All language subtitles for The.Shoes.of.the.Fisherman.1968.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:17,573 --> 00:08:23,740 Lakota, political prisoner 103592R. 2 00:08:23,913 --> 00:08:26,815 Report to commandant's office. 3 00:08:27,550 --> 00:08:32,079 Political prisoner 103592R. 4 00:08:32,254 --> 00:08:34,348 Report to commandant's office. 5 00:08:34,523 --> 00:08:35,991 Theodor. 6 00:08:36,492 --> 00:08:41,624 Prisoner 103592R. Report! 7 00:10:33,943 --> 00:10:37,175 Mr. George Faber, Eminence. 8 00:10:40,449 --> 00:10:43,351 It was good of you to come, Mr. Faber. 9 00:10:43,519 --> 00:10:46,683 A summons from the Vatican is a very important event. 10 00:10:46,855 --> 00:10:50,155 - Please, sit down. - Thank you. 11 00:10:51,393 --> 00:10:55,160 Mr. Faber, we would like to offer you a story. 12 00:10:55,331 --> 00:10:57,800 An exclusive story. 13 00:10:58,434 --> 00:11:01,962 - With the usual strings, Eminence? - And a few more this time. 14 00:11:02,137 --> 00:11:04,106 Well, I'd like to know what they are first. 15 00:11:04,273 --> 00:11:07,004 The story's political. Very political. 16 00:11:07,176 --> 00:11:13,207 We need a certain reserve, a certain discretion in its presentation. 17 00:11:13,515 --> 00:11:16,451 We've known each other a long while. I stand on my reputation. 18 00:11:16,619 --> 00:11:18,679 Oh, it's a good reputation, Mr. Faber. 19 00:11:18,854 --> 00:11:23,315 But you have to take the story as I give it to you, or leave it. 20 00:11:23,492 --> 00:11:27,827 If you leave it, I'll hand it to the French. 21 00:11:28,297 --> 00:11:31,290 I'd like it to break from an American source... 22 00:11:31,467 --> 00:11:33,959 ...preferably on television. 23 00:11:34,136 --> 00:11:36,537 - It's an interview, then? - That's right. 24 00:11:37,573 --> 00:11:39,701 You can't bind me too closely, Eminence. 25 00:11:39,875 --> 00:11:43,607 I can't always control what a person might say. 26 00:11:46,448 --> 00:11:49,350 Yes or no? 27 00:11:52,888 --> 00:11:54,754 If that's the best you can do, Eminence. 28 00:11:55,791 --> 00:11:57,726 The very best. 29 00:12:04,466 --> 00:12:06,662 Kiril Pavlovich. 30 00:12:14,176 --> 00:12:16,839 Piotr Ilych Kamenev. 31 00:12:20,182 --> 00:12:21,548 Good evening, premier. 32 00:12:23,452 --> 00:12:27,389 It's a long way from the Lubianka prison, isn't it, Kiril? 33 00:12:31,393 --> 00:12:32,952 Sit down, please. 34 00:12:34,196 --> 00:12:35,858 Thank you. 35 00:12:39,501 --> 00:12:41,527 Will you drink with me? 36 00:12:41,704 --> 00:12:43,536 If you wish. 37 00:13:10,065 --> 00:13:12,193 Why have you brought me here? 38 00:13:12,735 --> 00:13:16,228 I was curious to know how the years had treated you. 39 00:13:16,405 --> 00:13:18,840 - Is that all? - No. 40 00:13:19,441 --> 00:13:24,277 You have haunted me, Kiril, for 20 years. 41 00:13:25,748 --> 00:13:28,274 Think back to the Lubianka. 42 00:13:28,784 --> 00:13:31,219 It was a kind of mutual hell, wasn't it? 43 00:13:32,254 --> 00:13:35,486 I, the tormentor. You, the tormented. 44 00:13:35,657 --> 00:13:37,353 The man in the mirror... 45 00:13:38,026 --> 00:13:40,291 ...the man who looked into the mirror. 46 00:13:40,462 --> 00:13:43,022 At the end, neither of us knew which was which, correct? 47 00:13:45,701 --> 00:13:46,930 Correct. 48 00:13:47,770 --> 00:13:50,831 I took you to pieces like a watch... 49 00:13:51,173 --> 00:13:53,506 ...and put you together again. 50 00:13:54,576 --> 00:13:58,536 It was a very intimate experience. 51 00:14:00,916 --> 00:14:03,511 I have never been able to forget it. 52 00:14:03,685 --> 00:14:05,916 May I ask you a question? 53 00:14:06,622 --> 00:14:09,217 You never hesitated before. 54 00:14:09,958 --> 00:14:12,086 That's true. 55 00:14:14,663 --> 00:14:16,962 This is you. 56 00:14:17,533 --> 00:14:22,096 Political prisoner 103592R, Kiril Pavlovich Lakota. 57 00:14:22,638 --> 00:14:26,200 All of you is here, from the day you were born until now. 58 00:14:26,375 --> 00:14:28,742 Except the answer to one question. 59 00:14:29,678 --> 00:14:33,911 What you have learned in 20 years of confinement. 60 00:14:34,383 --> 00:14:36,978 That is a big question, Piotr Ilych. 61 00:14:38,320 --> 00:14:40,255 The answer is important to me, you now. 62 00:14:41,557 --> 00:14:43,617 What I have learned? 63 00:14:45,527 --> 00:14:49,020 I have learned that without some kind of loving... 64 00:14:49,198 --> 00:14:52,999 ...a man withers like a grape on a dying vine. 65 00:14:54,636 --> 00:14:56,195 Is that all? 66 00:14:57,573 --> 00:14:59,508 I'm trying to learn more. 67 00:15:00,042 --> 00:15:02,443 Have you learned enough to face freedom? 68 00:15:08,617 --> 00:15:11,712 I have been free for a long time. 69 00:15:11,887 --> 00:15:13,719 Not entirely, perhaps. 70 00:15:14,623 --> 00:15:16,854 But you still haven't answered my question. 71 00:15:17,025 --> 00:15:18,493 Why have you brought me here? 72 00:15:19,628 --> 00:15:22,325 I want to show you a world gone mad. 73 00:15:22,898 --> 00:15:24,332 Come. 74 00:15:33,242 --> 00:15:36,542 Chinese mobilization is now 80 percent complete. 75 00:15:36,912 --> 00:15:41,816 The map indicates three new divisions moving to the border of the Soviet Union. 76 00:15:44,887 --> 00:15:47,550 Increased crop failures in large areas of China... 77 00:15:47,723 --> 00:15:50,887 ...now make famine an absolute certainty. 78 00:15:51,994 --> 00:15:55,487 As a result, reports show that the Chinese are preparing for thrusts... 79 00:15:55,664 --> 00:15:59,897 ...into the rice bowl areas of Burma, Thailand, North Vietnam... 80 00:16:00,068 --> 00:16:02,902 ...and a simultaneous takeover of Hong Kong. 81 00:16:04,373 --> 00:16:07,400 The United States 7th Fleet is deployed in battle position... 82 00:16:07,576 --> 00:16:08,908 ...in the China Sea. 83 00:16:09,077 --> 00:16:12,309 And four missile-carrying submarines of advanced design... 84 00:16:12,481 --> 00:16:14,746 ...have been added to the fleet. 85 00:16:19,755 --> 00:16:22,919 Every day we ask ourselves what we can do about it... 86 00:16:23,091 --> 00:16:27,290 ...before the nightmare turns itself into a mushroom cloud blotting out the sun. 87 00:16:31,934 --> 00:16:34,597 You see this fellow here. 88 00:16:35,938 --> 00:16:38,237 He may not look like much, but do not be deceived. 89 00:16:38,407 --> 00:16:40,569 He's the leader of the Chinese people. 90 00:16:40,742 --> 00:16:43,041 And sure though he undoubtedly is... 91 00:16:43,211 --> 00:16:46,613 ...in three months' time, he may not be able to feed them. 92 00:16:47,115 --> 00:16:53,487 It's a mad world in which we starve a great country into an atomic war. 93 00:16:54,523 --> 00:16:58,585 I'm sending you back into this world, Kiril Pavlovich. 94 00:16:59,561 --> 00:17:00,790 What do you mean? 95 00:17:02,097 --> 00:17:03,622 We're going to release you. 96 00:17:05,000 --> 00:17:06,332 Release me? 97 00:17:06,501 --> 00:17:08,936 - I don't under-- - We've made a deal for your freedom. 98 00:17:09,271 --> 00:17:10,796 Deal? 99 00:17:10,973 --> 00:17:12,498 I am party to no deal. 100 00:17:14,576 --> 00:17:16,067 You are, you know. 101 00:17:16,244 --> 00:17:19,510 You're a man under authority. You have always been. 102 00:17:19,681 --> 00:17:23,345 The authority makes the deal. You will accept it, see? 103 00:17:24,219 --> 00:17:27,280 Why have you brought me here to tell me this? 104 00:17:28,957 --> 00:17:31,051 Because you are a simple man who has haunted-- 105 00:17:31,493 --> 00:17:33,621 No, that is not enough! 106 00:17:35,597 --> 00:17:38,499 Because wherever you are... 107 00:17:38,667 --> 00:17:42,968 ...I will know that there is one man who knows me as well as I know him... 108 00:17:43,138 --> 00:17:48,543 ...and who can tell the truth about Piotr Ilych Kamenev... 109 00:17:49,411 --> 00:17:51,209 ...and his Russia. 110 00:17:52,714 --> 00:17:55,309 You must not hope to use me. 111 00:17:57,819 --> 00:17:59,617 I don't. 112 00:18:04,626 --> 00:18:05,855 Premier... 113 00:18:06,028 --> 00:18:08,930 ...this is Father Telemond of the Vatican Secretariat of State. 114 00:18:09,097 --> 00:18:11,259 - Your Excellency. - Here is your man. 115 00:18:11,433 --> 00:18:16,633 Kiril Pavlovich Lakota, former archbishop of Lvov. 116 00:18:17,039 --> 00:18:20,100 - My lord, archbishop. - Oh, please. 117 00:18:21,176 --> 00:18:23,270 You passport, my lord. 118 00:18:24,012 --> 00:18:25,844 As from this moment... 119 00:18:26,014 --> 00:18:30,952 ...it is understood that His Lordship is a citizen of the Vatican City State. 120 00:18:31,119 --> 00:18:35,750 And enjoys diplomatic immunity until his exit from the Soviet Union. 121 00:18:36,992 --> 00:18:41,191 First, Kiril Pavlovich is to be informed of the other conditions of his release. 122 00:18:41,363 --> 00:18:42,592 Which are? 123 00:18:42,764 --> 00:18:45,165 That the Vatican will publish only the simple fact... 124 00:18:45,333 --> 00:18:47,165 ...of Archbishop Lakota's release. 125 00:18:47,335 --> 00:18:50,032 That Archbishop Lakota will make no public statement... 126 00:18:50,405 --> 00:18:54,934 ...regarding conditions or persons in the Soviet Union. 127 00:18:59,281 --> 00:19:01,512 I cannot accept these conditions. 128 00:19:02,217 --> 00:19:05,051 But they have been accepted for you. 129 00:19:21,470 --> 00:19:23,996 To your liberty, Your Excellency. 130 00:19:24,172 --> 00:19:26,368 To my exile. 131 00:19:29,478 --> 00:19:31,811 How soon do we get to Rome, Father? 132 00:19:33,715 --> 00:19:35,946 About an hour and a half. 133 00:19:38,353 --> 00:19:40,185 And then? 134 00:19:40,489 --> 00:19:42,515 You'll be lodged at a Ukrainian college. 135 00:19:42,691 --> 00:19:45,786 You're supposed to be received immediately by the Holy Father. 136 00:19:49,164 --> 00:19:51,599 You are feeling unwell, Father? 137 00:19:51,767 --> 00:19:56,728 No, I've an enemy in my blood. One day it will kill me, so they say. 138 00:19:56,905 --> 00:19:59,306 - I'm sorry to hear that. - Would you care for a drink? 139 00:19:59,474 --> 00:20:02,137 One has to learn to get used to the idea. 140 00:20:02,310 --> 00:20:04,905 You are-- You are writing a book? 141 00:20:05,080 --> 00:20:07,515 Oh, I wish I were. No, no. 142 00:20:07,682 --> 00:20:12,143 My works are under examination by a special pontifical commission. 143 00:20:12,854 --> 00:20:14,413 Why? 144 00:20:15,423 --> 00:20:20,088 For years, I've been forbidden to teach or to publish anything. 145 00:20:20,262 --> 00:20:24,597 I was suspected of holding opinions dangerous to the faith. 146 00:20:27,235 --> 00:20:29,136 How did you get this job? 147 00:20:29,304 --> 00:20:33,105 I was kicked into a sacred congregation to keep me out of mischief. 148 00:20:33,275 --> 00:20:35,369 No, in fact, I'm an anthropologist. 149 00:20:35,544 --> 00:20:37,570 I spent a long time in Asia. 150 00:20:37,746 --> 00:20:44,118 I saw the world there exploding into millions of hungry mouths. 151 00:20:44,820 --> 00:20:47,051 I had to ask myself... 152 00:20:47,889 --> 00:20:53,385 ...what kind of wisdom the church had to cope with this explosion. 153 00:20:53,562 --> 00:20:57,124 So I start writing, and I became a philosopher. 154 00:20:58,166 --> 00:20:59,691 And you-- 155 00:20:59,868 --> 00:21:01,632 You have written many books? 156 00:21:01,803 --> 00:21:04,568 - Ten. - Oh, 10? 157 00:21:04,906 --> 00:21:07,842 - How many published? - None. 158 00:21:27,495 --> 00:21:29,430 Scandinavian Airlines... 159 00:21:29,798 --> 00:21:34,702 ...announced the arrival of their flight SK681 from Moscow and Copenhagen. 160 00:21:34,870 --> 00:21:37,840 - Passengers will be arriving at gate 10. - Hi. 161 00:21:38,006 --> 00:21:40,032 The power of the human eye. 162 00:21:40,208 --> 00:21:43,406 - What are you doing here? - I've never watched you work. I'd like to-- 163 00:21:43,578 --> 00:21:45,843 I told you this was serious. No one should know. 164 00:21:46,014 --> 00:21:47,482 - Can't I just watch? - No, honey. 165 00:21:47,649 --> 00:21:49,641 Half the Vatican's up there waiting for me. 166 00:21:49,818 --> 00:21:53,721 Oh, and am I not presentable? 167 00:21:55,290 --> 00:21:57,350 George.... 168 00:21:57,525 --> 00:21:58,925 Yeah. 169 00:21:59,761 --> 00:22:01,423 Wait at the coffee bar for me. 170 00:22:02,097 --> 00:22:03,963 I won't wait. 171 00:22:04,132 --> 00:22:06,795 - We'll have dinner tonight. - I don't know, George. 172 00:22:09,704 --> 00:22:11,263 Now, I have to go. I.... 173 00:22:12,274 --> 00:22:14,243 Look, I'll call you. 174 00:22:55,350 --> 00:22:56,909 Eminence. 175 00:22:57,085 --> 00:22:58,849 How do you do? 176 00:23:01,289 --> 00:23:04,020 Now, just-- Just a few questions, Excellency. 177 00:23:05,593 --> 00:23:08,085 When were your first informed of your release? 178 00:23:08,263 --> 00:23:10,858 Last night, in Moscow. 179 00:23:11,032 --> 00:23:12,523 Were you surprised? 180 00:23:12,701 --> 00:23:15,261 Well, I was shocked. 181 00:23:15,437 --> 00:23:17,906 Were you ill-treated during your confinement? 182 00:23:18,073 --> 00:23:19,905 Not for a long time now. 183 00:23:20,075 --> 00:23:23,204 More recently, I've been working in heavy industry. 184 00:23:23,545 --> 00:23:26,310 To that extent, then, you did submit yourself to the system? 185 00:23:27,215 --> 00:23:29,878 Insofar, Mr. Faber, as any system provides... 186 00:23:30,051 --> 00:23:33,078 ...bread, work and dignity, I am prepared to cooperate with it. 187 00:23:33,254 --> 00:23:38,659 These things are good in themselves, whether they exist in Rome or in Siberia. 188 00:23:38,827 --> 00:23:42,525 And bread, work and dignity do exist in Siberia. 189 00:23:42,697 --> 00:23:45,360 Were you permitted to practice your ministry as a priest? 190 00:23:46,134 --> 00:23:51,004 No, I-- I practiced it without permission, among my fellow prisoners. 191 00:23:51,206 --> 00:23:53,732 Do you see any hope for the day when Christian faith... 192 00:23:53,908 --> 00:23:57,640 ...specifically, the Roman Catholic faith may be practiced in Marxist countries? 193 00:23:57,812 --> 00:24:00,179 I have no inside information... 194 00:24:00,348 --> 00:24:03,216 ...as to how the kingdom of God is going to be established. 195 00:24:05,153 --> 00:24:07,748 Well, that's enough. Thank you very much. 196 00:24:07,922 --> 00:24:10,391 Thank you. Thank you. 197 00:24:10,558 --> 00:24:12,254 Thank you. 198 00:24:15,497 --> 00:24:18,092 I think, Eminence, you may have caught yourself a Tartar. 199 00:24:18,466 --> 00:24:21,595 I think we may have caught a Christian. 200 00:27:21,216 --> 00:27:23,151 Oh, thank you. 201 00:27:30,358 --> 00:27:35,058 The most Reverend Kiril Lakota, Metropolitan Archbishop of Lvov. 202 00:27:48,810 --> 00:27:51,075 Our brother Kiril. 203 00:27:52,313 --> 00:27:57,183 Twenty years, and God has given him back to us. 204 00:28:04,025 --> 00:28:07,325 - Sit down, sit down. - Thank you, Holiness. 205 00:28:07,929 --> 00:28:10,296 - You are well, strong? - I am very well, Holiness. 206 00:28:10,465 --> 00:28:12,627 - You had a good journey? - Very good. 207 00:28:12,800 --> 00:28:15,895 You were properly received here? You rooms are comfortable? 208 00:28:16,070 --> 00:28:19,097 Oh, I'm treated like a prince. 209 00:28:19,440 --> 00:28:21,773 As, indeed, you are. 210 00:28:32,954 --> 00:28:34,582 Now we announce it. 211 00:28:34,756 --> 00:28:37,749 Our brother Kiril is created cardinal priest... 212 00:28:37,925 --> 00:28:39,757 ...in the title of St. Athanasius. 213 00:28:41,796 --> 00:28:43,628 Your Holiness... 214 00:28:43,798 --> 00:28:46,927 ...I beg you to dispense me from this honor. 215 00:28:47,101 --> 00:28:48,763 You do not know me. 216 00:28:48,936 --> 00:28:51,064 You cannot know what the years have done to me. 217 00:28:51,239 --> 00:28:54,971 But why? It is the highest honor we can bestow. 218 00:28:55,143 --> 00:28:57,112 You have served the faith. Defended it. 219 00:28:57,879 --> 00:29:00,508 I do not wish to dispute authority. 220 00:29:00,682 --> 00:29:03,345 But I can be of no use to you here. 221 00:29:03,518 --> 00:29:05,783 That is for us to decide. 222 00:29:05,953 --> 00:29:09,890 In any future dealings with the Kremlin, you may be invaluable. 223 00:29:10,224 --> 00:29:13,490 We have arranged for you to work here in our Secretariat of State. 224 00:29:14,028 --> 00:29:17,863 Excellency, you must take your place with us now. 225 00:29:21,336 --> 00:29:22,668 I beg, Your Holiness... 226 00:29:22,837 --> 00:29:26,968 ...to give me a simple mission where I can be with simple men. 227 00:29:29,444 --> 00:29:33,779 I think we need to be private a while with Brother Kiril. 228 00:29:44,659 --> 00:29:49,029 There is a legend about you that once you were asked to deny the faith. 229 00:29:49,197 --> 00:29:51,223 And they tied up seven priests and shot them. 230 00:29:51,399 --> 00:29:53,061 Shot them before your eyes. 231 00:29:53,234 --> 00:29:55,032 And still you would not deny the faith. 232 00:29:55,370 --> 00:29:57,532 Is that story true? 233 00:29:59,774 --> 00:30:03,074 I try not to look back on that or other days, Holiness. 234 00:30:03,478 --> 00:30:05,743 God is with you, my brother. 235 00:30:05,913 --> 00:30:08,405 I believe that God has sent you. 236 00:30:08,583 --> 00:30:11,519 Trust us to make the best use of you. 237 00:30:11,686 --> 00:30:15,020 But first, you must still be honored. 238 00:30:19,894 --> 00:30:21,590 Kneel. 239 00:30:27,168 --> 00:30:33,631 You are created cardinal priest in the title of St. Athanasius. 240 00:30:48,156 --> 00:30:50,955 - Lydia. Lydia. - Excuse me, madame. 241 00:30:51,125 --> 00:30:52,821 Oh, there you are. 242 00:31:02,270 --> 00:31:05,263 - Marchesa. - Hello, Mr. Faber. 243 00:31:05,440 --> 00:31:06,931 Do you have a cigarette? 244 00:31:07,408 --> 00:31:11,209 I was telling this young woman she should settle down and get married. 245 00:31:11,379 --> 00:31:13,007 Don't you agree, Mr. Faber? 246 00:31:13,181 --> 00:31:16,276 I don't presume to give advice to young women. 247 00:31:16,451 --> 00:31:18,352 They very seldom take it, anyway. 248 00:31:18,519 --> 00:31:19,851 You are very discreet. 249 00:31:20,455 --> 00:31:23,289 A necessary virtue. Rome's a very small town. 250 00:31:23,524 --> 00:31:25,254 And it's full of gossip. 251 00:31:25,760 --> 00:31:28,628 Lydia worries about me, George. 252 00:31:28,963 --> 00:31:31,694 You're very lucky to have such a solicitous friend. 253 00:31:32,533 --> 00:31:34,661 I am an old-fashioned woman, Mr. Faber. 254 00:31:35,136 --> 00:31:37,970 I believe in life, love and the pursuit of happiness. 255 00:31:38,406 --> 00:31:40,637 But you have to know the rules of the game. 256 00:31:40,808 --> 00:31:43,334 You mustn't underrate my husband, Marchesa. 257 00:31:45,480 --> 00:31:47,642 He knows all the rules. 258 00:31:48,449 --> 00:31:50,384 Dr. Faber. 259 00:31:52,086 --> 00:31:54,351 Mario, get some drinks or something. 260 00:31:54,522 --> 00:31:59,324 I'm sorry to be late, but half Rome seems to have scarlet fever. 261 00:31:59,494 --> 00:32:02,862 Oh, don't worry. I'm well-washed and disinfected. 262 00:32:03,030 --> 00:32:04,794 How are you? 263 00:32:04,966 --> 00:32:06,491 Oh, I'm fine. 264 00:32:06,667 --> 00:32:09,000 - I came with Mario. - Yes, I saw. 265 00:32:09,170 --> 00:32:12,607 He's very handsome. Don't you think so, George? 266 00:32:13,508 --> 00:32:15,238 Yes, he's very handsome. 267 00:32:15,409 --> 00:32:17,435 How old is he? 268 00:32:18,412 --> 00:32:21,280 Well, I think you ought to ask him yourself, Ruth. 269 00:32:21,449 --> 00:32:24,851 I'm sure that Marchesa would be glad to give you an introduction. 270 00:32:25,019 --> 00:32:26,282 Oh, no. 271 00:32:26,454 --> 00:32:29,652 Whatever else I may be, I'm a realist about my age. 272 00:32:29,824 --> 00:32:31,224 Excuse me, Marchesa. 273 00:32:34,795 --> 00:32:36,491 George. 274 00:32:37,431 --> 00:32:38,956 Marchesa. 275 00:32:39,133 --> 00:32:40,761 Chiara. 276 00:32:42,703 --> 00:32:44,865 You see, she's really awfully mean to him. 277 00:32:46,641 --> 00:32:49,201 - You're very witty tonight. - Thank you. 278 00:32:49,377 --> 00:32:50,936 I didn't mean it as a compliment. 279 00:32:51,112 --> 00:32:52,705 You mean, you don't approve of me? 280 00:32:52,880 --> 00:32:55,042 I don't, Ruth, when you're unreasonably jealous. 281 00:32:55,216 --> 00:32:59,176 I'm unreasonably jealous because jealousy makes me unreasonable. 282 00:33:10,464 --> 00:33:12,524 - Your Eminence. - May I come in? 283 00:33:12,700 --> 00:33:13,929 Please do. 284 00:33:14,101 --> 00:33:16,070 - Am I interrupting something? - Not at all. 285 00:33:16,237 --> 00:33:17,762 My congratulations. 286 00:33:17,939 --> 00:33:19,168 Thank you. 287 00:33:19,340 --> 00:33:21,832 - May I have your coat? - Please. 288 00:33:25,680 --> 00:33:27,649 What a surprise. 289 00:33:32,987 --> 00:33:35,456 This calls for a celebration. May I offer you a drink? 290 00:33:35,623 --> 00:33:37,751 Oh, that would be nice. 291 00:33:38,726 --> 00:33:41,127 Frascati. 292 00:33:42,496 --> 00:33:44,362 What--? What is that? 293 00:33:47,735 --> 00:33:51,399 I found it in the Vatican Museum. This is a vegetable. 294 00:33:51,572 --> 00:33:54,406 - Only a thousand years young. - Oh, really? 295 00:33:54,575 --> 00:33:58,137 But this is lovely here, this fish. 296 00:33:58,613 --> 00:34:02,516 - More than 200 million years old. - No? 297 00:34:03,384 --> 00:34:06,320 Father, are you sure you are getting the best medical care? 298 00:34:06,487 --> 00:34:09,719 The doctors, they don't know anything. They're like auto mechanics. 299 00:34:09,890 --> 00:34:12,189 - Why don't you sit down. - Oh, no, don't be silly. 300 00:34:12,360 --> 00:34:14,556 - Sorry for the mess. - Thank you. 301 00:34:15,096 --> 00:34:17,793 So your hearing is set for tomorrow, huh? 302 00:34:17,965 --> 00:34:21,925 Ten-thirty. Did you have a chance to read my book? 303 00:34:22,570 --> 00:34:24,698 Yes, I did. 304 00:34:25,906 --> 00:34:29,468 Well, I'm not going to die from the truth. 305 00:34:32,680 --> 00:34:37,709 I found very little of the Christian faith, as I know it, in your book. 306 00:34:37,885 --> 00:34:41,219 For 20 years, that faith alone kept me alive. 307 00:34:42,256 --> 00:34:43,849 Go on. 308 00:34:47,728 --> 00:34:49,959 I found it... 309 00:34:50,264 --> 00:34:53,666 ...speculative, dangerous... 310 00:34:55,970 --> 00:34:58,405 ...and full of.... 311 00:34:58,572 --> 00:35:00,473 - Heresy. - It-- 312 00:35:00,641 --> 00:35:03,475 It challenges the faith. 313 00:35:03,644 --> 00:35:07,308 For instance, Jesus Christ speaks of the redemption of the soul. 314 00:35:07,481 --> 00:35:11,111 I find not one mention of the word "soul" in your writings. 315 00:35:11,285 --> 00:35:14,084 But it's there, only under another name! 316 00:35:14,255 --> 00:35:17,419 Why change a name if you're not afraid of it? 317 00:35:17,692 --> 00:35:20,423 To express in modern terms... 318 00:35:20,928 --> 00:35:23,329 ...reality and truth more clearly. 319 00:35:23,964 --> 00:35:26,991 Well, Father, if you truly believe that... 320 00:35:27,168 --> 00:35:29,330 ...why did you remain a priest? 321 00:35:30,504 --> 00:35:33,702 - Are you accusing me of dishonesty? - I'm not accusing you of anything. 322 00:35:33,874 --> 00:35:35,900 That is for you to answer. 323 00:35:36,177 --> 00:35:39,909 But are you sure you are honest with yourself? 324 00:35:41,749 --> 00:35:45,186 I'm under a death sentence. I cannot afford to be otherwise. 325 00:35:48,756 --> 00:35:52,352 - May I offer you another drink? - No. No, thank you. 326 00:35:55,429 --> 00:35:59,799 You know, David, for many men, belief is a place to crawl for safety. 327 00:36:00,701 --> 00:36:02,636 Of course, they will fear and accuse you. 328 00:36:02,803 --> 00:36:05,705 Your writings are a danger to their safety. 329 00:36:05,873 --> 00:36:08,069 I'm not afraid of being accused. 330 00:36:08,242 --> 00:36:11,542 I'm only afraid of being silenced. 331 00:36:12,646 --> 00:36:16,708 You know, even God has not spoken his last word about his own creation. 332 00:36:20,421 --> 00:36:22,822 Would you like to hear some Shostakovich? 333 00:36:22,990 --> 00:36:24,652 That would be fine. 334 00:36:27,561 --> 00:36:30,292 Eminence, you are destroying me before the commission does. 335 00:36:30,765 --> 00:36:33,462 Oh, David, that was not my intention. 336 00:36:33,901 --> 00:36:38,100 No, as a matter of fact, after I read your book last night... 337 00:36:38,272 --> 00:36:39,900 ...I couldn't sleep. 338 00:36:41,175 --> 00:36:47,638 I saw a brilliant mind reaching out to the last frontiers of thought. 339 00:36:48,249 --> 00:36:51,515 A place where I wouldn't venture. 340 00:36:52,453 --> 00:36:55,423 I came to wish you well tomorrow. 341 00:36:56,857 --> 00:36:59,793 I will say my mass for you. 342 00:37:01,962 --> 00:37:03,794 Thank you. 343 00:37:17,144 --> 00:37:18,737 This... 344 00:37:20,714 --> 00:37:22,808 ...is Father Telemond. 345 00:37:29,557 --> 00:37:35,258 So this is a commission, and not a tribunal. 346 00:37:35,429 --> 00:37:38,695 Its object is to examine the content of your works... 347 00:37:38,866 --> 00:37:42,030 ...to see if they conform to fundamental Christian doctrine. 348 00:37:42,903 --> 00:37:45,429 You, yourself, are not on trial. 349 00:37:45,606 --> 00:37:50,601 And I beg you to believe your presence here is no reflection on your reputation. 350 00:37:50,778 --> 00:37:52,872 I'm glad to hear it, Eminence. 351 00:37:54,481 --> 00:37:57,041 Here's the first problem, Father. 352 00:37:57,218 --> 00:37:59,585 It runs right through all your work. 353 00:38:00,054 --> 00:38:05,118 What are you? Philosopher? Theologian, poet, scientist? 354 00:38:05,759 --> 00:38:07,227 How are we to judge you? 355 00:38:08,195 --> 00:38:12,326 Judge me as one man, trying to answer the questions of every man. 356 00:38:12,666 --> 00:38:14,134 Which are? 357 00:38:14,301 --> 00:38:18,432 Who am I? Why am I here? Where am I going? 358 00:38:18,606 --> 00:38:22,338 Is there any sense in beauty? In ugliness? 359 00:38:23,077 --> 00:38:26,605 In terror? In suffering? In the daily deaths... 360 00:38:27,014 --> 00:38:29,745 ...which make up the pattern of existence. 361 00:38:30,050 --> 00:38:32,576 - There speaks the poet. - Why only the poet? 362 00:38:32,753 --> 00:38:35,746 Why not the theologian and the scientist? 363 00:38:35,923 --> 00:38:37,824 They breathe too. They die too. 364 00:38:37,992 --> 00:38:40,723 Then you start us, Father. 365 00:38:42,930 --> 00:38:46,389 I've dug down through the crust of God's earth. 366 00:38:46,934 --> 00:38:49,028 There's a long record of life written there. 367 00:38:49,203 --> 00:38:50,933 A record full of wonders. 368 00:38:51,105 --> 00:38:55,702 Dinosaur or flying reptiles, giant moles. All gone. 369 00:38:56,710 --> 00:38:59,339 But the line is clear... 370 00:38:59,513 --> 00:39:01,778 ...traced by the creative finger of God. 371 00:39:01,949 --> 00:39:04,282 And it always points in the same direction, to us: 372 00:39:04,451 --> 00:39:06,420 The knowing man, the thinking man. 373 00:39:06,587 --> 00:39:09,386 And it points beyond us. 374 00:39:09,657 --> 00:39:13,753 To what? Either this world is a tragic trap... 375 00:39:13,928 --> 00:39:19,526 ...in which man lives without hope and dies without dignity... 376 00:39:20,134 --> 00:39:23,730 ...or it is like Teilhard de Chardin wrote many years ago... 377 00:39:24,171 --> 00:39:26,299 ...a great becoming... 378 00:39:27,074 --> 00:39:33,071 ...in which mankind is thrust towards a glorious completion in Christ. 379 00:39:33,380 --> 00:39:35,940 I believe in the plan of completion. 380 00:39:36,116 --> 00:39:41,953 I believe in the future union of the world with the Cosmic Christ. 381 00:39:42,856 --> 00:39:46,520 Let me walk in your country for a while, Father. 382 00:39:46,694 --> 00:39:49,926 The dinosaur disappeared from history. Why? 383 00:39:51,765 --> 00:39:53,734 We are not sure. 384 00:39:53,901 --> 00:39:57,133 The evidence points to the fact that he was a creature... 385 00:39:57,304 --> 00:39:59,034 ...adapted to a special environment. 386 00:39:59,206 --> 00:40:01,107 When the environment changed, he died out. 387 00:40:01,942 --> 00:40:03,274 How? 388 00:40:03,744 --> 00:40:07,112 Sometimes by disease. Sometimes by violence. 389 00:40:07,281 --> 00:40:10,080 When creatures stronger than himself devoured him. 390 00:40:10,250 --> 00:40:14,051 So the finger of God writes violence and destruction too? 391 00:40:16,757 --> 00:40:20,319 Yes. They are part of the pattern of growth. 392 00:40:20,494 --> 00:40:22,053 Of evolution. 393 00:40:22,830 --> 00:40:26,323 The deer is a very prolific creature. 394 00:40:26,500 --> 00:40:31,063 It would eat the lands bare. The lion tears the deer down. 395 00:40:31,238 --> 00:40:34,731 - So the balance of nature is preserved. - Right. 396 00:40:34,975 --> 00:40:38,503 Now we come to this. Talking about man... 397 00:40:38,846 --> 00:40:41,543 ...you called him a very special animal. 398 00:40:41,715 --> 00:40:44,981 The animal who knows, and knows that he knows. 399 00:40:45,152 --> 00:40:50,591 Exactly. Now, down in our museum is the skull of a prehistoric man. 400 00:40:50,758 --> 00:40:52,454 His skull is broken by a stone ax. 401 00:40:52,626 --> 00:40:54,857 He was obviously killed by one of his fellows. 402 00:40:55,396 --> 00:40:56,659 Yes, I've seen it. 403 00:40:56,830 --> 00:40:59,823 - An act of violence, yes? - Yes. 404 00:41:00,000 --> 00:41:01,969 An act of destruction, yes? 405 00:41:02,136 --> 00:41:04,196 Committed by a thinking and knowing creature? 406 00:41:04,371 --> 00:41:05,600 Yes. 407 00:41:06,306 --> 00:41:11,074 Is it the same act as the shooting of a man in a back alley in Paris? 408 00:41:11,278 --> 00:41:13,008 Essentially, yes. 409 00:41:13,380 --> 00:41:16,839 And that act, too, is a part of the design of God? 410 00:41:17,284 --> 00:41:18,718 The design includes it. 411 00:41:19,186 --> 00:41:23,146 You did not answer "yes" to that question. Why? 412 00:41:23,624 --> 00:41:25,593 Because I see where you are leading me. 413 00:41:25,926 --> 00:41:28,919 Exactly. We are leading you to the problem of good or evil. 414 00:41:29,096 --> 00:41:31,622 Right or wrong in the Christian sense. 415 00:41:31,799 --> 00:41:35,861 The killing of that Stone Age man by another man: 416 00:41:36,036 --> 00:41:39,632 - Was it right or wrong? - I don't know. 417 00:41:43,877 --> 00:41:45,971 I beg your pardon, Father. 418 00:41:46,346 --> 00:41:48,906 - You don't know? - No, I don't. 419 00:41:49,216 --> 00:41:51,947 It might have been an act imposed upon him... 420 00:41:52,119 --> 00:41:56,079 ...by the necessities of a time and place of which we know very little. 421 00:41:57,324 --> 00:41:59,589 Imposed by the evolutionary plan? 422 00:41:59,760 --> 00:42:01,092 Yes. 423 00:42:01,261 --> 00:42:04,060 - In other words, by God's plan? - Yes. 424 00:42:04,998 --> 00:42:08,332 So God is the author of sin and evil. 425 00:42:11,205 --> 00:42:12,639 That's heresy, Father. 426 00:42:12,806 --> 00:42:14,399 No, it is not heresy. 427 00:42:16,477 --> 00:42:18,309 The reality is this: 428 00:42:18,479 --> 00:42:20,744 For certain primitive tribes... 429 00:42:20,914 --> 00:42:24,874 ...murder was a religious act. For us, it is a crime. 430 00:42:25,052 --> 00:42:29,387 The growth from one attitude to another is evidence of a divine plan. 431 00:42:29,556 --> 00:42:34,893 Even today, too many Christians justify mass murder under the name of war. 432 00:42:35,062 --> 00:42:38,430 Tomorrow, please God, they will outlaw war too, as a crime. 433 00:42:40,634 --> 00:42:42,660 - What is it? - Forgive me, Eminence. 434 00:42:42,836 --> 00:42:45,829 His Holiness, the pope, has collapsed. 435 00:43:04,725 --> 00:43:07,160 Paulo, you and Lou get the van and go to St. Peter's. 436 00:43:07,327 --> 00:43:09,023 In the square! Get there, would you? 437 00:43:09,196 --> 00:43:11,722 - Did George leave a number? - No. Shall I ring his home? 438 00:43:11,899 --> 00:43:15,063 No. No. Would you ring the Press Club? 439 00:43:15,235 --> 00:43:20,606 And if you fail there, just try this other number, will you? 440 00:43:23,110 --> 00:43:25,739 I may be late again tonight, Ruth. 441 00:43:26,246 --> 00:43:28,545 Will you see her for supper or at her apartment? 442 00:43:33,487 --> 00:43:36,321 We should at least share the chores. 443 00:43:36,490 --> 00:43:39,153 I mean, you could dump every second dirty shirt on her. 444 00:43:39,326 --> 00:43:41,318 - All right, Ruth. Stop it. - Stop what? 445 00:43:41,495 --> 00:43:44,932 Stop being vulgar. I guess that's what I mean. 446 00:43:45,365 --> 00:43:47,357 Pardon me. 447 00:43:47,968 --> 00:43:51,928 When you go to her, does she let you in or do you use your key? 448 00:43:52,573 --> 00:43:54,007 Wanna count my keys, Ruth? 449 00:43:54,174 --> 00:43:56,973 Here's the key to the filling cabinet, to the front door-- 450 00:43:57,144 --> 00:44:00,581 Stop seeing her. Just don't see her anymore. 451 00:44:00,747 --> 00:44:03,114 - Sign the check-- - I don't have to sign anything. 452 00:44:03,283 --> 00:44:08,517 Don't tell me if she's a paid little tart or an unpaid little tart. Just fix it. Now. 453 00:44:08,889 --> 00:44:10,881 You pick a hell of a time to go into things. 454 00:44:11,058 --> 00:44:13,084 I'm on the air in 47 minutes. 455 00:44:19,967 --> 00:44:21,697 Brian, this is George. About the-- 456 00:44:21,868 --> 00:44:24,337 George, you are the last journalist in Europe... 457 00:44:24,504 --> 00:44:26,439 ...to know that the pope is dying. 458 00:44:27,074 --> 00:44:28,303 Why didn't you call me? 459 00:44:29,576 --> 00:44:31,442 Where are you, George? 460 00:44:31,712 --> 00:44:34,272 We tried the other number. 461 00:44:36,383 --> 00:44:38,147 I'll be right over. 462 00:45:19,760 --> 00:45:23,356 - Brian, I-- - Just give us a level, would you. George? 463 00:45:23,830 --> 00:45:25,992 - One, two, three, four, five. - All right. 464 00:45:26,166 --> 00:45:28,726 Ten seconds, Mr. Faber. 465 00:45:32,272 --> 00:45:35,572 Three, two, one. 466 00:45:35,742 --> 00:45:37,711 You're on, George. 467 00:45:38,312 --> 00:45:43,182 This is George Faber, overlooking St. Peter's Square in Rome. 468 00:45:45,185 --> 00:45:47,154 The Holy Father has collapsed. 469 00:45:47,654 --> 00:45:50,647 Dr. Carlo Antonelli, one of the top heart specialists in Rome... 470 00:45:50,824 --> 00:45:53,089 ...arrived at the Vatican this afternoon. 471 00:45:53,260 --> 00:45:55,422 And there has been a report... 472 00:45:55,595 --> 00:45:58,827 ...that an oxygen cylinder has been called for. 473 00:45:59,666 --> 00:46:01,965 An inexhaustible, anxious worker... 474 00:46:02,135 --> 00:46:06,095 ...possibly one of the most self-critical pontiffs of this century. 475 00:46:12,279 --> 00:46:14,339 The bell tolls. 476 00:46:15,982 --> 00:46:18,076 The pope is dead. 477 00:46:21,188 --> 00:46:23,419 Listen to the bell. 478 00:46:45,479 --> 00:46:47,880 This is the death knell... 479 00:46:48,348 --> 00:46:51,512 ...that rings from the Arco delle Campane only for the pontiff. 480 00:46:51,685 --> 00:46:55,417 Listen. There is a second bell. 481 00:46:55,989 --> 00:46:59,949 Soon these bells will be joined by bells over the city. 482 00:47:00,861 --> 00:47:04,696 All over every city. All over the world. 483 00:47:10,203 --> 00:47:12,104 The pope is dead. 484 00:47:12,572 --> 00:47:15,132 The Carmerlengo will announce it. 485 00:47:15,575 --> 00:47:19,068 The master of ceremonies, the notaries, the doctors... 486 00:47:19,246 --> 00:47:23,183 ...will consign him under signature into eternity. 487 00:47:24,818 --> 00:47:27,117 His ring will be defaced. 488 00:47:27,687 --> 00:47:30,054 The seals will be broken. 489 00:47:30,891 --> 00:47:34,953 The papal apartments will be locked and sealed. 490 00:47:35,829 --> 00:47:37,627 While the bells are still ringing... 491 00:47:37,798 --> 00:47:41,894 ...the pontifical body will be handed over to the embalmers... 492 00:47:42,502 --> 00:47:47,372 ...so that it may be a seemly object for the veneration of the faithful. 493 00:47:48,875 --> 00:47:51,242 They will place his body... 494 00:47:51,745 --> 00:47:55,477 ...between white candles in the Sistine Chapel... 495 00:47:56,349 --> 00:48:00,184 ...while the noble guard maintains the death watch... 496 00:48:00,353 --> 00:48:04,085 ...under Michelangelo's frescoes of the last judgment. 497 00:48:06,660 --> 00:48:08,822 On the third day... 498 00:48:10,297 --> 00:48:15,133 ...they will bury him, clothed in full pontificals... 499 00:48:15,302 --> 00:48:17,567 ...with a miter on his head... 500 00:48:18,071 --> 00:48:21,599 ...a purple veil covering his face. 501 00:48:21,942 --> 00:48:25,435 And a red ermine blanket to warm him in the crypt. 502 00:48:27,881 --> 00:48:31,477 They will seal him in three coffins. 503 00:48:32,619 --> 00:48:34,611 One of cypress... 504 00:48:35,722 --> 00:48:38,624 ...one of lead, to keep him from the damp... 505 00:48:38,792 --> 00:48:41,523 ...and to carry his certificate of death. 506 00:48:41,828 --> 00:48:43,854 The last one, of elm... 507 00:48:44,331 --> 00:48:49,065 ...so that he may seem at least like other men... 508 00:48:49,236 --> 00:48:52,400 ...who go to the grave in a wooden box. 509 00:48:54,474 --> 00:48:56,409 The pope is dead. 510 00:48:58,378 --> 00:49:01,974 They will mourn him with nine days of masses... 511 00:49:02,148 --> 00:49:05,016 ...and give him nine absolutions... 512 00:49:06,019 --> 00:49:10,354 ...of which, having been greater than other men in his life... 513 00:49:10,824 --> 00:49:14,090 ...he may have greater need after his death. 514 00:51:46,946 --> 00:51:49,108 It is strange. 515 00:51:49,482 --> 00:51:52,145 When a president dies, he's replaced within an hour. 516 00:51:52,318 --> 00:51:54,685 When a king dies, long live the king. 517 00:51:54,888 --> 00:51:57,483 When a pope dies, everything stops. 518 00:52:00,293 --> 00:52:03,286 David, the reason I called you... 519 00:52:03,563 --> 00:52:06,658 ...is I'm told I will need a secretary for the conclave. 520 00:52:06,833 --> 00:52:08,301 I.... 521 00:52:09,202 --> 00:52:12,536 I wondered if you would accept the position. 522 00:52:13,139 --> 00:52:15,301 It's a great honor, Eminence. 523 00:52:16,609 --> 00:52:18,134 But I'm afraid I'm the wrong man. 524 00:52:18,311 --> 00:52:20,007 - Why? - I'm under suspicion. 525 00:52:20,180 --> 00:52:22,945 Well, there's been no verdict, no judgment. 526 00:52:23,116 --> 00:52:25,711 The commission is suspended till the new pope is elected. 527 00:52:27,087 --> 00:52:28,419 And who will that be? 528 00:52:31,257 --> 00:52:35,353 Whoever stands on that balcony, I hope he will publish my books. 529 00:52:36,062 --> 00:52:37,724 Would Rinaldi make a good pope? 530 00:52:38,298 --> 00:52:40,426 He's a lovely man. 531 00:52:40,700 --> 00:52:43,693 But I think we need a man of our time. 532 00:52:44,304 --> 00:52:45,636 Then Cardinal Leone. 533 00:52:47,741 --> 00:52:50,711 I'm afraid I'm the wrong one to ask about Cardinal Leone. 534 00:52:54,214 --> 00:52:56,410 Let us go to lunch. 535 00:52:56,750 --> 00:52:58,378 Who, then? 536 00:52:58,551 --> 00:53:00,281 In any case, it has to be an Italian. 537 00:53:00,453 --> 00:53:02,479 Yes, I suppose so. 538 00:53:15,068 --> 00:53:17,264 I'm an old man, Valerio. 539 00:53:17,437 --> 00:53:20,566 - I have buried three popes. - We are all too old. 540 00:53:20,740 --> 00:53:24,074 There are not more than half a dozen of us who can give the church... 541 00:53:24,244 --> 00:53:27,271 ...what it needs at this moment. 542 00:53:28,381 --> 00:53:32,785 - Forgive me, Father. I mean, Eminence. - Forgive me. 543 00:53:34,020 --> 00:53:36,285 - Do you think you are one of them? - One what? 544 00:53:36,456 --> 00:53:38,118 One of the half dozen. 545 00:53:38,291 --> 00:53:39,759 I know I'm not. 546 00:53:39,926 --> 00:53:42,327 Do you think I have a chance of election? 547 00:53:42,562 --> 00:53:46,158 - I hope not. - Don't worry. I know I haven't. 548 00:53:48,468 --> 00:53:50,061 Hold the lamp. 549 00:53:53,039 --> 00:53:57,374 You know, Valerio, I should have been a country priest... 550 00:53:57,544 --> 00:54:00,343 ...with just enough theology to hear confession... 551 00:54:00,513 --> 00:54:03,312 ...and just enough Latin to get through Mass. 552 00:54:03,483 --> 00:54:06,317 I would sit in front of my church on summer evenings... 553 00:54:06,486 --> 00:54:07,784 ...and talk about the crops. 554 00:54:07,954 --> 00:54:12,585 Hey, give me the lamp. Franko. 555 00:54:13,726 --> 00:54:15,524 Eminence. 556 00:54:16,296 --> 00:54:18,458 Thank you, Eminence. 557 00:54:21,835 --> 00:54:23,770 Franko! 558 00:54:24,871 --> 00:54:26,169 Franko! 559 00:54:26,339 --> 00:54:28,570 And what am I now? 560 00:54:28,741 --> 00:54:32,371 A walking encyclopedia of dogma. 561 00:54:32,545 --> 00:54:35,481 A theological dictionary on two legs. 562 00:54:35,648 --> 00:54:38,550 Each of us has his own cross. 563 00:54:38,718 --> 00:54:41,051 That looks very comfortable. 564 00:54:43,056 --> 00:54:47,585 Do you know what mine is? My cross, I mean. 565 00:54:47,760 --> 00:54:50,252 To be rich and content and fulfilled... 566 00:54:50,430 --> 00:54:53,628 ...and to know that I have deserved none of it. 567 00:54:53,800 --> 00:54:56,133 And that when I'm called to judgment... 568 00:54:56,302 --> 00:54:59,101 ...I must depend entirely on the mercy of God. 569 00:55:00,440 --> 00:55:01,703 We are what we are. 570 00:55:01,875 --> 00:55:07,109 And God must take up the responsibility, even for theologians. 571 00:55:09,082 --> 00:55:11,574 Now, tell me... 572 00:55:11,951 --> 00:55:14,921 ...where do we go for our pope? 573 00:55:16,489 --> 00:55:19,391 The Cardinals of the Sacred College have assumed trusteeship... 574 00:55:19,559 --> 00:55:22,427 ...over the church until a new pope is elected. 575 00:55:23,129 --> 00:55:25,655 From all over the world cardinals will come... 576 00:55:25,832 --> 00:55:28,597 ...weighed down with years and authority... 577 00:55:28,768 --> 00:55:31,738 ...to put on the scarlet of princes and sit in the conclave... 578 00:55:31,905 --> 00:55:34,841 ...for the election of the successor of St. Peter. 579 00:55:36,276 --> 00:55:37,835 As soon as he's elected... 580 00:55:38,011 --> 00:55:40,981 ...the new pope will choose the date for his coronation... 581 00:55:41,147 --> 00:55:45,380 ...a spectacle that will bring people from every corner of the earth. 582 00:55:56,362 --> 00:55:58,354 Outside this small enclave of the Vatican... 583 00:55:58,531 --> 00:56:01,057 ...the world is in a climate of crisis... 584 00:56:01,234 --> 00:56:04,500 ...and we may soon be involved in an atomic war. 585 00:56:04,671 --> 00:56:07,470 But for the men in the Vatican there is only one question: 586 00:56:07,941 --> 00:56:11,207 Who will stand in the shoes of the fisherman? 587 00:56:11,377 --> 00:56:14,313 Who will preserve and proclaim the message of Christ... 588 00:56:15,248 --> 00:56:18,912 ...to the men who live in this troubled and dubious 20th century? 589 00:58:17,236 --> 00:58:19,933 Behind the locked doors of the Vatican... 590 00:58:20,106 --> 00:58:22,701 ...there will be two ballots daily. 591 00:58:22,875 --> 00:58:25,276 One in the morning and one in the afternoon. 592 00:58:26,112 --> 00:58:28,308 If the vote is unsuccessful... 593 00:58:28,481 --> 00:58:30,950 ...then the papers are burned with wet straw. 594 00:58:31,117 --> 00:58:34,178 ...and the smoke from the chapel will be black. 595 00:58:34,720 --> 00:58:37,690 If the vote is successful, the ballots are burned dry... 596 00:58:37,857 --> 00:58:39,985 ...and white smoke will rise. 597 00:58:40,159 --> 00:58:44,255 And the vice regent of the Almighty will be acclaimed by the people. 598 00:58:45,031 --> 00:58:47,591 This is George Faber in Rome. 599 00:58:54,207 --> 00:58:55,436 Good night. 600 00:58:55,608 --> 00:58:58,737 We've got some footage on the cardinals. You can see that in B. 601 00:58:58,911 --> 00:59:02,040 Not much on the favorites, I'm afraid. Leone and the Romans. 602 00:59:02,215 --> 00:59:04,616 You know, you did cut it a bit fine tonight, George. 603 00:59:04,917 --> 00:59:07,011 So you mean your life would be a lot easier... 604 00:59:07,186 --> 00:59:09,951 ...if I could be found at one number, namely my home number. 605 00:59:10,289 --> 00:59:12,315 Yes, it would. A lot easier. So would yours. 606 00:59:13,292 --> 00:59:16,854 You're the protocol expert. How did the British do in the old heydays... 607 00:59:17,029 --> 00:59:19,021 ...when they wanted to break off relations? 608 00:59:19,198 --> 00:59:21,793 Don't they teach you things like that at Cambridge? 609 00:59:21,968 --> 00:59:24,233 Not at Cambridge. We learned it later in the club. 610 00:59:25,104 --> 00:59:27,938 It's advisable, old lad, to choose neutral ground. 611 00:59:28,908 --> 00:59:30,240 Neutral ground? 612 00:59:31,144 --> 00:59:33,773 - What about a cathedral? - Oh, boy. 613 00:59:34,714 --> 00:59:36,774 Maybe a zoo? 614 01:04:16,095 --> 01:04:20,226 For His Eminence, Cardinal Leone, 29. 615 01:04:21,801 --> 01:04:26,262 For His Eminence, Cardinal Columbi, 15. 616 01:04:26,439 --> 01:04:30,604 For His Eminence, Cardinal Fracci, 12. 617 01:04:31,243 --> 01:04:33,405 Insufficient for election. 618 01:06:24,723 --> 01:06:29,525 For His Eminence, Cardinal Leone, 23. 619 01:06:30,362 --> 01:06:35,164 For His Eminence, Cardinal Peumens, 19. 620 01:06:37,002 --> 01:06:41,736 For His Eminence, Cardinal Rinaldi, 14. 621 01:06:42,107 --> 01:06:43,939 Insufficient for election. 622 01:06:59,491 --> 01:07:01,551 Insufficient for election. 623 01:07:09,735 --> 01:07:11,966 After the sixth ballot, still only black smoke... 624 01:07:12,137 --> 01:07:14,265 ...from the window of the Sistine Chapel. 625 01:07:15,407 --> 01:07:19,105 All we know for certain is that none of the favorites is likely to be elected. 626 01:07:19,878 --> 01:07:22,609 Now it could be any one of the Cardinals. 627 01:07:22,848 --> 01:07:26,580 And now it could take an indefinite time to elect him. 628 01:07:27,353 --> 01:07:30,721 Meanwhile, the delay begins to cause waves of crisis around the world... 629 01:07:30,889 --> 01:07:32,357 ...as the concern deepens. 630 01:07:33,659 --> 01:07:35,958 Who will be the next pope? 631 01:07:39,465 --> 01:07:43,368 That's a question for us too, tovarich. Important question. 632 01:07:43,802 --> 01:07:47,136 There are bigger ones. Much more immediate too. 633 01:07:48,507 --> 01:07:52,945 What difference does it make who rules one square mile in the center of Rome? 634 01:07:53,178 --> 01:07:56,273 Whoever he may be, speaks with the voice of God... 635 01:07:56,448 --> 01:07:58,314 ...for a quarter of the world. 636 01:07:58,484 --> 01:08:01,716 Will that change stones into bread for millions of Chinese? 637 01:08:02,755 --> 01:08:05,486 Unless they're fed, we go to war. 638 01:08:05,691 --> 01:08:07,887 That is my point, tovarich. 639 01:08:08,360 --> 01:08:12,092 If we get a violent enemy in Rome, he can do us more harm than you can realize. 640 01:08:12,297 --> 01:08:15,597 If we get a man who is reasonable, he can be of enormous advantage. 641 01:08:15,768 --> 01:08:18,294 Especially in the mess we face now. 642 01:08:18,504 --> 01:08:19,904 So... 643 01:08:20,372 --> 01:08:24,707 ...you turn to magic. Roman magic like that. 644 01:08:25,477 --> 01:08:28,072 What's happened to you, Piotr Ilych? 645 01:08:28,514 --> 01:08:30,346 I will tell you. 646 01:08:30,683 --> 01:08:35,212 I suppose it happens to every man who sits in the center chair. 647 01:08:35,421 --> 01:08:38,357 I've come to the end of the book of rules. 648 01:08:38,557 --> 01:08:42,517 There will be universal massacre in a matter of months. 649 01:08:42,861 --> 01:08:46,093 And I have run out of mathematics. 650 01:09:04,416 --> 01:09:07,215 Revolution is in the air and we are not prepared for it. 651 01:09:07,386 --> 01:09:08,945 Our young priests are prepared. 652 01:09:09,121 --> 01:09:11,784 They're finding ways to live with change and make changes. 653 01:09:11,957 --> 01:09:14,222 Yes. Sometimes they frighten me. 654 01:09:14,393 --> 01:09:17,795 But, why? They see injustice and want to correct it. 655 01:09:18,230 --> 01:09:21,200 And they may make more, through ignorance and inexperience. 656 01:09:22,701 --> 01:09:25,728 Our friend Lakota, here, should be an expert on revolution. 657 01:09:25,904 --> 01:09:28,169 Oh, no. I am no expert. 658 01:09:28,340 --> 01:09:31,367 But you have lived under a revolutionary regime. 659 01:09:31,543 --> 01:09:36,311 Well, that is not quite right. Marxism in Russia is very conservative. 660 01:09:36,482 --> 01:09:39,145 Their revolution is for export now. 661 01:09:39,318 --> 01:09:42,777 Our problem is to match them with our own product. 662 01:09:42,955 --> 01:09:44,184 - Which is? - Oh, no, please. 663 01:09:44,356 --> 01:09:47,258 - Please, I would rather listen. - No, we would like to hear you. 664 01:09:47,426 --> 01:09:48,689 Yes. Yes, indeed. 665 01:09:48,861 --> 01:09:52,457 We should manufacture the authentic Christian revolution. 666 01:09:52,631 --> 01:09:55,829 Work for all, bread for all, dignity for all men. 667 01:09:56,268 --> 01:09:58,897 But without violence. 668 01:09:59,271 --> 01:10:00,933 Well... 669 01:10:01,106 --> 01:10:03,735 ...excuse me, but violence... 670 01:10:03,909 --> 01:10:07,869 ...is a reaction against the situation that has become... 671 01:10:08,080 --> 01:10:09,946 ...intolerable. Isn't it? 672 01:10:16,054 --> 01:10:17,454 Well... 673 01:10:17,623 --> 01:10:22,994 ...in the camps in Siberia, we were starved and brutalized. 674 01:10:23,729 --> 01:10:24,992 I stole. 675 01:10:30,035 --> 01:10:32,766 I stole some bread. 676 01:10:32,938 --> 01:10:36,807 I fed it, crumb by crumb, to a man whose jaw had been broken by a guard. 677 01:10:40,012 --> 01:10:41,810 I-- 678 01:10:42,514 --> 01:10:45,450 I fought the guard to save my friend. 679 01:10:46,819 --> 01:10:48,219 I could have killed him. 680 01:10:51,290 --> 01:10:54,488 That was a terrifying experience. I, a bishop... 681 01:10:55,761 --> 01:10:57,957 ...could have killed a man. 682 01:10:59,398 --> 01:11:03,392 So as a bishop, you would give your approval to social disorder? 683 01:11:04,503 --> 01:11:08,531 I might be forced to accept it as a price for social change. Yes. 684 01:11:08,874 --> 01:11:10,900 You are walking a moral tightrope. 685 01:11:11,376 --> 01:11:15,814 We all have to walk it. That is what we pay for being men. 686 01:11:17,516 --> 01:11:20,076 But what if you had killed the guard? 687 01:11:28,093 --> 01:11:29,891 I don't know. 688 01:11:30,963 --> 01:11:33,762 I-- I don't know, Eminence. 689 01:11:34,600 --> 01:11:37,832 I do know we are in action in a brutal world. 690 01:11:38,003 --> 01:11:42,668 The children of God are ours to protect and if we have to fight... 691 01:11:42,841 --> 01:11:44,332 ...we fight. 692 01:11:54,052 --> 01:11:55,384 I-- 693 01:11:55,554 --> 01:11:57,614 I think I've talked too much. 694 01:12:11,570 --> 01:12:14,734 - Good night, Eminence. - Good night, Your Eminence. 695 01:12:14,973 --> 01:12:16,669 Rest well. 696 01:12:23,248 --> 01:12:24,773 Kiril. 697 01:12:32,057 --> 01:12:33,753 Kiril. 698 01:13:01,053 --> 01:13:02,351 My brothers. 699 01:13:07,793 --> 01:13:09,728 My brothers. 700 01:13:10,862 --> 01:13:15,129 We have already failed seven times to reach an election. 701 01:13:16,168 --> 01:13:20,105 I stand now to claim a right under Canon Law. 702 01:13:20,772 --> 01:13:23,105 In all humility... 703 01:13:23,442 --> 01:13:27,004 ...I proclaim to you my belief that there is among us a man... 704 01:13:27,179 --> 01:13:32,174 ...already marked by God to sit in the chair of St. Peter. 705 01:13:33,085 --> 01:13:36,112 Like the first of the Apostles... 706 01:13:36,355 --> 01:13:42,022 ...this man has suffered prison and stripes for the faith. 707 01:13:42,794 --> 01:13:48,461 The hand of God has led him out of bondage to join us in this conclave. 708 01:13:50,335 --> 01:13:52,964 I announce him... 709 01:13:53,171 --> 01:13:58,109 ...as my candidate and dedicate to him my vote... 710 01:13:58,310 --> 01:13:59,972 ...and my obedience. 711 01:14:00,479 --> 01:14:03,472 Kiril, Cardinal Lakota. 712 01:14:11,189 --> 01:14:14,717 Thank you, Eminence, but I-- 713 01:14:15,193 --> 01:14:17,628 I cannot consent to it. 714 01:14:25,337 --> 01:14:27,329 I, too, proclaim him. 715 01:14:34,212 --> 01:14:36,113 I also proclaim him. 716 01:14:37,015 --> 01:14:40,918 - No, please. Please, please wait. - I also proclaim him. 717 01:14:41,086 --> 01:14:42,577 I proclaim him. 718 01:14:43,955 --> 01:14:45,787 Please, time has passed me by. 719 01:14:45,957 --> 01:14:48,552 - I, too, proclaim him. - And I proclaim him. 720 01:14:49,027 --> 01:14:51,053 - I, too, proclaim him. - I beg you! 721 01:14:51,229 --> 01:14:53,630 - And I proclaim him. - I, too, proclaim him. 722 01:14:53,799 --> 01:14:55,825 - For the love of God! - I, too, proclaim him. 723 01:14:56,001 --> 01:14:57,264 I proclaim him. 724 01:14:57,436 --> 01:15:00,895 Please, reconsider what you are doing. 725 01:15:41,713 --> 01:15:43,409 Do you accept election? 726 01:15:49,387 --> 01:15:51,185 You must answer now. 727 01:15:52,057 --> 01:15:54,720 Do you accept election? 728 01:15:58,029 --> 01:15:59,759 I-- 729 01:16:03,902 --> 01:16:05,734 I accept. 730 01:16:07,005 --> 01:16:09,907 And may God have mercy on me. 731 01:16:11,109 --> 01:16:13,704 How do you chose to be called? 732 01:16:17,749 --> 01:16:20,344 We chose to be called by our name. 733 01:16:20,519 --> 01:16:22,044 Kiril. 734 01:16:22,787 --> 01:16:25,416 It was the name of the saint who first... 735 01:16:26,091 --> 01:16:28,356 ...carried the Gospel into our country. 736 01:17:04,095 --> 01:17:06,257 Your Holiness. 737 01:17:35,493 --> 01:17:36,825 How do you do? What are we--? 738 01:17:36,995 --> 01:17:38,429 Congratulations, Your Holiness. 739 01:17:38,597 --> 01:17:40,793 What...? 740 01:17:51,209 --> 01:17:53,701 Undress, please, Holiness. 741 01:17:57,048 --> 01:17:59,415 - The cross. - Thank you. 742 01:18:03,355 --> 01:18:04,789 Excuse me. 743 01:18:05,590 --> 01:18:08,958 - What is your name? - Gelasio, Holiness. 744 01:18:09,127 --> 01:18:10,993 I'm Kiril Lakota. 745 01:19:19,497 --> 01:19:21,489 Please pray for me. 746 01:19:22,701 --> 01:19:26,263 Thank you. 747 01:19:27,272 --> 01:19:30,800 Eminence, I hope you realize what you have done. 748 01:20:33,338 --> 01:20:36,570 Gaudium magnum. And joyous tidings. We have a pope. 749 01:21:08,773 --> 01:21:10,639 It's the Russian. 750 01:21:11,810 --> 01:21:13,642 Kiril Lakota. 751 01:21:14,212 --> 01:21:15,908 They've elected a Russian pope. 752 01:22:10,068 --> 01:22:14,563 The College of Cardinals have elected the first non-Italian pope... 753 01:22:15,607 --> 01:22:17,838 ...since Adrian VI... 754 01:22:18,543 --> 01:22:19,806 ...400 years ago. 755 01:22:29,387 --> 01:22:34,087 With the world in a state of crisis, it is impossible at this time to assess... 756 01:22:34,259 --> 01:22:36,854 ...what the ramifications might be. 757 01:25:45,871 --> 01:25:47,863 - Holiness? - Oh, Eminence. 758 01:25:48,040 --> 01:25:50,532 - Today's appointments. - Oh, yes. 759 01:25:50,709 --> 01:25:53,372 Excuse me, my glasses. 760 01:25:56,282 --> 01:25:59,411 Everybody wants to see the pope. 761 01:25:59,919 --> 01:26:02,252 Bishops, businessmen. 762 01:26:02,655 --> 01:26:05,022 Cinema actors? 763 01:26:05,190 --> 01:26:08,160 I suggest you take it up with the maestro di camera, Holiness. 764 01:26:08,327 --> 01:26:10,694 Oh, I will, I will. Today. 765 01:26:10,863 --> 01:26:13,332 No, we have to make some changes, Leone. 766 01:26:13,499 --> 01:26:16,526 Otherwise I-- I will never get any work done. 767 01:26:16,702 --> 01:26:19,103 I'm glad it's your Holiness and not myself. 768 01:26:19,271 --> 01:26:23,402 But I need time to think. And to pray. 769 01:26:23,576 --> 01:26:28,947 I hate the sensation of being managed. 770 01:26:29,148 --> 01:26:31,014 The management of princes. 771 01:26:31,183 --> 01:26:33,379 - It used to be a very special game. - Yes. 772 01:26:33,552 --> 01:26:38,786 You elected a man to absolute power and then you had to limit his use of it. 773 01:26:38,958 --> 01:26:42,087 Sometimes it's not a bad idea. 774 01:26:45,464 --> 01:26:48,730 On the matter of Father Telemond... 775 01:26:48,934 --> 01:26:53,497 ...he has a brilliant mind and deep spirituality. 776 01:26:53,672 --> 01:26:56,904 I would like to keep him close to me... 777 01:26:57,109 --> 01:26:59,305 ...as a personal adviser. 778 01:27:01,146 --> 01:27:04,981 With respect, Holiness, I should counsel against it. 779 01:27:05,718 --> 01:27:08,711 - Why? - His opinions are suspect. 780 01:27:08,921 --> 01:27:12,983 - They have been under examination. - His opinions may be suspect... 781 01:27:13,158 --> 01:27:17,858 ...but the person, we believe, is a godly man. 782 01:27:20,165 --> 01:27:23,499 If Your Holiness chooses Father Telemond... 783 01:27:23,802 --> 01:27:27,466 ...you will be lending patronage and authority to an unsuitable person. 784 01:27:27,873 --> 01:27:31,571 Has there been any imputation against his character or his life as a priest? 785 01:27:31,744 --> 01:27:34,213 It is opinions which are suspect, not the man. 786 01:27:34,380 --> 01:27:37,214 That makes the situation very dangerous. 787 01:27:37,416 --> 01:27:41,877 We recognize the risk, but we are disposed to take it. 788 01:27:43,689 --> 01:27:47,182 You will convey to the commissioners our desire for a quick verdict... 789 01:27:47,359 --> 01:27:49,157 ...on the works of Father Telemond. 790 01:27:50,562 --> 01:27:51,962 I will do that, Holiness. 791 01:27:52,131 --> 01:27:55,397 But once again, I must emphasize the very real danger-- 792 01:28:00,372 --> 01:28:02,307 As Your Holiness decides. 793 01:28:02,875 --> 01:28:04,138 Thank you. 794 01:28:10,449 --> 01:28:13,044 Starvation has again increased in China. 795 01:28:13,218 --> 01:28:16,586 And military action appears imminent. 796 01:28:18,023 --> 01:28:21,755 There is a postscript I want you all to hear. 797 01:28:21,927 --> 01:28:25,364 A personal letter from Chairman Peng. 798 01:28:25,864 --> 01:28:28,026 "I'm prepared to go to extraordinary lengths... 799 01:28:28,200 --> 01:28:33,002 ...with the Soviet Union and the U.S.A. to avert a horrible disaster. 800 01:28:33,172 --> 01:28:36,506 But I have to warn you that if the terms are too strenuous... 801 01:28:36,709 --> 01:28:39,736 ...or if they do violence to the dignity of the Chinese people... 802 01:28:40,279 --> 01:28:42,578 ...the situation will pass out of my control... 803 01:28:42,748 --> 01:28:44,842 ...into the control of the army. 804 01:28:45,384 --> 01:28:50,345 I urge you to convince the Western world of the magnitude of our need... 805 01:28:50,556 --> 01:28:54,994 ...and of the risk of war, which confronts us all." 806 01:28:55,160 --> 01:28:59,564 We are at a minute to midnight, tovarich. 807 01:28:59,765 --> 01:29:02,462 If the ants march out of the ant heap... 808 01:29:02,668 --> 01:29:06,696 ...there will be ruin and misery too horrible to contemplate. 809 01:29:06,905 --> 01:29:09,067 Next picture, please. 810 01:29:17,416 --> 01:29:18,884 Why do you laugh? 811 01:29:19,051 --> 01:29:23,386 They laugh because this man was a political prisoner for 20 years. 812 01:29:26,625 --> 01:29:31,962 So today he has been elected head of the Vatican City State. 813 01:29:32,331 --> 01:29:36,132 He is spiritual leader of 800 million people. 814 01:29:36,335 --> 01:29:40,602 He can talk with every leader in the West with the strongest voice of all. 815 01:29:40,773 --> 01:29:43,174 The Catholic vote at the ballot box. 816 01:29:43,342 --> 01:29:46,176 You must think of that, you know, tovarich. 817 01:29:46,612 --> 01:29:50,310 Think what it might mean if he spoke the right word... 818 01:29:50,516 --> 01:29:52,610 ...at the right time. 819 01:29:55,888 --> 01:29:58,050 His Holiness is ready. 820 01:30:16,308 --> 01:30:18,106 Your Holiness? 821 01:30:18,577 --> 01:30:20,808 - Yes? - Mr. Igor Bounin. 822 01:30:21,747 --> 01:30:23,716 Send him in. 823 01:30:29,087 --> 01:30:31,215 Mr. Bounin? 824 01:30:43,302 --> 01:30:45,396 I send you a gift. 825 01:30:45,571 --> 01:30:49,906 Earth from the Ukraine. Sunflower seeds. 826 01:30:50,209 --> 01:30:52,474 Piotr Ilych Kamenev. 827 01:30:54,980 --> 01:30:57,381 There is no other message? 828 01:30:57,549 --> 01:31:01,953 "My respects and my compliments upon your election. 829 01:31:02,120 --> 01:31:06,581 The earth is sacred because it is all we have to stand on. 830 01:31:07,326 --> 01:31:09,261 The seeds are sacred... 831 01:31:09,428 --> 01:31:14,264 ...because there is life locked inside them. 832 01:31:16,668 --> 01:31:20,196 I hope that they may come to flower in your garden." 833 01:31:20,572 --> 01:31:23,201 I have heard your voice before. 834 01:31:23,642 --> 01:31:25,406 We have met. 835 01:31:26,011 --> 01:31:27,741 We have, sir, yes. 836 01:31:28,046 --> 01:31:31,574 - You had another name. - I have many names. 837 01:31:31,750 --> 01:31:36,381 Of course. You sat at some of the interrogations with Kamenev. 838 01:31:37,689 --> 01:31:39,783 Yes, sir, that is correct. 839 01:31:41,493 --> 01:31:43,758 Go on with your message. 840 01:31:44,796 --> 01:31:47,561 "We shall be at war within two months. 841 01:31:48,300 --> 01:31:50,997 There is no way in which China can--" 842 01:31:51,169 --> 01:31:54,435 I'm sorry, I'm sorry, will you please repeat that? 843 01:31:55,841 --> 01:31:58,868 "We shall be at war within two months. 844 01:31:59,044 --> 01:32:01,878 There is no way in which China can come to terms... 845 01:32:02,047 --> 01:32:05,017 ...with the capitalist powers." 846 01:32:09,488 --> 01:32:10,717 Go on. 847 01:32:11,456 --> 01:32:14,085 "Would you commit to a double risk? 848 01:32:14,259 --> 01:32:17,661 To speak to the Western world on behalf of the Chinese... 849 01:32:17,863 --> 01:32:21,493 ...and the Chinese on behalf of the West? 850 01:32:21,967 --> 01:32:25,404 This would entail a face-to-face meeting with Chairman Peng. 851 01:32:26,305 --> 01:32:30,470 He has agreed to come if you will come." 852 01:32:36,081 --> 01:32:37,413 Is that all? 853 01:32:37,582 --> 01:32:39,881 - There is a little more. - Yes? 854 01:32:40,052 --> 01:32:43,545 "You believe you stand in God's shoes. 855 01:32:44,423 --> 01:32:46,449 I must wear my own. 856 01:32:50,028 --> 01:32:52,623 Greetings, Piotr Ilych Kamenev." 857 01:32:53,632 --> 01:32:55,624 Mr. Bounin... 858 01:32:55,867 --> 01:32:58,928 ...how do you interpret the--? The letter? 859 01:32:59,104 --> 01:33:01,505 I have no interpretation, sir. 860 01:33:01,707 --> 01:33:04,336 Not even on such important matters? 861 01:33:05,177 --> 01:33:08,636 No, sir. It is a matter between Kiril Lakota... 862 01:33:08,814 --> 01:33:11,648 ...and Piotr Ilych Kamenev. 863 01:33:14,686 --> 01:33:16,450 And you are to carry back my answer? 864 01:33:17,255 --> 01:33:19,019 If there is one, yes. 865 01:33:26,698 --> 01:33:30,032 - Here. - No, sir, I will remember. 866 01:33:31,236 --> 01:33:33,831 Yes, of course. 867 01:33:35,707 --> 01:33:37,471 I am... 868 01:33:38,043 --> 01:33:40,239 ...touched by your gift. 869 01:33:40,412 --> 01:33:43,382 How soon will you be back in Moscow? 870 01:33:43,548 --> 01:33:45,176 Tonight. 871 01:33:48,220 --> 01:33:50,519 The meeting you suggest... 872 01:33:50,789 --> 01:33:52,758 ...is perilous... 873 01:33:53,725 --> 01:33:55,921 ...and leaves us all... 874 01:33:56,128 --> 01:33:58,029 ...vulnerable. 875 01:34:01,600 --> 01:34:02,966 But why the zoo? 876 01:34:03,135 --> 01:34:05,900 Why ever would you want to meet me here, of all places? 877 01:34:06,471 --> 01:34:11,034 Well, there's-- It's fun! There's kids and animals. 878 01:34:11,209 --> 01:34:14,008 - I absolutely hate the zoo. - Hate it? 879 01:34:14,179 --> 01:34:17,672 They used to bring me here for long, awful, boring walks when I was a kid... 880 01:34:17,849 --> 01:34:20,284 ...and besides, the animals depress me. 881 01:34:24,089 --> 01:34:26,388 Let's go somewhere and have a drink. 882 01:34:32,931 --> 01:34:36,333 You're very strange today. Are you gonna run off in a half an hour? 883 01:34:36,501 --> 01:34:38,766 No, I'm in no hurry. 884 01:34:38,970 --> 01:34:40,962 Good. Then I'll have a margarita cocktail. 885 01:34:41,139 --> 01:34:44,974 - Why a margarita? - I've never had one before. 886 01:34:45,143 --> 01:34:46,975 It sounds marvelous. 887 01:34:52,150 --> 01:34:53,812 Darling. 888 01:36:07,792 --> 01:36:10,125 Hi, Gelasio. 889 01:36:18,003 --> 01:36:20,939 No, no, no. Please. Leave them. 890 01:36:58,810 --> 01:37:00,403 Thank you. 891 01:37:02,948 --> 01:37:04,849 Gelasio! 892 01:37:08,653 --> 01:37:10,144 Gelasio. 893 01:37:10,855 --> 01:37:13,654 Would Your Holiness like something before he retires? 894 01:37:13,858 --> 01:37:18,057 - Coffee, tea, warm milk? - No, thank you. 895 01:37:19,064 --> 01:37:20,999 Gelasio... 896 01:37:21,233 --> 01:37:24,203 ...we are going to be together for a long time. 897 01:37:25,537 --> 01:37:27,301 We.... 898 01:37:27,772 --> 01:37:29,400 Well... 899 01:37:30,041 --> 01:37:32,340 ...we should get to know each other. 900 01:37:32,510 --> 01:37:35,139 I suppose so, Holiness. 901 01:37:35,680 --> 01:37:37,012 - Won't you sit down? - No, I-- 902 01:37:37,182 --> 01:37:38,673 Oh, no, no. Please. 903 01:37:41,553 --> 01:37:43,818 Well, tell me about yourself. 904 01:37:44,723 --> 01:37:47,420 - How old are you? - Nearly 60, Holiness. 905 01:37:47,592 --> 01:37:50,061 Sixty? No. 906 01:37:50,262 --> 01:37:53,460 - Are you married? - A widower. 907 01:37:54,466 --> 01:37:57,834 - Do you have any children? - There's a boy and a girl. 908 01:37:58,236 --> 01:38:01,331 They're both grown now and married. 909 01:38:02,674 --> 01:38:04,768 - Where were you born? - Here, in Rome. 910 01:38:04,943 --> 01:38:07,970 - Trastevere. - In Rome? 911 01:38:08,613 --> 01:38:10,081 Tell me about Rome. 912 01:38:11,349 --> 01:38:14,581 What do I say, Holiness? Rome is.... 913 01:38:16,187 --> 01:38:17,951 Rome is.... 914 01:38:19,291 --> 01:38:21,260 Rome is Rome, Holiness. 915 01:38:23,061 --> 01:38:26,122 For you, yes. For me, Gelasio, it's... 916 01:38:26,298 --> 01:38:29,632 ...an unknown country. Yet, I am bishop of this city. 917 01:38:31,102 --> 01:38:32,502 Tell me... 918 01:38:32,671 --> 01:38:36,506 ...what will people think of a foreign pope? 919 01:38:38,443 --> 01:38:40,878 They will make jokes about it. 920 01:38:44,649 --> 01:38:46,618 But in time, they will accept it. 921 01:38:46,785 --> 01:38:51,314 - We Romans have seen everything. - Yes, you have. 922 01:38:51,956 --> 01:38:55,791 Tell me, how does one get in and out of this place? 923 01:38:55,960 --> 01:38:58,156 - Vatican City? - Yes. 924 01:38:58,330 --> 01:38:59,628 There are gates. 925 01:39:00,432 --> 01:39:02,094 We all have a pass. 926 01:39:02,267 --> 01:39:04,429 - And the pope too? - Oh, no. 927 01:39:04,602 --> 01:39:06,332 He's the head of Vatican City. 928 01:39:06,504 --> 01:39:09,531 He can get out where he pleases and when he pleases. 929 01:39:11,176 --> 01:39:13,236 Can he indeed? 930 01:39:14,312 --> 01:39:16,872 Gelasio, can you find me a cassock? 931 01:39:17,916 --> 01:39:21,444 - In Your Holiness' wardrobe. - No. A black one, like a priest might wear. 932 01:39:21,619 --> 01:39:23,349 And a black hat. 933 01:39:24,389 --> 01:39:25,652 I-- 934 01:39:25,924 --> 01:39:27,517 I don't know. 935 01:39:29,194 --> 01:39:30,856 I could try. 936 01:41:22,040 --> 01:41:23,338 Are you all right? 937 01:41:23,508 --> 01:41:25,306 I'm sorry. 938 01:41:25,610 --> 01:41:28,444 I was in a hurry. I've got an urgent case upstairs. 939 01:41:28,613 --> 01:41:30,206 You almost had another patient. 940 01:41:30,381 --> 01:41:34,512 - I'm afraid I'm going to lose this one. - I'm sorry. Is there anything I can do? 941 01:41:34,719 --> 01:41:36,915 Yes. Yes, there is. 942 01:41:46,698 --> 01:41:49,258 It's down on the left. There's an all-night pharmacy. 943 01:41:49,434 --> 01:41:52,666 Take this and get it for me. And bring it up to the second floor. 944 01:41:52,871 --> 01:41:54,203 - Number 13. - Number 13. 945 01:41:54,372 --> 01:41:55,863 It's urgent. 946 01:42:04,148 --> 01:42:05,377 Excuse me. 947 01:42:05,550 --> 01:42:07,815 Excuse me, the doctor said this is urgent. 948 01:42:08,419 --> 01:42:10,285 Just a moment. 949 01:42:16,027 --> 01:42:19,623 That will be 3500 lire. 950 01:42:19,931 --> 01:42:22,457 I'm-- I'm sorry. I forgot about the money. 951 01:42:22,634 --> 01:42:25,331 I can send it to you tomorrow morning. 952 01:42:26,938 --> 01:42:28,463 I could leave you a note. 953 01:42:28,640 --> 01:42:31,508 A note is a piece of paper, Padre. 954 01:42:33,177 --> 01:42:36,306 - We'll, I'll go and see the doctor. - But I trust you. 955 01:42:36,481 --> 01:42:39,349 Thank you. I-- I won't forget. 956 01:42:58,636 --> 01:43:00,104 Where is 13, boys? 957 01:43:18,823 --> 01:43:20,348 Doctor. 958 01:43:31,169 --> 01:43:32,660 My Lord Jesus... 959 01:43:33,838 --> 01:43:35,898 ...I am your child. 960 01:43:37,342 --> 01:43:40,642 - For whatever wrong I've done-- - He doesn't understand, Father. 961 01:43:40,912 --> 01:43:44,110 He is not a Christian. We are mostly Jews here. 962 01:45:25,049 --> 01:45:27,211 He's comfortable now. 963 01:45:35,793 --> 01:45:38,456 - Is there anything I can do? - No. 964 01:45:39,664 --> 01:45:41,895 The dying is easy. 965 01:45:44,001 --> 01:45:45,697 It is the living that defeats us. 966 01:45:48,706 --> 01:45:50,436 Shalom. 967 01:45:51,275 --> 01:45:52,573 Shalom aleichem. 968 01:45:54,278 --> 01:45:56,577 - We should go now. - Yes. 969 01:46:01,285 --> 01:46:05,120 - Shalom. - Shalom aleichem. Shalom aleichem. 970 01:46:15,099 --> 01:46:16,465 Where did you learn Hebrew? 971 01:46:16,634 --> 01:46:19,570 Oh, I was a biblical scholar when I was young. 972 01:46:19,737 --> 01:46:22,206 That doesn't explain it, does it? 973 01:46:23,207 --> 01:46:25,142 No, it doesn't. 974 01:46:25,443 --> 01:46:28,709 No, I worked with a rabbi in a camp... 975 01:46:28,880 --> 01:46:30,974 ...in Siberia. 976 01:46:31,783 --> 01:46:34,378 I've seen you before, haven't I? 977 01:46:36,888 --> 01:46:39,653 Yes, I suppose you have. 978 01:46:40,324 --> 01:46:43,954 Just think of me as a priest you sent to the pharmacist. 979 01:46:46,931 --> 01:46:49,457 What are you doing here like this? 980 01:46:50,701 --> 01:46:53,068 Oh, I had to get out. 981 01:46:53,237 --> 01:46:54,899 I just had to get out. 982 01:46:55,072 --> 01:46:56,870 Angelo! 983 01:46:57,441 --> 01:47:02,038 I wanted to hear all these noises and watch people living. 984 01:47:02,213 --> 01:47:03,806 Just simply living. 985 01:47:03,981 --> 01:47:05,882 Angelo! 986 01:47:06,651 --> 01:47:08,415 I was hungry for it. 987 01:47:08,586 --> 01:47:10,282 Can you understand that? 988 01:47:11,355 --> 01:47:15,224 I wish I felt life was as appetizing as that. 989 01:47:16,527 --> 01:47:18,792 That man upstairs, was he long a patient of yours? 990 01:47:22,266 --> 01:47:24,531 My mind wasn't on him. 991 01:47:27,038 --> 01:47:28,563 Shall we go? 992 01:47:28,739 --> 01:47:30,833 Yes. Can I carry your bag? 993 01:47:44,388 --> 01:47:47,119 You know, I had 11 brothers and sisters. 994 01:47:47,291 --> 01:47:50,591 Eleven of us in two rooms. 995 01:48:00,638 --> 01:48:02,004 I'm sorry, I.... 996 01:48:02,173 --> 01:48:03,607 I don't know your name. 997 01:48:03,774 --> 01:48:05,675 Ruth Faber. 998 01:48:09,213 --> 01:48:11,739 I wonder where Angelo is. 999 01:48:11,949 --> 01:48:13,941 Do you suppose he's the youngest? 1000 01:48:14,118 --> 01:48:19,056 You know, the one in the middle always has it the most difficult. 1001 01:48:22,927 --> 01:48:26,864 - Dr. Faber, is--? - Why is my marriage like this? 1002 01:48:27,331 --> 01:48:32,031 Is it wrong for a woman to have a job? Is it because we haven't got children? 1003 01:48:32,203 --> 01:48:35,696 Is it because we both live away from our own countries? 1004 01:48:36,874 --> 01:48:41,938 Is it because Rome is full of temptation and the young girls are beautiful? 1005 01:48:42,113 --> 01:48:44,514 Oh, so beautiful. 1006 01:48:46,517 --> 01:48:50,545 And the answer to why is my marriage like this is just... 1007 01:48:51,589 --> 01:48:52,989 ...my marriage is like this. 1008 01:48:55,493 --> 01:48:59,453 You know, sometimes I'd give anything to be that woman. 1009 01:48:59,797 --> 01:49:02,892 Shouting for Angelo, taking care of him. 1010 01:49:03,067 --> 01:49:05,468 Making the pasta, hanging out washing on those lines. 1011 01:49:08,406 --> 01:49:10,932 But we seem to be given our roles. 1012 01:49:13,711 --> 01:49:16,146 I'm this sort of wife. 1013 01:49:16,447 --> 01:49:18,382 They cast me. 1014 01:49:19,183 --> 01:49:20,412 That's his wife. 1015 01:49:26,657 --> 01:49:29,821 And what does the man in the long robes say to all that? 1016 01:49:33,464 --> 01:49:37,196 The man in the long robes would have to put it to a pontifical council... 1017 01:49:37,368 --> 01:49:41,533 ...and study the ramifications. 1018 01:49:42,506 --> 01:49:44,975 But the man inside the robes... 1019 01:49:45,142 --> 01:49:48,010 ...would have noticed that in all you've said... 1020 01:49:48,846 --> 01:49:51,611 ...you never mentioned the word "love." 1021 01:49:53,517 --> 01:49:55,281 Do you mean I don't love him? 1022 01:49:55,686 --> 01:49:59,316 - Or I do? - Oh, I cannot say that. Nobody can. 1023 01:49:59,490 --> 01:50:03,484 There is only one area to search. 1024 01:50:04,161 --> 01:50:07,996 And if love is mislaid... 1025 01:50:08,466 --> 01:50:10,128 ...where did you see it last? 1026 01:50:11,369 --> 01:50:13,565 And if you can't remember... 1027 01:50:14,305 --> 01:50:17,503 ...maybe there was no love in the first place. 1028 01:50:18,476 --> 01:50:20,069 Oh, there was. 1029 01:50:21,712 --> 01:50:25,012 Then it is mislaid. 1030 01:50:25,449 --> 01:50:28,681 And you must find it. 1031 01:50:34,191 --> 01:50:36,160 Do you smell that cooking? 1032 01:50:36,327 --> 01:50:37,556 Are you hungry? 1033 01:50:37,728 --> 01:50:41,426 When you're one of 11 children, you're always hungry. 1034 01:50:43,167 --> 01:50:47,229 Do you know a place where you could take an escaped prisoner to eat? 1035 01:50:47,405 --> 01:50:49,670 Yes. I know just the place. 1036 01:50:49,874 --> 01:50:51,308 Good. 1037 01:50:51,976 --> 01:50:53,569 Thank you. 1038 01:51:03,721 --> 01:51:07,158 - Your Holiness, the car is here. - Thank you. 1039 01:51:11,862 --> 01:51:13,194 Well.... 1040 01:51:14,432 --> 01:51:15,991 You have to go, don't you? 1041 01:51:16,167 --> 01:51:18,363 Yes, I suppose I do. 1042 01:51:27,611 --> 01:51:30,046 We're all in prison one way or another. 1043 01:51:30,214 --> 01:51:34,379 Yes, and those who understand it suffer most of all. 1044 01:51:34,652 --> 01:51:36,280 Good night. 1045 01:52:10,020 --> 01:52:11,420 I.... 1046 01:52:13,958 --> 01:52:16,291 I've socks for him... 1047 01:52:17,495 --> 01:52:20,590 ...and shirts for him and sweaters... 1048 01:52:21,465 --> 01:52:22,831 ...for him. 1049 01:52:25,102 --> 01:52:28,038 I have papers for him, pencils for him. 1050 01:52:29,006 --> 01:52:31,305 And for some unaccountable reason... 1051 01:52:31,475 --> 01:52:33,603 ...an amber cigarette holder for him. 1052 01:52:35,045 --> 01:52:37,173 You're going home to Mother? 1053 01:52:39,083 --> 01:52:40,949 No, I thought that's where you'd gone. 1054 01:52:42,820 --> 01:52:46,951 And life does have it's jolly compensations, doesn't it? 1055 01:52:47,124 --> 01:52:50,356 Just when a man is about to say goodbye to his... 1056 01:52:51,896 --> 01:52:53,626 ...tiny folly. 1057 01:52:55,633 --> 01:52:59,331 What does he look up and see, but his wife's green and penetrating orbs? 1058 01:53:04,008 --> 01:53:07,968 And just as he's figured out a way to handle that unfortunate situation... 1059 01:53:08,145 --> 01:53:11,343 ...by buying buckets of champagne, some flowers... 1060 01:53:12,183 --> 01:53:14,675 ...a few crown jewels and some... 1061 01:53:16,787 --> 01:53:18,847 ..."let's get together" cards... 1062 01:53:20,925 --> 01:53:22,826 ...my telephone rings... 1063 01:53:22,993 --> 01:53:25,019 ...and I'm called to Paris. 1064 01:53:25,896 --> 01:53:28,388 By another tiny folly? 1065 01:53:29,667 --> 01:53:33,900 No, by something that makes our marriage problem seem very small indeed. 1066 01:53:35,406 --> 01:53:37,398 I'd agree with that. 1067 01:53:38,108 --> 01:53:40,407 - Then you've heard the news? - No. 1068 01:53:41,145 --> 01:53:44,707 We've all been called to Paris. Every correspondent in the network. 1069 01:53:46,483 --> 01:53:50,420 The red light is flashing alert. We're supposed to take it lightheartedly. 1070 01:53:57,328 --> 01:53:58,921 Darling, I-- 1071 01:53:59,964 --> 01:54:03,128 I would at least have tried to persuade you that... 1072 01:54:04,535 --> 01:54:06,697 ...I was definitely calling it off with Chiara. 1073 01:54:07,371 --> 01:54:09,272 It'll be all right. 1074 01:54:09,573 --> 01:54:12,873 I mean, not just about us. 1075 01:54:13,043 --> 01:54:14,705 I know it will. 1076 01:54:16,480 --> 01:54:19,279 I'll give your regards to Paris. 1077 01:54:24,755 --> 01:54:26,951 With this message... 1078 01:54:27,124 --> 01:54:30,686 ...Kamenev sent me this. 1079 01:54:30,861 --> 01:54:34,992 It is full of Russian earth and sunflower seeds. 1080 01:54:35,165 --> 01:54:37,600 But it has a meaning. 1081 01:54:37,968 --> 01:54:41,598 If we cannot find a way to make peace among the peoples... 1082 01:54:41,772 --> 01:54:44,640 ...then the earth will be blackened. 1083 01:54:45,009 --> 01:54:48,537 And there will be no flowers anymore, for any of us. 1084 01:54:48,712 --> 01:54:52,274 How would you answer Kamenev, if you stood in the shoes of the fisherman? 1085 01:54:53,050 --> 01:54:55,315 I would wait, Holiness. 1086 01:54:55,486 --> 01:54:58,456 We've had no time to study the consequences of such a meeting. 1087 01:54:58,856 --> 01:55:02,054 - We have had no time. - Because there is no time. 1088 01:55:03,093 --> 01:55:04,322 Very well, my friends. 1089 01:55:06,363 --> 01:55:07,661 You tell me what to do. 1090 01:55:08,499 --> 01:55:09,797 Delay, Holiness. 1091 01:55:09,967 --> 01:55:14,405 Delay only long enough to consider what you gamble. 1092 01:55:15,272 --> 01:55:18,436 And turn my back and wash my hands, like Pontius Pilate? 1093 01:55:18,609 --> 01:55:21,773 I cannot wash my hands of the world, and neither can you. 1094 01:55:21,945 --> 01:55:26,315 My brothers, if this is the last sound made by the last living man... 1095 01:55:26,517 --> 01:55:29,612 ...it must be shouted loud and clear. 1096 01:55:29,787 --> 01:55:31,278 Life... 1097 01:55:31,455 --> 01:55:33,981 ...is a gift of God. 1098 01:55:34,425 --> 01:55:37,190 Do you believe that Jesus Christ is God? 1099 01:55:37,961 --> 01:55:39,224 Oh, yes. 1100 01:55:39,630 --> 01:55:41,792 That he died and rose from the dead? 1101 01:55:42,533 --> 01:55:43,899 Yes. 1102 01:55:44,068 --> 01:55:46,833 To what end? For what purpose? 1103 01:55:48,172 --> 01:55:52,200 In the old days we used to say, "He came to redeem and save us." 1104 01:55:52,376 --> 01:55:55,869 Or, as the good nuns put it, "to buy us back from the devil... 1105 01:55:56,046 --> 01:55:57,309 ...and get us into heaven." 1106 01:55:57,781 --> 01:55:59,511 But you don't put it that way. 1107 01:56:00,684 --> 01:56:02,710 I'm afraid I don't believe it that way. 1108 01:56:05,255 --> 01:56:08,054 How do you believe it, Father? 1109 01:56:08,425 --> 01:56:10,985 I believe that man is born in bondage. 1110 01:56:11,161 --> 01:56:12,959 To what, Father? 1111 01:56:13,130 --> 01:56:14,792 To his own history. 1112 01:56:15,866 --> 01:56:17,858 And Christ, the Savior? 1113 01:56:18,369 --> 01:56:21,737 How does he buy man out of this bondage? 1114 01:56:22,773 --> 01:56:25,208 The death of Christ was the act... 1115 01:56:25,376 --> 01:56:27,641 ...by which man was redeemed. 1116 01:56:27,811 --> 01:56:29,279 I'm concerned now... 1117 01:56:29,446 --> 01:56:32,610 ...how does the act of redemption continue through us... 1118 01:56:32,783 --> 01:56:34,411 ...in this very troubled century? 1119 01:56:35,686 --> 01:56:38,451 How do you see that, Father? 1120 01:56:39,490 --> 01:56:40,856 This is crucial. 1121 01:56:41,258 --> 01:56:42,692 I know. 1122 01:56:45,262 --> 01:56:47,458 Let me try to explain... 1123 01:56:47,631 --> 01:56:49,361 ...carefully. 1124 01:56:50,267 --> 01:56:54,637 I have no son. But if I had, what could I offer him? 1125 01:56:54,805 --> 01:56:56,637 Only tomorrow. 1126 01:56:56,840 --> 01:56:59,002 I will die soon, perhaps. 1127 01:56:59,176 --> 01:57:01,168 What is offered to me? 1128 01:57:01,345 --> 01:57:05,305 Unless I know the answer to that question... 1129 01:57:05,916 --> 01:57:08,044 ...I'm left without hope. 1130 01:57:08,218 --> 01:57:12,383 Christ died, he rose from the dead... 1131 01:57:12,556 --> 01:57:15,924 ...he went into heaven, out of this world. 1132 01:57:17,861 --> 01:57:20,558 But if he's not still here... 1133 01:57:20,764 --> 01:57:23,290 ...with us in this world... 1134 01:57:24,701 --> 01:57:27,068 ...we are truly lost. 1135 01:57:27,838 --> 01:57:29,170 So... 1136 01:57:29,606 --> 01:57:32,974 ...now we come to the classic question. 1137 01:57:33,243 --> 01:57:35,178 What think you... 1138 01:57:35,345 --> 01:57:37,405 ...of Christ? 1139 01:57:41,618 --> 01:57:44,281 Excuse me, Eminence, could you ask the question again? 1140 01:57:44,655 --> 01:57:48,558 What think you of Christ, Father? 1141 01:57:48,725 --> 01:57:50,387 Who is he? 1142 01:58:02,272 --> 01:58:06,266 He is the point to which all of evolution is tending. 1143 01:58:06,743 --> 01:58:11,545 He is the point at which the whole universe must arrive... 1144 01:58:11,715 --> 01:58:15,379 ...as the spokes of a wheel arrive at the center. 1145 01:58:15,586 --> 01:58:18,579 He is the universe, summed up. 1146 01:58:18,789 --> 01:58:21,224 He is the Cosmic Christ. 1147 01:58:22,459 --> 01:58:24,052 Father Telemond... 1148 01:58:24,228 --> 01:58:25,890 ...it is written in the scripture: 1149 01:58:26,096 --> 01:58:29,794 "Jesus Christ. Yesterday, today and the same forever." 1150 01:58:30,300 --> 01:58:33,168 Are you not creating another Christ of your own? 1151 01:58:34,605 --> 01:58:36,767 I am not creating him. 1152 01:58:36,974 --> 01:58:39,569 I'm revealing a face of him we have not yet seen. 1153 01:58:41,578 --> 01:58:43,911 Do you have a private revelation, Father? 1154 01:58:45,682 --> 01:58:47,344 Perhaps I have, Eminence. 1155 01:58:50,254 --> 01:58:53,452 If I have, it is no merit of mine. 1156 01:58:53,991 --> 01:58:56,756 Indeed, it is a torment for me. 1157 01:58:57,194 --> 01:59:00,756 I cannot renounce this Christ whom I see... 1158 01:59:02,466 --> 01:59:06,426 ...any more than I can renounce him who hangs on the cross. 1159 01:59:14,077 --> 01:59:17,445 You put us in great trouble. 1160 01:59:18,415 --> 01:59:21,544 Much that you have said and written... 1161 01:59:21,752 --> 01:59:25,655 ...is of extraordinary depth and beauty. 1162 01:59:25,856 --> 01:59:27,882 Much of it is still unclear. 1163 01:59:28,058 --> 01:59:31,790 And, as you have seen, puzzling to us. 1164 01:59:31,995 --> 01:59:37,059 It would help if you gave us one clear statement... 1165 01:59:37,634 --> 01:59:40,365 ...of what you believe. 1166 01:59:43,473 --> 01:59:45,942 I believe in a personal God. 1167 01:59:46,143 --> 01:59:50,012 I believe in Christ. I believe in the Spirit. 1168 01:59:50,714 --> 01:59:55,675 But if by some perilous, internal revolution... 1169 01:59:56,253 --> 01:59:59,121 ...I lost my faith in God... 1170 01:59:59,756 --> 02:00:02,555 ...in Christ and in the Spirit... 1171 02:00:03,393 --> 02:00:06,830 ...I think I still would believe in the world. 1172 02:00:06,997 --> 02:00:09,694 Yes, I do believe in the world. 1173 02:00:10,200 --> 02:00:14,604 In the goodness of the world, in the values of the world. 1174 02:00:15,272 --> 02:00:21,439 That, in the final analysis, is the first and the last thing in which I believe. 1175 02:00:21,979 --> 02:00:24,608 This faith I live by. 1176 02:00:25,282 --> 02:00:29,686 And it is to this faith that at the moment of death... 1177 02:00:29,853 --> 02:00:32,721 ...mastering all doubts... 1178 02:00:33,056 --> 02:00:35,355 ...I shall surrender myself. 1179 02:00:46,937 --> 02:00:49,907 It is the opinion of the commissioners, therefore... 1180 02:00:50,073 --> 02:00:55,137 ...that the works of Father Telemond present ambiguities and even grave errors... 1181 02:00:55,312 --> 02:01:00,273 ...in philosophical and theological matters which offend Catholic doctrine. 1182 02:01:00,450 --> 02:01:03,682 They recommend that Reverend Father Telemond should be prohibited... 1183 02:01:04,187 --> 02:01:07,954 ...from teaching or publishing the dubious opinions above mentioned... 1184 02:01:08,425 --> 02:01:12,385 ...until a full and formal examination... 1185 02:01:12,562 --> 02:01:13,996 ...has been made. 1186 02:01:18,468 --> 02:01:23,270 Didn't the Second Vatican Council affirm in the clearest terms... 1187 02:01:23,440 --> 02:01:27,377 ...the liberty of man's conscience and the right... 1188 02:01:27,544 --> 02:01:30,241 ...of free research? 1189 02:01:30,681 --> 02:01:31,910 Well, yes, Holiness. 1190 02:01:32,883 --> 02:01:35,910 But with great respect... 1191 02:01:36,086 --> 02:01:40,888 ...I submit that what a philosopher may publish without harm... 1192 02:01:41,058 --> 02:01:45,758 ...bears a different color when it is written by a papal adviser. 1193 02:01:50,534 --> 02:01:52,366 Eminence... 1194 02:01:53,970 --> 02:01:56,201 ...you have our thanks. 1195 02:01:58,809 --> 02:02:01,677 How is this news to be conveyed to Father Telemond? 1196 02:02:01,845 --> 02:02:03,746 We shall tell him ourselves. 1197 02:02:08,285 --> 02:02:09,776 You have our leave to go. 1198 02:02:16,093 --> 02:02:19,029 This is a grief for Your Holiness. I know it. 1199 02:02:19,463 --> 02:02:24,834 - I wish I could share-- - Our grief is private to ourselves. 1200 02:02:25,869 --> 02:02:28,304 Now, we would like to be alone. 1201 02:03:00,737 --> 02:03:02,228 David. 1202 02:03:29,065 --> 02:03:31,057 It's worse than I thought. 1203 02:03:34,638 --> 02:03:37,267 - David, perhaps in time-- - There's no time, Holiness. 1204 02:03:40,677 --> 02:03:43,203 At night, I hear the knocking on the gate. 1205 02:03:44,047 --> 02:03:46,380 All of a sudden the work is undone. 1206 02:03:49,820 --> 02:03:52,153 This is the moment... 1207 02:03:53,456 --> 02:03:55,448 ...you've always been afraid of. 1208 02:03:58,361 --> 02:04:00,057 But I am with you. 1209 02:04:02,465 --> 02:04:05,025 I am your friend. I am your brother-- 1210 02:04:05,235 --> 02:04:09,070 But I'm condemned to absolute silence, Holiness! 1211 02:04:15,846 --> 02:04:18,475 This was delivered in your name. 1212 02:04:20,350 --> 02:04:23,047 Please tell me what I must do. 1213 02:04:31,628 --> 02:04:34,826 I will give you an order. 1214 02:04:36,933 --> 02:04:38,526 You will rest. 1215 02:04:38,969 --> 02:04:41,564 You will submit to medical care... 1216 02:04:41,738 --> 02:04:45,903 ...and you will be silent. 1217 02:04:50,647 --> 02:04:52,047 David... 1218 02:04:54,017 --> 02:04:57,078 ...it is the terror of life. 1219 02:04:58,722 --> 02:05:01,715 No one can carry another man's burden. 1220 02:05:01,992 --> 02:05:05,520 It is the terror of the church too. I hate her! 1221 02:05:05,695 --> 02:05:08,164 And still I can't leave her. 1222 02:05:10,500 --> 02:05:12,128 I love her. 1223 02:05:13,370 --> 02:05:15,601 And still I can't live in her in peace. 1224 02:05:18,608 --> 02:05:20,668 By your leave, Holiness. 1225 02:05:32,188 --> 02:05:33,986 My friends. 1226 02:05:35,191 --> 02:05:36,989 Thank you for coming, Eminence. 1227 02:05:37,160 --> 02:05:39,220 Your Eminence. How are you? 1228 02:05:39,396 --> 02:05:41,888 I don't have much time. 1229 02:05:42,065 --> 02:05:45,627 But please council me and question me without fear or reserve. 1230 02:05:45,802 --> 02:05:50,240 May I ask the reason for Your Holiness' somewhat unusual dress? 1231 02:05:50,407 --> 02:05:53,673 It's easier to feel alike if we look alike. 1232 02:05:53,843 --> 02:05:56,369 Will Holiness make a statement at or after the meeting? 1233 02:05:56,546 --> 02:05:58,777 I will make no statement other than courtesies... 1234 02:05:58,982 --> 02:06:02,248 ...until I have returned to Rome and have consulted with you all. 1235 02:06:02,419 --> 02:06:05,617 Has the president of the United States been informed of your visit? 1236 02:06:05,789 --> 02:06:08,657 Yes. So have all the European and Asian heads of state. 1237 02:06:08,825 --> 02:06:13,263 Not all approve, but all, I believe, wish us well. 1238 02:06:13,563 --> 02:06:16,431 What, in fact, does Your Holiness hope to gain... 1239 02:06:16,599 --> 02:06:18,932 ...from a private meeting with two Marxist leaders? 1240 02:06:19,102 --> 02:06:22,595 The understanding of things which are driving them and the world into war. 1241 02:06:22,806 --> 02:06:27,938 Their confidence in me as an honest spokesman in this time of crisis. 1242 02:06:29,079 --> 02:06:31,241 Any more questions? 1243 02:06:31,448 --> 02:06:33,007 Thank you. Gelasio? 1244 02:06:35,318 --> 02:06:39,813 You will be the guardians of the church while I am gone. 1245 02:06:42,525 --> 02:06:45,120 I'm suddenly very alone. 1246 02:06:45,295 --> 02:06:48,026 - We are with you, Holiness. - Thank you. 1247 02:06:48,198 --> 02:06:52,294 We do not all agree, but we are all with Peter. 1248 02:06:52,702 --> 02:06:56,230 And we offer you our prayer for your journey. 1249 02:06:57,307 --> 02:07:00,505 Our Father who art in heaven... 1250 02:07:01,077 --> 02:07:05,208 ...hallowed be thy name. Thy kingdom come. 1251 02:07:05,382 --> 02:07:09,149 Thy will be done on earth as it is in heaven. 1252 02:07:55,498 --> 02:07:57,023 Piotr Ilych. 1253 02:08:01,638 --> 02:08:04,335 For a while, I did not think you would come. 1254 02:08:04,507 --> 02:08:06,806 - Why not? - I've no rights over you... 1255 02:08:06,976 --> 02:08:09,411 ...and you have no reason to trust me. 1256 02:08:09,813 --> 02:08:13,716 I'm not sure I can help. I'm willing to try. 1257 02:08:14,551 --> 02:08:16,452 You are changed. 1258 02:08:17,053 --> 02:08:19,045 I do not feel changed. 1259 02:08:19,222 --> 02:08:23,557 There was a pride in you once. More, an arrogance... 1260 02:08:23,760 --> 02:08:26,093 ...as if you carried truth in a private purse... 1261 02:08:26,262 --> 02:08:28,390 ...and no one could dispute it with you. 1262 02:08:28,565 --> 02:08:33,003 When I hated you, and I did, it was because of that. 1263 02:08:33,169 --> 02:08:35,138 I have learned what I am. 1264 02:08:35,305 --> 02:08:40,107 A low man who sits too high for his gifts. 1265 02:08:40,577 --> 02:08:42,443 Let me warn you: 1266 02:08:42,745 --> 02:08:45,738 With Peng, we cannot be too low. 1267 02:08:45,915 --> 02:08:47,713 If we are, he will despise us. 1268 02:08:47,884 --> 02:08:50,285 If we are too high, he will reject us out of hand. 1269 02:08:50,453 --> 02:08:54,584 He lives by face. He dare not lose it, then. 1270 02:09:04,834 --> 02:09:09,499 Does Peng understand that we are as much at risk as he is? 1271 02:09:10,340 --> 02:09:12,241 And I don't think we are. 1272 02:09:12,408 --> 02:09:16,345 We are the affluent ones. He has 800 million people. 1273 02:09:16,513 --> 02:09:18,379 There is famine over three provinces... 1274 02:09:18,548 --> 02:09:21,382 ...and it will soon spread over the whole land. 1275 02:09:21,684 --> 02:09:24,586 God help us in what we do now. 1276 02:09:25,488 --> 02:09:28,515 If he's where he can hear us, I hope he will. 1277 02:10:02,325 --> 02:10:04,920 Chairman Peng of the People's Republic of China. 1278 02:10:05,094 --> 02:10:06,323 Welcome, comrade. 1279 02:10:08,031 --> 02:10:11,661 Chairman, His Holiness, Pope Kiril I. 1280 02:10:12,101 --> 02:10:13,865 Mr. Chairman. 1281 02:10:14,404 --> 02:10:16,305 Shall we be comfortable? 1282 02:10:16,472 --> 02:10:18,771 - Would you care--? - No, thank you. 1283 02:10:18,942 --> 02:10:20,274 I have agreed to meet him. 1284 02:10:20,443 --> 02:10:23,504 I am not convinced that he can do anything for us. 1285 02:10:23,680 --> 02:10:27,276 I have only a voice, but it reaches many people. 1286 02:10:27,450 --> 02:10:29,009 I am prepared to raise it. 1287 02:10:29,385 --> 02:10:31,377 To what ends? 1288 02:10:31,988 --> 02:10:35,948 To feed the Chinese people. First, to prevent a war. 1289 02:10:38,928 --> 02:10:40,521 And the price? 1290 02:10:40,697 --> 02:10:42,290 On my part, none. 1291 02:10:42,465 --> 02:10:45,025 But the capitalists will exact a price. 1292 02:10:45,201 --> 02:10:48,603 Comrade Kamenev, who is already half a capitalist, has a price too. 1293 02:10:49,973 --> 02:10:52,533 I cannot say what they will exact. 1294 02:10:52,709 --> 02:10:55,611 I can only say what you should not be asked to pay. 1295 02:10:55,912 --> 02:10:58,882 I will tell you what we will not pay. 1296 02:10:59,482 --> 02:11:02,748 We will not destroy what the revolution has accomplished. 1297 02:11:02,919 --> 02:11:06,048 We will not submit to military threats or colonial exploitation. 1298 02:11:06,256 --> 02:11:08,953 But you should withdraw your own military threats... 1299 02:11:09,125 --> 02:11:10,923 ...to the nations of Southeast Asia. 1300 02:11:11,094 --> 02:11:12,995 Let Americans give us a chance to trade... 1301 02:11:13,162 --> 02:11:15,927 ...with the rice bowl countries as we've done for centuries. 1302 02:11:16,099 --> 02:11:20,002 Let Russia remove the threat of these missiles aimed at our production centers. 1303 02:11:20,169 --> 02:11:22,434 Troops and tanks along a thousand miles of border. 1304 02:11:22,605 --> 02:11:26,133 Let the Americans pull out of the military colonies in Thailand and Vietnam. 1305 02:11:26,309 --> 02:11:29,370 No one can do all these things at once. In stages, it's possible. 1306 02:11:29,545 --> 02:11:31,912 Important thing is that we make a start together. 1307 02:11:32,081 --> 02:11:36,041 Russia is prepared to match every move you make to reduce military tension... 1308 02:11:36,219 --> 02:11:40,680 ...and give you what credits she can to buy in other markets. 1309 02:11:40,857 --> 02:11:43,190 The markets we need are closed to us. 1310 02:11:43,359 --> 02:11:47,126 I am prepared to plead and negotiate for them to be opened. 1311 02:11:47,630 --> 02:11:48,962 Words are cheap. 1312 02:11:50,333 --> 02:11:52,564 Mr. Chairman, what is your revolution built on? 1313 02:11:52,735 --> 02:11:54,795 What is Russia's revolution built on? 1314 02:11:54,971 --> 02:11:58,533 One man, who spent most of his life in the British Museum... 1315 02:11:58,708 --> 02:12:02,008 ...who was buried in a tiny cemetery in England. 1316 02:12:02,178 --> 02:12:05,580 Karl Marx never carried a gun, he never fought on the barricades. 1317 02:12:05,748 --> 02:12:07,444 All he had was words. 1318 02:12:07,617 --> 02:12:13,716 Words and an idea, which in 60 years has changed the face of the earth. 1319 02:12:14,190 --> 02:12:16,284 And you think you can do it again? 1320 02:12:16,459 --> 02:12:18,894 I want to try. 1321 02:12:19,062 --> 02:12:22,464 But I have no chance to succeed if you throw my words back in my teeth... 1322 02:12:22,632 --> 02:12:24,396 ...the moment they are spoken. 1323 02:12:24,867 --> 02:12:27,837 I need your cooperation in what I do. 1324 02:12:28,638 --> 02:12:30,334 So I give it. 1325 02:12:31,307 --> 02:12:34,141 You'll fail. What then? 1326 02:12:34,310 --> 02:12:35,710 We are back in the jungle! 1327 02:12:36,412 --> 02:12:38,540 I didn't mean that. 1328 02:12:38,848 --> 02:12:40,316 I mean this: 1329 02:12:40,483 --> 02:12:43,180 His Holiness, Kiril I, goes back to Rome. 1330 02:12:43,353 --> 02:12:44,719 He makes a great speech. 1331 02:12:44,887 --> 02:12:46,753 Writes letters, sends out messages. 1332 02:12:46,923 --> 02:12:50,325 They are ignored. Very politely, of course. 1333 02:12:50,493 --> 02:12:53,793 Now, what has he lost? Nothing. 1334 02:12:53,963 --> 02:12:56,125 What has he gained? Much. 1335 02:12:56,332 --> 02:12:59,302 He is a noble man. A peacemaker... 1336 02:12:59,469 --> 02:13:01,335 ...who unhappily failed to make peace. 1337 02:13:02,739 --> 02:13:06,335 Mr. Chairman, you came because you thought I might be able to do something. 1338 02:13:06,542 --> 02:13:08,943 Now, what is it? 1339 02:13:10,012 --> 02:13:11,913 Pay some of the price that we have to pay. 1340 02:13:12,248 --> 02:13:14,911 What do you expect him to pay? How? 1341 02:13:15,418 --> 02:13:19,651 When I came here today, I put my head on the executioner's block. 1342 02:13:19,856 --> 02:13:23,384 When I go back across that border, it might well be chopped off. 1343 02:13:23,559 --> 02:13:26,723 That's my risk. What is yours? 1344 02:15:02,158 --> 02:15:04,957 Thank you for coming so late at night. 1345 02:15:05,127 --> 02:15:06,720 What can I do for you, Holiness? 1346 02:15:09,765 --> 02:15:11,131 I need your help. 1347 02:15:12,468 --> 02:15:14,733 I will do anything I can to be helpful. 1348 02:15:15,738 --> 02:15:17,297 Thank you. 1349 02:15:19,775 --> 02:15:21,676 Won't you sit down. 1350 02:15:23,746 --> 02:15:25,146 I.... 1351 02:15:26,015 --> 02:15:28,917 I just want to think out loud. 1352 02:15:32,922 --> 02:15:35,892 I mean, first of all, I want to say how.... 1353 02:15:36,592 --> 02:15:39,027 How sorry I am about... 1354 02:15:39,695 --> 02:15:41,823 ...what I had to do. 1355 02:15:42,498 --> 02:15:47,436 Holiness, I accepted the verdict of the commission... 1356 02:15:47,603 --> 02:15:50,072 ...as an act of obedience. 1357 02:15:50,473 --> 02:15:52,704 Of course, I cannot abandon... 1358 02:15:52,875 --> 02:15:57,779 ...my personal search for the truth, for you or for anyone. 1359 02:15:57,947 --> 02:16:01,281 - I would be untrue to myself. - I understand. 1360 02:16:02,018 --> 02:16:03,884 But please know now... 1361 02:16:04,053 --> 02:16:07,455 ...I accept your decision without reserve. 1362 02:16:07,623 --> 02:16:11,651 Without any resentment, with a clear conscience... 1363 02:16:11,827 --> 02:16:13,591 ...and with a humble heart. 1364 02:16:16,332 --> 02:16:18,961 Your Holiness should not feel any burden from me. 1365 02:16:20,603 --> 02:16:22,834 I'm truly grateful. 1366 02:16:24,440 --> 02:16:26,966 That is a magnificent gift. 1367 02:16:32,281 --> 02:16:33,840 David... 1368 02:16:34,951 --> 02:16:36,249 ...I'm feeling lost. 1369 02:16:38,621 --> 02:16:42,217 I'm troubled by the whole idea of my coronation. 1370 02:16:43,693 --> 02:16:45,127 Why? 1371 02:16:45,394 --> 02:16:48,489 I am not prepared to be crowned with the pomp of a prince... 1372 02:16:48,664 --> 02:16:52,192 ...while hungry men live in the shadow of death. 1373 02:16:52,368 --> 02:16:55,532 Because in the emotion of the moment... 1374 02:16:55,705 --> 02:16:58,766 ...I may have done wrong to accept the election. 1375 02:17:05,181 --> 02:17:07,241 You are Peter. 1376 02:17:17,593 --> 02:17:20,153 There is one consolation. 1377 02:17:20,596 --> 02:17:23,464 As pope, I cannot preach error... 1378 02:17:24,266 --> 02:17:27,236 ...no matter what folly I may commit. 1379 02:17:29,071 --> 02:17:31,734 The church will survive. 1380 02:18:05,341 --> 02:18:07,367 - David.... - Forgive me. 1381 02:18:07,543 --> 02:18:09,409 - David, what is it? - Forgive me. 1382 02:18:10,646 --> 02:18:12,171 Gelasio! 1383 02:18:16,085 --> 02:18:17,883 Gelasio. 1384 02:18:19,689 --> 02:18:21,590 Gelasio! 1385 02:18:25,761 --> 02:18:27,730 Gelasio! 1386 02:19:19,849 --> 02:19:21,249 Eminence. 1387 02:19:21,417 --> 02:19:24,216 We had asked to be left alone. 1388 02:19:25,054 --> 02:19:26,955 I came to offer... 1389 02:19:27,123 --> 02:19:31,857 ...my sympathy to Your Holiness on the death of Father Telemond. 1390 02:19:32,728 --> 02:19:35,527 I feel guilty. 1391 02:19:35,898 --> 02:19:38,458 You have no cause to feel that. 1392 02:19:38,934 --> 02:19:41,563 I cannot dismiss it, Holiness. 1393 02:19:41,737 --> 02:19:44,229 I have a confession to make. 1394 02:19:44,807 --> 02:19:48,369 Then I suggest you make it to your confessor. 1395 02:19:48,811 --> 02:19:52,475 I am so in distress, Holiness. You are a priest. 1396 02:19:56,585 --> 02:19:57,917 You are right. 1397 02:20:00,790 --> 02:20:03,589 I was jealous of David Telemond. 1398 02:20:03,826 --> 02:20:05,089 I did what was right... 1399 02:20:05,261 --> 02:20:08,595 ...but my intention was not right when I did it. 1400 02:20:09,799 --> 02:20:11,495 Why were you jealous of him? 1401 02:20:14,036 --> 02:20:16,164 Because of you, Holiness. 1402 02:20:17,973 --> 02:20:22,377 Because I needed, but could not have, what you gave him. 1403 02:20:23,212 --> 02:20:26,205 Intimacy. Trust. 1404 02:20:26,448 --> 02:20:27,939 Affection. 1405 02:20:28,184 --> 02:20:32,315 And because I am an old man that has served the church a long time... 1406 02:20:32,488 --> 02:20:34,548 ...and thought I deserved better. 1407 02:20:35,524 --> 02:20:36,890 I was wrong. 1408 02:20:37,059 --> 02:20:39,585 None of us deserves anything... 1409 02:20:39,762 --> 02:20:43,631 ...but the promised wage for the worker in the vineyard. 1410 02:21:00,449 --> 02:21:02,441 Eminence... 1411 02:21:02,618 --> 02:21:03,984 ...I, too, have sinned. 1412 02:21:07,156 --> 02:21:08,681 I kept you at a distance... 1413 02:21:08,858 --> 02:21:13,023 ...because I could not tolerate your opposition. 1414 02:21:18,634 --> 02:21:22,332 And I was at fault with Father Telemond. 1415 02:21:26,075 --> 02:21:27,441 I.... 1416 02:21:28,310 --> 02:21:31,007 I clung to him because.... 1417 02:21:40,990 --> 02:21:42,458 I am glad you came. 1418 02:21:54,970 --> 02:21:56,666 Leone... 1419 02:21:56,906 --> 02:22:01,606 ...how does a man ever know if his actions are for himself or for God? 1420 02:22:01,777 --> 02:22:03,678 You don't know. 1421 02:22:03,846 --> 02:22:05,508 You have a duty to act. 1422 02:22:05,681 --> 02:22:07,809 But you have no right to expect approval... 1423 02:22:07,983 --> 02:22:11,943 ...or even a successful outcome. 1424 02:22:12,721 --> 02:22:15,156 So in the end, my friend... 1425 02:22:15,391 --> 02:22:17,189 ...we are alone? 1426 02:22:18,727 --> 02:22:20,252 Yes. 1427 02:22:23,565 --> 02:22:26,933 I have seen three men sit in this room. 1428 02:22:27,503 --> 02:22:29,233 You are the last I shall see. 1429 02:22:32,174 --> 02:22:35,338 Each of them, in his turn... 1430 02:22:35,611 --> 02:22:38,809 ...came to where you stand now. 1431 02:22:39,315 --> 02:22:43,582 The moment of solitude. 1432 02:22:44,453 --> 02:22:47,013 I have to tell you there is no remedy for it. 1433 02:22:47,189 --> 02:22:49,590 You are here until the day you die. 1434 02:22:49,758 --> 02:22:52,250 And the longer you live... 1435 02:22:52,428 --> 02:22:55,455 ...the lonelier you will become. 1436 02:22:59,335 --> 02:23:03,238 You will use this man and that for the work of the church. 1437 02:23:03,405 --> 02:23:05,203 But when the work is done... 1438 02:23:05,374 --> 02:23:10,711 ...or the man has proved unequal to it, you will let him go and find another. 1439 02:23:13,282 --> 02:23:15,251 You want love. 1440 02:23:15,417 --> 02:23:17,443 You need it, as I do. 1441 02:23:17,619 --> 02:23:19,747 Even though I am old. 1442 02:23:20,556 --> 02:23:22,388 You may have it for a little while... 1443 02:23:22,558 --> 02:23:25,221 ...but you will lose it again. 1444 02:23:26,962 --> 02:23:32,299 Like it or not, you are condemned to a solitary pilgrimage... 1445 02:23:32,468 --> 02:23:37,304 ...from the day of your election until the day of your death. 1446 02:23:39,308 --> 02:23:43,177 This is a Calvary, Holiness. 1447 02:23:43,345 --> 02:23:45,905 And you have just begun... 1448 02:23:46,081 --> 02:23:48,175 ...to climb. 1449 02:24:04,967 --> 02:24:07,835 "Accept this triple tiara... 1450 02:24:08,437 --> 02:24:12,670 for you are the Vicar of our Savior, Jesus Christ." 1451 02:24:12,941 --> 02:24:17,345 These are the words with which Kiril I will be crowned pope today. 1452 02:24:18,247 --> 02:24:20,182 I'm alone here now. 1453 02:24:20,549 --> 02:24:23,417 But by midday, the piazza and all the approaches to it... 1454 02:24:23,585 --> 02:24:26,885 ...will be jammed with nearly 500,000 people. 1455 02:24:32,261 --> 02:24:34,856 For many, the elaborate ceremony, the biggest on earth... 1456 02:24:35,030 --> 02:24:37,795 ...will seem antique and obsolete. 1457 02:24:40,269 --> 02:24:43,262 For others, it will be a symbol of continuity. 1458 02:24:44,706 --> 02:24:47,005 Two thousand years of the Christian message. 1459 02:24:47,176 --> 02:24:51,011 From Peter the fisherman to Kiril I. 1460 02:24:52,314 --> 02:24:54,078 You gave me absolute power. 1461 02:24:54,249 --> 02:24:55,945 You must submit to my use of it. 1462 02:24:56,118 --> 02:25:00,055 - You are bound to prudence, Holiness. - We are bound to charity first. 1463 02:25:00,222 --> 02:25:03,659 - Your Holiness is proposing the incredible-- - The impossible. 1464 02:25:03,826 --> 02:25:07,160 The church has to function as a society in the 20th century. 1465 02:25:07,329 --> 02:25:10,094 - That's true. - For that, it needs financial resources. 1466 02:25:10,999 --> 02:25:14,197 - Christ never said that. - Holiness, you took an oath... 1467 02:25:14,369 --> 02:25:16,565 ...not to renounce any power or possession... 1468 02:25:16,738 --> 02:25:18,764 ...necessary to the survival of the church. 1469 02:25:18,941 --> 02:25:22,503 The only thing necessary to the church is the spirit of God. 1470 02:25:22,678 --> 02:25:25,648 What you propose is an affront to all your predecessors. 1471 02:25:25,814 --> 02:25:29,376 They used the light they had, I used that which has been given to me. 1472 02:25:29,551 --> 02:25:33,454 Are you sure it is a light, Holiness, and not an illusion? 1473 02:25:36,058 --> 02:25:38,118 I believe it is a light. 1474 02:25:40,028 --> 02:25:43,430 I am obliged in conscience to say it, Holiness. 1475 02:25:43,866 --> 02:25:47,735 You're doing a reckless and a dangerous thing. 1476 02:25:55,310 --> 02:25:58,041 If the rest of you agree with His Eminence... 1477 02:25:58,213 --> 02:26:02,548 ...I am prepared to abdicate... 1478 02:26:02,918 --> 02:26:04,386 ...now. 1479 02:26:08,824 --> 02:26:10,258 Well? 1480 02:26:12,661 --> 02:26:14,027 No. 1481 02:26:17,466 --> 02:26:20,698 This is Peter. 1482 02:26:26,008 --> 02:26:28,034 And I stand... 1483 02:26:28,210 --> 02:26:29,769 ...with him. 1484 02:26:57,739 --> 02:27:00,732 Closest to the ceremony will be the senior churchmen... 1485 02:27:00,909 --> 02:27:02,537 ...from the Vatican itself. 1486 02:27:02,911 --> 02:27:06,871 Next, the archbishops, the bishops, the monsignore... 1487 02:27:07,149 --> 02:27:12,247 ...and nuns from every part of the globe representing their order or their country. 1488 02:27:14,323 --> 02:27:16,952 To be invited inside if you're not a churchman... 1489 02:27:17,125 --> 02:27:19,685 ...you would probably have to be a papal prince... 1490 02:27:19,861 --> 02:27:21,887 ...a monarch from another land... 1491 02:27:22,064 --> 02:27:26,331 ...a member of the Italian government, a general or a senior diplomat. 1492 02:27:26,501 --> 02:27:29,027 Unless, of course, you do it the old Roman way... 1493 02:27:29,705 --> 02:27:33,107 ...which is to know somebody who knows somebody... 1494 02:27:33,275 --> 02:27:34,937 ...who has an in. 1495 02:35:19,307 --> 02:35:21,503 Our Lord Jesus Christ... 1496 02:35:21,676 --> 02:35:23,872 ...whose Vicar I am... 1497 02:35:24,045 --> 02:35:26,981 ...was crowned with thorns. 1498 02:35:27,649 --> 02:35:30,414 I stand before you bareheaded... 1499 02:35:30,585 --> 02:35:33,783 ...because I am your servant. 1500 02:35:40,228 --> 02:35:41,787 Please. 1501 02:35:48,703 --> 02:35:53,471 Though I speak with the tongues of men, and of angels... 1502 02:35:53,641 --> 02:35:56,440 ...and have not charity... 1503 02:35:56,611 --> 02:36:00,241 ...I am become a sounding brass... 1504 02:36:00,415 --> 02:36:02,077 ...or a tinkling cymbal. 1505 02:36:02,751 --> 02:36:05,585 Though I have all faith... 1506 02:36:05,954 --> 02:36:09,516 ...so that I could remove mountains... 1507 02:36:09,858 --> 02:36:12,418 ...and have not charity... 1508 02:36:13,461 --> 02:36:15,293 ...I am nothing. 1509 02:36:18,066 --> 02:36:19,728 We are... 1510 02:36:20,602 --> 02:36:23,470 ...in a time of crisis. 1511 02:36:24,439 --> 02:36:27,102 I cannot change the world... 1512 02:36:27,275 --> 02:36:30,973 ...I cannot change what history has already written. 1513 02:36:31,679 --> 02:36:33,147 I... 1514 02:36:33,615 --> 02:36:36,278 ...can only change myself. 1515 02:36:36,451 --> 02:36:41,947 And begin with unsure hands to write a new chapter. 1516 02:36:45,493 --> 02:36:50,659 I am the custodian of the wealth of the church. 1517 02:36:52,634 --> 02:36:55,160 I pledge it now. 1518 02:36:55,537 --> 02:36:57,631 All our money... 1519 02:36:58,072 --> 02:37:00,974 ...all our holdings in land... 1520 02:37:01,142 --> 02:37:04,772 ...buildings and great works of art... 1521 02:37:05,346 --> 02:37:09,579 ...for the relief of our hungry brothers. 1522 02:37:18,159 --> 02:37:20,958 And if to honor this pledge... 1523 02:37:21,129 --> 02:37:24,998 ...the church must strip itself down to poverty... 1524 02:37:25,166 --> 02:37:26,862 ...so be it. 1525 02:37:28,203 --> 02:37:31,367 I will not alter this pledge. 1526 02:37:34,576 --> 02:37:38,138 I will not reduce it. 1527 02:37:42,584 --> 02:37:44,314 And now... 1528 02:37:44,953 --> 02:37:47,286 ...I beg the great of the world... 1529 02:37:47,455 --> 02:37:49,549 ...and the small of the world... 1530 02:37:49,724 --> 02:37:51,989 ...to share out of their abundance... 1531 02:37:52,160 --> 02:37:55,460 ...with those who have nothing. 113024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.