All language subtitles for The.Secrets.We.Keep.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,467 --> 00:01:23,600 That was pretty big. 2 00:01:29,034 --> 00:01:31,600 Oh, wow. Patrick, look at that one. 3 00:01:33,301 --> 00:01:35,334 Look at that over there! 4 00:01:37,334 --> 00:01:40,567 Wow, look at this one. Patrick, Patrick, can you catch it? 5 00:01:46,667 --> 00:01:48,201 Let's go, Max. 6 00:01:49,334 --> 00:01:51,567 Sit. 7 00:01:58,567 --> 00:02:01,268 All right, sweetie. Come on. You wanna take the doll? 8 00:02:01,301 --> 00:02:03,500 I bet this totally messes it up. 9 00:02:09,034 --> 00:02:10,134 Sit. 10 00:02:10,968 --> 00:02:12,101 Max, heel. 11 00:02:16,667 --> 00:02:20,234 Honey, stay here for a second. Mommy will be right back. 12 00:02:28,667 --> 00:02:30,500 Okay, Max, stay close. 13 00:02:35,034 --> 00:02:36,500 Patrick, stay on the blanket. 14 00:02:42,968 --> 00:02:44,600 Go, Max, in. 15 00:02:52,467 --> 00:02:55,168 Hi, Maja. You okay? 16 00:02:55,600 --> 00:02:56,900 Hi, Sarah. 17 00:02:58,234 --> 00:03:01,334 How's Lewis doing? Patrick? 18 00:03:01,368 --> 00:03:03,268 Yeah, good. 19 00:03:03,301 --> 00:03:06,034 Did you make it to the parent-teacher conference on Monday? 20 00:03:06,068 --> 00:03:08,134 I couldn't make it. 21 00:03:14,301 --> 00:03:16,201 Take a look at this waiting list. 22 00:03:19,268 --> 00:03:20,934 Ever think we'd get this busy? 23 00:03:26,600 --> 00:03:28,234 I guess it's good for business. 24 00:03:28,268 --> 00:03:30,433 Good for business. Right. 25 00:03:34,068 --> 00:03:36,467 You should tell your husband that. Deep breath. 26 00:03:39,433 --> 00:03:41,301 Good. 27 00:03:41,334 --> 00:03:43,700 A lot of new guys at the refinery these days. 28 00:03:43,733 --> 00:03:46,134 You seem surprised I'm one of 'em. No, not at all. 29 00:03:46,168 --> 00:03:47,201 What do you do there? 30 00:03:47,234 --> 00:03:50,034 Shift manager. Shift manager? 31 00:03:50,068 --> 00:03:52,500 It's all right, doc. I don't mind talking about it. 32 00:03:52,533 --> 00:03:56,101 6th marine division. Lost the legs in okinawa, second landing. 33 00:03:56,134 --> 00:03:58,667 You serve? Medical corps. 34 00:03:58,700 --> 00:04:00,934 But they only sent me over in '46. 35 00:04:00,968 --> 00:04:02,633 Can you lie on your back for me, please? 36 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 Yeah, I was in an army hospital in Greece. 37 00:04:08,533 --> 00:04:10,201 Part of the reconstruction. 38 00:04:11,600 --> 00:04:14,068 It's awful what happened to the combat vets. 39 00:04:14,101 --> 00:04:16,467 Well, it's not like any of us chose it. 40 00:04:17,700 --> 00:04:19,467 Yeah? 41 00:04:19,500 --> 00:04:21,968 Anything you want to add to the order before I call it in? 42 00:04:22,001 --> 00:04:23,101 Uh... 43 00:04:24,201 --> 00:04:26,934 We need thorazine, 44 00:04:26,968 --> 00:04:29,433 bentyl and some aspirin. 45 00:04:29,467 --> 00:04:31,533 It's already on. 46 00:04:31,567 --> 00:04:34,368 And we're running low on dressings, so I put that on too. 47 00:04:34,400 --> 00:04:36,101 Eddie, this is my wife, Maja. 48 00:04:36,134 --> 00:04:38,301 - She helps run the office. - Pleasure to meet you, ma'am. 49 00:04:38,334 --> 00:04:41,301 We met at that army hospital in Greece I was telling you about. 50 00:04:41,334 --> 00:04:44,168 Couldn't get enough of the local gals so you brought one home with you. 51 00:04:44,201 --> 00:04:46,368 Yeah. Actually, I'm Romanian. 52 00:04:46,400 --> 00:04:49,467 I was thinking maybe we could invite Eddie over for dinner one of these nights. 53 00:04:49,500 --> 00:04:51,134 He's new at the refinery. 54 00:04:51,168 --> 00:04:52,934 Oh, I don't know, doc. I don't want it to be awkward. 55 00:04:52,968 --> 00:04:56,134 No, it's not awkward. Come on. You deserve a proper welcome. 56 00:04:56,168 --> 00:04:58,201 What do you say, Maja? Wednesday? 57 00:04:58,234 --> 00:05:00,368 Sure. Nice to meet you. 58 00:05:48,633 --> 00:05:50,600 Why did you invite that guy for dinner? 59 00:05:52,201 --> 00:05:53,334 Why not? 60 00:05:55,633 --> 00:05:57,334 You didn't have to invite him. 61 00:05:58,301 --> 00:06:01,234 Well, he's new in town, and he's... 62 00:06:01,268 --> 00:06:03,301 You know, it must be hard for him. 63 00:06:06,533 --> 00:06:08,500 He doesn't need your pity. 64 00:06:08,533 --> 00:06:10,068 You made him feel awkward. 65 00:06:10,101 --> 00:06:11,633 No, I didn't. Yes, you did. 66 00:06:11,667 --> 00:06:13,234 I don't think so. 67 00:06:13,268 --> 00:06:14,400 Yes, you did. 68 00:06:17,101 --> 00:06:18,400 No, I didn't. 69 00:06:24,001 --> 00:06:28,168 Do you know that Mrs. Jackson is arranging a lemonade contest? 70 00:06:28,201 --> 00:06:31,301 Patrick's class? Can you believe it? 71 00:06:31,334 --> 00:06:34,101 Everything in this country is a competition. 72 00:06:34,134 --> 00:06:36,934 Well, you know, some things are acts of kindness, 73 00:06:36,968 --> 00:06:39,101 like inviting a veteran, 74 00:06:39,134 --> 00:06:42,168 an injured veteran, over for dinner 'cause he's new in town. 75 00:06:42,201 --> 00:06:44,934 Mmm. You just want to save everyone, doctor. 76 00:06:49,968 --> 00:06:51,268 Maybe I do. 77 00:06:56,700 --> 00:06:58,934 Some more than others. 78 00:06:58,968 --> 00:07:00,934 Really? Really. 79 00:07:02,500 --> 00:07:04,567 Really? Really. 80 00:07:14,433 --> 00:07:17,168 Why don't you take them out? 81 00:07:17,201 --> 00:07:19,934 It took me one hour to put them in. Yeah? 82 00:07:19,968 --> 00:07:22,500 I'll make you look pretty right now. 83 00:07:22,533 --> 00:07:23,600 How? 84 00:07:24,667 --> 00:07:27,101 How? 85 00:07:27,134 --> 00:07:28,533 Have you heard about the glow? 86 00:07:28,567 --> 00:07:30,201 Oh, you're so ridiculous. 87 00:07:30,234 --> 00:07:32,433 I'm ridiculous? Look at you with these curlers. 88 00:07:32,467 --> 00:07:34,301 Shut up. Get off me. 89 00:07:39,001 --> 00:07:40,168 Mommy, mommy! 90 00:07:40,633 --> 00:07:41,900 Shit! 91 00:07:43,034 --> 00:07:45,001 I can't sleep. It's too dark. 92 00:07:45,034 --> 00:07:46,934 You're lying on my glasses. 93 00:07:46,968 --> 00:07:49,400 - They're in my butt. - Take your butt... 94 00:07:49,433 --> 00:07:51,433 Daddy's messing up mommy's curlers. 95 00:07:51,467 --> 00:07:53,400 We were wrestling. 96 00:07:53,433 --> 00:07:56,433 Daddy will be in, in a minute. 97 00:07:56,467 --> 00:07:59,500 - Just stay right here. - Yeah, you stay. Don't move. 98 00:08:03,134 --> 00:08:05,368 You can't go in naked with Patrick. I know. 99 00:08:05,400 --> 00:08:06,500 I'm getting my underwear. 100 00:08:10,334 --> 00:08:12,934 Bear. Very good. 101 00:08:12,968 --> 00:08:15,068 Clown. Good. 102 00:08:15,101 --> 00:08:17,433 And what about this one? 103 00:08:18,533 --> 00:08:20,034 Boat. Good. 104 00:08:22,633 --> 00:08:24,268 Rabbit. Good. 105 00:08:24,301 --> 00:08:26,433 He's catching your accent. 106 00:08:26,467 --> 00:08:27,533 The r's. 107 00:08:27,567 --> 00:08:29,068 No, he's not. 108 00:08:29,101 --> 00:08:30,400 Is he? Mm-hmm. 109 00:08:31,667 --> 00:08:33,500 Then you tell him how to say it. 110 00:08:33,533 --> 00:08:34,700 Rabbit. 111 00:08:34,733 --> 00:08:36,600 Rabbit. Exactly. 112 00:08:36,633 --> 00:08:40,201 Yeah. Always say it like daddy and your teachers, not like me. 113 00:08:40,234 --> 00:08:42,334 A rabbit. 114 00:08:42,368 --> 00:08:44,168 Rabbit. Oh, really? 115 00:08:44,201 --> 00:08:45,567 Very funny. Patrick Reed. 116 00:08:45,600 --> 00:08:48,334 - I like that one. - Patrick Reed. 117 00:08:48,368 --> 00:08:50,334 Rudolph the reindeer. 118 00:08:50,368 --> 00:08:52,168 Rudolph the reindeer. 119 00:08:52,201 --> 00:08:54,268 Do you wanna do it instead? I would love to. 120 00:08:54,301 --> 00:08:56,268 Okay, go ahead. Bear. 121 00:08:57,301 --> 00:08:58,433 How many eggs? 122 00:08:59,301 --> 00:09:00,368 One... 123 00:09:01,467 --> 00:09:02,600 Two... 124 00:09:05,134 --> 00:09:06,168 Three. 125 00:09:06,201 --> 00:09:07,533 What about over there? 126 00:09:07,567 --> 00:09:10,600 Four. Four eggs. 127 00:09:10,633 --> 00:09:13,101 We need a spare for this, and I don't have time. 128 00:09:13,134 --> 00:09:14,533 Do you mind going to Mitchell's? 129 00:09:14,567 --> 00:09:16,400 Sure, I'll do it today. 130 00:09:24,134 --> 00:09:25,567 Okay. Let's do it. 131 00:09:25,600 --> 00:09:28,467 I'm still missing some files for the new workers. 132 00:09:28,500 --> 00:09:30,168 You mind calling the refinery? 133 00:09:30,201 --> 00:09:32,334 Ask for them? I already did. I'll call them again. 134 00:09:43,500 --> 00:09:45,567 No, we just moved here from Virginia. 135 00:09:47,667 --> 00:09:50,934 The weather's a lot better here, I can tell you that. 136 00:09:50,968 --> 00:09:52,368 That's, what? Five, six... 137 00:09:52,400 --> 00:09:53,667 Seven. Seven. 138 00:09:56,500 --> 00:10:00,234 But I like knowing that I have a good hardware store near me. 139 00:10:00,268 --> 00:10:02,368 Thank you so much. Have a good day. Thank you, sir. 140 00:10:02,400 --> 00:10:03,467 Have a good day. 141 00:10:11,034 --> 00:10:12,400 You all right, Maja? 142 00:11:20,201 --> 00:11:21,368 Thanks again. 143 00:11:21,400 --> 00:11:23,234 You have a good rest of your day. 144 00:11:56,467 --> 00:11:59,633 What are you looking for? 145 00:11:59,667 --> 00:12:02,334 What are you doing over there? Come here. 146 00:12:04,667 --> 00:12:06,533 Hi, sweetie. 147 00:12:06,567 --> 00:12:09,600 So they didn't have today's paper. I brought yesterday's. 148 00:12:44,467 --> 00:12:47,168 I still don't understand. Did they find all the parcels? 149 00:12:47,201 --> 00:12:48,467 I mean, it says here... 150 00:12:54,500 --> 00:12:56,334 Then they don't have that number. 151 00:12:58,268 --> 00:12:59,301 See? 152 00:13:02,168 --> 00:13:04,134 It says here, but then you have the... 153 00:13:05,968 --> 00:13:07,234 Quiet, Max. 154 00:13:12,001 --> 00:13:14,467 Annabel. I told you these aren't toys. 155 00:13:14,500 --> 00:13:16,433 Do I have to take the delivery tomorrow? 156 00:13:16,467 --> 00:13:18,467 I mean, I have to be at the refinery at 5:00. 157 00:13:18,500 --> 00:13:20,301 I know, I know. 158 00:13:20,334 --> 00:13:22,201 I'm not taking the car. I'm walking. 159 00:13:22,234 --> 00:13:23,700 Tell them I'll be late. Come on, let's go back inside. 160 00:13:23,733 --> 00:13:26,667 - Rachel! - I said I'd call them later. 161 00:13:47,968 --> 00:13:50,101 Where the hell have you been? 162 00:13:50,134 --> 00:13:52,201 You forgot to pick up Patrick. 163 00:13:54,334 --> 00:13:57,533 Um, I'm sorry. I lost track of time, 164 00:13:57,567 --> 00:13:59,201 and I thought school must have called... 165 00:13:59,234 --> 00:14:01,368 Yeah, his teacher had to bring him home. 166 00:14:02,733 --> 00:14:04,234 Did something happen? 167 00:14:05,467 --> 00:14:07,268 No. Then where were you? 168 00:14:07,301 --> 00:14:09,368 With Diane, I told you. 169 00:14:09,400 --> 00:14:12,134 Diane? No. No, you didn't tell me anything. 170 00:14:19,433 --> 00:14:21,467 Are we doing this again? 171 00:14:24,567 --> 00:14:26,201 Is this where we are now? 172 00:14:29,134 --> 00:14:30,600 No. I'm fine. 173 00:14:42,733 --> 00:14:45,268 I'm sorry I didn't pick you up today. 174 00:14:46,500 --> 00:14:49,533 Mommy had to deal with something. 175 00:14:59,134 --> 00:15:00,467 I played with Rick. 176 00:15:02,234 --> 00:15:04,168 Did you play with the football? 177 00:15:05,068 --> 00:15:06,433 Baseball. Mmm. 178 00:15:11,433 --> 00:15:14,301 You want to see how high we can make it? Mm-hmm. 179 00:15:14,334 --> 00:15:16,134 Why don't you use these? 180 00:16:00,268 --> 00:16:02,900 Can I get a bag for these? Oh, sure. 181 00:16:08,533 --> 00:16:11,500 What do I owe you? I'll put it on your account. 182 00:17:31,733 --> 00:17:36,001 Hello. I'm so glad you passed by. My car broke down. 183 00:17:39,034 --> 00:17:42,667 I'm really not an expert, but I'll take a look if you want. 184 00:17:42,700 --> 00:17:45,268 Would you? This happened before. 185 00:17:46,234 --> 00:17:48,201 I think I have some plugs back here. 186 00:17:48,234 --> 00:17:50,268 I just don't know what they look like. 187 00:17:52,533 --> 00:17:55,500 I really don't know much about any... 188 00:20:54,134 --> 00:20:55,201 What do you want? 189 00:20:56,467 --> 00:20:57,667 What do you want? 190 00:21:00,034 --> 00:21:01,567 Please... please. 191 00:21:02,467 --> 00:21:03,567 Don't look at me. 192 00:21:04,600 --> 00:21:06,268 Look away! 193 00:21:08,467 --> 00:21:11,001 I have children. Please. 194 00:21:36,600 --> 00:21:38,168 What do you want? 195 00:22:24,334 --> 00:22:25,368 Hello. 196 00:22:27,268 --> 00:22:29,101 How is everything? Great. 197 00:22:29,134 --> 00:22:30,400 They play so nicely together. 198 00:22:32,633 --> 00:22:34,334 I promised to take them to the movies. 199 00:22:34,368 --> 00:22:36,134 Oh, sure. What's playing? 200 00:22:38,068 --> 00:22:39,968 Uh, sleeping beauty. 201 00:22:43,433 --> 00:22:45,368 I have days like that too. 202 00:22:45,400 --> 00:22:47,433 ...we'd be a much healthier nation. 203 00:22:47,467 --> 00:22:51,201 Okay, Irving. We'll work by the cookie jar and it'll solve both problems. 204 00:22:53,334 --> 00:22:55,567 Wow. Did you see those... 205 00:22:55,600 --> 00:22:56,633 Hey. 206 00:22:56,667 --> 00:22:59,400 Hey. Hey, bud. 207 00:22:59,433 --> 00:23:00,567 How was your day? 208 00:23:00,600 --> 00:23:02,968 Good. I went to Stuart's house. 209 00:23:03,001 --> 00:23:04,234 Nice. 210 00:23:04,268 --> 00:23:05,934 You have fun? Yeah. 211 00:23:11,134 --> 00:23:12,600 Hello, sarge. 212 00:23:12,633 --> 00:23:14,567 Well, well, well. 213 00:23:16,467 --> 00:23:17,500 What is it? 214 00:23:26,001 --> 00:23:29,467 I always told you that my family wasn't in the war. 215 00:23:31,001 --> 00:23:32,533 That we were living in Bucharest. 216 00:23:35,234 --> 00:23:37,068 It's not true. 217 00:23:38,268 --> 00:23:40,567 I was in a German camp for two years. 218 00:23:44,667 --> 00:23:46,168 What are you talking about? 219 00:23:47,633 --> 00:23:49,600 Why were you in a camp? 220 00:23:52,068 --> 00:23:53,968 It wasn't... 221 00:23:54,001 --> 00:23:56,968 Just my grandfather who was a roma. 222 00:23:57,001 --> 00:23:58,968 A gypsy. 223 00:23:59,001 --> 00:24:01,101 It was my mother too. 224 00:24:01,134 --> 00:24:02,334 And my father. 225 00:24:03,201 --> 00:24:05,168 All of us actually. 226 00:24:07,968 --> 00:24:09,467 I didn't tell you because... 227 00:24:11,268 --> 00:24:12,400 Why not? 228 00:24:17,600 --> 00:24:20,700 When Romania joined the war, 229 00:24:20,733 --> 00:24:23,334 they gave us to the Nazis. 230 00:24:23,368 --> 00:24:27,500 And when the Nazis were losing later, and the Russians came, 231 00:24:27,533 --> 00:24:29,700 everything was falling apart. 232 00:24:29,733 --> 00:24:33,001 Prisoners, guards, everyone was escaping. 233 00:24:33,034 --> 00:24:36,101 I was in a small group, mostly women. 234 00:24:36,134 --> 00:24:39,334 We were heading west, back to Romania, back home. 235 00:24:40,101 --> 00:24:41,533 We thought we made it. 236 00:24:44,134 --> 00:24:48,433 We were sleeping when some German soldiers, ss, found us. 237 00:24:49,567 --> 00:24:51,467 They were drunk. 238 00:24:51,500 --> 00:24:53,334 They shot some of us. They... 239 00:24:56,268 --> 00:24:59,667 They did horrible things to the women. 240 00:24:59,700 --> 00:25:01,368 Worse than you can imagine. 241 00:25:04,134 --> 00:25:06,234 Why didn't you ever tell me this? 242 00:25:17,301 --> 00:25:19,201 I tried to deal with it alone. 243 00:25:19,234 --> 00:25:23,134 I tried to make it go away so you would never have to know, but... 244 00:25:34,101 --> 00:25:35,234 Lewis... 245 00:25:36,433 --> 00:25:37,934 He's in the trunk... 246 00:25:38,700 --> 00:25:40,201 Of our car. 247 00:25:41,968 --> 00:25:43,567 Just... just... whoa... 248 00:25:45,633 --> 00:25:47,334 What are you talking about? 249 00:25:47,368 --> 00:25:49,633 What? Who? 250 00:26:01,001 --> 00:26:03,201 What the hell did you do? 251 00:26:03,234 --> 00:26:05,533 What are we supposed to do with him? 252 00:26:05,567 --> 00:26:08,268 We have to kill him. What? What are you talking about? 253 00:26:08,301 --> 00:26:10,268 Nobody saw me take him. No. 254 00:26:10,301 --> 00:26:12,633 We're not killing anyone, okay? We're gonna take him to the police... 255 00:26:12,667 --> 00:26:14,334 No. No, no, no. Yes. Yes. 256 00:26:14,368 --> 00:26:16,034 The police will investigate. We can't go to the police. 257 00:26:16,068 --> 00:26:18,068 Then we'll have to let him go. We can't let him go. 258 00:26:18,101 --> 00:26:20,500 I kidnapped him. I tried to kill him. Shh! Quiet. 259 00:26:31,968 --> 00:26:33,934 You don't believe me. 260 00:26:33,968 --> 00:26:36,500 I don't know what to believe. I mean, you never told me any of this. 261 00:26:36,533 --> 00:26:39,934 You looked me in the eye and you told me something very different. Right? 262 00:26:39,968 --> 00:26:42,433 We've dealt with a lot of issues. 263 00:26:42,467 --> 00:26:45,168 Psychiatrists, nightmares, sleeping in the car. 264 00:26:46,433 --> 00:26:47,633 Because of him. 265 00:26:47,667 --> 00:26:49,168 The show is done. 266 00:26:51,001 --> 00:26:53,600 Mommy, the show is done. 267 00:26:53,633 --> 00:26:56,633 Hey, bud, go brush your teeth. Mommy will be right in. 268 00:27:01,368 --> 00:27:02,433 Patrick! 269 00:27:03,500 --> 00:27:07,500 We have to bring him in. He'll wake up soon. 270 00:27:09,567 --> 00:27:10,633 Okay. 271 00:27:10,667 --> 00:27:12,301 Just for one night. 272 00:27:38,168 --> 00:27:39,201 Okay. 273 00:27:41,968 --> 00:27:43,134 Here. 274 00:27:44,433 --> 00:27:46,101 Here. 275 00:28:12,567 --> 00:28:13,900 Water... 276 00:28:16,533 --> 00:28:18,034 Water... 277 00:28:50,201 --> 00:28:51,500 You don't remember me? 278 00:29:00,968 --> 00:29:02,168 What is your name? 279 00:29:04,733 --> 00:29:06,500 Thomas. 280 00:29:06,533 --> 00:29:07,633 Thomas steinmann. 281 00:29:12,533 --> 00:29:15,433 Doing a good job hiding that German accent. 282 00:29:15,467 --> 00:29:16,633 I'm not German. I'm Swiss. 283 00:29:16,667 --> 00:29:17,900 Swiss... 284 00:29:26,301 --> 00:29:27,533 Karl. 285 00:29:28,500 --> 00:29:30,700 Someone called you Karl. 286 00:29:30,733 --> 00:29:33,567 My name is Thomas steinmann. 287 00:29:33,600 --> 00:29:36,433 I... I just moved to this town. 288 00:29:36,467 --> 00:29:38,001 I work at the refinery. 289 00:29:38,034 --> 00:29:40,968 I have a wife, Rachel... 290 00:29:41,733 --> 00:29:43,334 Two children. 291 00:29:43,368 --> 00:29:46,567 I don't know who you're confusing me with, but... 292 00:29:46,600 --> 00:29:48,334 Just let me go. 293 00:29:48,368 --> 00:29:50,268 I won't tell anyone. I promise. 294 00:29:50,301 --> 00:29:51,600 I got hit in the head. 295 00:29:51,633 --> 00:29:54,134 I'm confused. I won't recognize your faces. 296 00:29:54,168 --> 00:29:56,934 Just let me go. I need to see my family again. 297 00:29:56,968 --> 00:29:58,667 You will never see your family again! 298 00:30:00,234 --> 00:30:02,467 Does he even look the same to you? 299 00:30:02,500 --> 00:30:05,201 Well, no, I mean... 300 00:30:05,234 --> 00:30:07,633 Yes, his eyes. I will never forget those eyes. 301 00:30:07,667 --> 00:30:09,567 We need to be certain. I am certain. 302 00:30:09,600 --> 00:30:11,533 Well, I need to be certain too. 303 00:30:17,467 --> 00:30:19,334 I mean, 304 00:30:19,368 --> 00:30:22,334 what's the likelihood that a guy that attacked you 15 years ago 305 00:30:22,368 --> 00:30:25,101 halfway around the world, he ends up two blocks away from our house? 306 00:30:25,134 --> 00:30:26,368 Yes. 307 00:30:26,400 --> 00:30:28,168 Yes, I know. 308 00:30:28,201 --> 00:30:29,334 Exactly. 309 00:30:37,101 --> 00:30:38,567 Maja. Maja. 310 00:30:38,600 --> 00:30:39,934 Maja, wait! 311 00:30:40,968 --> 00:30:42,101 Maja. 312 00:30:45,700 --> 00:30:47,600 How dare you? 313 00:30:47,633 --> 00:30:51,034 How dare you look me in the eyes and deny who you are? 314 00:30:51,068 --> 00:30:52,368 I'm not... 315 00:30:52,400 --> 00:30:55,068 I will never forget your face, Karl. 316 00:30:56,567 --> 00:30:58,368 I remember your whistle. 317 00:30:58,400 --> 00:31:00,234 You woke us up. You hit me. 318 00:31:01,600 --> 00:31:04,001 Your hands smelled of alcohol. 319 00:31:04,034 --> 00:31:07,001 Your eyes, the way you looked at me when you were choking me. 320 00:31:08,068 --> 00:31:09,201 My sister... 321 00:31:10,068 --> 00:31:12,934 My sister, miriah, remember her? 322 00:31:15,068 --> 00:31:17,268 Your Nazi friends dragged her away. 323 00:31:17,301 --> 00:31:19,234 I must remind you of someone. 324 00:31:19,268 --> 00:31:22,268 The way I talk, the way I look. Maybe my accent. 325 00:31:22,301 --> 00:31:25,368 I was never in the war. I was in Switzerland the entire time. 326 00:31:25,400 --> 00:31:26,633 I worked as a clerk. 327 00:31:26,667 --> 00:31:28,633 - Shut up! - I have documents to prove it. 328 00:31:28,667 --> 00:31:32,068 You have to give me a chance to prove it. You'll be an accomplice... 329 00:31:41,400 --> 00:31:42,433 Coward! 330 00:31:45,068 --> 00:31:46,567 You coward! 331 00:31:59,334 --> 00:32:02,001 What if he managed to get up from the chair? 332 00:32:03,968 --> 00:32:05,533 He could kill us all. 333 00:32:08,234 --> 00:32:10,533 He won't. He's tied. 334 00:32:14,567 --> 00:32:15,900 You had a sister? 335 00:32:18,667 --> 00:32:21,400 I don't want to talk about it now. 336 00:33:23,600 --> 00:33:24,968 I... 337 00:33:37,467 --> 00:33:38,633 I have to go. 338 00:33:48,134 --> 00:33:49,234 I have to go. 339 00:34:35,968 --> 00:34:37,934 I was a civilian the entire war. 340 00:34:39,001 --> 00:34:41,467 I lived in Zürich. I met my wife there. 341 00:34:42,433 --> 00:34:44,134 And we immigrated in '46. 342 00:35:05,400 --> 00:35:06,433 Help! 343 00:35:15,500 --> 00:35:17,268 Help! Help! 344 00:35:41,733 --> 00:35:42,968 Shit. 345 00:35:48,134 --> 00:35:50,400 Okay, I'm gonna go. 346 00:35:50,433 --> 00:35:51,567 No, I'll do it. 347 00:36:00,667 --> 00:36:02,168 Did you hear that? 348 00:36:05,034 --> 00:36:07,134 I think it came from over there. 349 00:36:08,667 --> 00:36:11,301 Did you hear it too? It woke us up. 350 00:36:12,968 --> 00:36:14,600 You think we should call somebody? 351 00:36:18,533 --> 00:36:21,533 Nah. Let's wait and see in the morning. 352 00:36:24,500 --> 00:36:26,400 Okay. Well, good night. 353 00:36:26,433 --> 00:36:27,567 Good night, Jim. 354 00:36:39,467 --> 00:36:40,968 I'm gonna check on Patrick. 355 00:37:03,467 --> 00:37:04,500 No. No. 356 00:37:04,533 --> 00:37:05,900 Easy. 357 00:37:13,234 --> 00:37:14,533 It's dislocated. 358 00:37:17,101 --> 00:37:19,034 Okay, I'm gonna set it back for you. 359 00:37:19,068 --> 00:37:20,934 Okay? No. 360 00:37:20,968 --> 00:37:22,633 Yes. Yes. No, no, no. 361 00:37:22,667 --> 00:37:25,433 Okay, take a deep breath. 362 00:37:42,201 --> 00:37:43,567 I have children. 363 00:37:45,068 --> 00:37:46,900 I have two little children. 364 00:37:48,068 --> 00:37:50,433 My family depends on me. 365 00:37:53,101 --> 00:37:54,168 What did I... 366 00:37:56,368 --> 00:37:57,900 I'm not him. 367 00:38:02,633 --> 00:38:06,234 How'd I be able to prove it, if you refuse to even listen to me? 368 00:38:29,368 --> 00:38:31,500 Mommy, can you cut my sausage? 369 00:38:34,667 --> 00:38:36,034 Good morning. Morning, Lewis. 370 00:38:36,068 --> 00:38:37,101 Morning. 371 00:38:43,268 --> 00:38:46,667 I'm gonna go to the clinic and check the files of the new refinery workers. 372 00:38:47,667 --> 00:38:49,700 No. Lewis, don't leave me alone with him. 373 00:38:49,733 --> 00:38:53,034 Yes. And I need to tell Albert I'm not going to be in most of the day. 374 00:38:57,168 --> 00:38:59,433 If this guy truly is one of the new ones, 375 00:38:59,467 --> 00:39:01,433 maybe his file will be in the office. 376 00:39:04,134 --> 00:39:05,334 Right? 377 00:39:05,368 --> 00:39:06,433 Yeah. 378 00:39:08,301 --> 00:39:09,368 Yeah. 379 00:39:38,533 --> 00:39:40,301 Hey, Todd, my apologies. 380 00:39:40,334 --> 00:39:42,633 You're gonna have to see Albert today. I'm running late. 381 00:39:42,667 --> 00:39:44,968 Yes, sir, I have that down. 382 00:39:45,001 --> 00:39:46,201 And how long? 383 00:39:48,667 --> 00:39:50,500 Yes, it may be a bit longer, but... 384 00:41:26,400 --> 00:41:28,467 I hope that comes with a good story. 385 00:41:29,533 --> 00:41:32,934 Oh, it's nothing. I just... bumped my head. 386 00:41:35,467 --> 00:41:39,168 Remember Maja was having sleeping problems maybe nine, ten years ago, 387 00:41:39,201 --> 00:41:41,168 you referred me to someone? 388 00:41:41,201 --> 00:41:44,600 The psychiatrist from, uh... Yeah. Yeah, yeah. 389 00:41:44,633 --> 00:41:46,268 Nussbaum. Mm-hmm. 390 00:41:46,301 --> 00:41:49,368 I just tried to reach out to him, but I couldn't. 391 00:41:49,400 --> 00:41:51,068 He retired. 392 00:41:54,101 --> 00:41:55,368 Everything okay? 393 00:41:55,400 --> 00:41:57,567 Yeah, she's just having nightmares again. 394 00:41:57,600 --> 00:41:59,334 It's not a big deal. 395 00:42:00,533 --> 00:42:02,633 I can find him for you. 396 00:42:02,667 --> 00:42:04,034 Anything I can do? 397 00:43:22,968 --> 00:43:26,068 This is insanity. I'm a father. I have a... 398 00:43:32,433 --> 00:43:34,034 Please stop. No more lies! 399 00:43:46,368 --> 00:43:48,234 Why are you doing this? 400 00:43:53,600 --> 00:43:56,600 It took me years to put that night behind me, 401 00:43:56,633 --> 00:44:00,268 to stop seeing your face in my dreams. 402 00:44:00,301 --> 00:44:03,600 I tried to forget you, but you came here. 403 00:44:03,633 --> 00:44:06,201 My name is Thomas steinmann. Oh, shut up. 404 00:44:07,168 --> 00:44:09,268 I know who you are. 405 00:44:09,301 --> 00:44:11,101 And you know who I am. 406 00:44:16,368 --> 00:44:18,268 Zigeuner fotze. 407 00:44:23,368 --> 00:44:24,968 Zigeuner fotze. 408 00:44:25,001 --> 00:44:26,633 I would never say something like that. 409 00:44:26,667 --> 00:44:28,667 Zigeuner fotze. 410 00:44:29,600 --> 00:44:30,968 Say it. 411 00:44:32,667 --> 00:44:34,001 Say it! 412 00:44:35,733 --> 00:44:36,968 No. 413 00:44:38,567 --> 00:44:41,001 Zigeuner fotze. 414 00:44:41,034 --> 00:44:42,068 Say it! 415 00:44:51,101 --> 00:44:53,268 Zigeuner fotze. Louder. 416 00:44:54,733 --> 00:44:56,301 Louder! Zigeuner fotze. 417 00:44:56,334 --> 00:44:58,134 Scream it like you did then. 418 00:44:59,101 --> 00:45:01,101 Scream it! Zigeuner fotze. 419 00:45:01,134 --> 00:45:03,334 Zigeuner fotze. Zigeuner fotze. 420 00:45:03,368 --> 00:45:05,068 That's right. 421 00:45:05,600 --> 00:45:07,533 I'm the gypsy cunt. 422 00:45:13,400 --> 00:45:14,433 I never said that. 423 00:45:15,234 --> 00:45:16,533 I never met you before. 424 00:45:34,001 --> 00:45:35,301 What's your name? 425 00:45:41,101 --> 00:45:42,234 What's your name? 426 00:45:45,600 --> 00:45:47,168 My name is Maja. 427 00:45:48,500 --> 00:45:50,168 Your name is Karl. 428 00:45:51,334 --> 00:45:53,567 And my sister's name was miriah. 429 00:45:58,301 --> 00:46:01,433 I want you to tell me what happened that night. 430 00:46:03,467 --> 00:46:05,301 Everything you remember. 431 00:46:07,268 --> 00:46:09,301 I have nightmares about it. 432 00:46:11,968 --> 00:46:14,034 But I only see fragments. I remember... 433 00:46:14,068 --> 00:46:16,467 If you only remember fragments, how can you... 434 00:46:16,500 --> 00:46:18,201 Shut up! 435 00:46:26,968 --> 00:46:28,268 I remember... 436 00:46:30,301 --> 00:46:32,134 I remember being hit. 437 00:46:34,034 --> 00:46:37,268 I remember seeing soldiers dragging my sister. 438 00:46:39,234 --> 00:46:40,968 I remember you. 439 00:46:42,268 --> 00:46:46,001 I remember you on top of me. Inside me. 440 00:46:46,667 --> 00:46:48,467 But I... 441 00:46:48,500 --> 00:46:50,334 I don't know if I... 442 00:46:52,301 --> 00:46:54,134 Did I run away? 443 00:46:55,334 --> 00:46:57,268 Did I leave her there? 444 00:47:00,700 --> 00:47:02,934 It's running in my mind on a loop, 445 00:47:02,968 --> 00:47:05,168 but I can't piece it together. 446 00:47:06,500 --> 00:47:08,600 Why my sister was shot and not me. 447 00:47:08,633 --> 00:47:10,500 Why I survived and she didn't. 448 00:47:13,733 --> 00:47:16,068 You have to help me remember. 449 00:47:18,301 --> 00:47:20,268 If you do, I won't kill you. 450 00:47:22,567 --> 00:47:25,101 It's your only way out of here alive. 451 00:47:29,134 --> 00:47:32,667 Doctor, could it possibly be that this is some kind of delusion? 452 00:47:32,700 --> 00:47:35,533 I couldn't possibly speculate on something like that. 453 00:47:36,500 --> 00:47:38,101 If I remember correctly, 454 00:47:38,134 --> 00:47:40,134 she stopped coming in after a few sessions anyway. 455 00:47:41,168 --> 00:47:43,633 Why did she suddenly tell you all this? 456 00:47:47,368 --> 00:47:50,368 We had a fight, and she just said it. 457 00:47:51,433 --> 00:47:53,001 Look, this... 458 00:47:53,034 --> 00:47:56,001 She is talking about something from 15 years ago. 459 00:47:56,034 --> 00:47:57,968 More. More. 460 00:47:58,001 --> 00:47:59,667 Can she be certain of the details? 461 00:47:59,700 --> 00:48:01,500 How could she be certain of the details? 462 00:48:02,400 --> 00:48:05,301 Well, that's a tough one. 463 00:48:05,334 --> 00:48:07,334 Victims of trauma sometimes remember 464 00:48:07,368 --> 00:48:09,168 the smallest details perfectly. 465 00:48:09,201 --> 00:48:12,134 Other times they replay the event in their mind 466 00:48:12,168 --> 00:48:15,334 so many times it becomes confused. 467 00:48:15,368 --> 00:48:18,168 The memory of a memory, essentially. 468 00:48:18,201 --> 00:48:20,168 Very often the struggle to remember, 469 00:48:20,201 --> 00:48:21,968 to piece together the event, 470 00:48:22,001 --> 00:48:24,633 becomes the central focus of the victim's life. 471 00:48:24,667 --> 00:48:25,968 In such cases, 472 00:48:26,001 --> 00:48:28,201 it's really impossible to tell. 473 00:49:02,567 --> 00:49:04,600 Why are you taking care of him? 474 00:49:08,268 --> 00:49:09,301 Off. 475 00:49:17,733 --> 00:49:21,034 I need to talk to you, Lewis. I have information that'll help you, 476 00:49:21,068 --> 00:49:22,400 but I can only tell you, not her. 477 00:49:22,433 --> 00:49:24,968 You don't set the conditions here. 478 00:49:27,034 --> 00:49:29,500 - You gave him our names? - It doesn't matter. 479 00:49:29,533 --> 00:49:31,301 What do you mean? Of course it matters. 480 00:49:31,334 --> 00:49:34,600 Lewis? I need to talk to you. I have concrete information. 481 00:49:34,633 --> 00:49:37,034 - You said you want to know the truth. - Tell me. 482 00:49:37,068 --> 00:49:39,368 Wait a minute. Say it. 483 00:49:39,400 --> 00:49:41,433 Say it now! No! It's about my family. 484 00:49:41,467 --> 00:49:43,968 She would use the information and hurt them. 485 00:49:45,068 --> 00:49:48,134 You know it's true. I'll tell it only to you. 486 00:49:56,234 --> 00:49:57,700 We said we were gonna do things together. 487 00:49:57,733 --> 00:49:59,400 You torture him when I'm not here? 488 00:49:59,433 --> 00:50:02,068 You call that torture? Yeah, I do. 489 00:50:02,101 --> 00:50:03,700 I saw his file in the clinic. 490 00:50:03,733 --> 00:50:06,567 He was born in Switzerland. He was born there. 491 00:50:06,600 --> 00:50:08,368 He took a new identity. 492 00:50:08,400 --> 00:50:10,201 You don't know that. How do you know that? 493 00:50:10,234 --> 00:50:13,400 You always do that! Doubting me. And you're letting him see it. 494 00:50:13,433 --> 00:50:14,934 How do you think he will ever confess 495 00:50:14,968 --> 00:50:16,433 if he thinks you're on his side? 496 00:50:16,467 --> 00:50:18,301 I told you not to touch him when I'm not in the house! 497 00:50:18,334 --> 00:50:20,968 I was waiting for you! We had a plan! No? 498 00:50:21,001 --> 00:50:23,301 We do things together. Together! 499 00:50:31,034 --> 00:50:32,068 Stay here. 500 00:50:42,733 --> 00:50:44,433 What did you do to my wife? 501 00:50:45,433 --> 00:50:47,368 - Nothing. - What did you do to my wife? 502 00:50:47,400 --> 00:50:49,968 Nothing. I never met her before. 503 00:50:50,001 --> 00:50:52,500 Never. I was in Zürich the whole war. 504 00:50:52,533 --> 00:50:54,533 I worked in the department of transport. 505 00:50:54,567 --> 00:50:56,467 Building c of the ministry. You can check it. 506 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Where'd you go to elementary school? 507 00:51:00,101 --> 00:51:02,168 Uh... Alfred beale on linden. 508 00:51:02,201 --> 00:51:04,034 High school? 509 00:51:04,068 --> 00:51:06,633 The gymnasium down the street. Sport und wissenschaft. 510 00:51:06,667 --> 00:51:09,034 Give me the names of a few of your classmates. 511 00:51:09,068 --> 00:51:11,101 I don't remem... 512 00:51:11,134 --> 00:51:14,001 Stefan, jan, hobie. 513 00:51:14,034 --> 00:51:17,101 You don't remember the names of people in your high school? 514 00:51:17,134 --> 00:51:18,567 Here's who I went to high school with: 515 00:51:18,600 --> 00:51:21,500 Caroline beale, Jack Holland, Ben rubins. 516 00:51:21,533 --> 00:51:23,301 Okay, I can name more. You want me to name more? 517 00:51:23,334 --> 00:51:25,633 Stefan's last name was fröhlich. 518 00:51:27,201 --> 00:51:28,433 Does it even matter? 519 00:51:58,201 --> 00:51:59,667 Officer brouwer. 520 00:51:59,700 --> 00:52:01,334 Jim. Hey, Maja. 521 00:52:01,368 --> 00:52:03,101 Can you give us a minute? 522 00:52:04,001 --> 00:52:05,201 Sure. Sure. 523 00:52:05,234 --> 00:52:06,667 It's about the other night. 524 00:52:07,968 --> 00:52:10,068 - What other night? - I told the sheriff. 525 00:52:10,101 --> 00:52:11,400 I hope everything's okay. 526 00:52:14,034 --> 00:52:15,334 Can we go inside? 527 00:52:16,533 --> 00:52:18,301 Sure. Sure. 528 00:52:24,500 --> 00:52:26,500 Who was your supervisor when you were a clerk? 529 00:52:26,533 --> 00:52:28,400 A guy named Michael nagel. 530 00:52:28,433 --> 00:52:29,467 Michael nagel? 531 00:52:31,733 --> 00:52:34,034 How do I find Michael nagel? Where do I find him? 532 00:52:34,068 --> 00:52:35,433 Zürich, probably. 533 00:52:35,467 --> 00:52:36,567 Probably? Yes. 534 00:52:36,600 --> 00:52:38,201 Sure. Look it up. Okay. 535 00:52:39,567 --> 00:52:40,968 Michael nagel. 536 00:52:45,034 --> 00:52:46,934 Michael nagel. Michael nagel. 537 00:52:47,733 --> 00:52:50,334 Serves in the transport department. 538 00:52:50,368 --> 00:52:52,068 Building c. Building c. 539 00:52:53,433 --> 00:52:56,934 If I send him a picture of yours, will he verify who you are? 540 00:52:56,968 --> 00:52:58,500 Your name and that you were with him during the war? 541 00:52:58,533 --> 00:53:00,334 I would think so, yes. You would think so? 542 00:53:00,368 --> 00:53:02,101 It was 15 years ago. 543 00:53:02,134 --> 00:53:04,068 You gonna kill me if he happened to have forgotten me? 544 00:53:04,101 --> 00:53:06,600 Give me something concrete or I'm going upstairs. 545 00:53:06,633 --> 00:53:09,268 Didn't come home last night. Didn't show up at work this morning. 546 00:53:09,301 --> 00:53:11,334 We have reason to believe there's foul play. 547 00:53:11,368 --> 00:53:14,234 His name's Thomas steinmann, and this is Rachel, his wife. 548 00:53:14,268 --> 00:53:15,433 Hello. 549 00:53:15,467 --> 00:53:17,234 They just moved to spruce recently. 550 00:53:17,268 --> 00:53:19,034 So Jim white here is telling me that 551 00:53:19,068 --> 00:53:21,968 the two of you heard a weird scream for help last night. 552 00:53:22,001 --> 00:53:23,567 It was actually early morning. 553 00:53:23,600 --> 00:53:26,400 Yeah, around 5:00 A.M. 554 00:53:26,433 --> 00:53:28,968 Something like that. But like I said, when I heard it, 555 00:53:29,001 --> 00:53:32,001 it was like a real, "help." A real deep one. 556 00:53:32,034 --> 00:53:33,201 "Help!" 557 00:53:34,467 --> 00:53:38,268 Yeah, but it came from down the street. 558 00:53:38,301 --> 00:53:40,700 I was in the bedroom. I ran out. 559 00:53:40,733 --> 00:53:43,600 From the inside it was hard to tell. Just the... 560 00:53:44,433 --> 00:53:45,600 General direction. 561 00:53:50,001 --> 00:53:52,101 ...only remembers fragments. She's making things up. 562 00:53:52,134 --> 00:53:54,034 - She's insane! - Don't talk about my wife like that. 563 00:53:54,068 --> 00:53:55,934 Don't ever say that again! 564 00:53:55,968 --> 00:53:57,600 You were saying you had something for me. Now say it! Say it. 565 00:53:57,633 --> 00:53:59,201 Calm down. Calm down. Just say it! 566 00:53:59,234 --> 00:54:02,034 Is Lewis home? 567 00:54:02,068 --> 00:54:04,134 No, he's at the office. Do you need him? 568 00:54:04,168 --> 00:54:07,700 I have something for you. Just calm down. 569 00:54:07,733 --> 00:54:11,667 I have a way for you to know that if you release me, I can't go to the police. 570 00:54:16,467 --> 00:54:20,001 When I came to the us, I had a visa, 571 00:54:20,034 --> 00:54:22,467 and then I got naturalized through my marriage to Rachel. 572 00:54:23,400 --> 00:54:25,234 But Rachel was still married 573 00:54:25,268 --> 00:54:27,034 to her first husband in Colorado. 574 00:54:28,034 --> 00:54:29,301 We didn't tell anyone 575 00:54:29,334 --> 00:54:31,700 and got our marriage license in Virginia. 576 00:54:31,733 --> 00:54:34,134 We knew we broke the law, but we had no choice. 577 00:54:34,168 --> 00:54:36,201 It was the only way for me to stay in the us. 578 00:54:36,234 --> 00:54:39,433 I'm telling you this so you have something on me. 579 00:54:39,467 --> 00:54:41,700 If you release me, I can't go to the police. 580 00:54:41,733 --> 00:54:46,968 We falsified federal documents. We lied under oath to a federal officer. 581 00:54:47,001 --> 00:54:49,968 My wife would go to jail. I'd be deported. Our life would be destroyed. 582 00:54:53,134 --> 00:54:56,600 This is your guarantee that I don't go to the police, see? 583 00:55:00,500 --> 00:55:01,667 So... 584 00:55:01,700 --> 00:55:03,567 So why don't you search this street? 585 00:55:03,600 --> 00:55:05,168 We will in a couple days. 586 00:55:05,201 --> 00:55:07,234 We haven't started an official investigation yet. 587 00:55:09,368 --> 00:55:11,667 Okay, I got something. He told me... 588 00:55:11,700 --> 00:55:13,001 Lewis? 589 00:55:13,533 --> 00:55:14,968 I thought you were out. 590 00:55:15,001 --> 00:55:18,234 Me too. What are you doing home? 591 00:55:24,134 --> 00:55:25,201 I was... 592 00:55:26,101 --> 00:55:28,301 I was just cleaning the basement. 593 00:55:28,334 --> 00:55:31,334 I was just telling Maja about the screams from last night. 594 00:55:31,368 --> 00:55:33,068 Everybody's kind of... 595 00:55:34,201 --> 00:55:36,667 Yeah. Yeah, she told me about that. 596 00:55:36,700 --> 00:55:39,968 I... must've slept right through it. 597 00:55:40,001 --> 00:55:41,934 Uh, this is Rachel steinmann. 598 00:55:41,968 --> 00:55:44,667 Her husband's missing. Nice to meet you. 599 00:55:47,068 --> 00:55:48,101 Hello. 600 00:55:49,234 --> 00:55:50,533 The hell happen to you? 601 00:55:51,600 --> 00:55:53,633 Oh, this is... 602 00:56:04,034 --> 00:56:06,034 Okay. Uh... 603 00:56:06,068 --> 00:56:07,600 I think that's all we need for today. 604 00:56:09,034 --> 00:56:10,600 Lewis. Ed. 605 00:56:10,633 --> 00:56:11,934 Jim. 606 00:56:16,201 --> 00:56:18,700 Katie really wants to see you at the clinic. 607 00:56:18,733 --> 00:56:21,034 - Is tomorrow okay? - Tomorrow? Yeah. Sure. 608 00:56:21,068 --> 00:56:22,301 Just tell her to stop by. 609 00:56:25,533 --> 00:56:26,600 Thank you. 610 00:56:29,400 --> 00:56:30,433 Bye, Jim. 611 00:56:36,567 --> 00:56:38,068 We're gonna get caught. 612 00:56:44,567 --> 00:56:46,433 So that's her. 613 00:56:46,467 --> 00:56:47,500 Yeah. 614 00:56:51,234 --> 00:56:52,633 She must know something. 615 00:56:55,533 --> 00:56:58,101 He couldn't have hidden it from her all these years. 616 00:56:58,134 --> 00:56:59,234 You did. 617 00:57:06,334 --> 00:57:07,400 I'm sorry. 618 00:57:10,268 --> 00:57:11,968 What did he give you? 619 00:57:12,001 --> 00:57:13,968 What? 620 00:57:14,001 --> 00:57:16,168 What was it he wanted to tell only you? 621 00:57:20,600 --> 00:57:23,433 He told me about a clerk in Zürich. 622 00:57:25,633 --> 00:57:27,268 He said it was about his family. 623 00:57:27,301 --> 00:57:28,600 I told you what he said. 624 00:57:37,234 --> 00:57:41,467 Shh, shh, shh. 625 00:58:49,268 --> 00:58:51,567 - Rachel? - Hello. 626 00:58:51,600 --> 00:58:54,934 Hi, I'm Maja. You were at my house. 627 00:58:54,968 --> 00:58:56,700 Oh. Yes, of course. Yeah. 628 00:58:56,733 --> 00:58:58,567 How are you? 629 00:58:58,600 --> 00:59:01,034 I just wanted to come and say hi. See if you need anything. 630 00:59:01,068 --> 00:59:03,368 You're new here 631 00:59:03,400 --> 00:59:06,334 and your husband is a foreigner in this country like me, so... 632 00:59:07,433 --> 00:59:09,134 Thanks for offering. 633 00:59:09,168 --> 00:59:11,368 How did you know he was a foreigner? 634 00:59:11,400 --> 00:59:13,268 Oh, officer brouwer told me. 635 00:59:13,301 --> 00:59:15,633 He's... German, right? 636 00:59:16,301 --> 00:59:17,633 Swiss. 637 00:59:20,001 --> 00:59:22,001 This is Patrick, by the way. 638 00:59:22,034 --> 00:59:24,034 Hi, Patrick. Hi. 639 00:59:24,068 --> 00:59:25,600 I'm Rachel. This is Annabel. 640 00:59:25,633 --> 00:59:27,467 Annabel, come say hi to Patrick. 641 00:59:32,234 --> 00:59:33,633 Hi. 642 00:59:33,667 --> 00:59:36,134 Hi. You like dogs? 643 00:59:36,168 --> 00:59:38,334 Why don't you go introduce Patrick to Max? 644 00:59:38,368 --> 00:59:41,268 You wanna go and say hi to the dog? Go. 645 00:59:42,733 --> 00:59:44,433 He's sweet. He won't bite. 646 00:59:46,134 --> 00:59:48,433 So... no news? 647 00:59:52,368 --> 00:59:53,633 Where are you from, Maja? 648 00:59:53,667 --> 00:59:55,633 I'm from Romania. 649 00:59:55,667 --> 00:59:58,433 I met my husband Lewis after the war in Europe, 650 00:59:58,467 --> 01:00:01,001 and then we moved here together. 651 01:00:01,034 --> 01:00:02,533 Like us. 652 01:00:04,533 --> 01:00:05,633 Excuse me. I'm sorry. 653 01:00:06,467 --> 01:00:08,334 Hey, come here. 654 01:00:08,368 --> 01:00:09,500 You're okay. 655 01:00:12,168 --> 01:00:13,968 Come here. You're okay, buddy. 656 01:00:14,001 --> 01:00:16,633 Yeah. There you go. 657 01:00:16,667 --> 01:00:18,700 This is Tommy. Say hi. 658 01:00:18,733 --> 01:00:20,234 Hi, Tommy. 659 01:00:21,433 --> 01:00:23,400 Yeah, there you go. Hello! 660 01:00:24,301 --> 01:00:25,334 Hello. 661 01:00:28,301 --> 01:00:32,168 I was in communications. Civilian volunteer division. 662 01:00:32,201 --> 01:00:35,968 It was part of the Marshall plan after the war. 663 01:00:36,001 --> 01:00:37,068 That's where I met him. 664 01:00:38,001 --> 01:00:39,301 For me, it was an adventure. 665 01:00:40,633 --> 01:00:43,068 I just wanted to get away from there. 666 01:00:43,101 --> 01:00:45,334 That's what Thomas always says. 667 01:00:45,368 --> 01:00:49,500 Sometimes I think that's why he was eager to marry so fast. 668 01:00:51,001 --> 01:00:52,400 You married fast? 669 01:00:52,433 --> 01:00:54,101 Very. 670 01:00:54,134 --> 01:00:56,268 He really wanted to get out of Europe immediately. 671 01:00:56,968 --> 01:00:58,234 Why? 672 01:00:58,268 --> 01:01:00,700 I think for someone that endured the war, 673 01:01:00,733 --> 01:01:02,368 just had had enough. 674 01:01:03,467 --> 01:01:05,934 He was in the war? 675 01:01:05,968 --> 01:01:08,134 I thought the Swiss were neutral. 676 01:01:08,168 --> 01:01:12,034 Well, I think the violence affected everyone there. 677 01:01:12,068 --> 01:01:14,533 He was a clerk in Zürich. 678 01:01:14,567 --> 01:01:17,600 The least heroic role you could imagine. 679 01:01:20,733 --> 01:01:23,500 Do you wanna stay for dinner? 680 01:01:23,533 --> 01:01:25,400 I think the kids would like that. 681 01:01:26,168 --> 01:01:27,368 Go get it! 682 01:01:30,467 --> 01:01:33,068 ...Kids are gonna get it. 683 01:01:33,101 --> 01:01:35,201 The dog thought the human was gonna get it. 684 01:01:35,234 --> 01:01:37,500 I... I think we have to get back home. 685 01:01:56,268 --> 01:01:59,500 I went to see his wife today. Rachel. 686 01:02:02,001 --> 01:02:03,268 Was that smart? 687 01:02:04,001 --> 01:02:06,068 That son of a bitch. 688 01:02:06,101 --> 01:02:08,467 He thinks he can just put the past behind. 689 01:02:11,101 --> 01:02:12,500 Start a new life and... 690 01:02:13,400 --> 01:02:14,968 Have a nice family. 691 01:02:17,301 --> 01:02:19,934 You know what I hate most about this? 692 01:02:19,968 --> 01:02:24,201 When I first saw him, my instinct was to move. 693 01:02:25,567 --> 01:02:27,168 To run away. 694 01:02:29,201 --> 01:02:32,667 'Cause we moved... we moved around a lot when I was a kid. 695 01:02:34,068 --> 01:02:37,500 The Romanians threw us from one place to another. 696 01:02:39,467 --> 01:02:40,533 And that man just... 697 01:02:42,234 --> 01:02:46,001 Suddenly comes here, and I should move. I should move again. 698 01:02:46,034 --> 01:02:48,201 Why didn't you tell me this? 699 01:02:48,234 --> 01:02:50,900 Why did you downplay your heritage to me? Why? 700 01:02:55,700 --> 01:02:57,334 Being a roma... 701 01:03:00,168 --> 01:03:01,467 Was very hard. 702 01:03:04,968 --> 01:03:10,034 We were of the caste, the group, of roma that are craftsmen. 703 01:03:11,400 --> 01:03:15,368 Metal, wood, jewelry. 704 01:03:15,400 --> 01:03:19,533 That's how me and my sister survived in the camp, 'cause we were good at it. 705 01:03:21,301 --> 01:03:23,934 You never told me about her. 706 01:03:24,700 --> 01:03:26,101 Miriah. 707 01:03:27,968 --> 01:03:31,268 She was... Three years younger. 708 01:03:35,368 --> 01:03:37,700 She was my everything. 709 01:03:37,733 --> 01:03:41,433 I had lots of brothers and sisters, but she was my light. 710 01:03:46,633 --> 01:03:50,968 It was me and her who were in the camp together. 711 01:03:52,034 --> 01:03:54,334 We survived the whole war together. 712 01:03:58,168 --> 01:03:59,700 And then... 713 01:03:59,733 --> 01:04:03,667 It was only... The last days we... 714 01:04:18,600 --> 01:04:19,968 Lewis. 715 01:04:23,433 --> 01:04:25,068 Do I look like a... 716 01:04:27,600 --> 01:04:29,633 Do I look different to you now? 717 01:04:38,467 --> 01:04:39,600 Yes. 718 01:04:39,633 --> 01:04:40,900 Yes? 719 01:04:44,733 --> 01:04:46,068 And no. 720 01:04:48,500 --> 01:04:50,334 You're different, but I mean... 721 01:04:52,467 --> 01:04:54,134 It's you. 722 01:04:55,301 --> 01:04:58,268 I just need to get used to this new person. 723 01:05:02,700 --> 01:05:04,368 And your past. 724 01:05:07,968 --> 01:05:11,068 All of a sudden, your past is here too. 725 01:05:57,533 --> 01:06:00,168 It took me two hours to figure out how it works. 726 01:06:02,633 --> 01:06:04,101 I'm not sleeping. 727 01:06:04,500 --> 01:06:05,600 Too worried. 728 01:06:07,034 --> 01:06:09,567 Maybe your husband can prescribe something? 729 01:06:09,600 --> 01:06:12,567 I can get you sleeping pills. I have lots at home. 730 01:06:12,600 --> 01:06:14,633 I have the same problem. 731 01:06:16,001 --> 01:06:17,168 After the war. 732 01:06:21,533 --> 01:06:22,900 Thomas too. 733 01:06:30,733 --> 01:06:33,301 You should really meet him when he's back. 734 01:06:33,334 --> 01:06:36,500 He'd be so happy to know another European in this town, I'm sure. 735 01:06:39,101 --> 01:06:40,368 We're very similar. 736 01:06:42,068 --> 01:06:44,334 You know, both of us married Americans and... 737 01:06:45,301 --> 01:06:47,633 Got out of there as soon as possible. 738 01:06:57,301 --> 01:07:00,467 When you marry they say, "till death do you part," 739 01:07:00,500 --> 01:07:05,334 but you can never imagine what that means, you know? 740 01:07:05,368 --> 01:07:07,001 Till death do us part. 741 01:07:13,001 --> 01:07:14,467 He's not dead. 742 01:07:15,467 --> 01:07:16,600 I know it. 743 01:07:22,334 --> 01:07:23,968 That's beautiful. 744 01:07:27,234 --> 01:07:28,368 Look inside. 745 01:07:39,733 --> 01:07:41,600 You're Jewish? 746 01:07:41,633 --> 01:07:44,034 Yeah. 747 01:07:44,068 --> 01:07:47,433 I have no idea how he got it made in Europe at that time 748 01:07:47,467 --> 01:07:49,234 with everything that was going on. 749 01:07:50,433 --> 01:07:53,500 He got it for you when you were still there? Yeah. 750 01:07:55,234 --> 01:07:56,934 It's very beautiful. 751 01:08:06,301 --> 01:08:07,334 What? 752 01:08:08,500 --> 01:08:10,334 What have you done? 753 01:08:15,500 --> 01:08:18,934 You married a Jew right after the war and took off to the states? 754 01:08:19,533 --> 01:08:20,633 What? 755 01:08:20,667 --> 01:08:22,567 Where did you get her that ring? 756 01:08:22,600 --> 01:08:24,334 How do you know? 757 01:08:24,368 --> 01:08:27,134 Did you steal your ring in a camp too? 758 01:08:27,168 --> 01:08:30,500 - Let's see. - You stay away from my family, you crazy bitch! 759 01:08:49,001 --> 01:08:51,467 No. No, no. 760 01:08:59,034 --> 01:09:03,400 Is this another ring you stole in a camp, you Nazi pig, huh? 761 01:09:03,433 --> 01:09:05,001 You stay away from my family. 762 01:09:05,034 --> 01:09:06,567 Let me see your ring. 763 01:09:06,600 --> 01:09:09,134 No! Don't touch me! 764 01:09:09,168 --> 01:09:10,234 Don't touch me! 765 01:09:21,968 --> 01:09:23,633 Let's see if you stole this ring too. 766 01:09:23,667 --> 01:09:26,134 I didn't. I swear. I swear! 767 01:09:26,168 --> 01:09:28,034 Tell me who you are, Karl. 768 01:09:28,068 --> 01:09:29,700 What's your last name? 769 01:09:29,733 --> 01:09:32,034 My name is Thomas steinmann. I'm not the man you think I am! 770 01:09:32,068 --> 01:09:33,168 No more lies! 771 01:09:33,201 --> 01:09:34,368 I have no idea... last chance! 772 01:09:34,400 --> 01:09:35,700 I just want to go back to my family. 773 01:09:35,733 --> 01:09:38,201 - I want my sister back! - It's not me! 774 01:09:43,968 --> 01:09:46,068 You crazy, sadistic bitch! 775 01:09:52,733 --> 01:09:54,667 Maja? 776 01:09:54,700 --> 01:09:57,500 Maja? 777 01:09:58,733 --> 01:10:00,268 Maja? Who's there? 778 01:10:01,633 --> 01:10:03,134 Lewis. 779 01:10:03,168 --> 01:10:05,334 You want to sleep at Albert's tonight? Good. 780 01:10:06,567 --> 01:10:09,001 Stay right here. I'm gonna get your pajamas, okay? 781 01:10:09,433 --> 01:10:11,533 Lewis. Lewis. 782 01:10:13,700 --> 01:10:15,234 What's that, mommy? 783 01:10:17,968 --> 01:10:21,934 It's just some red paint. Mommy's okay. 784 01:10:21,968 --> 01:10:23,301 Let's... 785 01:10:23,334 --> 01:10:24,600 Hey, I... 786 01:10:26,733 --> 01:10:28,633 Okay, go in the room and stay there. 787 01:10:28,667 --> 01:10:30,400 Don't move. Don't come out. 788 01:10:33,301 --> 01:10:35,201 Lewis. Lewis, look. 789 01:10:35,234 --> 01:10:36,667 Look. Do you see? 790 01:10:36,700 --> 01:10:38,667 What happened? Do you understand what this means? 791 01:10:41,001 --> 01:10:44,101 Lewis, look. His ring. It's a Jewish star. 792 01:10:44,134 --> 01:10:46,201 Like his wife, but he's not Jewish. Do you understand? 793 01:10:46,234 --> 01:10:48,001 He stole it like all the other Nazis. 794 01:10:48,034 --> 01:10:50,001 No, I did it for my wife. It meant a lot to her. 795 01:10:50,034 --> 01:10:51,433 Do you understand what this means? 796 01:10:51,467 --> 01:10:53,368 - She wanted me to. - Lewis, are you listening to me? 797 01:10:53,400 --> 01:10:55,301 I did it for my wife. 798 01:10:55,334 --> 01:10:58,101 What are you doing? Why are you helping him? Lewis, listen to me. 799 01:10:58,134 --> 01:10:59,168 Enough! 800 01:11:01,268 --> 01:11:03,168 Coward! 801 01:11:03,201 --> 01:11:05,234 Stop helping him! Why are you helping? I said that's enough. 802 01:11:05,268 --> 01:11:06,500 That's enough! 803 01:13:22,533 --> 01:13:24,268 I know exactly... 804 01:13:26,268 --> 01:13:30,567 I know exactly how it feels to hold a secret that long. 805 01:13:33,500 --> 01:13:35,134 The fear of letting it out. 806 01:13:39,433 --> 01:13:41,034 Karl. 807 01:13:42,400 --> 01:13:44,533 There was always a part of me 808 01:13:44,567 --> 01:13:47,001 that was eager to let it out. 809 01:13:48,234 --> 01:13:49,368 Always. 810 01:13:53,600 --> 01:13:55,633 And I know you have that too. 811 01:13:58,134 --> 01:13:59,400 I know you do. 812 01:14:00,667 --> 01:14:02,567 I can see it. 813 01:14:20,134 --> 01:14:21,633 Give me what I want, Karl. 814 01:14:24,234 --> 01:14:25,968 Do it for your family. 815 01:14:27,633 --> 01:14:29,368 For Annabel and Tommy. 816 01:14:32,433 --> 01:14:34,433 If you do, I will let you go. 817 01:14:39,368 --> 01:14:41,467 It's your only way out of here. 818 01:14:43,600 --> 01:14:45,268 You believe me, right? 819 01:14:51,633 --> 01:14:54,001 You know it's your only way out. 820 01:14:57,001 --> 01:14:58,034 Yes. 821 01:15:00,234 --> 01:15:02,301 If you die here, 822 01:15:02,334 --> 01:15:04,234 who will take care of your children? 823 01:15:05,433 --> 01:15:07,334 Will you really do this to them? 824 01:15:08,467 --> 01:15:10,168 Yes. I will kill you. 825 01:15:54,467 --> 01:15:55,934 How's Patrick? 826 01:15:58,633 --> 01:16:00,034 He's okay. 827 01:16:01,201 --> 01:16:02,500 He's a strong kid. 828 01:16:07,268 --> 01:16:10,001 Albert's niece is there, so he's good. 829 01:16:15,368 --> 01:16:17,201 I was afraid you wouldn't come back. 830 01:16:32,201 --> 01:16:34,301 We have to put an end to this. 831 01:16:39,068 --> 01:16:40,134 Listen. 832 01:16:45,101 --> 01:16:47,500 I got confirmation from Switzerland. 833 01:16:47,533 --> 01:16:49,467 His story checks out. He was really there. 834 01:16:50,467 --> 01:16:51,533 He was there. 835 01:16:56,968 --> 01:16:58,134 And... 836 01:17:01,034 --> 01:17:02,667 I talked to Dr. Nussbaum. 837 01:17:02,700 --> 01:17:06,467 And he said that in cases like this, people can get confused. 838 01:17:06,500 --> 01:17:08,433 Lewis, please. It's natural. 839 01:17:08,467 --> 01:17:11,433 No, it's possible. You just want this to go away. 840 01:17:15,500 --> 01:17:19,268 Thomas told me that his marriage was based on false information. 841 01:17:19,301 --> 01:17:23,334 When they met in Europe, she was still married to another man in Colorado. 842 01:17:25,101 --> 01:17:26,567 When did he say this? 843 01:17:26,600 --> 01:17:29,201 When you were upstairs, and I was alone with him. 844 01:17:29,234 --> 01:17:30,633 You didn't tell me this. 845 01:17:30,667 --> 01:17:33,667 He gave it to me so that we have something on him. 846 01:17:33,700 --> 01:17:36,667 We can release him and know he won't go to the police. 847 01:17:40,667 --> 01:17:42,500 We can get out of this, Maja. 848 01:17:43,968 --> 01:17:45,600 Get our lives back to normal. 849 01:17:47,334 --> 01:17:49,301 My life will never be normal. 850 01:17:55,600 --> 01:17:57,234 Can't we move on... 851 01:17:58,667 --> 01:18:00,433 And put it behind us? 852 01:18:02,301 --> 01:18:04,034 Even if it is him. 853 01:18:06,633 --> 01:18:10,500 Can you forgive... For our sake? 854 01:18:11,600 --> 01:18:14,600 Please? For our sake. 855 01:18:28,301 --> 01:18:30,201 What do you want? 856 01:18:34,467 --> 01:18:36,301 What do you want? 857 01:18:39,600 --> 01:18:42,001 I want him to confess. 858 01:18:42,034 --> 01:18:43,301 Why? 859 01:18:43,334 --> 01:18:46,567 If you're so sure it's him, why? 860 01:18:49,633 --> 01:18:52,034 I need you to hear it. 861 01:18:53,433 --> 01:18:55,567 I don't need to hear it. Yes, you do. 862 01:18:55,600 --> 01:19:00,068 - I don't need to hear it. - Imagine all this ending, and you're still not sure. 863 01:19:00,101 --> 01:19:03,234 You'd always think I'm crazy, and that I attacked an innocent man. 864 01:19:03,268 --> 01:19:05,168 I won't. Yes, you will. 865 01:19:05,201 --> 01:19:07,201 Maybe not today or tomorrow, 866 01:19:07,234 --> 01:19:11,400 but if this stays unresolved, you won't be able to live with it. 867 01:19:14,400 --> 01:19:16,034 I know you, Lewis. 868 01:19:47,500 --> 01:19:48,600 Hi, sweetie. 869 01:19:50,467 --> 01:19:51,633 You okay? 870 01:19:53,001 --> 01:19:54,301 What's wrong? Hey. 871 01:19:56,533 --> 01:19:57,934 What's wrong? 872 01:19:59,567 --> 01:20:01,400 I just wish dad was here. 873 01:20:06,667 --> 01:20:10,201 Uh... daddy will be back in a few days. 874 01:20:10,234 --> 01:20:11,467 Okay? 875 01:20:11,500 --> 01:20:13,368 Do you know what he told me? 876 01:20:13,400 --> 01:20:16,934 He told me he bought you and Tommy a really special present. 877 01:20:19,234 --> 01:20:21,400 Don't be rude. Go play with Patrick, okay? 878 01:20:34,134 --> 01:20:38,433 You know, Rachel, what you just did... out there right now. 879 01:20:40,301 --> 01:20:43,400 I do that to Patrick all the time. 880 01:20:43,433 --> 01:20:45,201 Ever since he was born. 881 01:20:46,433 --> 01:20:48,268 I lie to him. 882 01:20:48,301 --> 01:20:51,934 I lie to him when he... When he asks about my family, 883 01:20:51,968 --> 01:20:54,034 what happened to them in the war. 884 01:20:57,334 --> 01:21:00,700 I even lie to him about who I am. 885 01:21:00,733 --> 01:21:04,567 I... I feel like I'm protecting him, but... 886 01:21:09,700 --> 01:21:13,368 He asks me all these questions, and I don't know what to say. 887 01:21:14,467 --> 01:21:16,034 Annabel does the same. 888 01:21:16,068 --> 01:21:18,168 It's okay, I don't know what to tell her either. 889 01:21:20,567 --> 01:21:21,900 Why not? 890 01:21:26,001 --> 01:21:27,900 Thomas doesn't talk about his family. 891 01:21:29,533 --> 01:21:30,600 Why? 892 01:21:31,600 --> 01:21:32,433 I don't know. 893 01:21:34,467 --> 01:21:37,301 I've realized the past few days there's... 894 01:21:38,500 --> 01:21:42,068 So much that I don't know about Thomas. 895 01:21:42,101 --> 01:21:46,134 I'm filling out these forms, these police forms. I... 896 01:21:48,134 --> 01:21:52,533 I have nobody to call to say he's missing. 897 01:21:52,567 --> 01:21:55,633 His family in Europe, I don't... 898 01:21:55,667 --> 01:21:59,667 Just even to ask if he's ever done anything like this before 899 01:21:59,700 --> 01:22:02,134 or just to talk. 900 01:22:02,168 --> 01:22:06,034 I've tried to ask questions about his family, but he doesn't like it. 901 01:22:06,068 --> 01:22:09,001 His past or it's these nightmares. He just explodes. 902 01:22:09,034 --> 01:22:12,433 I don't understand why he has nightmares in the first place. 903 01:22:12,467 --> 01:22:14,334 He wasn't even in the war. 904 01:22:17,301 --> 01:22:19,001 Sometimes I look at him... 905 01:22:20,234 --> 01:22:22,101 I don't talk about this, 906 01:22:23,034 --> 01:22:24,600 so if you'd... 907 01:22:24,633 --> 01:22:28,101 Could you please just not repeat what I'm saying to you? 908 01:22:28,134 --> 01:22:29,168 Yeah. 909 01:22:41,201 --> 01:22:43,467 I had to lie to Rachel. 910 01:22:43,500 --> 01:22:46,368 It was to protect her and the children. 911 01:22:46,400 --> 01:22:50,234 Many Germans did it after the war. They lied about being German. 912 01:22:50,268 --> 01:22:52,968 I wouldn't have even been able to emigrate to this country otherwise. 913 01:22:54,134 --> 01:22:56,301 I was in the army. 914 01:22:56,334 --> 01:22:59,700 I was in the army, but I never met you. 915 01:22:59,733 --> 01:23:01,301 Just stop. 916 01:23:01,334 --> 01:23:03,400 Your wife told me enough. 917 01:23:03,433 --> 01:23:05,934 If you keep lying to me, you will die here. 918 01:23:05,968 --> 01:23:08,533 If you tell me the truth, you can go home. 919 01:23:08,567 --> 01:23:11,301 You can have breakfast with Annabel and Tommy tomorrow. 920 01:23:12,368 --> 01:23:14,334 I don't want to kill you. 921 01:23:14,368 --> 01:23:16,567 But you have to stop lying to me. 922 01:23:23,433 --> 01:23:26,301 We were sleeping in that old, empty building. 923 01:23:28,101 --> 01:23:29,467 My sister was being dragged away. 924 01:23:30,633 --> 01:23:32,667 Two men were holding me down. 925 01:23:32,700 --> 01:23:34,567 Someone was pouring alcohol on me. 926 01:23:34,600 --> 01:23:36,968 My eyes were burning, and I couldn't see. 927 01:23:43,368 --> 01:23:44,533 I remember that I was running. 928 01:23:44,567 --> 01:23:47,001 I was running, but I don't know if... 929 01:23:48,268 --> 01:23:52,034 Did I leave her there? 930 01:23:52,068 --> 01:23:54,168 I know you were there. You have to tell me. 931 01:23:55,600 --> 01:23:59,001 Why do you have nightmares, Karl? 932 01:23:59,034 --> 01:24:02,467 What do you see in your nightmares? Do you see my face? 933 01:24:03,234 --> 01:24:04,667 Do you see my sister? 934 01:24:04,700 --> 01:24:07,433 - Karl! - Do you see me run away? 935 01:24:10,034 --> 01:24:11,433 Karl. 936 01:24:11,467 --> 01:24:13,034 Karl, look at me. 937 01:24:13,068 --> 01:24:15,934 I don't want to shoot you, but I will. 938 01:24:15,968 --> 01:24:18,301 If you don't tell me what you know, I will kill you. 939 01:24:19,101 --> 01:24:20,567 Did I leave her? 940 01:24:20,600 --> 01:24:23,301 Did I leave her there? Did I... Did I run away from her? 941 01:24:23,334 --> 01:24:26,034 Did I run away? Did I run away? 942 01:24:28,001 --> 01:24:29,633 Did I run away? 943 01:24:30,667 --> 01:24:33,101 Did I run away? 944 01:24:33,134 --> 01:24:35,368 Did I run away? We shot everyone. 945 01:24:36,334 --> 01:24:38,168 We must have just missed you. 946 01:24:38,201 --> 01:24:41,268 There were... Russians were nearby. We had to leave quickly. 947 01:24:45,368 --> 01:24:48,700 Rachel and the children, they must never know. 948 01:24:50,268 --> 01:24:52,034 They will never know. 949 01:24:52,068 --> 01:24:55,034 When I saw you the first time, I thought you... 950 01:24:55,068 --> 01:24:56,168 I thought you were dead. 951 01:24:56,201 --> 01:24:58,467 Dieter was undressing you. 952 01:25:04,134 --> 01:25:05,900 Did I run away? 953 01:25:07,667 --> 01:25:09,001 You never left. 954 01:25:10,068 --> 01:25:11,600 I never left. 955 01:25:15,001 --> 01:25:17,068 Some people didn't even resist. 956 01:25:18,168 --> 01:25:21,500 I managed to not think of it for... a long time. 957 01:25:21,533 --> 01:25:23,433 But it kept coming back. 958 01:25:25,234 --> 01:25:29,134 That horrible feeling. It was like living inside a nightmare. 959 01:25:29,168 --> 01:25:30,500 All the amphetamines... 960 01:25:31,467 --> 01:25:34,001 I didn't sleep for... Five nights. 961 01:25:35,400 --> 01:25:38,567 The year before, I was in high school. 962 01:25:38,600 --> 01:25:41,433 I don't understand how I could become that person. 963 01:25:41,467 --> 01:25:43,433 I don't understand how I could do that. 964 01:25:45,268 --> 01:25:47,134 How I could do those things. 965 01:25:54,068 --> 01:25:56,400 I don't recognize... 966 01:25:56,433 --> 01:25:59,968 I don't recognize that person that I was 15 years ago. 967 01:26:00,001 --> 01:26:02,301 I don't recognize him, but I know I did it. 968 01:26:11,433 --> 01:26:12,467 I did it. 969 01:26:28,034 --> 01:26:29,433 What did you... 970 01:26:36,700 --> 01:26:38,134 What did you do? 971 01:26:56,533 --> 01:26:58,168 What have you done? 972 01:27:58,968 --> 01:28:00,168 Lewis? 973 01:28:20,368 --> 01:28:21,500 Hey. 974 01:28:27,301 --> 01:28:29,334 I don't know how to do this. 975 01:28:31,500 --> 01:28:33,068 I can't do it. 976 01:28:33,700 --> 01:28:36,368 I can't do it. Yes, you can. 977 01:28:37,301 --> 01:28:38,467 Yes, you can. 978 01:28:40,600 --> 01:28:43,667 This is done. This is over. 979 01:28:45,168 --> 01:28:47,968 We must never talk about this again. 980 01:28:48,001 --> 01:28:49,101 To anyone. 981 01:28:55,700 --> 01:28:56,968 Lewis. 982 01:28:58,134 --> 01:28:59,934 You're a good man. 983 01:29:05,368 --> 01:29:10,134 You asked me to find a way to let go, to forgive. 984 01:29:10,168 --> 01:29:11,334 I couldn't. 985 01:29:12,301 --> 01:29:13,567 I didn't. 986 01:29:15,201 --> 01:29:19,334 You told me you didn't need to hear what happened. 987 01:29:19,368 --> 01:29:21,134 And I didn't listen to you. 988 01:29:24,368 --> 01:29:26,400 And now we're here together. 989 01:29:28,068 --> 01:29:29,900 And we move on together. 990 01:29:33,433 --> 01:29:35,667 Lewis, look at me. Look at me. 991 01:29:41,234 --> 01:29:43,168 You go to work. 992 01:29:43,201 --> 01:29:46,268 I'll go to Albert's. I pick up Patrick. 993 01:29:46,301 --> 01:29:47,667 Take him to school. 994 01:29:49,600 --> 01:29:51,001 We move on. 995 01:30:11,433 --> 01:30:14,268 Good to see you, buddy. Happy fourth. 996 01:30:18,334 --> 01:30:20,301 Okay, I already took it. 997 01:30:20,334 --> 01:30:22,368 You guys can put it on your side. 998 01:30:43,567 --> 01:30:46,433 Jimmy. Jimmy, come here. 65708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.