:42:58,636 --> 01:43:00,104
Where is 13, boys?
957
01:43:18,823 --> 01:43:20,348
Doctor.
958
01:43:31,169 --> 01:43:32,660
My Lord Jesus...
959
01:43:33,838 --> 01:43:35,898
...I am your child.
960
01:43:37,342 --> 01:43:40,642
- For whatever wrong I've done--
- He doesn't understand, Father.
961
01:43:40,912 --> 01:43:44,110
He is not a Christian.
We are mostly Jews here.
962
01:45:25,049 --> 01:45:27,211
He's comfortable now.
963
01:45:35,793 --> 01:45:38,456
- Is there anything I can do?
- No.
964
01:45:39,664 --> 01:45:41,895
The dying is easy.
965
01:45:44,001 --> 01:45:45,697
It is the living that defeats us.
966
01:45:48,706 --> 01:45:50,436
Shalom.
967
01:45:51,275 --> 01:45:52,573
Shalom aleichem.
968
01:45:54,278 --> 01:45:56,577
- We should go now.
- Yes.
969
01:46:01,285 --> 01:46:05,120
- Shalom.- Shalom aleichem. Shalom aleichem.
970
01:46:15,099 --> 01:46:16,465
Where did you learn Hebrew?
971
01:46:16,634 --> 01:46:19,570
Oh, I was a biblical scholar
when I was young.
972
01:46:19,737 --> 01:46:22,206
That doesn't explain it, does it?
973
01:46:23,207 --> 01:46:25,142
No, it doesn't.
974
01:46:25,443 --> 01:46:28,709
No, I worked with a rabbi in a camp...
975
01:46:28,880 --> 01:46:30,974
...in Siberia.
976
01:46:31,783 --> 01:46:34,378
I've seen you before, haven't I?
977
01:46:36,888 --> 01:46:39,653
Yes, I suppose you have.
978
01:46:40,324 --> 01:46:43,954
Just think of me as a priest
you sent to the pharmacist.
979
01:46:46,931 --> 01:46:49,457
What are you doing here like this?
980
01:46:50,701 --> 01:46:53,068
Oh, I had to get out.
981
01:46:53,237 --> 01:46:54,899
I just had to get out.
982
01:46:55,072 --> 01:46:56,870
Angelo!
983
01:46:57,441 --> 01:47:02,038
I wanted to hear all these noises
and watch people living.
984
01:47:02,213 --> 01:47:03,806
Just simply living.
985
01:47:03,981 --> 01:47:05,882
Angelo!
986
01:47:06,651 --> 01:47:08,415
I was hungry for it.
987
01:47:08,586 --> 01:47:10,282
Can you understand that?
988
01:47:11,355 --> 01:47:15,224
I wish I felt life was as appetizing
as that.
989
01:47:16,527 --> 01:47:18,792
That man upstairs,
was he long a patient of yours?
990
01:47:22,266 --> 01:47:24,531
My mind wasn't on him.
991
01:47:27,038 --> 01:47:28,563
Shall we go?
992
01:47:28,739 --> 01:47:30,833
Yes. Can I carry your bag?
993
01:47:44,388 --> 01:47:47,119
You know, I had 11 brothers
and sisters.
994
01:47:47,291 --> 01:47:50,591
Eleven of us in two rooms.
995
01:48:00,638 --> 01:48:02,004
I'm sorry, I....
996
01:48:02,173 --> 01:48:03,607
I don't know your name.
997
01:48:03,774 --> 01:48:05,675
Ruth Faber.
998
01:48:09,213 --> 01:48:11,739
I wonder where Angelo is.
999
01:48:11,949 --> 01:48:13,941
Do you suppose he's the youngest?
1000
01:48:14,118 --> 01:48:19,056
You know, the one in the middle
always has it the most difficult.
1001
01:48:22,927 --> 01:48:26,864
- Dr. Faber, is--?
- Why is my marriage like this?
1002
01:48:27,331 --> 01:48:32,031
Is it wrong for a woman to have a job?
Is it because we haven't got children?
1003
01:48:32,203 --> 01:48:35,696
Is it because we both live away
from our own countries?
1004
01:48:36,874 --> 01:48:41,938
Is it because Rome is full of temptation
and the young girls are beautiful?
1005
01:48:42,113 --> 01:48:44,514
Oh, so beautiful.
1006
01:48:46,517 --> 01:48:50,545
And the answer to why
is my marriage like this is just...
1007
01:48:51,589 --> 01:48:52,989
...my marriage is like this.
1008
01:48:55,493 --> 01:48:59,453
You know, sometimes I'd give anything
to be that woman.
1009
01:48:59,797 --> 01:49:02,892
Shouting for Angelo, taking care of him.
1010
01:49:03,067 --> 01:49:05,468
Making the pasta,
hanging out washing on those lines.
1011
01:49:08,406 --> 01:49:10,932
But we seem to be given our roles.
1012
01:49:13,711 --> 01:49:16,146
I'm this sort of wife.
1013
01:49:16,447 --> 01:49:18,382
They cast me.
1014
01:49:19,183 --> 01:49:20,412
That's his wife.
1015
01:49:26,657 --> 01:49:29,821
And what does the man
in the long robes say to all that?
1016
01:49:33,464 --> 01:49:37,196
The man in the long robes would
have to put it to a pontifical council...
1017
01:49:37,368 --> 01:49:41,533
...and study the ramifications.
1018
01:49:42,506 --> 01:49:44,975
But the man inside the robes...
1019
01:49:45,142 --> 01:49:48,010
...would have noticed
that in all you've said...
1020
01:49:48,846 --> 01:49:51,611
...you never mentioned the word "love."
1021
01:49:53,517 --> 01:49:55,281
Do you mean I don't love him?
1022
01:49:55,686 --> 01:49:59,316
- Or I do?
- Oh, I cannot say that. Nobody can.
1023
01:49:59,490 --> 01:50:03,484
There is only one area to search.
1024
01:50:04,161 --> 01:50:07,996
And if love is mislaid...
1025
01:50:08,466 --> 01:50:10,128
...where did you see it last?
1026
01:50:11,369 --> 01:50:13,565
And if you can't remember...
1027
01:50:14,305 --> 01:50:17,503
...maybe there was no love
in the first place.
1028
01:50:18,476 --> 01:50:20,069
Oh, there was.
1029
01:50:21,712 --> 01:50:25,012
Then it is mislaid.
1030
01:50:25,449 --> 01:50:28,681
And you must find it.
1031
01:50:34,191 --> 01:50:36,160
Do you smell that cooking?
1032
01:50:36,327 --> 01:50:37,556
Are you hungry?
1033
01:50:37,728 --> 01:50:41,426
When you're one of 11 children,
you're always hungry.
1034
01:50:43,167 --> 01:50:47,229
Do you know a place where you could
take an escaped prisoner to eat?
1035
01:50:47,405 --> 01:50:49,670
Yes. I know just the place.
1036
01:50:49,874 --> 01:50:51,308
Good.
1037
01:50:51,976 --> 01:50:53,569
Thank you.
1038
01:51:03,721 --> 01:51:07,158
- Your Holiness, the car is here.
- Thank you.
1039
01:51:11,862 --> 01:51:13,194
Well....
1040
01:51:14,432 --> 01:51:15,991
You have to go, don't you?
1041
01:51:16,167 --> 01:51:18,363
Yes, I suppose I do.
1042
01:51:27,611 --> 01:51:30,046
We're all in prison one way or another.
1043
01:51:30,214 --> 01:51:34,379
Yes, and those who understand it
suffer most of all.
1044
01:51:34,652 --> 01:51:36,280
Good night.
1045
01:52:10,020 --> 01:52:11,420
I....
1046
01:52:13,958 --> 01:52:16,291
I've socks for him...
1047
01:52:17,495 --> 01:52:20,590
...and shirts for him and sweaters...
1048
01:52:21,465 --> 01:52:22,831
...for him.
1049
01:52:25,102 --> 01:52:28,038
I have papers for him, pencils for him.
1050
01:52:29,006 --> 01:52:31,305
And for some unaccountable reason...
1051
01:52:31,475 --> 01:52:33,603
...an amber cigarette holder for him.
1052
01:52:35,045 --> 01:52:37,173
You're going home to Mother?
1053
01:52:39,083 --> 01:52:40,949
No, I thought that's where you'd gone.
1054
01:52:42,820 --> 01:52:46,951
And life does have it's jolly
compensations, doesn't it?
1055
01:52:47,124 --> 01:52:50,356
Just when a man
is about to say goodbye to his...
1056
01:52:51,896 --> 01:52:53,626
...tiny folly.
1057
01:52:55,633 --> 01:52:59,331
What does he look up and see, but
his wife's green and penetrating orbs?
1058
01:53:04,008 --> 01:53:07,968
And just as he's figured out a way
to handle that unfortunate situation...
1059
01:53:08,145 --> 01:53:11,343
...by buying buckets of champagne,
some flowers...
1060
01:53:12,183 --> 01:53:14,675
...a few crown jewels and some...
1061
01:53:16,787 --> 01:53:18,847
..."let's get together" cards...
1062
01:53:20,925 --> 01:53:22,826
...my telephone rings...
1063
01:53:22,993 --> 01:53:25,019
...and I'm called to Paris.
1064
01:53:25,896 --> 01:53:28,388
By another tiny folly?
1065
01:53:29,667 --> 01:53:33,900
No, by something that makes our
marriage problem seem very small indeed.
1066
01:53:35,406 --> 01:53:37,398
I'd agree with that.
1067
01:53:38,108 --> 01:53:40,407
- Then you've heard the news?
- No.
1068
01:53:41,145 --> 01:53:44,707
We've all been called to Paris.
Every correspondent in the network.
1069
01:53:46,483 --> 01:53:50,420
The red light is flashing alert.
We're supposed to take it lightheartedly.
1070
01:53:57,328 --> 01:53:58,921
Darling, I--
1071
01:53:59,964 --> 01:54:03,128
I would at least have tried
to persuade you that...
1072
01:54:04,535 --> 01:54:06,697
...I was definitely calling it off
with Chiara.
1073
01:54:07,371 --> 01:54:09,272
It'll be all right.
1074
01:54:09,573 --> 01:54:12,873
I mean, not just about us.
1075
01:54:13,043 --> 01:54:14,705
I know it will.
1076
01:54:16,480 --> 01:54:19,279
I'll give your regards to Paris.
1077
01:54:24,755 --> 01:54:26,951
With this message...
1078
01:54:27,124 --> 01:54:30,686
...Kamenev sent me this.
1079
01:54:30,861 --> 01:54:34,992
It is full of Russian earth
and sunflower seeds.
1080
01:54:35,165 --> 01:54:37,600
But it has a meaning.
1081
01:54:37,968 --> 01:54:41,598
If we cannot find a way
to make peace among the peoples...
1082
01:54:41,772 --> 01:54:44,640
...then the earth will be blackened.
1083
01:54:45,009 --> 01:54:48,537
And there will be no flowers anymore,
for any of us.
1084
01:54:48,712 --> 01:54:52,274
How would you answer Kamenev, if you
stood in the shoes of the fisherman?
1085
01:54:53,050 --> 01:54:55,315
I would wait, Holiness.
1086
01:54:55,486 --> 01:54:58,456
We've had no time to study
the consequences of such a meeting.
1087
01:54:58,856 --> 01:55:02,054
- We have had no time.
- Because there is no time.
1088
01:55:03,093 --> 01:55:04,322
Very well, my friends.
1089
01:55:06,363 --> 01:55:07,661
You tell me what to do.
1090
01:55:08,499 --> 01:55:09,797
Delay, Holiness.
1091
01:55:09,967 --> 01:55:14,405
Delay only long enough
to consider what you gamble.
1092
01:55:15,272 --> 01:55:18,436
And turn my back and wash my hands,
like Pontius Pilate?
1093
01:55:18,609 --> 01:55:21,773
I cannot wash my hands of the world,
and neither can you.
1094
01:55:21,945 --> 01:55:26,315
My brothers, if this is the last sound
made by the last living man...
1095
01:55:26,517 --> 01:55:29,612
...it must be shouted loud and clear.
1096
01:55:29,787 --> 01:55:31,278
Life...
1097
01:55:31,455 --> 01:55:33,981
...is a gift of God.
1098
01:55:34,425 --> 01:55:37,190
Do you believe
that Jesus Christ is God?
1099
01:55:37,961 --> 01:55:39,224
Oh, yes.
1100
01:55:39,630 --> 01:55:41,792
That he died and rose from the dead?
1101
01:55:42,533 --> 01:55:43,899
Yes.
1102
01:55:44,068 --> 01:55:46,833
To what end? For what purpose?
1103
01:55:48,172 --> 01:55:52,200
In the old days we used to say,
"He came to redeem and save us."
1104
01:55:52,376 --> 01:55:55,869
Or, as the good nuns put it,
"to buy us back from the devil...
1105
01:55:56,046 --> 01:55:57,309
...and get us into heaven."
1106
01:55:57,781 --> 01:55:59,511
But you don't put it that way.
1107
01:56:00,684 --> 01:56:02,710
I'm afraid I don't believe it that way.
1108
01:56:05,255 --> 01:56:08,054
How do you believe it, Father?
1109
01:56:08,425 --> 01:56:10,985
I believe that man is born in bondage.
1110
01:56:11,161 --> 01:56:12,959
To what, Father?
1111
01:56:13,130 --> 01:56:14,792
To his own history.
1112
01:56:15,866 --> 01:56:17,858
And Christ, the Savior?
1113
01:56:18,369 --> 01:56:21,737
How does he buy man
out of this bondage?
1114
01:56:22,773 --> 01:56:25,208
The death of Christ was the act...
1115
01:56:25,376 --> 01:56:27,641
...by which man was redeemed.
1116
01:56:27,811 --> 01:56:29,279
I'm concerned now...
1117
01:56:29,446 --> 01:56:32,610
...how does the act of redemption
continue through us...
1118
01:56:32,783 --> 01:56:34,411
...in this very troubled century?
1119
01:56:35,686 --> 01:56:38,451
How do you see that, Father?
1120
01:56:39,490 --> 01:56:40,856
This is crucial.
1121
01:56:41,258 --> 01:56:42,692
I know.
1122
01:56:45,262 --> 01:56:47,458
Let me try to explain...
1123
01:56:47,631 --> 01:56:49,361
...carefully.
1124
01:56:50,267 --> 01:56:54,637
I have no son. But if I had,
what could I offer him?
1125
01:56:54,805 --> 01:56:56,637
Only tomorrow.
1126
01:56:56,840 --> 01:56:59,002
I will die soon, perhaps.
1127
01:56:59,176 --> 01:57:01,168
What is offered to me?
1128
01:57:01,345 --> 01:57:05,305
Unless I know the answer
to that question...
1129
01:57:05,916 --> 01:57:08,044
...I'm left without hope.
1130
01:57:08,218 --> 01:57:12,383
Christ died, he rose from the dead...
1131
01:57:12,556 --> 01:57:15,924
...he went into heaven, out of this world.
1132
01:57:17,861 --> 01:57:20,558
But if he's not still here...
1133
01:57:20,764 --> 01:57:23,290
...with us in this world...
1134
01:57:24,701 --> 01:57:27,068
...we are truly lost.
1135
01:57:27,838 --> 01:57:29,170
So...
1136
01:57:29,606 --> 01:57:32,974
...now we come to the classic question.
1137
01:57:33,243 --> 01:57:35,178
What think you...
1138
01:57:35,345 --> 01:57:37,405
...of Christ?
1139
01:57:41,618 --> 01:57:44,281
Excuse me, Eminence,
could you ask the question again?
1140
01:57:44,655 --> 01:57:48,558
What think you of Christ, Father?
1141
01:57:48,725 --> 01:57:50,387
Who is he?
1142
01:58:02,272 --> 01:58:06,266
He is the point to which
all of evolution is tending.
1143
01:58:06,743 --> 01:58:11,545
He is the point at which
the whole universe must arrive...
1144
01:58:11,715 --> 01:58:15,379
...as the spokes of a wheel
arrive at the center.
1145
01:58:15,586 --> 01:58:18,579
He is the universe, summed up.
1146
01:58:18,789 --> 01:58:21,224
He is the Cosmic Christ.
1147
01:58:22,459 --> 01:58:24,052
Father Telemond...
1148
01:58:24,228 --> 01:58:25,890
...it is written in the scripture:
1149
01:58:26,096 --> 01:58:29,794
"Jesus Christ. Yesterday,
today and the same forever."
1150
01:58:30,300 --> 01:58:33,168
Are you not creating another Christ
of your own?
1151
01:58:34,605 --> 01:58:36,767
I am not creating him.
1152
01:58:36,974 --> 01:58:39,569
I'm revealing a face of him
we have not yet seen.
1153
01:58:41,578 --> 01:58:43,911
Do you have a private revelation, Father?
1154
01:58:45,682 --> 01:58:47,344
Perhaps I have, Eminence.
1155
01:58:50,254 --> 01:58:53,452
If I have, it is no merit of mine.
1156
01:58:53,991 --> 01:58:56,756
Indeed, it is a torment for me.
1157
01:58:57,194 --> 01:59:00,756
I cannot renounce this Christ
whom I see...
1158
01:59:02,466 --> 01:59:06,426
...any more than I can renounce him
who hangs on the cross.
1159
01:59:14,077 --> 01:59:17,445
You put us in great trouble.
1160
01:59:18,415 --> 01:59:21,544
Much that you have said and written...
1161
01:59:21,752 --> 01:59:25,655
...is of extraordinary depth and beauty.
1162
01:59:25,856 --> 01:59:27,882
Much of it is still unclear.
1163
01:59:28,058 --> 01:59:31,790
And, as you have seen, puzzling to us.
1164
01:59:31,995 --> 01:59:37,059
It would help if you gave us
one clear statement...
1165
01:59:37,634 --> 01:59:40,365
...of what you believe.
1166
01:59:43,473 --> 01:59:45,942
I believe in a personal God.
1167
01:59:46,143 --> 01:59:50,012
I believe in Christ.
I believe in the Spirit.
1168
01:59:50,714 --> 01:59:55,675
But if by some perilous,
internal revolution...
1169
01:59:56,253 --> 01:59:59,121
...I lost my faith in God...
1170
01:59:59,756 --> 02:00:02,555
...in Christ and in the Spirit...
1171
02:00:03,393 --> 02:00:06,830
...I think I still would believe
in the world.
1172
02:00:06,997 --> 02:00:09,694
Yes, I do believe in the world.
1173
02:00:10,200 --> 02:00:14,604
In the goodness of the world,
in the values of the world.
1174
02:00:15,272 --> 02:00:21,439
That, in the final analysis, is the first
and the last thing in which I believe.
1175
02:00:21,979 --> 02:00:24,608
This faith I live by.
1176
02:00:25,282 --> 02:00:29,686
And it is to this faith
that at the moment of death...
1177
02:00:29,853 --> 02:00:32,721
...mastering all doubts...
1178
02:00:33,056 --> 02:00:35,355
...I shall surrender myself.
1179
02:00:46,937 --> 02:00:49,907
It is the opinionof the commissioners, therefore...
1180
02:00:50,073 --> 02:00:55,137
...that the works of Father Telemond
present ambiguities and even grave errors...
1181
02:00:55,312 --> 02:01:00,273
...in philosophical and theological matters
which offend Catholic doctrine.
1182
02:01:00,450 --> 02:01:03,682
They recommend that Reverend
Father Telemond should be prohibited...
1183
02:01:04,187 --> 02:01:07,954
...from teaching or publishing
the dubious opinions above mentioned...
1184
02:01:08,425 --> 02:01:12,385
...until a full and formal examination...
1185
02:01:12,562 --> 02:01:13,996
...has been made.
1186
02:01:18,468 --> 02:01:23,270
Didn't the Second Vatican Council affirm
in the clearest terms...
1187
02:01:23,440 --> 02:01:27,377
...the liberty of man's conscience
and the right...
1188
02:01:27,544 --> 02:01:30,241
...of free research?
1189
02:01:30,681 --> 02:01:31,910
Well, yes, Holiness.
1190
02:01:32,883 --> 02:01:35,910
But with great respect...
1191
02:01:36,086 --> 02:01:40,888
...I submit that what a philosopher
may publish without harm...
1192
02:01:41,058 --> 02:01:45,758
...bears a different color
when it is written by a papal adviser.
1193
02:01:50,534 --> 02:01:52,366
Eminence...
1194
02:01:53,970 --> 02:01:56,201
...you have our thanks.
1195
02:01:58,809 --> 02:02:01,677
How is this news to be conveyed
to Father Telemond?
1196
02:02:01,845 --> 02:02:03,746
We shall tell him ourselves.
1197
02:02:08,285 --> 02:02:09,776
You have our leave to go.
1198
02:02:16,093 --> 02:02:19,029
This is a grief for Your Holiness.
I know it.
1199
02:02:19,463 --> 02:02:24,834
- I wish I could share--
- Our grief is private to ourselves.
1200
02:02:25,869 --> 02:02:28,304
Now, we would like to be alone.
1201
02:03:00,737 --> 02:03:02,228
David.
1202
02:03:29,065 --> 02:03:31,057
It's worse than I thought.
1203
02:03:34,638 --> 02:03:37,267
- David, perhaps in time--
- There's no time, Holiness.
1204
02:03:40,677 --> 02:03:43,203
At night, I hear the knocking
on the gate.
1205
02:03:44,047 --> 02:03:46,380
All of a sudden the work is undone.
1206
02:03:49,820 --> 02:03:52,153
This is the moment...
1207
02:03:53,456 --> 02:03:55,448
...you've always been afraid of.
1208
02:03:58,361 --> 02:04:00,057
But I am with you.
1209
02:04:02,465 --> 02:04:05,025
I am your friend. I am your brother--
1210
02:04:05,235 --> 02:04:09,070
But I'm condemned
to absolute silence, Holiness!
1211
02:04:15,846 --> 02:04:18,475
This was delivered in your name.
1212
02:04:20,350 --> 02:04:23,047
Please tell me what I must do.
1213
02:04:31,628 --> 02:04:34,826
I will give you an order.
1214
02:04:36,933 --> 02:04:38,526
You will rest.
1215
02:04:38,969 --> 02:04:41,564
You will submit to medical care...
1216
02:04:41,738 --> 02:04:45,903
...and you will be silent.
1217
02:04:50,647 --> 02:04:52,047
David...
1218
02:04:54,017 --> 02:04:57,078
...it is the terror of life.
1219
02:04:58,722 --> 02:05:01,715
No one can carry
another man's burden.
1220
02:05:01,992 --> 02:05:05,520
It is the terror of the church too.
I hate her!
1221
02:05:05,695 --> 02:05:08,164
And still I can't leave her.
1222
02:05:10,500 --> 02:05:12,128
I love her.
1223
02:05:13,370 --> 02:05:15,601
And still I can't live in her in peace.
1224
02:05:18,608 --> 02:05:20,668
By your leave, Holiness.
1225
02:05:32,188 --> 02:05:33,986
My friends.
1226
02:05:35,191 --> 02:05:36,989
Thank you for coming, Eminence.
1227
02:05:37,160 --> 02:05:39,220
Your Eminence. How are you?
1228
02:05:39,396 --> 02:05:41,888
I don't have much time.
1229
02:05:42,065 --> 02:05:45,627
But please council me and question me
without fear or reserve.
1230
02:05:45,802 --> 02:05:50,240
May I ask the reason for Your Holiness'
somewhat unusual dress?
1231
02:05:50,407 --> 02:05:53,673
It's easier to feel alike if we look alike.
1232
02:05:53,843 --> 02:05:56,369
Will Holiness make a statement
at or after the meeting?
1233
02:05:56,546 --> 02:05:58,777
I will make no statement
other than courtesies...
1234
02:05:58,982 --> 02:06:02,248
...until I have returned to Rome
and have consulted with you all.
1235
02:06:02,419 --> 02:06:05,617
Has the president of the United States
been informed of your visit?
1236
02:06:05,789 --> 02:06:08,657
Yes. So have all the European
and Asian heads of state.
1237
02:06:08,825 --> 02:06:13,263
Not all approve, but all,
I believe, wish us well.
1238
02:06:13,563 --> 02:06:16,431
What, in fact,
does Your Holiness hope to gain...
1239
02:06:16,599 --> 02:06:18,932
...from a private meeting
with two Marxist leaders?
1240
02:06:19,102 --> 02:06:22,595
The understanding of things which are
driving them and the world into war.
1241
02:06:22,806 --> 02:06:27,938
Their confidence in me as an honest
spokesman in this time of crisis.
1242
02:06:29,079 --> 02:06:31,241
Any more questions?
1243
02:06:31,448 --> 02:06:33,007
Thank you. Gelasio?
1244
02:06:35,318 --> 02:06:39,813
You will be the guardians of the church
while I am gone.
1245
02:06:42,525 --> 02:06:45,120
I'm suddenly very alone.
1246
02:06:45,295 --> 02:06:48,026
- We are with you, Holiness.
- Thank you.
1247
02:06:48,198 --> 02:06:52,294
We do not all agree,
but we are all with Peter.
1248
02:06:52,702 --> 02:06:56,230
And we offer you our prayer
for your journey.
1249
02:06:57,307 --> 02:07:00,505
Our Father who art in heaven...
1250
02:07:01,077 --> 02:07:05,208
...hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
1251
02:07:05,382 --> 02:07:09,149
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
1252
02:07:55,498 --> 02:07:57,023
Piotr Ilych.
1253
02:08:01,638 --> 02:08:04,335
For a while,
I did not think you would come.
1254
02:08:04,507 --> 02:08:06,806
- Why not?
- I've no rights over you...
1255
02:08:06,976 --> 02:08:09,411
...and you have no reason to trust me.
1256
02:08:09,813 --> 02:08:13,716
I'm not sure I can help.
I'm willing to try.
1257
02:08:14,551 --> 02:08:16,452
You are changed.
1258
02:08:17,053 --> 02:08:19,045
I do not feel changed.
1259
02:08:19,222 --> 02:08:23,557
There was a pride in you once.
More, an arrogance...
1260
02:08:23,760 --> 02:08:26,093
...as if you carried truth
in a private purse...
1261
02:08:26,262 --> 02:08:28,390
...and no one could dispute it with you.
1262
02:08:28,565 --> 02:08:33,003
When I hated you, and I did,
it was because of that.
1263
02:08:33,169 --> 02:08:35,138
I have learned what I am.
1264
02:08:35,305 --> 02:08:40,107
A low man who sits
too high for his gifts.
1265
02:08:40,577 --> 02:08:42,443
Let me warn you:
1266
02:08:42,745 --> 02:08:45,738
With Peng, we cannot be too low.
1267
02:08:45,915 --> 02:08:47,713
If we are, he will despise us.
1268
02:08:47,884 --> 02:08:50,285
If we are too high,
he will reject us out of hand.
1269
02:08:50,453 --> 02:08:54,584
He lives by face.
He dare not lose it, then.
1270
02:09:04,834 --> 02:09:09,499
Does Peng understand that we are
as much at risk as he is?
1271
02:09:10,340 --> 02:09:12,241
And I don't think we are.
1272
02:09:12,408 --> 02:09:16,345
We are the affluent ones.
He has 800 million people.
1273
02:09:16,513 --> 02:09:18,379
There is famine over three provinces...
1274
02:09:18,548 --> 02:09:21,382
...and it will soon spread
over the whole land.
1275
02:09:21,684 --> 02:09:24,586
God help us in what we do now.
1276
02:09:25,488 --> 02:09:28,515
If he's where he can hear us,
I hope he will.
1277
02:10:02,325 --> 02:10:04,920
Chairman Peng
of the People's Republic of China.
1278
02:10:05,094 --> 02:10:06,323
Welcome, comrade.
1279
02:10:08,031 --> 02:10:11,661
Chairman, His Holiness,
Pope Kiril I.
1280
02:10:12,101 --> 02:10:13,865
Mr. Chairman.
1281
02:10:14,404 --> 02:10:16,305
Shall we be comfortable?
1282
02:10:16,472 --> 02:10:18,771
- Would you care--?
- No, thank you.
1283
02:10:18,942 --> 02:10:20,274
I have agreed to meet him.
1284
02:10:20,443 --> 02:10:23,504
I am not convinced
that he can do anything for us.
1285
02:10:23,680 --> 02:10:27,276
I have only a voice,
but it reaches many people.
1286
02:10:27,450 --> 02:10:29,009
I am prepared to raise it.
1287
02:10:29,385 --> 02:10:31,377
To what ends?
1288
02:10:31,988 --> 02:10:35,948
To feed the Chinese people.
First, to prevent a war.
1289
02:10:38,928 --> 02:10:40,521
And the price?
1290
02:10:40,697 --> 02:10:42,290
On my part, none.
1291
02:10:42,465 --> 02:10:45,025
But the capitalists will exact a price.
1292
02:10:45,201 --> 02:10:48,603
Comrade Kamenev, who is already half
a capitalist, has a price too.
1293
02:10:49,973 --> 02:10:52,533
I cannot say what they will exact.
1294
02:10:52,709 --> 02:10:55,611
I can only say
what you should not be asked to pay.
1295
02:10:55,912 --> 02:10:58,882
I will tell you what we will not pay.
1296
02:10:59,482 --> 02:11:02,748
We will not destroy
what the revolution has accomplished.
1297
02:11:02,919 --> 02:11:06,048
We will not submit to military threats
or colonial exploitation.
1298
02:11:06,256 --> 02:11:08,953
But you should withdraw
your own military threats...
1299
02:11:09,125 --> 02:11:10,923
...to the nations of Southeast Asia.
1300
02:11:11,094 --> 02:11:12,995
Let Americans give us
a chance to trade...
1301
02:11:13,162 --> 02:11:15,927
...with the rice bowl countries
as we've done for centuries.
1302
02:11:16,099 --> 02:11:20,002
Let Russia remove the threat of these
missiles aimed at our production centers.
1303
02:11:20,169 --> 02:11:22,434
Troops and tanks
along a thousand miles of border.
1304
02:11:22,605 --> 02:11:26,133
Let the Americans pull out of the
military colonies in Thailand and Vietnam.
1305
02:11:26,309 --> 02:11:29,370
No one can do all these things at once.
In stages, it's possible.
1306
02:11:29,545 --> 02:11:31,912
Important thing is
that we make a start together.
1307
02:11:32,081 --> 02:11:36,041
Russia is prepared to match every move
you make to reduce military tension...
1308
02:11:36,219 --> 02:11:40,680
...and give you what credits she can
to buy in other markets.
1309
02:11:40,857 --> 02:11:43,190
The markets we need are closed to us.
1310
02:11:43,359 --> 02:11:47,126
I am prepared to plead and negotiate
for them to be opened.
1311
02:11:47,630 --> 02:11:48,962
Words are cheap.
1312
02:11:50,333 --> 02:11:52,564
Mr. Chairman,
what is your revolution built on?
1313
02:11:52,735 --> 02:11:54,795
What is Russia's revolution built on?
1314
02:11:54,971 --> 02:11:58,533
One man, who spent most
of his life in the British Museum...
1315
02:11:58,708 --> 02:12:02,008
...who was buried in a tiny cemetery
in England.
1316
02:12:02,178 --> 02:12:05,580
Karl Marx never carried a gun,
he never fought on the barricades.
1317
02:12:05,748 --> 02:12:07,444
All he had was words.
1318
02:12:07,617 --> 02:12:13,716
Words and an idea, which in 60 years
has changed the face of the earth.
1319
02:12:14,190 --> 02:12:16,284
And you think you can do it again?
1320
02:12:16,459 --> 02:12:18,894
I want to try.
1321
02:12:19,062 --> 02:12:22,464
But I have no chance to succeed
if you throw my words back in my teeth...
1322
02:12:22,632 --> 02:12:24,396
...the moment they are spoken.
1323
02:12:24,867 --> 02:12:27,837
I need your cooperation in what I do.
1324
02:12:28,638 --> 02:12:30,334
So I give it.
1325
02:12:31,307 --> 02:12:34,141
You'll fail. What then?
1326
02:12:34,310 --> 02:12:35,710
We are back in the jungle!
1327
02:12:36,412 --> 02:12:38,540
I didn't mean that.
1328
02:12:38,848 --> 02:12:40,316
I mean this:
1329
02:12:40,483 --> 02:12:43,180
His Holiness, Kiril I,
goes back to Rome.
1330
02:12:43,353 --> 02:12:44,719
He makes a great speech.
1331
02:12:44,887 --> 02:12:46,753
Writes letters, sends out messages.
1332
02:12:46,923 --> 02:12:50,325
They are ignored.
Very politely, of course.
1333
02:12:50,493 --> 02:12:53,793
Now, what has he lost? Nothing.
1334
02:12:53,963 --> 02:12:56,125
What has he gained? Much.
1335
02:12:56,332 --> 02:12:59,302
He is a noble man. A peacemaker...
1336
02:12:59,469 --> 02:13:01,335
...who unhappily failed to make peace.
1337
02:13:02,739 --> 02:13:06,335
Mr. Chairman, you came because you
thought I might be able to do something.
1338
02:13:06,542 --> 02:13:08,943
Now, what is it?
1339
02:13:10,012 --> 02:13:11,913
Pay some of the price
that we have to pay.
1340
02:13:12,248 --> 02:13:14,911
What do you expect him to pay? How?
1341
02:13:15,418 --> 02:13:19,651
When I came here today, I put my head
on the executioner's block.
1342
02:13:19,856 --> 02:13:23,384
When I go back across that border,
it might well be chopped off.
1343
02:13:23,559 --> 02:13:26,723
That's my risk. What is yours?
1344
02:15:02,158 --> 02:15:04,957
Thank you for coming so late at night.
1345
02:15:05,127 --> 02:15:06,720
What can I do for you, Holiness?
1346
02:15:09,765 --> 02:15:11,131
I need your help.
1347
02:15:12,468 --> 02:15:14,733
I will do anything I can to be helpful.
1348
02:15:15,738 --> 02:15:17,297
Thank you.
1349
02:15:19,775 --> 02:15:21,676
Won't you sit down.
1350
02:15:23,746 --> 02:15:25,146
I....
1351
02:15:26,015 --> 02:15:28,917
I just want to think out loud.
1352
02:15:32,922 --> 02:15:35,892
I mean, first of all,
I want to say how....
1353
02:15:36,592 --> 02:15:39,027
How sorry I am about...
1354
02:15:39,695 --> 02:15:41,823
...what I had to do.
1355
02:15:42,498 --> 02:15:47,436
Holiness, I accepted the verdict
of the commission...
1356
02:15:47,603 --> 02:15:50,072
...as an act of obedience.
1357
02:15:50,473 --> 02:15:52,704
Of course, I cannot abandon...
1358
02:15:52,875 --> 02:15:57,779
...my personal search for the truth,
for you or for anyone.
1359
02:15:57,947 --> 02:16:01,281
- I would be untrue to myself.
- I understand.
1360
02:16:02,018 --> 02:16:03,884
But please know now...
1361
02:16:04,053 --> 02:16:07,455
...I accept your decision
without reserve.
1362
02:16:07,623 --> 02:16:11,651
Without any resentment,
with a clear conscience...
1363
02:16:11,827 --> 02:16:13,591
...and with a humble heart.
1364
02:16:16,332 --> 02:16:18,961
Your Holiness should not feel
any burden from me.
1365
02:16:20,603 --> 02:16:22,834
I'm truly grateful.
1366
02:16:24,440 --> 02:16:26,966
That is a magnificent gift.
1367
02:16:32,281 --> 02:16:33,840
David...
1368
02:16:34,951 --> 02:16:36,249
...I'm feeling lost.
1369
02:16:38,621 --> 02:16:42,217
I'm troubled by the whole idea
of my coronation.
1370
02:16:43,693 --> 02:16:45,127
Why?
1371
02:16:45,394 --> 02:16:48,489
I am not prepared to be crowned
with the pomp of a prince...
1372
02:16:48,664 --> 02:16:52,192
...while hungry men
live in the shadow of death.
1373
02:16:52,368 --> 02:16:55,532
Because in the emotion
of the moment...
1374
02:16:55,705 --> 02:16:58,766
...I may have done wrong
to accept the election.
1375
02:17:05,181 --> 02:17:07,241
You are Peter.
1376
02:17:17,593 --> 02:17:20,153
There is one consolation.
1377
02:17:20,596 --> 02:17:23,464
As pope, I cannot preach error...
1378
02:17:24,266 --> 02:17:27,236
...no matter what folly I may commit.
1379
02:17:29,071 --> 02:17:31,734
The church will survive.
1380
02:18:05,341 --> 02:18:07,367
- David....
- Forgive me.
1381
02:18:07,543 --> 02:18:09,409
- David, what is it?
- Forgive me.
1382
02:18:10,646 --> 02:18:12,171
Gelasio!
1383
02:18:16,085 --> 02:18:17,883
Gelasio.
1384
02:18:19,689 --> 02:18:21,590
Gelasio!
1385
02:18:25,761 --> 02:18:27,730
Gelasio!
1386
02:19:19,849 --> 02:19:21,249
Eminence.
1387
02:19:21,417 --> 02:19:24,216
We had asked to be left alone.
1388
02:19:25,054 --> 02:19:26,955
I came to offer...
1389
02:19:27,123 --> 02:19:31,857
...my sympathy to Your Holiness
on the death of Father Telemond.
1390
02:19:32,728 --> 02:19:35,527
I feel guilty.
1391
02:19:35,898 --> 02:19:38,458
You have no cause to feel that.
1392
02:19:38,934 --> 02:19:41,563
I cannot dismiss it, Holiness.
1393
02:19:41,737 --> 02:19:44,229
I have a confession to make.
1394
02:19:44,807 --> 02:19:48,369
Then I suggest you make it
to your confessor.
1395
02:19:48,811 --> 02:19:52,475
I am so in distress, Holiness.
You are a priest.
1396
02:19:56,585 --> 02:19:57,917
You are right.
1397
02:20:00,790 --> 02:20:03,589
I was jealous of David Telemond.
1398
02:20:03,826 --> 02:20:05,089
I did what was right...
1399
02:20:05,261 --> 02:20:08,595
...but my intention was not right
when I did it.
1400
02:20:09,799 --> 02:20:11,495
Why were you jealous of him?
1401
02:20:14,036 --> 02:20:16,164
Because of you, Holiness.
1402
02:20:17,973 --> 02:20:22,377
Because I needed, but could not have,
what you gave him.
1403
02:20:23,212 --> 02:20:26,205
Intimacy. Trust.
1404
02:20:26,448 --> 02:20:27,939
Affection.
1405
02:20:28,184 --> 02:20:32,315
And because I am an old man
that has served the church a long time...
1406
02:20:32,488 --> 02:20:34,548
...and thought I deserved better.
1407
02:20:35,524 --> 02:20:36,890
I was wrong.
1408
02:20:37,059 --> 02:20:39,585
None of us deserves anything...
1409
02:20:39,762 --> 02:20:43,631
...but the promised wage
for the worker in the vineyard.
1410
02:21:00,449 --> 02:21:02,441
Eminence...
1411
02:21:02,618 --> 02:21:03,984
...I, too, have sinned.
1412
02:21:07,156 --> 02:21:08,681
I kept you at a distance...
1413
02:21:08,858 --> 02:21:13,023
...because I could not tolerate
your opposition.
1414
02:21:18,634 --> 02:21:22,332
And I was at fault
with Father Telemond.
1415
02:21:26,075 --> 02:21:27,441
I....
1416
02:21:28,310 --> 02:21:31,007
I clung to him because....
1417
02:21:40,990 --> 02:21:42,458
I am glad you came.
1418
02:21:54,970 --> 02:21:56,666
Leone...
1419
02:21:56,906 --> 02:22:01,606
...how does a man ever know
if his actions are for himself or for God?
1420
02:22:01,777 --> 02:22:03,678
You don't know.
1421
02:22:03,846 --> 02:22:05,508
You have a duty to act.
1422
02:22:05,681 --> 02:22:07,809
But you have no right
to expect approval...
1423
02:22:07,983 --> 02:22:11,943
...or even a successful outcome.
1424
02:22:12,721 --> 02:22:15,156
So in the end, my friend...
1425
02:22:15,391 --> 02:22:17,189
...we are alone?
1426
02:22:18,727 --> 02:22:20,252
Yes.
1427
02:22:23,565 --> 02:22:26,933
I have seen three men sit in this room.
1428
02:22:27,503 --> 02:22:29,233
You are the last I shall see.
1429
02:22:32,174 --> 02:22:35,338
Each of them, in his turn...
1430
02:22:35,611 --> 02:22:38,809
...came to where you stand now.
1431
02:22:39,315 --> 02:22:43,582
The moment of solitude.
1432
02:22:44,453 --> 02:22:47,013
I have to tell you
there is no remedy for it.
1433
02:22:47,189 --> 02:22:49,590
You are here until the day you die.
1434
02:22:49,758 --> 02:22:52,250
And the longer you live...
1435
02:22:52,428 --> 02:22:55,455
...the lonelier you will become.
1436
02:22:59,335 --> 02:23:03,238
You will use this man and that
for the work of the church.
1437
02:23:03,405 --> 02:23:05,203
But when the work is done...
1438
02:23:05,374 --> 02:23:10,711
...or the man has proved unequal to it,
you will let him go and find another.
1439
02:23:13,282 --> 02:23:15,251
You want love.
1440
02:23:15,417 --> 02:23:17,443
You need it, as I do.
1441
02:23:17,619 --> 02:23:19,747
Even though I am old.
1442
02:23:20,556 --> 02:23:22,388
You may have it for a little while...
1443
02:23:22,558 --> 02:23:25,221
...but you will lose it again.
1444
02:23:26,962 --> 02:23:32,299
Like it or not, you are condemned
to a solitary pilgrimage...
1445
02:23:32,468 --> 02:23:37,304
...from the day of your election
until the day of your death.
1446
02:23:39,308 --> 02:23:43,177
This is a Calvary, Holiness.
1447
02:23:43,345 --> 02:23:45,905
And you have just begun...
1448
02:23:46,081 --> 02:23:48,175
...to climb.
1449
02:24:04,967 --> 02:24:07,835
"Accept this triple tiara...
1450
02:24:08,437 --> 02:24:12,670
for you are the Vicar
of our Savior, Jesus Christ."
1451
02:24:12,941 --> 02:24:17,345
These are the words with which
Kiril I will be crowned pope today.
1452
02:24:18,247 --> 02:24:20,182
I'm alone here now.
1453
02:24:20,549 --> 02:24:23,417
But by midday, the piazza
and all the approaches to it...
1454
02:24:23,585 --> 02:24:26,885
...will be jammed
with nearly 500,000 people.
1455
02:24:32,261 --> 02:24:34,856
For many, the elaborate ceremony,
the biggest on earth...
1456
02:24:35,030 --> 02:24:37,795
...will seem antique and obsolete.
1457
02:24:40,269 --> 02:24:43,262
For others, it will be
a symbol of continuity.
1458
02:24:44,706 --> 02:24:47,005
Two thousand years
of the Christian message.
1459
02:24:47,176 --> 02:24:51,011
From Peter the fisherman to Kiril I.
1460
02:24:52,314 --> 02:24:54,078
You gave me absolute power.
1461
02:24:54,249 --> 02:24:55,945
You must submit to my use of it.
1462
02:24:56,118 --> 02:25:00,055
- You are bound to prudence, Holiness.
- We are bound to charity first.
1463
02:25:00,222 --> 02:25:03,659
- Your Holiness is proposing the incredible--
- The impossible.
1464
02:25:03,826 --> 02:25:07,160
The church has to function
as a society in the 20th century.
1465
02:25:07,329 --> 02:25:10,094
- That's true.
- For that, it needs financial resources.
1466
02:25:10,999 --> 02:25:14,197
- Christ never said that.
- Holiness, you took an oath...
1467
02:25:14,369 --> 02:25:16,565
...not to renounce
any power or possession...
1468
02:25:16,738 --> 02:25:18,764
...necessary to the survival
of the church.
1469
02:25:18,941 --> 02:25:22,503
The only thing necessary to the church
is the spirit of God.
1470
02:25:22,678 --> 02:25:25,648
What you propose is an affront
to all your predecessors.
1471
02:25:25,814 --> 02:25:29,376
They used the light they had,
I used that which has been given to me.
1472
02:25:29,551 --> 02:25:33,454
Are you sure it is a light, Holiness,
and not an illusion?
1473
02:25:36,058 --> 02:25:38,118
I believe it is a light.
1474
02:25:40,028 --> 02:25:43,430
I am obliged in conscience
to say it, Holiness.
1475
02:25:43,866 --> 02:25:47,735
You're doing a reckless
and a dangerous thing.
1476
02:25:55,310 --> 02:25:58,041
If the rest of you agree
with His Eminence...
1477
02:25:58,213 --> 02:26:02,548
...I am prepared to abdicate...
1478
02:26:02,918 --> 02:26:04,386
...now.
1479
02:26:08,824 --> 02:26:10,258
Well?
1480
02:26:12,661 --> 02:26:14,027
No.
1481
02:26:17,466 --> 02:26:20,698
This is Peter.
1482
02:26:26,008 --> 02:26:28,034
And I stand...
1483
02:26:28,210 --> 02:26:29,769
...with him.
1484
02:26:57,739 --> 02:27:00,732
Closest to the ceremony will be
the senior churchmen...
1485
02:27:00,909 --> 02:27:02,537
...from the Vatican itself.
1486
02:27:02,911 --> 02:27:06,871
Next, the archbishops,
the bishops, the monsignore...
1487
02:27:07,149 --> 02:27:12,247
...and nuns from every part of the globe
representing their order or their country.
1488
02:27:14,323 --> 02:27:16,952
To be invited inside
if you're not a churchman...
1489
02:27:17,125 --> 02:27:19,685
...you would probably have
to be a papal prince...
1490
02:27:19,861 --> 02:27:21,887
...a monarch from another land...
1491
02:27:22,064 --> 02:27:26,331
...a member of the Italian government,
a general or a senior diplomat.
1492
02:27:26,501 --> 02:27:29,027
Unless, of course, you do it
the old Roman way...
1493
02:27:29,705 --> 02:27:33,107
...which is to know somebody
who knows somebody...
1494
02:27:33,275 --> 02:27:34,937
...who has an in.
1495
02:35:19,307 --> 02:35:21,503
Our Lord Jesus Christ...
1496
02:35:21,676 --> 02:35:23,872
...whose Vicar I am...
1497
02:35:24,045 --> 02:35:26,981
...was crowned with thorns.
1498
02:35:27,649 --> 02:35:30,414
I stand before you bareheaded...
1499
02:35:30,585 --> 02:35:33,783
...because I am your servant.
1500
02:35:40,228 --> 02:35:41,787
Please.
1501
02:35:48,703 --> 02:35:53,471
Though I speak with the tongues
of men, and of angels...
1502
02:35:53,641 --> 02:35:56,440
...and have not charity...
1503
02:35:56,611 --> 02:36:00,241
...I am become a sounding brass...
1504
02:36:00,415 --> 02:36:02,077
...or a tinkling cymbal.
1505
02:36:02,751 --> 02:36:05,585
Though I have all faith...
1506
02:36:05,954 --> 02:36:09,516
...so that I could remove mountains...
1507
02:36:09,858 --> 02:36:12,418
...and have not charity...
1508
02:36:13,461 --> 02:36:15,293
...I am nothing.
1509
02:36:18,066 --> 02:36:19,728
We are...
1510
02:36:20,602 --> 02:36:23,470
...in a time of crisis.
1511
02:36:24,439 --> 02:36:27,102
I cannot change the world...
1512
02:36:27,275 --> 02:36:30,973
...I cannot change what historyhas already written.
1513
02:36:31,679 --> 02:36:33,147
I...
1514
02:36:33,615 --> 02:36:36,278
...can only change myself.
1515
02:36:36,451 --> 02:36:41,947
And begin with unsure hands
to write a new chapter.
1516
02:36:45,493 --> 02:36:50,659
I am the custodian of the wealth
of the church.
1517
02:36:52,634 --> 02:36:55,160
I pledge it now.
1518
02:36:55,537 --> 02:36:57,631
All our money...
1519
02:36:58,072 --> 02:37:00,974
...all our holdings in land...
1520
02:37:01,142 --> 02:37:04,772
...buildings and great works of art...
1521
02:37:05,346 --> 02:37:09,579
...for the relief of our hungry brothers.
1522
02:37:18,159 --> 02:37:20,958
And if to honor this pledge...
1523
02:37:21,129 --> 02:37:24,998
...the church must strip itself
down to poverty...
1524
02:37:25,166 --> 02:37:26,862
...so be it.
1525
02:37:28,203 --> 02:37:31,367
I will not alter this pledge.
1526
02:37:34,576 --> 02:37:38,138
I will not reduce it.
1527
02:37:42,584 --> 02:37:44,314
And now...
1528
02:37:44,953 --> 02:37:47,286
...I beg the great of the world...
1529
02:37:47,455 --> 02:37:49,549
...and the small of the world...
1530
02:37:49,724 --> 02:37:51,989
...to share out of their abundance...
1531
02:37:52,160 --> 02:37:55,460
...with those who have nothing.
113024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.