Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,467 --> 00:01:23,600
That was pretty big.
2
00:01:29,034 --> 00:01:31,600
Oh, wow.
Patrick, look at that one.
3
00:01:33,301 --> 00:01:35,334
Look at that over there!
4
00:01:37,334 --> 00:01:40,567
Wow, look at this one. Patrick,
Patrick, can you catch it?
5
00:01:46,667 --> 00:01:48,201
Let's go, Max.
6
00:01:49,334 --> 00:01:51,567
Sit.
7
00:01:58,567 --> 00:02:01,268
All right, sweetie. Come
on. You wanna take the doll?
8
00:02:01,301 --> 00:02:03,500
I bet this totally messes it up.
9
00:02:09,034 --> 00:02:10,134
Sit.
10
00:02:10,968 --> 00:02:12,101
Max, heel.
11
00:02:16,667 --> 00:02:20,234
Honey, stay here for a second.
Mommy will be right back.
12
00:02:28,667 --> 00:02:30,500
Okay, Max, stay close.
13
00:02:35,034 --> 00:02:36,500
Patrick, stay on the blanket.
14
00:02:42,968 --> 00:02:44,600
Go, Max, in.
15
00:02:52,467 --> 00:02:55,168
Hi, Maja.
You okay?
16
00:02:55,600 --> 00:02:56,900
Hi, Sarah.
17
00:02:58,234 --> 00:03:01,334
How's Lewis doing?
Patrick?
18
00:03:01,368 --> 00:03:03,268
Yeah, good.
19
00:03:03,301 --> 00:03:06,034
Did you make it to the
parent-teacher conference on Monday?
20
00:03:06,068 --> 00:03:08,134
I couldn't make it.
21
00:03:14,301 --> 00:03:16,201
Take a look at this waiting list.
22
00:03:19,268 --> 00:03:20,934
Ever think we'd get this busy?
23
00:03:26,600 --> 00:03:28,234
I guess it's good for business.
24
00:03:28,268 --> 00:03:30,433
Good for business. Right.
25
00:03:34,068 --> 00:03:36,467
You should tell your husband
that. Deep breath.
26
00:03:39,433 --> 00:03:41,301
Good.
27
00:03:41,334 --> 00:03:43,700
A lot of new guys at
the refinery these days.
28
00:03:43,733 --> 00:03:46,134
You seem surprised I'm
one of 'em. No, not at all.
29
00:03:46,168 --> 00:03:47,201
What do you do there?
30
00:03:47,234 --> 00:03:50,034
Shift manager.
Shift manager?
31
00:03:50,068 --> 00:03:52,500
It's all right, doc.
I don't mind talking about it.
32
00:03:52,533 --> 00:03:56,101
6th marine division. Lost the
legs in okinawa, second landing.
33
00:03:56,134 --> 00:03:58,667
You serve?
Medical corps.
34
00:03:58,700 --> 00:04:00,934
But they only sent me over in '46.
35
00:04:00,968 --> 00:04:02,633
Can you lie on your back for me, please?
36
00:04:05,500 --> 00:04:08,500
Yeah, I was in an
army hospital in Greece.
37
00:04:08,533 --> 00:04:10,201
Part of the reconstruction.
38
00:04:11,600 --> 00:04:14,068
It's awful what happened
to the combat vets.
39
00:04:14,101 --> 00:04:16,467
Well, it's not like any of us chose it.
40
00:04:17,700 --> 00:04:19,467
Yeah?
41
00:04:19,500 --> 00:04:21,968
Anything you want to add
to the order before I call it in?
42
00:04:22,001 --> 00:04:23,101
Uh...
43
00:04:24,201 --> 00:04:26,934
We need thorazine,
44
00:04:26,968 --> 00:04:29,433
bentyl and some aspirin.
45
00:04:29,467 --> 00:04:31,533
It's already on.
46
00:04:31,567 --> 00:04:34,368
And we're running low on
dressings, so I put that on too.
47
00:04:34,400 --> 00:04:36,101
Eddie, this is my wife, Maja.
48
00:04:36,134 --> 00:04:38,301
- She helps run the office.
- Pleasure to meet you, ma'am.
49
00:04:38,334 --> 00:04:41,301
We met at that army hospital in
Greece I was telling you about.
50
00:04:41,334 --> 00:04:44,168
Couldn't get enough of the local
gals so you brought one home with you.
51
00:04:44,201 --> 00:04:46,368
Yeah. Actually, I'm Romanian.
52
00:04:46,400 --> 00:04:49,467
I was thinking maybe we could invite
Eddie over for dinner one of these nights.
53
00:04:49,500 --> 00:04:51,134
He's new at the refinery.
54
00:04:51,168 --> 00:04:52,934
Oh, I don't know, doc.
I don't want it to be awkward.
55
00:04:52,968 --> 00:04:56,134
No, it's not awkward. Come on.
You deserve a proper welcome.
56
00:04:56,168 --> 00:04:58,201
What do you
say, Maja? Wednesday?
57
00:04:58,234 --> 00:05:00,368
Sure.
Nice to meet you.
58
00:05:48,633 --> 00:05:50,600
Why did you invite that guy for dinner?
59
00:05:52,201 --> 00:05:53,334
Why not?
60
00:05:55,633 --> 00:05:57,334
You didn't have to invite him.
61
00:05:58,301 --> 00:06:01,234
Well, he's new in town, and he's...
62
00:06:01,268 --> 00:06:03,301
You know, it must be hard for him.
63
00:06:06,533 --> 00:06:08,500
He doesn't need your pity.
64
00:06:08,533 --> 00:06:10,068
You made him feel awkward.
65
00:06:10,101 --> 00:06:11,633
No, I didn't.
Yes, you did.
66
00:06:11,667 --> 00:06:13,234
I don't think so.
67
00:06:13,268 --> 00:06:14,400
Yes, you did.
68
00:06:17,101 --> 00:06:18,400
No, I didn't.
69
00:06:24,001 --> 00:06:28,168
Do you know that Mrs. Jackson
is arranging a lemonade contest?
70
00:06:28,201 --> 00:06:31,301
Patrick's class?
Can you believe it?
71
00:06:31,334 --> 00:06:34,101
Everything in this country
is a competition.
72
00:06:34,134 --> 00:06:36,934
Well, you know, some
things are acts of kindness,
73
00:06:36,968 --> 00:06:39,101
like inviting a veteran,
74
00:06:39,134 --> 00:06:42,168
an injured veteran, over for
dinner 'cause he's new in town.
75
00:06:42,201 --> 00:06:44,934
Mmm. You just want to
save everyone, doctor.
76
00:06:49,968 --> 00:06:51,268
Maybe I do.
77
00:06:56,700 --> 00:06:58,934
Some more than others.
78
00:06:58,968 --> 00:07:00,934
Really?
Really.
79
00:07:02,500 --> 00:07:04,567
Really?
Really.
80
00:07:14,433 --> 00:07:17,168
Why don't you take them out?
81
00:07:17,201 --> 00:07:19,934
It took me one hour to put them in. Yeah?
82
00:07:19,968 --> 00:07:22,500
I'll make you look pretty right now.
83
00:07:22,533 --> 00:07:23,600
How?
84
00:07:24,667 --> 00:07:27,101
How?
85
00:07:27,134 --> 00:07:28,533
Have you heard about the glow?
86
00:07:28,567 --> 00:07:30,201
Oh, you're so ridiculous.
87
00:07:30,234 --> 00:07:32,433
I'm ridiculous? Look at
you with these curlers.
88
00:07:32,467 --> 00:07:34,301
Shut up. Get off me.
89
00:07:39,001 --> 00:07:40,168
Mommy, mommy!
90
00:07:40,633 --> 00:07:41,900
Shit!
91
00:07:43,034 --> 00:07:45,001
I can't sleep.
It's too dark.
92
00:07:45,034 --> 00:07:46,934
You're lying on my glasses.
93
00:07:46,968 --> 00:07:49,400
- They're in my butt.
- Take your butt...
94
00:07:49,433 --> 00:07:51,433
Daddy's messing up mommy's curlers.
95
00:07:51,467 --> 00:07:53,400
We were wrestling.
96
00:07:53,433 --> 00:07:56,433
Daddy will be in, in a minute.
97
00:07:56,467 --> 00:07:59,500
- Just stay right here.
- Yeah, you stay. Don't move.
98
00:08:03,134 --> 00:08:05,368
You can't go in naked
with Patrick. I know.
99
00:08:05,400 --> 00:08:06,500
I'm getting my underwear.
100
00:08:10,334 --> 00:08:12,934
Bear. Very good.
101
00:08:12,968 --> 00:08:15,068
Clown.
Good.
102
00:08:15,101 --> 00:08:17,433
And what about this one?
103
00:08:18,533 --> 00:08:20,034
Boat.
Good.
104
00:08:22,633 --> 00:08:24,268
Rabbit. Good.
105
00:08:24,301 --> 00:08:26,433
He's catching your accent.
106
00:08:26,467 --> 00:08:27,533
The r's.
107
00:08:27,567 --> 00:08:29,068
No, he's not.
108
00:08:29,101 --> 00:08:30,400
Is he?
Mm-hmm.
109
00:08:31,667 --> 00:08:33,500
Then you tell him how to say it.
110
00:08:33,533 --> 00:08:34,700
Rabbit.
111
00:08:34,733 --> 00:08:36,600
Rabbit. Exactly.
112
00:08:36,633 --> 00:08:40,201
Yeah. Always say it like daddy
and your teachers, not like me.
113
00:08:40,234 --> 00:08:42,334
A rabbit.
114
00:08:42,368 --> 00:08:44,168
Rabbit. Oh, really?
115
00:08:44,201 --> 00:08:45,567
Very funny. Patrick Reed.
116
00:08:45,600 --> 00:08:48,334
- I like that one.
- Patrick Reed.
117
00:08:48,368 --> 00:08:50,334
Rudolph the reindeer.
118
00:08:50,368 --> 00:08:52,168
Rudolph the reindeer.
119
00:08:52,201 --> 00:08:54,268
Do you wanna do it
instead? I would love to.
120
00:08:54,301 --> 00:08:56,268
Okay, go ahead. Bear.
121
00:08:57,301 --> 00:08:58,433
How many eggs?
122
00:08:59,301 --> 00:09:00,368
One...
123
00:09:01,467 --> 00:09:02,600
Two...
124
00:09:05,134 --> 00:09:06,168
Three.
125
00:09:06,201 --> 00:09:07,533
What about over there?
126
00:09:07,567 --> 00:09:10,600
Four. Four eggs.
127
00:09:10,633 --> 00:09:13,101
We need a spare for this,
and I don't have time.
128
00:09:13,134 --> 00:09:14,533
Do you mind going to Mitchell's?
129
00:09:14,567 --> 00:09:16,400
Sure, I'll do it today.
130
00:09:24,134 --> 00:09:25,567
Okay. Let's do it.
131
00:09:25,600 --> 00:09:28,467
I'm still missing some
files for the new workers.
132
00:09:28,500 --> 00:09:30,168
You mind calling the refinery?
133
00:09:30,201 --> 00:09:32,334
Ask for them? I already
did. I'll call them again.
134
00:09:43,500 --> 00:09:45,567
No, we just moved here from Virginia.
135
00:09:47,667 --> 00:09:50,934
The weather's a lot better
here, I can tell you that.
136
00:09:50,968 --> 00:09:52,368
That's, what? Five, six...
137
00:09:52,400 --> 00:09:53,667
Seven. Seven.
138
00:09:56,500 --> 00:10:00,234
But I like knowing that I
have a good hardware store near me.
139
00:10:00,268 --> 00:10:02,368
Thank you so much. Have a
good day. Thank you, sir.
140
00:10:02,400 --> 00:10:03,467
Have a good day.
141
00:10:11,034 --> 00:10:12,400
You all right, Maja?
142
00:11:20,201 --> 00:11:21,368
Thanks again.
143
00:11:21,400 --> 00:11:23,234
You have a good rest of your day.
144
00:11:56,467 --> 00:11:59,633
What are you looking for?
145
00:11:59,667 --> 00:12:02,334
What are you doing over there?
Come here.
146
00:12:04,667 --> 00:12:06,533
Hi, sweetie.
147
00:12:06,567 --> 00:12:09,600
So they didn't have today's
paper. I brought yesterday's.
148
00:12:44,467 --> 00:12:47,168
I still don't understand.
Did they find all the parcels?
149
00:12:47,201 --> 00:12:48,467
I mean, it says here...
150
00:12:54,500 --> 00:12:56,334
Then they don't have that number.
151
00:12:58,268 --> 00:12:59,301
See?
152
00:13:02,168 --> 00:13:04,134
It says here, but then you have the...
153
00:13:05,968 --> 00:13:07,234
Quiet, Max.
154
00:13:12,001 --> 00:13:14,467
Annabel.
I told you these aren't toys.
155
00:13:14,500 --> 00:13:16,433
Do I have to take the delivery tomorrow?
156
00:13:16,467 --> 00:13:18,467
I mean, I have to be
at the refinery at 5:00.
157
00:13:18,500 --> 00:13:20,301
I know, I know.
158
00:13:20,334 --> 00:13:22,201
I'm not taking the car.
I'm walking.
159
00:13:22,234 --> 00:13:23,700
Tell them I'll be late.
Come on, let's go back inside.
160
00:13:23,733 --> 00:13:26,667
- Rachel!
- I said I'd call them later.
161
00:13:47,968 --> 00:13:50,101
Where the hell have you been?
162
00:13:50,134 --> 00:13:52,201
You forgot to pick up Patrick.
163
00:13:54,334 --> 00:13:57,533
Um, I'm sorry.
I lost track of time,
164
00:13:57,567 --> 00:13:59,201
and I thought school must have called...
165
00:13:59,234 --> 00:14:01,368
Yeah, his teacher had to bring him home.
166
00:14:02,733 --> 00:14:04,234
Did something happen?
167
00:14:05,467 --> 00:14:07,268
No.
Then where were you?
168
00:14:07,301 --> 00:14:09,368
With Diane, I told you.
169
00:14:09,400 --> 00:14:12,134
Diane? No. No, you
didn't tell me anything.
170
00:14:19,433 --> 00:14:21,467
Are we doing this again?
171
00:14:24,567 --> 00:14:26,201
Is this where we are now?
172
00:14:29,134 --> 00:14:30,600
No. I'm fine.
173
00:14:42,733 --> 00:14:45,268
I'm sorry I didn't pick you up today.
174
00:14:46,500 --> 00:14:49,533
Mommy had to deal with something.
175
00:14:59,134 --> 00:15:00,467
I played with Rick.
176
00:15:02,234 --> 00:15:04,168
Did you play with the football?
177
00:15:05,068 --> 00:15:06,433
Baseball.
Mmm.
178
00:15:11,433 --> 00:15:14,301
You want to see how high
we can make it? Mm-hmm.
179
00:15:14,334 --> 00:15:16,134
Why don't you use these?
180
00:16:00,268 --> 00:16:02,900
Can I get a bag for these? Oh, sure.
181
00:16:08,533 --> 00:16:11,500
What do I owe you? I'll
put it on your account.
182
00:17:31,733 --> 00:17:36,001
Hello. I'm so glad you
passed by. My car broke down.
183
00:17:39,034 --> 00:17:42,667
I'm really not an expert,
but I'll take a look if you want.
184
00:17:42,700 --> 00:17:45,268
Would you?
This happened before.
185
00:17:46,234 --> 00:17:48,201
I think I have some plugs back here.
186
00:17:48,234 --> 00:17:50,268
I just don't know what they look like.
187
00:17:52,533 --> 00:17:55,500
I really don't know much about any...
188
00:20:54,134 --> 00:20:55,201
What do you want?
189
00:20:56,467 --> 00:20:57,667
What do you want?
190
00:21:00,034 --> 00:21:01,567
Please... please.
191
00:21:02,467 --> 00:21:03,567
Don't look at me.
192
00:21:04,600 --> 00:21:06,268
Look away!
193
00:21:08,467 --> 00:21:11,001
I have children.
Please.
194
00:21:36,600 --> 00:21:38,168
What do you want?
195
00:22:24,334 --> 00:22:25,368
Hello.
196
00:22:27,268 --> 00:22:29,101
How is everything?
Great.
197
00:22:29,134 --> 00:22:30,400
They play so nicely together.
198
00:22:32,633 --> 00:22:34,334
I promised to take them to the movies.
199
00:22:34,368 --> 00:22:36,134
Oh, sure.
What's playing?
200
00:22:38,068 --> 00:22:39,968
Uh, sleeping beauty.
201
00:22:43,433 --> 00:22:45,368
I have days like that too.
202
00:22:45,400 --> 00:22:47,433
...we'd be
a much healthier nation.
203
00:22:47,467 --> 00:22:51,201
Okay, Irving. We'll work by the
cookie jar and it'll solve both problems.
204
00:22:53,334 --> 00:22:55,567
Wow. Did you see those...
205
00:22:55,600 --> 00:22:56,633
Hey.
206
00:22:56,667 --> 00:22:59,400
Hey. Hey, bud.
207
00:22:59,433 --> 00:23:00,567
How was your day?
208
00:23:00,600 --> 00:23:02,968
Good. I went
to Stuart's house.
209
00:23:03,001 --> 00:23:04,234
Nice.
210
00:23:04,268 --> 00:23:05,934
You have fun?
Yeah.
211
00:23:11,134 --> 00:23:12,600
Hello, sarge.
212
00:23:12,633 --> 00:23:14,567
Well, well, well.
213
00:23:16,467 --> 00:23:17,500
What is it?
214
00:23:26,001 --> 00:23:29,467
I always told you that my
family wasn't in the war.
215
00:23:31,001 --> 00:23:32,533
That we were living in Bucharest.
216
00:23:35,234 --> 00:23:37,068
It's not true.
217
00:23:38,268 --> 00:23:40,567
I was in a German camp for two years.
218
00:23:44,667 --> 00:23:46,168
What are you talking about?
219
00:23:47,633 --> 00:23:49,600
Why were you in a camp?
220
00:23:52,068 --> 00:23:53,968
It wasn't...
221
00:23:54,001 --> 00:23:56,968
Just my grandfather who was a roma.
222
00:23:57,001 --> 00:23:58,968
A gypsy.
223
00:23:59,001 --> 00:24:01,101
It was my mother too.
224
00:24:01,134 --> 00:24:02,334
And my father.
225
00:24:03,201 --> 00:24:05,168
All of us actually.
226
00:24:07,968 --> 00:24:09,467
I didn't tell you because...
227
00:24:11,268 --> 00:24:12,400
Why not?
228
00:24:17,600 --> 00:24:20,700
When Romania joined the war,
229
00:24:20,733 --> 00:24:23,334
they gave us to the Nazis.
230
00:24:23,368 --> 00:24:27,500
And when the Nazis were losing
later, and the Russians came,
231
00:24:27,533 --> 00:24:29,700
everything was falling apart.
232
00:24:29,733 --> 00:24:33,001
Prisoners, guards, everyone was escaping.
233
00:24:33,034 --> 00:24:36,101
I was in a small group, mostly women.
234
00:24:36,134 --> 00:24:39,334
We were heading west,
back to Romania, back home.
235
00:24:40,101 --> 00:24:41,533
We thought we made it.
236
00:24:44,134 --> 00:24:48,433
We were sleeping when some
German soldiers, ss, found us.
237
00:24:49,567 --> 00:24:51,467
They were drunk.
238
00:24:51,500 --> 00:24:53,334
They shot some of us.
They...
239
00:24:56,268 --> 00:24:59,667
They did horrible things to the women.
240
00:24:59,700 --> 00:25:01,368
Worse than you can imagine.
241
00:25:04,134 --> 00:25:06,234
Why didn't you ever tell me this?
242
00:25:17,301 --> 00:25:19,201
I tried to deal with it alone.
243
00:25:19,234 --> 00:25:23,134
I tried to make it go away so you
would never have to know, but...
244
00:25:34,101 --> 00:25:35,234
Lewis...
245
00:25:36,433 --> 00:25:37,934
He's in the trunk...
246
00:25:38,700 --> 00:25:40,201
Of our car.
247
00:25:41,968 --> 00:25:43,567
Just... just... whoa...
248
00:25:45,633 --> 00:25:47,334
What are you talking about?
249
00:25:47,368 --> 00:25:49,633
What? Who?
250
00:26:01,001 --> 00:26:03,201
What the hell did you do?
251
00:26:03,234 --> 00:26:05,533
What are we supposed to do with him?
252
00:26:05,567 --> 00:26:08,268
We have to kill him. What?
What are you talking about?
253
00:26:08,301 --> 00:26:10,268
Nobody saw me take him.
No.
254
00:26:10,301 --> 00:26:12,633
We're not killing anyone, okay?
We're gonna take him to the police...
255
00:26:12,667 --> 00:26:14,334
No. No, no, no.
Yes. Yes.
256
00:26:14,368 --> 00:26:16,034
The police will investigate.
We can't go to the police.
257
00:26:16,068 --> 00:26:18,068
Then we'll have to let
him go. We can't let him go.
258
00:26:18,101 --> 00:26:20,500
I kidnapped him. I tried
to kill him. Shh! Quiet.
259
00:26:31,968 --> 00:26:33,934
You don't believe me.
260
00:26:33,968 --> 00:26:36,500
I don't know what to believe. I
mean, you never told me any of this.
261
00:26:36,533 --> 00:26:39,934
You looked me in the eye and you
told me something very different. Right?
262
00:26:39,968 --> 00:26:42,433
We've dealt with a lot of issues.
263
00:26:42,467 --> 00:26:45,168
Psychiatrists, nightmares,
sleeping in the car.
264
00:26:46,433 --> 00:26:47,633
Because of him.
265
00:26:47,667 --> 00:26:49,168
The show is done.
266
00:26:51,001 --> 00:26:53,600
Mommy, the show is done.
267
00:26:53,633 --> 00:26:56,633
Hey, bud, go brush your teeth.
Mommy will be right in.
268
00:27:01,368 --> 00:27:02,433
Patrick!
269
00:27:03,500 --> 00:27:07,500
We have to bring him in.
He'll wake up soon.
270
00:27:09,567 --> 00:27:10,633
Okay.
271
00:27:10,667 --> 00:27:12,301
Just for one night.
272
00:27:38,168 --> 00:27:39,201
Okay.
273
00:27:41,968 --> 00:27:43,134
Here.
274
00:27:44,433 --> 00:27:46,101
Here.
275
00:28:12,567 --> 00:28:13,900
Water...
276
00:28:16,533 --> 00:28:18,034
Water...
277
00:28:50,201 --> 00:28:51,500
You don't remember me?
278
00:29:00,968 --> 00:29:02,168
What is your name?
279
00:29:04,733 --> 00:29:06,500
Thomas.
280
00:29:06,533 --> 00:29:07,633
Thomas steinmann.
281
00:29:12,533 --> 00:29:15,433
Doing a good job
hiding that German accent.
282
00:29:15,467 --> 00:29:16,633
I'm not German. I'm Swiss.
283
00:29:16,667 --> 00:29:17,900
Swiss...
284
00:29:26,301 --> 00:29:27,533
Karl.
285
00:29:28,500 --> 00:29:30,700
Someone called you Karl.
286
00:29:30,733 --> 00:29:33,567
My name is Thomas steinmann.
287
00:29:33,600 --> 00:29:36,433
I... I just moved to this town.
288
00:29:36,467 --> 00:29:38,001
I work at the refinery.
289
00:29:38,034 --> 00:29:40,968
I have a wife, Rachel...
290
00:29:41,733 --> 00:29:43,334
Two children.
291
00:29:43,368 --> 00:29:46,567
I don't know who you're
confusing me with, but...
292
00:29:46,600 --> 00:29:48,334
Just let me go.
293
00:29:48,368 --> 00:29:50,268
I won't tell anyone.
I promise.
294
00:29:50,301 --> 00:29:51,600
I got hit in the head.
295
00:29:51,633 --> 00:29:54,134
I'm confused.
I won't recognize your faces.
296
00:29:54,168 --> 00:29:56,934
Just let me go.
I need to see my family again.
297
00:29:56,968 --> 00:29:58,667
You will never see your family again!
298
00:30:00,234 --> 00:30:02,467
Does he even look the same to you?
299
00:30:02,500 --> 00:30:05,201
Well, no, I mean...
300
00:30:05,234 --> 00:30:07,633
Yes, his eyes. I will
never forget those eyes.
301
00:30:07,667 --> 00:30:09,567
We need to be certain.
I am certain.
302
00:30:09,600 --> 00:30:11,533
Well, I need to be certain too.
303
00:30:17,467 --> 00:30:19,334
I mean,
304
00:30:19,368 --> 00:30:22,334
what's the likelihood that a guy
that attacked you 15 years ago
305
00:30:22,368 --> 00:30:25,101
halfway around the world, he ends
up two blocks away from our house?
306
00:30:25,134 --> 00:30:26,368
Yes.
307
00:30:26,400 --> 00:30:28,168
Yes, I know.
308
00:30:28,201 --> 00:30:29,334
Exactly.
309
00:30:37,101 --> 00:30:38,567
Maja. Maja.
310
00:30:38,600 --> 00:30:39,934
Maja, wait!
311
00:30:40,968 --> 00:30:42,101
Maja.
312
00:30:45,700 --> 00:30:47,600
How dare you?
313
00:30:47,633 --> 00:30:51,034
How dare you look me in the
eyes and deny who you are?
314
00:30:51,068 --> 00:30:52,368
I'm not...
315
00:30:52,400 --> 00:30:55,068
I will never forget your face, Karl.
316
00:30:56,567 --> 00:30:58,368
I remember your whistle.
317
00:30:58,400 --> 00:31:00,234
You woke us up.
You hit me.
318
00:31:01,600 --> 00:31:04,001
Your hands smelled of alcohol.
319
00:31:04,034 --> 00:31:07,001
Your eyes, the way you looked
at me when you were choking me.
320
00:31:08,068 --> 00:31:09,201
My sister...
321
00:31:10,068 --> 00:31:12,934
My sister, miriah, remember her?
322
00:31:15,068 --> 00:31:17,268
Your Nazi friends dragged her away.
323
00:31:17,301 --> 00:31:19,234
I must remind you of someone.
324
00:31:19,268 --> 00:31:22,268
The way I talk, the way
I look. Maybe my accent.
325
00:31:22,301 --> 00:31:25,368
I was never in the war. I was
in Switzerland the entire time.
326
00:31:25,400 --> 00:31:26,633
I worked as a clerk.
327
00:31:26,667 --> 00:31:28,633
- Shut up!
- I have documents to prove it.
328
00:31:28,667 --> 00:31:32,068
You have to give me a chance to
prove it. You'll be an accomplice...
329
00:31:41,400 --> 00:31:42,433
Coward!
330
00:31:45,068 --> 00:31:46,567
You coward!
331
00:31:59,334 --> 00:32:02,001
What if he managed
to get up from the chair?
332
00:32:03,968 --> 00:32:05,533
He could kill us all.
333
00:32:08,234 --> 00:32:10,533
He won't. He's tied.
334
00:32:14,567 --> 00:32:15,900
You had a sister?
335
00:32:18,667 --> 00:32:21,400
I don't want to talk about it now.
336
00:33:23,600 --> 00:33:24,968
I...
337
00:33:37,467 --> 00:33:38,633
I have to go.
338
00:33:48,134 --> 00:33:49,234
I have to go.
339
00:34:35,968 --> 00:34:37,934
I was a civilian the entire war.
340
00:34:39,001 --> 00:34:41,467
I lived in Zürich.
I met my wife there.
341
00:34:42,433 --> 00:34:44,134
And we immigrated in '46.
342
00:35:05,400 --> 00:35:06,433
Help!
343
00:35:15,500 --> 00:35:17,268
Help! Help!
344
00:35:41,733 --> 00:35:42,968
Shit.
345
00:35:48,134 --> 00:35:50,400
Okay, I'm gonna go.
346
00:35:50,433 --> 00:35:51,567
No, I'll do it.
347
00:36:00,667 --> 00:36:02,168
Did you hear that?
348
00:36:05,034 --> 00:36:07,134
I think it came from over there.
349
00:36:08,667 --> 00:36:11,301
Did you hear it too?
It woke us up.
350
00:36:12,968 --> 00:36:14,600
You think we should call somebody?
351
00:36:18,533 --> 00:36:21,533
Nah. Let's wait and see
in the morning.
352
00:36:24,500 --> 00:36:26,400
Okay. Well, good night.
353
00:36:26,433 --> 00:36:27,567
Good night, Jim.
354
00:36:39,467 --> 00:36:40,968
I'm gonna check on Patrick.
355
00:37:03,467 --> 00:37:04,500
No. No.
356
00:37:04,533 --> 00:37:05,900
Easy.
357
00:37:13,234 --> 00:37:14,533
It's dislocated.
358
00:37:17,101 --> 00:37:19,034
Okay, I'm gonna set it back for you.
359
00:37:19,068 --> 00:37:20,934
Okay?
No.
360
00:37:20,968 --> 00:37:22,633
Yes. Yes.
No, no, no.
361
00:37:22,667 --> 00:37:25,433
Okay, take a deep breath.
362
00:37:42,201 --> 00:37:43,567
I have children.
363
00:37:45,068 --> 00:37:46,900
I have two little children.
364
00:37:48,068 --> 00:37:50,433
My family depends on me.
365
00:37:53,101 --> 00:37:54,168
What did I...
366
00:37:56,368 --> 00:37:57,900
I'm not him.
367
00:38:02,633 --> 00:38:06,234
How'd I be able to prove it, if
you refuse to even listen to me?
368
00:38:29,368 --> 00:38:31,500
Mommy, can you cut my sausage?
369
00:38:34,667 --> 00:38:36,034
Good morning.
Morning, Lewis.
370
00:38:36,068 --> 00:38:37,101
Morning.
371
00:38:43,268 --> 00:38:46,667
I'm gonna go to the clinic and check
the files of the new refinery workers.
372
00:38:47,667 --> 00:38:49,700
No. Lewis,
don't leave me alone with him.
373
00:38:49,733 --> 00:38:53,034
Yes. And I need to tell Albert I'm
not going to be in most of the day.
374
00:38:57,168 --> 00:38:59,433
If this guy truly is one of the new ones,
375
00:38:59,467 --> 00:39:01,433
maybe his file will be in the office.
376
00:39:04,134 --> 00:39:05,334
Right?
377
00:39:05,368 --> 00:39:06,433
Yeah.
378
00:39:08,301 --> 00:39:09,368
Yeah.
379
00:39:38,533 --> 00:39:40,301
Hey, Todd, my apologies.
380
00:39:40,334 --> 00:39:42,633
You're gonna have to see
Albert today. I'm running late.
381
00:39:42,667 --> 00:39:44,968
Yes, sir, I have that down.
382
00:39:45,001 --> 00:39:46,201
And how long?
383
00:39:48,667 --> 00:39:50,500
Yes, it may be a bit longer, but...
384
00:41:26,400 --> 00:41:28,467
I hope that comes with a good story.
385
00:41:29,533 --> 00:41:32,934
Oh, it's nothing.
I just... bumped my head.
386
00:41:35,467 --> 00:41:39,168
Remember Maja was having sleeping
problems maybe nine, ten years ago,
387
00:41:39,201 --> 00:41:41,168
you referred me to someone?
388
00:41:41,201 --> 00:41:44,600
The psychiatrist from, uh...
Yeah. Yeah, yeah.
389
00:41:44,633 --> 00:41:46,268
Nussbaum.
Mm-hmm.
390
00:41:46,301 --> 00:41:49,368
I just tried to reach out
to him, but I couldn't.
391
00:41:49,400 --> 00:41:51,068
He retired.
392
00:41:54,101 --> 00:41:55,368
Everything okay?
393
00:41:55,400 --> 00:41:57,567
Yeah, she's just having nightmares again.
394
00:41:57,600 --> 00:41:59,334
It's not a big deal.
395
00:42:00,533 --> 00:42:02,633
I can find him for you.
396
00:42:02,667 --> 00:42:04,034
Anything I can do?
397
00:43:22,968 --> 00:43:26,068
This is insanity.
I'm a father. I have a...
398
00:43:32,433 --> 00:43:34,034
Please stop.
No more lies!
399
00:43:46,368 --> 00:43:48,234
Why are you doing this?
400
00:43:53,600 --> 00:43:56,600
It took me years to put
that night behind me,
401
00:43:56,633 --> 00:44:00,268
to stop seeing your face in my dreams.
402
00:44:00,301 --> 00:44:03,600
I tried to forget you, but you came here.
403
00:44:03,633 --> 00:44:06,201
My name is Thomas steinmann.
Oh, shut up.
404
00:44:07,168 --> 00:44:09,268
I know who you are.
405
00:44:09,301 --> 00:44:11,101
And you know who I am.
406
00:44:16,368 --> 00:44:18,268
Zigeuner fotze.
407
00:44:23,368 --> 00:44:24,968
Zigeuner fotze.
408
00:44:25,001 --> 00:44:26,633
I would never say something like that.
409
00:44:26,667 --> 00:44:28,667
Zigeuner fotze.
410
00:44:29,600 --> 00:44:30,968
Say it.
411
00:44:32,667 --> 00:44:34,001
Say it!
412
00:44:35,733 --> 00:44:36,968
No.
413
00:44:38,567 --> 00:44:41,001
Zigeuner fotze.
414
00:44:41,034 --> 00:44:42,068
Say it!
415
00:44:51,101 --> 00:44:53,268
Zigeuner fotze.
Louder.
416
00:44:54,733 --> 00:44:56,301
Louder!
Zigeuner fotze.
417
00:44:56,334 --> 00:44:58,134
Scream it like you did then.
418
00:44:59,101 --> 00:45:01,101
Scream it!
Zigeuner fotze.
419
00:45:01,134 --> 00:45:03,334
Zigeuner fotze.
Zigeuner fotze.
420
00:45:03,368 --> 00:45:05,068
That's right.
421
00:45:05,600 --> 00:45:07,533
I'm the gypsy cunt.
422
00:45:13,400 --> 00:45:14,433
I never said that.
423
00:45:15,234 --> 00:45:16,533
I never met you before.
424
00:45:34,001 --> 00:45:35,301
What's your name?
425
00:45:41,101 --> 00:45:42,234
What's your name?
426
00:45:45,600 --> 00:45:47,168
My name is Maja.
427
00:45:48,500 --> 00:45:50,168
Your name is Karl.
428
00:45:51,334 --> 00:45:53,567
And my sister's name was miriah.
429
00:45:58,301 --> 00:46:01,433
I want you to tell me
what happened that night.
430
00:46:03,467 --> 00:46:05,301
Everything you remember.
431
00:46:07,268 --> 00:46:09,301
I have nightmares about it.
432
00:46:11,968 --> 00:46:14,034
But I only see fragments.
I remember...
433
00:46:14,068 --> 00:46:16,467
If you only remember fragments,
how can you...
434
00:46:16,500 --> 00:46:18,201
Shut up!
435
00:46:26,968 --> 00:46:28,268
I remember...
436
00:46:30,301 --> 00:46:32,134
I remember being hit.
437
00:46:34,034 --> 00:46:37,268
I remember seeing soldiers
dragging my sister.
438
00:46:39,234 --> 00:46:40,968
I remember you.
439
00:46:42,268 --> 00:46:46,001
I remember you on top of me.
Inside me.
440
00:46:46,667 --> 00:46:48,467
But I...
441
00:46:48,500 --> 00:46:50,334
I don't know if I...
442
00:46:52,301 --> 00:46:54,134
Did I run away?
443
00:46:55,334 --> 00:46:57,268
Did I leave her there?
444
00:47:00,700 --> 00:47:02,934
It's running in my mind on a loop,
445
00:47:02,968 --> 00:47:05,168
but I can't piece it together.
446
00:47:06,500 --> 00:47:08,600
Why my sister was shot and not me.
447
00:47:08,633 --> 00:47:10,500
Why I survived and she didn't.
448
00:47:13,733 --> 00:47:16,068
You have to help me remember.
449
00:47:18,301 --> 00:47:20,268
If you do, I won't kill you.
450
00:47:22,567 --> 00:47:25,101
It's your only way out of here alive.
451
00:47:29,134 --> 00:47:32,667
Doctor, could it possibly
be that this is some kind of delusion?
452
00:47:32,700 --> 00:47:35,533
I couldn't possibly speculate
on something like that.
453
00:47:36,500 --> 00:47:38,101
If I remember correctly,
454
00:47:38,134 --> 00:47:40,134
she stopped coming in
after a few sessions anyway.
455
00:47:41,168 --> 00:47:43,633
Why did she suddenly tell you all this?
456
00:47:47,368 --> 00:47:50,368
We had a fight, and she just said it.
457
00:47:51,433 --> 00:47:53,001
Look, this...
458
00:47:53,034 --> 00:47:56,001
She is talking about something
from 15 years ago.
459
00:47:56,034 --> 00:47:57,968
More. More.
460
00:47:58,001 --> 00:47:59,667
Can she be certain of the details?
461
00:47:59,700 --> 00:48:01,500
How could she be certain of the details?
462
00:48:02,400 --> 00:48:05,301
Well, that's a tough one.
463
00:48:05,334 --> 00:48:07,334
Victims of trauma sometimes remember
464
00:48:07,368 --> 00:48:09,168
the smallest details perfectly.
465
00:48:09,201 --> 00:48:12,134
Other times they replay
the event in their mind
466
00:48:12,168 --> 00:48:15,334
so many times it becomes confused.
467
00:48:15,368 --> 00:48:18,168
The memory of a memory, essentially.
468
00:48:18,201 --> 00:48:20,168
Very often the struggle to remember,
469
00:48:20,201 --> 00:48:21,968
to piece together the event,
470
00:48:22,001 --> 00:48:24,633
becomes the central focus
of the victim's life.
471
00:48:24,667 --> 00:48:25,968
In such cases,
472
00:48:26,001 --> 00:48:28,201
it's really impossible to tell.
473
00:49:02,567 --> 00:49:04,600
Why are you taking care of him?
474
00:49:08,268 --> 00:49:09,301
Off.
475
00:49:17,733 --> 00:49:21,034
I need to talk to you, Lewis. I
have information that'll help you,
476
00:49:21,068 --> 00:49:22,400
but I can only tell you, not her.
477
00:49:22,433 --> 00:49:24,968
You don't set the conditions here.
478
00:49:27,034 --> 00:49:29,500
- You gave him our names?
- It doesn't matter.
479
00:49:29,533 --> 00:49:31,301
What do you mean?
Of course it matters.
480
00:49:31,334 --> 00:49:34,600
Lewis? I need to talk to you.
I have concrete information.
481
00:49:34,633 --> 00:49:37,034
- You said you want to know the truth.
- Tell me.
482
00:49:37,068 --> 00:49:39,368
Wait a minute. Say it.
483
00:49:39,400 --> 00:49:41,433
Say it now!
No! It's about my family.
484
00:49:41,467 --> 00:49:43,968
She would use the information
and hurt them.
485
00:49:45,068 --> 00:49:48,134
You know it's true.
I'll tell it only to you.
486
00:49:56,234 --> 00:49:57,700
We said we were gonna do things together.
487
00:49:57,733 --> 00:49:59,400
You torture him when I'm not here?
488
00:49:59,433 --> 00:50:02,068
You call that torture?
Yeah, I do.
489
00:50:02,101 --> 00:50:03,700
I saw his file in the clinic.
490
00:50:03,733 --> 00:50:06,567
He was born in Switzerland.
He was born there.
491
00:50:06,600 --> 00:50:08,368
He took a new identity.
492
00:50:08,400 --> 00:50:10,201
You don't know that.
How do you know that?
493
00:50:10,234 --> 00:50:13,400
You always do that! Doubting me.
And you're letting him see it.
494
00:50:13,433 --> 00:50:14,934
How do you think he will ever confess
495
00:50:14,968 --> 00:50:16,433
if he thinks you're on his side?
496
00:50:16,467 --> 00:50:18,301
I told you not to touch him
when I'm not in the house!
497
00:50:18,334 --> 00:50:20,968
I was waiting for you!
We had a plan! No?
498
00:50:21,001 --> 00:50:23,301
We do things together.
Together!
499
00:50:31,034 --> 00:50:32,068
Stay here.
500
00:50:42,733 --> 00:50:44,433
What did you do to my wife?
501
00:50:45,433 --> 00:50:47,368
- Nothing.
- What did you do to my wife?
502
00:50:47,400 --> 00:50:49,968
Nothing.
I never met her before.
503
00:50:50,001 --> 00:50:52,500
Never. I was in Zürich
the whole war.
504
00:50:52,533 --> 00:50:54,533
I worked in the department of transport.
505
00:50:54,567 --> 00:50:56,467
Building c of the ministry.
You can check it.
506
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Where'd you go to elementary school?
507
00:51:00,101 --> 00:51:02,168
Uh... Alfred beale on linden.
508
00:51:02,201 --> 00:51:04,034
High school?
509
00:51:04,068 --> 00:51:06,633
The gymnasium down the street.
Sport und wissenschaft.
510
00:51:06,667 --> 00:51:09,034
Give me the names of
a few of your classmates.
511
00:51:09,068 --> 00:51:11,101
I don't remem...
512
00:51:11,134 --> 00:51:14,001
Stefan, jan, hobie.
513
00:51:14,034 --> 00:51:17,101
You don't remember the names
of people in your high school?
514
00:51:17,134 --> 00:51:18,567
Here's who I went to high school with:
515
00:51:18,600 --> 00:51:21,500
Caroline beale, Jack Holland, Ben rubins.
516
00:51:21,533 --> 00:51:23,301
Okay, I can name more.
You want me to name more?
517
00:51:23,334 --> 00:51:25,633
Stefan's last name was fröhlich.
518
00:51:27,201 --> 00:51:28,433
Does it even matter?
519
00:51:58,201 --> 00:51:59,667
Officer brouwer.
520
00:51:59,700 --> 00:52:01,334
Jim.
Hey, Maja.
521
00:52:01,368 --> 00:52:03,101
Can you give us a minute?
522
00:52:04,001 --> 00:52:05,201
Sure. Sure.
523
00:52:05,234 --> 00:52:06,667
It's about the other night.
524
00:52:07,968 --> 00:52:10,068
- What other night?
- I told the sheriff.
525
00:52:10,101 --> 00:52:11,400
I hope everything's okay.
526
00:52:14,034 --> 00:52:15,334
Can we go inside?
527
00:52:16,533 --> 00:52:18,301
Sure. Sure.
528
00:52:24,500 --> 00:52:26,500
Who was your supervisor
when you were a clerk?
529
00:52:26,533 --> 00:52:28,400
A guy named Michael nagel.
530
00:52:28,433 --> 00:52:29,467
Michael nagel?
531
00:52:31,733 --> 00:52:34,034
How do I find Michael nagel?
Where do I find him?
532
00:52:34,068 --> 00:52:35,433
Zürich, probably.
533
00:52:35,467 --> 00:52:36,567
Probably?
Yes.
534
00:52:36,600 --> 00:52:38,201
Sure. Look it up.
Okay.
535
00:52:39,567 --> 00:52:40,968
Michael nagel.
536
00:52:45,034 --> 00:52:46,934
Michael nagel.
Michael nagel.
537
00:52:47,733 --> 00:52:50,334
Serves in the transport department.
538
00:52:50,368 --> 00:52:52,068
Building c.
Building c.
539
00:52:53,433 --> 00:52:56,934
If I send him a picture of
yours, will he verify who you are?
540
00:52:56,968 --> 00:52:58,500
Your name and that you were
with him during the war?
541
00:52:58,533 --> 00:53:00,334
I would think so, yes.
You would think so?
542
00:53:00,368 --> 00:53:02,101
It was 15 years ago.
543
00:53:02,134 --> 00:53:04,068
You gonna kill me if he
happened to have forgotten me?
544
00:53:04,101 --> 00:53:06,600
Give me something concrete
or I'm going upstairs.
545
00:53:06,633 --> 00:53:09,268
Didn't come home last night.
Didn't show up at work this morning.
546
00:53:09,301 --> 00:53:11,334
We have reason to believe
there's foul play.
547
00:53:11,368 --> 00:53:14,234
His name's Thomas steinmann,
and this is Rachel, his wife.
548
00:53:14,268 --> 00:53:15,433
Hello.
549
00:53:15,467 --> 00:53:17,234
They just moved to spruce recently.
550
00:53:17,268 --> 00:53:19,034
So Jim white here is telling me that
551
00:53:19,068 --> 00:53:21,968
the two of you heard a weird
scream for help last night.
552
00:53:22,001 --> 00:53:23,567
It was actually early morning.
553
00:53:23,600 --> 00:53:26,400
Yeah, around 5:00 A.M.
554
00:53:26,433 --> 00:53:28,968
Something like that. But
like I said, when I heard it,
555
00:53:29,001 --> 00:53:32,001
it was like a real, "help."
A real deep one.
556
00:53:32,034 --> 00:53:33,201
"Help!"
557
00:53:34,467 --> 00:53:38,268
Yeah, but it came from down the street.
558
00:53:38,301 --> 00:53:40,700
I was in the bedroom.
I ran out.
559
00:53:40,733 --> 00:53:43,600
From the inside it was
hard to tell. Just the...
560
00:53:44,433 --> 00:53:45,600
General direction.
561
00:53:50,001 --> 00:53:52,101
...only remembers fragments.
She's making things up.
562
00:53:52,134 --> 00:53:54,034
- She's insane!
- Don't talk about my wife like that.
563
00:53:54,068 --> 00:53:55,934
Don't ever say that again!
564
00:53:55,968 --> 00:53:57,600
You were saying you had
something for me. Now say it! Say it.
565
00:53:57,633 --> 00:53:59,201
Calm down. Calm down.
Just say it!
566
00:53:59,234 --> 00:54:02,034
Is Lewis home?
567
00:54:02,068 --> 00:54:04,134
No, he's at the office.
Do you need him?
568
00:54:04,168 --> 00:54:07,700
I have something for you.
Just calm down.
569
00:54:07,733 --> 00:54:11,667
I have a way for you to know that if
you release me, I can't go to the police.
570
00:54:16,467 --> 00:54:20,001
When I came to the us, I had a visa,
571
00:54:20,034 --> 00:54:22,467
and then I got naturalized
through my marriage to Rachel.
572
00:54:23,400 --> 00:54:25,234
But Rachel was still married
573
00:54:25,268 --> 00:54:27,034
to her first husband in Colorado.
574
00:54:28,034 --> 00:54:29,301
We didn't tell anyone
575
00:54:29,334 --> 00:54:31,700
and got our marriage license in Virginia.
576
00:54:31,733 --> 00:54:34,134
We knew we broke the law,
but we had no choice.
577
00:54:34,168 --> 00:54:36,201
It was the only way
for me to stay in the us.
578
00:54:36,234 --> 00:54:39,433
I'm telling you this
so you have something on me.
579
00:54:39,467 --> 00:54:41,700
If you release me,
I can't go to the police.
580
00:54:41,733 --> 00:54:46,968
We falsified federal documents.
We lied under oath to a federal officer.
581
00:54:47,001 --> 00:54:49,968
My wife would go to jail. I'd be
deported. Our life would be destroyed.
582
00:54:53,134 --> 00:54:56,600
This is your guarantee that
I don't go to the police, see?
583
00:55:00,500 --> 00:55:01,667
So...
584
00:55:01,700 --> 00:55:03,567
So why don't you search this street?
585
00:55:03,600 --> 00:55:05,168
We will in a couple days.
586
00:55:05,201 --> 00:55:07,234
We haven't started
an official investigation yet.
587
00:55:09,368 --> 00:55:11,667
Okay, I got something.
He told me...
588
00:55:11,700 --> 00:55:13,001
Lewis?
589
00:55:13,533 --> 00:55:14,968
I thought you were out.
590
00:55:15,001 --> 00:55:18,234
Me too.
What are you doing home?
591
00:55:24,134 --> 00:55:25,201
I was...
592
00:55:26,101 --> 00:55:28,301
I was just cleaning the basement.
593
00:55:28,334 --> 00:55:31,334
I was just telling
Maja about the screams from last night.
594
00:55:31,368 --> 00:55:33,068
Everybody's kind of...
595
00:55:34,201 --> 00:55:36,667
Yeah. Yeah,
she told me about that.
596
00:55:36,700 --> 00:55:39,968
I... must've slept
right through it.
597
00:55:40,001 --> 00:55:41,934
Uh, this is Rachel steinmann.
598
00:55:41,968 --> 00:55:44,667
Her husband's missing.
Nice to meet you.
599
00:55:47,068 --> 00:55:48,101
Hello.
600
00:55:49,234 --> 00:55:50,533
The hell happen to you?
601
00:55:51,600 --> 00:55:53,633
Oh, this is...
602
00:56:04,034 --> 00:56:06,034
Okay. Uh...
603
00:56:06,068 --> 00:56:07,600
I think that's all we need for today.
604
00:56:09,034 --> 00:56:10,600
Lewis.
Ed.
605
00:56:10,633 --> 00:56:11,934
Jim.
606
00:56:16,201 --> 00:56:18,700
Katie really wants to see you
at the clinic.
607
00:56:18,733 --> 00:56:21,034
- Is tomorrow okay?
- Tomorrow? Yeah. Sure.
608
00:56:21,068 --> 00:56:22,301
Just tell her to stop by.
609
00:56:25,533 --> 00:56:26,600
Thank you.
610
00:56:29,400 --> 00:56:30,433
Bye, Jim.
611
00:56:36,567 --> 00:56:38,068
We're gonna get caught.
612
00:56:44,567 --> 00:56:46,433
So that's her.
613
00:56:46,467 --> 00:56:47,500
Yeah.
614
00:56:51,234 --> 00:56:52,633
She must know something.
615
00:56:55,533 --> 00:56:58,101
He couldn't have hidden
it from her all these years.
616
00:56:58,134 --> 00:56:59,234
You did.
617
00:57:06,334 --> 00:57:07,400
I'm sorry.
618
00:57:10,268 --> 00:57:11,968
What did he give you?
619
00:57:12,001 --> 00:57:13,968
What?
620
00:57:14,001 --> 00:57:16,168
What was it he wanted to tell only you?
621
00:57:20,600 --> 00:57:23,433
He told me about a clerk in Zürich.
622
00:57:25,633 --> 00:57:27,268
He said it was about his family.
623
00:57:27,301 --> 00:57:28,600
I told you what he said.
624
00:57:37,234 --> 00:57:41,467
Shh, shh, shh.
625
00:58:49,268 --> 00:58:51,567
- Rachel?
- Hello.
626
00:58:51,600 --> 00:58:54,934
Hi, I'm Maja.
You were at my house.
627
00:58:54,968 --> 00:58:56,700
Oh. Yes, of course.
Yeah.
628
00:58:56,733 --> 00:58:58,567
How are you?
629
00:58:58,600 --> 00:59:01,034
I just wanted to come and
say hi. See if you need anything.
630
00:59:01,068 --> 00:59:03,368
You're new here
631
00:59:03,400 --> 00:59:06,334
and your husband is a foreigner
in this country like me, so...
632
00:59:07,433 --> 00:59:09,134
Thanks for offering.
633
00:59:09,168 --> 00:59:11,368
How did you know he was a foreigner?
634
00:59:11,400 --> 00:59:13,268
Oh, officer brouwer told me.
635
00:59:13,301 --> 00:59:15,633
He's... German, right?
636
00:59:16,301 --> 00:59:17,633
Swiss.
637
00:59:20,001 --> 00:59:22,001
This is Patrick, by the way.
638
00:59:22,034 --> 00:59:24,034
Hi, Patrick.
Hi.
639
00:59:24,068 --> 00:59:25,600
I'm Rachel.
This is Annabel.
640
00:59:25,633 --> 00:59:27,467
Annabel, come say hi to Patrick.
641
00:59:32,234 --> 00:59:33,633
Hi.
642
00:59:33,667 --> 00:59:36,134
Hi.
You like dogs?
643
00:59:36,168 --> 00:59:38,334
Why don't you go
introduce Patrick to Max?
644
00:59:38,368 --> 00:59:41,268
You wanna go
and say hi to the dog? Go.
645
00:59:42,733 --> 00:59:44,433
He's sweet.
He won't bite.
646
00:59:46,134 --> 00:59:48,433
So... no news?
647
00:59:52,368 --> 00:59:53,633
Where are you from, Maja?
648
00:59:53,667 --> 00:59:55,633
I'm from Romania.
649
00:59:55,667 --> 00:59:58,433
I met my husband Lewis
after the war in Europe,
650
00:59:58,467 --> 01:00:01,001
and then we moved here together.
651
01:00:01,034 --> 01:00:02,533
Like us.
652
01:00:04,533 --> 01:00:05,633
Excuse me.
I'm sorry.
653
01:00:06,467 --> 01:00:08,334
Hey, come here.
654
01:00:08,368 --> 01:00:09,500
You're okay.
655
01:00:12,168 --> 01:00:13,968
Come here.
You're okay, buddy.
656
01:00:14,001 --> 01:00:16,633
Yeah. There you go.
657
01:00:16,667 --> 01:00:18,700
This is Tommy.
Say hi.
658
01:00:18,733 --> 01:00:20,234
Hi, Tommy.
659
01:00:21,433 --> 01:00:23,400
Yeah, there you go.
Hello!
660
01:00:24,301 --> 01:00:25,334
Hello.
661
01:00:28,301 --> 01:00:32,168
I was in communications.
Civilian volunteer division.
662
01:00:32,201 --> 01:00:35,968
It was part of the
Marshall plan after the war.
663
01:00:36,001 --> 01:00:37,068
That's where I met him.
664
01:00:38,001 --> 01:00:39,301
For me, it was an adventure.
665
01:00:40,633 --> 01:00:43,068
I just wanted to get away from there.
666
01:00:43,101 --> 01:00:45,334
That's what Thomas always says.
667
01:00:45,368 --> 01:00:49,500
Sometimes I think that's why
he was eager to marry so fast.
668
01:00:51,001 --> 01:00:52,400
You married fast?
669
01:00:52,433 --> 01:00:54,101
Very.
670
01:00:54,134 --> 01:00:56,268
He really wanted to get
out of Europe immediately.
671
01:00:56,968 --> 01:00:58,234
Why?
672
01:00:58,268 --> 01:01:00,700
I think for someone that endured the war,
673
01:01:00,733 --> 01:01:02,368
just had had enough.
674
01:01:03,467 --> 01:01:05,934
He was in the war?
675
01:01:05,968 --> 01:01:08,134
I thought the Swiss were neutral.
676
01:01:08,168 --> 01:01:12,034
Well, I think the violence
affected everyone there.
677
01:01:12,068 --> 01:01:14,533
He was a clerk in Zürich.
678
01:01:14,567 --> 01:01:17,600
The least heroic role you could imagine.
679
01:01:20,733 --> 01:01:23,500
Do you wanna stay for dinner?
680
01:01:23,533 --> 01:01:25,400
I think the kids would like that.
681
01:01:26,168 --> 01:01:27,368
Go get it!
682
01:01:30,467 --> 01:01:33,068
...Kids are gonna get it.
683
01:01:33,101 --> 01:01:35,201
The dog thought
the human was gonna get it.
684
01:01:35,234 --> 01:01:37,500
I... I think we have to get back home.
685
01:01:56,268 --> 01:01:59,500
I went to see his wife today.
Rachel.
686
01:02:02,001 --> 01:02:03,268
Was that smart?
687
01:02:04,001 --> 01:02:06,068
That son of a bitch.
688
01:02:06,101 --> 01:02:08,467
He thinks he can
just put the past behind.
689
01:02:11,101 --> 01:02:12,500
Start a new life and...
690
01:02:13,400 --> 01:02:14,968
Have a nice family.
691
01:02:17,301 --> 01:02:19,934
You know what I hate most about this?
692
01:02:19,968 --> 01:02:24,201
When I first saw him,
my instinct was to move.
693
01:02:25,567 --> 01:02:27,168
To run away.
694
01:02:29,201 --> 01:02:32,667
'Cause we moved... we moved
around a lot when I was a kid.
695
01:02:34,068 --> 01:02:37,500
The Romanians threw us
from one place to another.
696
01:02:39,467 --> 01:02:40,533
And that man just...
697
01:02:42,234 --> 01:02:46,001
Suddenly comes here, and I
should move. I should move again.
698
01:02:46,034 --> 01:02:48,201
Why didn't you tell me this?
699
01:02:48,234 --> 01:02:50,900
Why did you downplay
your heritage to me? Why?
700
01:02:55,700 --> 01:02:57,334
Being a roma...
701
01:03:00,168 --> 01:03:01,467
Was very hard.
702
01:03:04,968 --> 01:03:10,034
We were of the caste, the
group, of roma that are craftsmen.
703
01:03:11,400 --> 01:03:15,368
Metal, wood, jewelry.
704
01:03:15,400 --> 01:03:19,533
That's how me and my sister survived
in the camp, 'cause we were good at it.
705
01:03:21,301 --> 01:03:23,934
You never told me about her.
706
01:03:24,700 --> 01:03:26,101
Miriah.
707
01:03:27,968 --> 01:03:31,268
She was...
Three years younger.
708
01:03:35,368 --> 01:03:37,700
She was my everything.
709
01:03:37,733 --> 01:03:41,433
I had lots of brothers and
sisters, but she was my light.
710
01:03:46,633 --> 01:03:50,968
It was me and her who
were in the camp together.
711
01:03:52,034 --> 01:03:54,334
We survived the whole war together.
712
01:03:58,168 --> 01:03:59,700
And then...
713
01:03:59,733 --> 01:04:03,667
It was only...
The last days we...
714
01:04:18,600 --> 01:04:19,968
Lewis.
715
01:04:23,433 --> 01:04:25,068
Do I look like a...
716
01:04:27,600 --> 01:04:29,633
Do I look different to you now?
717
01:04:38,467 --> 01:04:39,600
Yes.
718
01:04:39,633 --> 01:04:40,900
Yes?
719
01:04:44,733 --> 01:04:46,068
And no.
720
01:04:48,500 --> 01:04:50,334
You're different, but I mean...
721
01:04:52,467 --> 01:04:54,134
It's you.
722
01:04:55,301 --> 01:04:58,268
I just need to get used to
this new person.
723
01:05:02,700 --> 01:05:04,368
And your past.
724
01:05:07,968 --> 01:05:11,068
All of a sudden, your past is here too.
725
01:05:57,533 --> 01:06:00,168
It took me two hours
to figure out how it works.
726
01:06:02,633 --> 01:06:04,101
I'm not sleeping.
727
01:06:04,500 --> 01:06:05,600
Too worried.
728
01:06:07,034 --> 01:06:09,567
Maybe your husband
can prescribe something?
729
01:06:09,600 --> 01:06:12,567
I can get you sleeping
pills. I have lots at home.
730
01:06:12,600 --> 01:06:14,633
I have the same problem.
731
01:06:16,001 --> 01:06:17,168
After the war.
732
01:06:21,533 --> 01:06:22,900
Thomas too.
733
01:06:30,733 --> 01:06:33,301
You should really meet him
when he's back.
734
01:06:33,334 --> 01:06:36,500
He'd be so happy to know another
European in this town, I'm sure.
735
01:06:39,101 --> 01:06:40,368
We're very similar.
736
01:06:42,068 --> 01:06:44,334
You know, both of us
married Americans and...
737
01:06:45,301 --> 01:06:47,633
Got out of there as soon as possible.
738
01:06:57,301 --> 01:07:00,467
When you marry they say,
"till death do you part,"
739
01:07:00,500 --> 01:07:05,334
but you can never imagine
what that means, you know?
740
01:07:05,368 --> 01:07:07,001
Till death do us part.
741
01:07:13,001 --> 01:07:14,467
He's not dead.
742
01:07:15,467 --> 01:07:16,600
I know it.
743
01:07:22,334 --> 01:07:23,968
That's beautiful.
744
01:07:27,234 --> 01:07:28,368
Look inside.
745
01:07:39,733 --> 01:07:41,600
You're Jewish?
746
01:07:41,633 --> 01:07:44,034
Yeah.
747
01:07:44,068 --> 01:07:47,433
I have no idea how he got it
made in Europe at that time
748
01:07:47,467 --> 01:07:49,234
with everything that was going on.
749
01:07:50,433 --> 01:07:53,500
He got it for you when
you were still there? Yeah.
750
01:07:55,234 --> 01:07:56,934
It's very beautiful.
751
01:08:06,301 --> 01:08:07,334
What?
752
01:08:08,500 --> 01:08:10,334
What have you done?
753
01:08:15,500 --> 01:08:18,934
You married a Jew right after
the war and took off to the states?
754
01:08:19,533 --> 01:08:20,633
What?
755
01:08:20,667 --> 01:08:22,567
Where did you get her that ring?
756
01:08:22,600 --> 01:08:24,334
How do you know?
757
01:08:24,368 --> 01:08:27,134
Did you steal your ring in a camp too?
758
01:08:27,168 --> 01:08:30,500
- Let's see.
- You stay away from my family, you crazy bitch!
759
01:08:49,001 --> 01:08:51,467
No. No, no.
760
01:08:59,034 --> 01:09:03,400
Is this another ring you stole
in a camp, you Nazi pig, huh?
761
01:09:03,433 --> 01:09:05,001
You stay away from my family.
762
01:09:05,034 --> 01:09:06,567
Let me see your ring.
763
01:09:06,600 --> 01:09:09,134
No! Don't touch me!
764
01:09:09,168 --> 01:09:10,234
Don't touch me!
765
01:09:21,968 --> 01:09:23,633
Let's see if you stole this ring too.
766
01:09:23,667 --> 01:09:26,134
I didn't. I swear. I swear!
767
01:09:26,168 --> 01:09:28,034
Tell me who you are, Karl.
768
01:09:28,068 --> 01:09:29,700
What's your last name?
769
01:09:29,733 --> 01:09:32,034
My name is Thomas steinmann.
I'm not the man you think I am!
770
01:09:32,068 --> 01:09:33,168
No more lies!
771
01:09:33,201 --> 01:09:34,368
I have no idea... last chance!
772
01:09:34,400 --> 01:09:35,700
I just want to go back to my family.
773
01:09:35,733 --> 01:09:38,201
- I want my sister back!
- It's not me!
774
01:09:43,968 --> 01:09:46,068
You crazy, sadistic bitch!
775
01:09:52,733 --> 01:09:54,667
Maja?
776
01:09:54,700 --> 01:09:57,500
Maja?
777
01:09:58,733 --> 01:10:00,268
Maja?
Who's there?
778
01:10:01,633 --> 01:10:03,134
Lewis.
779
01:10:03,168 --> 01:10:05,334
You want to sleep
at Albert's tonight? Good.
780
01:10:06,567 --> 01:10:09,001
Stay right here. I'm gonna
get your pajamas, okay?
781
01:10:09,433 --> 01:10:11,533
Lewis. Lewis.
782
01:10:13,700 --> 01:10:15,234
What's that, mommy?
783
01:10:17,968 --> 01:10:21,934
It's just some red paint.
Mommy's okay.
784
01:10:21,968 --> 01:10:23,301
Let's...
785
01:10:23,334 --> 01:10:24,600
Hey, I...
786
01:10:26,733 --> 01:10:28,633
Okay, go in the room and stay there.
787
01:10:28,667 --> 01:10:30,400
Don't move.
Don't come out.
788
01:10:33,301 --> 01:10:35,201
Lewis. Lewis, look.
789
01:10:35,234 --> 01:10:36,667
Look. Do you see?
790
01:10:36,700 --> 01:10:38,667
What happened? Do you
understand what this means?
791
01:10:41,001 --> 01:10:44,101
Lewis, look. His ring.
It's a Jewish star.
792
01:10:44,134 --> 01:10:46,201
Like his wife, but he's not
Jewish. Do you understand?
793
01:10:46,234 --> 01:10:48,001
He stole it like all the other Nazis.
794
01:10:48,034 --> 01:10:50,001
No, I did it for
my wife. It meant a lot to her.
795
01:10:50,034 --> 01:10:51,433
Do you understand what this means?
796
01:10:51,467 --> 01:10:53,368
- She wanted me to.
- Lewis, are you listening to me?
797
01:10:53,400 --> 01:10:55,301
I did it for my wife.
798
01:10:55,334 --> 01:10:58,101
What are you doing? Why are
you helping him? Lewis, listen to me.
799
01:10:58,134 --> 01:10:59,168
Enough!
800
01:11:01,268 --> 01:11:03,168
Coward!
801
01:11:03,201 --> 01:11:05,234
Stop helping him! Why are
you helping? I said that's enough.
802
01:11:05,268 --> 01:11:06,500
That's enough!
803
01:13:22,533 --> 01:13:24,268
I know exactly...
804
01:13:26,268 --> 01:13:30,567
I know exactly how it feels
to hold a secret that long.
805
01:13:33,500 --> 01:13:35,134
The fear of letting it out.
806
01:13:39,433 --> 01:13:41,034
Karl.
807
01:13:42,400 --> 01:13:44,533
There was always a part of me
808
01:13:44,567 --> 01:13:47,001
that was eager to let it out.
809
01:13:48,234 --> 01:13:49,368
Always.
810
01:13:53,600 --> 01:13:55,633
And I know you have that too.
811
01:13:58,134 --> 01:13:59,400
I know you do.
812
01:14:00,667 --> 01:14:02,567
I can see it.
813
01:14:20,134 --> 01:14:21,633
Give me what I want, Karl.
814
01:14:24,234 --> 01:14:25,968
Do it for your family.
815
01:14:27,633 --> 01:14:29,368
For Annabel and Tommy.
816
01:14:32,433 --> 01:14:34,433
If you do, I will let you go.
817
01:14:39,368 --> 01:14:41,467
It's your only way out of here.
818
01:14:43,600 --> 01:14:45,268
You believe me, right?
819
01:14:51,633 --> 01:14:54,001
You know it's your only way out.
820
01:14:57,001 --> 01:14:58,034
Yes.
821
01:15:00,234 --> 01:15:02,301
If you die here,
822
01:15:02,334 --> 01:15:04,234
who will take care of your children?
823
01:15:05,433 --> 01:15:07,334
Will you really do this to them?
824
01:15:08,467 --> 01:15:10,168
Yes. I will kill you.
825
01:15:54,467 --> 01:15:55,934
How's Patrick?
826
01:15:58,633 --> 01:16:00,034
He's okay.
827
01:16:01,201 --> 01:16:02,500
He's a strong kid.
828
01:16:07,268 --> 01:16:10,001
Albert's niece is there, so he's good.
829
01:16:15,368 --> 01:16:17,201
I was afraid you wouldn't come back.
830
01:16:32,201 --> 01:16:34,301
We have to put an end to this.
831
01:16:39,068 --> 01:16:40,134
Listen.
832
01:16:45,101 --> 01:16:47,500
I got confirmation from Switzerland.
833
01:16:47,533 --> 01:16:49,467
His story checks out.
He was really there.
834
01:16:50,467 --> 01:16:51,533
He was there.
835
01:16:56,968 --> 01:16:58,134
And...
836
01:17:01,034 --> 01:17:02,667
I talked to Dr. Nussbaum.
837
01:17:02,700 --> 01:17:06,467
And he said that in cases like
this, people can get confused.
838
01:17:06,500 --> 01:17:08,433
Lewis, please.
It's natural.
839
01:17:08,467 --> 01:17:11,433
No, it's possible. You
just want this to go away.
840
01:17:15,500 --> 01:17:19,268
Thomas told me that his marriage
was based on false information.
841
01:17:19,301 --> 01:17:23,334
When they met in Europe, she was
still married to another man in Colorado.
842
01:17:25,101 --> 01:17:26,567
When did he say this?
843
01:17:26,600 --> 01:17:29,201
When you were upstairs,
and I was alone with him.
844
01:17:29,234 --> 01:17:30,633
You didn't tell me this.
845
01:17:30,667 --> 01:17:33,667
He gave it to me so that
we have something on him.
846
01:17:33,700 --> 01:17:36,667
We can release him and know
he won't go to the police.
847
01:17:40,667 --> 01:17:42,500
We can get out of this, Maja.
848
01:17:43,968 --> 01:17:45,600
Get our lives back to normal.
849
01:17:47,334 --> 01:17:49,301
My life will never be normal.
850
01:17:55,600 --> 01:17:57,234
Can't we move on...
851
01:17:58,667 --> 01:18:00,433
And put it behind us?
852
01:18:02,301 --> 01:18:04,034
Even if it is him.
853
01:18:06,633 --> 01:18:10,500
Can you forgive...
For our sake?
854
01:18:11,600 --> 01:18:14,600
Please? For our sake.
855
01:18:28,301 --> 01:18:30,201
What do you want?
856
01:18:34,467 --> 01:18:36,301
What do you want?
857
01:18:39,600 --> 01:18:42,001
I want him to confess.
858
01:18:42,034 --> 01:18:43,301
Why?
859
01:18:43,334 --> 01:18:46,567
If you're so sure it's him, why?
860
01:18:49,633 --> 01:18:52,034
I need you to hear it.
861
01:18:53,433 --> 01:18:55,567
I don't need to hear it.
Yes, you do.
862
01:18:55,600 --> 01:19:00,068
- I don't need to hear it.
- Imagine all this ending, and you're still not sure.
863
01:19:00,101 --> 01:19:03,234
You'd always think I'm crazy,
and that I attacked an innocent man.
864
01:19:03,268 --> 01:19:05,168
I won't.
Yes, you will.
865
01:19:05,201 --> 01:19:07,201
Maybe not today or tomorrow,
866
01:19:07,234 --> 01:19:11,400
but if this stays unresolved,
you won't be able to live with it.
867
01:19:14,400 --> 01:19:16,034
I know you, Lewis.
868
01:19:47,500 --> 01:19:48,600
Hi, sweetie.
869
01:19:50,467 --> 01:19:51,633
You okay?
870
01:19:53,001 --> 01:19:54,301
What's wrong? Hey.
871
01:19:56,533 --> 01:19:57,934
What's wrong?
872
01:19:59,567 --> 01:20:01,400
I just wish dad was here.
873
01:20:06,667 --> 01:20:10,201
Uh... daddy will be back
in a few days.
874
01:20:10,234 --> 01:20:11,467
Okay?
875
01:20:11,500 --> 01:20:13,368
Do you know what he told me?
876
01:20:13,400 --> 01:20:16,934
He told me he bought you and
Tommy a really special present.
877
01:20:19,234 --> 01:20:21,400
Don't be rude.
Go play with Patrick, okay?
878
01:20:34,134 --> 01:20:38,433
You know, Rachel, what you
just did... out there right now.
879
01:20:40,301 --> 01:20:43,400
I do that to Patrick all the time.
880
01:20:43,433 --> 01:20:45,201
Ever since he was born.
881
01:20:46,433 --> 01:20:48,268
I lie to him.
882
01:20:48,301 --> 01:20:51,934
I lie to him when he...
When he asks about my family,
883
01:20:51,968 --> 01:20:54,034
what happened to them in the war.
884
01:20:57,334 --> 01:21:00,700
I even lie to him about who I am.
885
01:21:00,733 --> 01:21:04,567
I... I feel like
I'm protecting him, but...
886
01:21:09,700 --> 01:21:13,368
He asks me all these questions,
and I don't know what to say.
887
01:21:14,467 --> 01:21:16,034
Annabel does the same.
888
01:21:16,068 --> 01:21:18,168
It's okay, I don't know
what to tell her either.
889
01:21:20,567 --> 01:21:21,900
Why not?
890
01:21:26,001 --> 01:21:27,900
Thomas doesn't talk about his family.
891
01:21:29,533 --> 01:21:30,600
Why?
892
01:21:31,600 --> 01:21:32,433
I don't know.
893
01:21:34,467 --> 01:21:37,301
I've realized
the past few days there's...
894
01:21:38,500 --> 01:21:42,068
So much that I don't know about Thomas.
895
01:21:42,101 --> 01:21:46,134
I'm filling out these forms,
these police forms. I...
896
01:21:48,134 --> 01:21:52,533
I have nobody to call
to say he's missing.
897
01:21:52,567 --> 01:21:55,633
His family in Europe, I don't...
898
01:21:55,667 --> 01:21:59,667
Just even to ask if he's ever
done anything like this before
899
01:21:59,700 --> 01:22:02,134
or just to talk.
900
01:22:02,168 --> 01:22:06,034
I've tried to ask questions about
his family, but he doesn't like it.
901
01:22:06,068 --> 01:22:09,001
His past or it's these
nightmares. He just explodes.
902
01:22:09,034 --> 01:22:12,433
I don't understand why he
has nightmares in the first place.
903
01:22:12,467 --> 01:22:14,334
He wasn't even in the war.
904
01:22:17,301 --> 01:22:19,001
Sometimes I look at him...
905
01:22:20,234 --> 01:22:22,101
I don't talk about this,
906
01:22:23,034 --> 01:22:24,600
so if you'd...
907
01:22:24,633 --> 01:22:28,101
Could you please just not
repeat what I'm saying to you?
908
01:22:28,134 --> 01:22:29,168
Yeah.
909
01:22:41,201 --> 01:22:43,467
I had to lie to Rachel.
910
01:22:43,500 --> 01:22:46,368
It was to protect her and the children.
911
01:22:46,400 --> 01:22:50,234
Many Germans did it after the
war. They lied about being German.
912
01:22:50,268 --> 01:22:52,968
I wouldn't have even been able to
emigrate to this country otherwise.
913
01:22:54,134 --> 01:22:56,301
I was in the army.
914
01:22:56,334 --> 01:22:59,700
I was in the army, but I never met you.
915
01:22:59,733 --> 01:23:01,301
Just stop.
916
01:23:01,334 --> 01:23:03,400
Your wife told me enough.
917
01:23:03,433 --> 01:23:05,934
If you keep lying to me,
you will die here.
918
01:23:05,968 --> 01:23:08,533
If you tell me the truth,
you can go home.
919
01:23:08,567 --> 01:23:11,301
You can have breakfast with
Annabel and Tommy tomorrow.
920
01:23:12,368 --> 01:23:14,334
I don't want to kill you.
921
01:23:14,368 --> 01:23:16,567
But you have to stop lying to me.
922
01:23:23,433 --> 01:23:26,301
We were sleeping
in that old, empty building.
923
01:23:28,101 --> 01:23:29,467
My sister was being dragged away.
924
01:23:30,633 --> 01:23:32,667
Two men were holding me down.
925
01:23:32,700 --> 01:23:34,567
Someone was pouring alcohol on me.
926
01:23:34,600 --> 01:23:36,968
My eyes were burning, and I couldn't see.
927
01:23:43,368 --> 01:23:44,533
I remember that I was running.
928
01:23:44,567 --> 01:23:47,001
I was running, but I don't know if...
929
01:23:48,268 --> 01:23:52,034
Did I leave her there?
930
01:23:52,068 --> 01:23:54,168
I know you were there.
You have to tell me.
931
01:23:55,600 --> 01:23:59,001
Why do you have nightmares, Karl?
932
01:23:59,034 --> 01:24:02,467
What do you see in your
nightmares? Do you see my face?
933
01:24:03,234 --> 01:24:04,667
Do you see my sister?
934
01:24:04,700 --> 01:24:07,433
- Karl!
- Do you see me run away?
935
01:24:10,034 --> 01:24:11,433
Karl.
936
01:24:11,467 --> 01:24:13,034
Karl, look at me.
937
01:24:13,068 --> 01:24:15,934
I don't want to shoot you, but I will.
938
01:24:15,968 --> 01:24:18,301
If you don't tell me what
you know, I will kill you.
939
01:24:19,101 --> 01:24:20,567
Did I leave her?
940
01:24:20,600 --> 01:24:23,301
Did I leave her there? Did I...
Did I run away from her?
941
01:24:23,334 --> 01:24:26,034
Did I run away?
Did I run away?
942
01:24:28,001 --> 01:24:29,633
Did I run away?
943
01:24:30,667 --> 01:24:33,101
Did I run away?
944
01:24:33,134 --> 01:24:35,368
Did I run away?
We shot everyone.
945
01:24:36,334 --> 01:24:38,168
We must have just missed you.
946
01:24:38,201 --> 01:24:41,268
There were... Russians were
nearby. We had to leave quickly.
947
01:24:45,368 --> 01:24:48,700
Rachel and the children,
they must never know.
948
01:24:50,268 --> 01:24:52,034
They will never know.
949
01:24:52,068 --> 01:24:55,034
When I saw you
the first time, I thought you...
950
01:24:55,068 --> 01:24:56,168
I thought you were dead.
951
01:24:56,201 --> 01:24:58,467
Dieter was undressing you.
952
01:25:04,134 --> 01:25:05,900
Did I run away?
953
01:25:07,667 --> 01:25:09,001
You never left.
954
01:25:10,068 --> 01:25:11,600
I never left.
955
01:25:15,001 --> 01:25:17,068
Some people didn't even resist.
956
01:25:18,168 --> 01:25:21,500
I managed to not think of it
for... a long time.
957
01:25:21,533 --> 01:25:23,433
But it kept coming back.
958
01:25:25,234 --> 01:25:29,134
That horrible feeling. It was
like living inside a nightmare.
959
01:25:29,168 --> 01:25:30,500
All the amphetamines...
960
01:25:31,467 --> 01:25:34,001
I didn't sleep for...
Five nights.
961
01:25:35,400 --> 01:25:38,567
The year before, I was in high school.
962
01:25:38,600 --> 01:25:41,433
I don't understand how
I could become that person.
963
01:25:41,467 --> 01:25:43,433
I don't understand how I could do that.
964
01:25:45,268 --> 01:25:47,134
How I could do those things.
965
01:25:54,068 --> 01:25:56,400
I don't recognize...
966
01:25:56,433 --> 01:25:59,968
I don't recognize that person
that I was 15 years ago.
967
01:26:00,001 --> 01:26:02,301
I don't recognize him,
but I know I did it.
968
01:26:11,433 --> 01:26:12,467
I did it.
969
01:26:28,034 --> 01:26:29,433
What did you...
970
01:26:36,700 --> 01:26:38,134
What did you do?
971
01:26:56,533 --> 01:26:58,168
What have you done?
972
01:27:58,968 --> 01:28:00,168
Lewis?
973
01:28:20,368 --> 01:28:21,500
Hey.
974
01:28:27,301 --> 01:28:29,334
I don't know how to do this.
975
01:28:31,500 --> 01:28:33,068
I can't do it.
976
01:28:33,700 --> 01:28:36,368
I can't do it.
Yes, you can.
977
01:28:37,301 --> 01:28:38,467
Yes, you can.
978
01:28:40,600 --> 01:28:43,667
This is done.
This is over.
979
01:28:45,168 --> 01:28:47,968
We must never talk about this again.
980
01:28:48,001 --> 01:28:49,101
To anyone.
981
01:28:55,700 --> 01:28:56,968
Lewis.
982
01:28:58,134 --> 01:28:59,934
You're a good man.
983
01:29:05,368 --> 01:29:10,134
You asked me to find a way
to let go, to forgive.
984
01:29:10,168 --> 01:29:11,334
I couldn't.
985
01:29:12,301 --> 01:29:13,567
I didn't.
986
01:29:15,201 --> 01:29:19,334
You told me you didn't
need to hear what happened.
987
01:29:19,368 --> 01:29:21,134
And I didn't listen to you.
988
01:29:24,368 --> 01:29:26,400
And now we're here together.
989
01:29:28,068 --> 01:29:29,900
And we move on together.
990
01:29:33,433 --> 01:29:35,667
Lewis, look at me.
Look at me.
991
01:29:41,234 --> 01:29:43,168
You go to work.
992
01:29:43,201 --> 01:29:46,268
I'll go to Albert's.
I pick up Patrick.
993
01:29:46,301 --> 01:29:47,667
Take him to school.
994
01:29:49,600 --> 01:29:51,001
We move on.
995
01:30:11,433 --> 01:30:14,268
Good
to see you, buddy. Happy fourth.
996
01:30:18,334 --> 01:30:20,301
Okay, I already took it.
997
01:30:20,334 --> 01:30:22,368
You guys can put it on your side.
998
01:30:43,567 --> 01:30:46,433
Jimmy.
Jimmy, come here.
65708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.