All language subtitles for The.Saint.of.Gamblers.DVDrip.{BALA}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,121 --> 00:00:13,051 PRESENTED BY - {BALA} DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com SEEDED BY - Novalayer.net 1 00:00:33,190 --> 00:00:35,920 There are so many elites in the gambling field. 2 00:00:37,394 --> 00:00:37,951 God of Gamblers. 3 00:00:38,762 --> 00:00:39,387 Hero of Gamblers. 4 00:00:40,697 --> 00:00:41,527 Saint of Gamblers. 5 00:00:42,032 --> 00:00:43,465 They went into seclusion one after another. 6 00:00:44,768 --> 00:00:46,702 Especially Saint of Gamblers, he knows supernatural power. 7 00:00:47,638 --> 00:00:49,128 He disappeared after he got the championship of 8 00:00:49,172 --> 00:00:52,141 the first International Gambling Competition. 9 00:01:41,124 --> 00:01:43,649 The second International Gambling Competition will start soon. 10 00:01:44,061 --> 00:01:47,292 All the famous gamblers are getting ready for this competition. 11 00:01:47,998 --> 00:01:49,829 All they want is the championship of it. 12 00:01:50,233 --> 00:01:53,396 Among the competitors, including Kitoyomo from Japan. 13 00:01:55,672 --> 00:01:57,071 Hokei from Thailand. 14 00:01:59,643 --> 00:02:01,440 Baggio from Italy. 15 00:02:03,480 --> 00:02:04,777 Tayson from America. 16 00:02:05,315 --> 00:02:06,543 Paishifu from India. 17 00:02:07,751 --> 00:02:09,548 And Wulidento from Africa. 18 00:02:10,053 --> 00:02:14,183 Among them,the most outstanding one is Ray Thai from Macau. 19 00:02:14,758 --> 00:02:17,420 He is notorious and he is the hot favourite of this race. 20 00:02:18,195 --> 00:02:20,561 Every competitors are taking him as number one enemy. 21 00:02:21,098 --> 00:02:25,967 Kioyomo dated Ray Thai to his place for a warm up race. 22 00:02:34,378 --> 00:02:38,906 Mr.Kitoyomo, Ray Thai has sent a representative here. 23 00:02:41,184 --> 00:02:42,879 He has never come to see me by himself! 24 00:02:43,587 --> 00:02:45,179 I want his family die sooner or later! 25 00:02:45,589 --> 00:02:46,521 Where is his representative? 26 00:02:46,590 --> 00:02:47,386 I am here. 27 00:02:54,531 --> 00:02:55,657 What? Just a kid! 28 00:02:56,266 --> 00:02:59,531 Since my senior said you are not qualified to gamble with him. 29 00:02:59,870 --> 00:03:00,996 So he asked me to test you first. 30 00:03:02,039 --> 00:03:03,006 See whether you are qualified or not. 31 00:03:07,310 --> 00:03:08,277 I... 32 00:03:17,888 --> 00:03:20,356 I tell you, I won't gamble with kids. 33 00:03:24,094 --> 00:03:27,393 Right, master said kids can't gamble. 34 00:03:27,864 --> 00:03:30,059 But we can hit the hand of the loser as punishment. 35 00:03:31,001 --> 00:03:33,128 You are driving me mad... 36 00:03:33,670 --> 00:03:35,331 What? Can't you defeat me? 37 00:03:35,705 --> 00:03:37,696 How can you face me senior? 38 00:03:38,608 --> 00:03:39,734 Can't I defeat you? 39 00:03:43,413 --> 00:03:44,846 Did your master teach you this stance? 40 00:03:45,382 --> 00:03:48,180 No, how can you show others such cheap thing? 41 00:03:49,252 --> 00:03:50,184 What are you good at? 42 00:03:50,654 --> 00:03:51,621 You always play cards, 43 00:03:52,055 --> 00:03:53,818 Do you know what is straight? 44 00:03:54,191 --> 00:03:55,317 That's A K Q J and 10. 45 00:03:55,592 --> 00:03:56,251 Wrong. 46 00:04:06,803 --> 00:04:07,462 Watch me. 47 00:04:14,978 --> 00:04:16,002 See? 48 00:04:16,613 --> 00:04:17,238 Kill the kid. 49 00:04:26,456 --> 00:04:27,388 You can never defeat me. 50 00:04:33,930 --> 00:04:34,692 Watch my kick. 51 00:04:48,812 --> 00:04:49,744 Wheel turn. 52 00:04:50,080 --> 00:04:50,603 Bingo. 53 00:05:09,499 --> 00:05:10,796 Kill him for me. 54 00:05:11,501 --> 00:05:12,365 Help... 55 00:05:17,073 --> 00:05:17,903 Sister. 56 00:05:43,300 --> 00:05:43,891 Siu Loong. 57 00:05:44,768 --> 00:05:45,530 Are you alright? 58 00:05:45,869 --> 00:05:46,733 Sister, I am fine. 59 00:06:12,862 --> 00:06:14,329 Can you defeat me? 60 00:06:18,201 --> 00:06:18,895 Senior. 61 00:06:19,302 --> 00:06:20,326 Good job. 62 00:06:21,671 --> 00:06:24,401 Thai, the world championship hasn't been started yet, 63 00:06:25,242 --> 00:06:26,937 Some people start to kill those potential competitors. 64 00:06:27,577 --> 00:06:30,273 I am afraid you would be attacked. 65 00:06:31,147 --> 00:06:31,909 I know. 66 00:06:32,949 --> 00:06:34,416 No one will know how powerful I am. 67 00:06:35,919 --> 00:06:38,444 Why can't I understand what you're thinking? 68 00:06:41,925 --> 00:06:43,153 I don't want you to worry. 69 00:06:44,794 --> 00:06:46,659 I want to find a new Saint of Gamblers. 70 00:06:47,364 --> 00:06:49,025 So as to diversify the attentions of others. 71 00:06:49,532 --> 00:06:50,897 Where to find a new one? 72 00:06:51,901 --> 00:06:54,495 Tat is back, come out to get the present! 73 00:07:03,079 --> 00:07:06,048 Dear relatives. 74 00:07:07,417 --> 00:07:09,408 I am back here, for I know... 75 00:07:09,853 --> 00:07:14,847 Inside this Tin-san Village, all are having supernatural power. 76 00:07:15,825 --> 00:07:17,952 So I want to find some elites. 77 00:07:18,295 --> 00:07:19,227 To take them to Hong Kong. 78 00:07:19,963 --> 00:07:24,400 So as to achieve something to gain fame for our village. 79 00:07:27,203 --> 00:07:28,898 If any of you are capable, 80 00:07:29,706 --> 00:07:30,866 See the presents behind? 81 00:07:31,274 --> 00:07:32,263 Take any as you wish. 82 00:07:34,177 --> 00:07:35,906 No hurry, one by one... 83 00:07:36,680 --> 00:07:39,547 Everyone will have one... 84 00:07:39,582 --> 00:07:41,573 Get lost. 85 00:07:42,452 --> 00:07:43,316 I'll do it. 86 00:07:51,661 --> 00:07:52,958 Oh, you are Auntie Pretty. 87 00:07:54,130 --> 00:07:58,931 Can you change this card by your supernatural power to this? 88 00:07:58,968 --> 00:07:59,730 How? 89 00:08:00,103 --> 00:08:02,901 Like this... 90 00:08:04,207 --> 00:08:06,402 After that, it'll become this. 91 00:08:06,443 --> 00:08:07,876 It doesn't work. 92 00:08:07,911 --> 00:08:09,208 How? 93 00:08:09,512 --> 00:08:11,070 I use here to release my supernatural power. 94 00:08:12,015 --> 00:08:12,982 Great. 95 00:08:24,427 --> 00:08:26,793 This is Ace, wonderful! 96 00:08:28,732 --> 00:08:30,097 Why there is a hole? 97 00:08:32,902 --> 00:08:34,130 So big! 98 00:08:38,508 --> 00:08:39,338 What are you doing? 99 00:08:41,745 --> 00:08:43,610 An ace will come out soon. 100 00:08:46,116 --> 00:08:51,452 I change...Change! 101 00:09:03,800 --> 00:09:04,664 Good morning. 102 00:09:07,270 --> 00:09:09,261 Has the meeting dismissed? Any present left? 103 00:09:10,039 --> 00:09:11,734 Take any present you like. 104 00:09:12,108 --> 00:09:12,870 Thank you. 105 00:09:14,677 --> 00:09:15,507 There isn't any. 106 00:09:15,545 --> 00:09:18,742 No? So you are not lucky enough, go! 107 00:09:19,482 --> 00:09:20,710 Sorry for bothering! 108 00:09:20,750 --> 00:09:21,717 Hold it... 109 00:09:21,751 --> 00:09:22,843 What for? 110 00:09:25,522 --> 00:09:26,955 Do you know how to change... 111 00:09:26,990 --> 00:09:29,220 No, change the card. 112 00:09:29,259 --> 00:09:31,250 No. 113 00:09:31,294 --> 00:09:32,886 Can you see through the dice cover? 114 00:09:32,929 --> 00:09:34,453 No. 115 00:09:34,497 --> 00:09:35,725 You're useless. 116 00:09:35,765 --> 00:09:37,756 Yeah, everyone said I am useless. 117 00:09:37,801 --> 00:09:39,200 What's up? 118 00:09:39,235 --> 00:09:44,070 It's ridiculous, in this village, everyone knows supernatural power. 119 00:09:44,107 --> 00:09:45,267 What do you know? 120 00:09:45,608 --> 00:09:47,337 I can make the hen to lay eggs 10 times more than it can. 121 00:09:48,077 --> 00:09:48,941 10 times? 122 00:09:48,978 --> 00:09:49,842 Yes. 123 00:09:51,014 --> 00:09:53,710 Can you make the money 10 times more? 124 00:09:54,250 --> 00:09:55,012 Well... 125 00:10:01,891 --> 00:10:02,880 10 times. 126 00:10:04,561 --> 00:10:05,425 Can you... 127 00:10:05,462 --> 00:10:06,190 Yeah! 128 00:10:07,864 --> 00:10:09,229 You can make it ten times bigger!? 129 00:10:09,265 --> 00:10:11,392 We are rich! We are rich! 130 00:10:13,369 --> 00:10:14,927 I decided to take you to Hong Kong. 131 00:10:14,971 --> 00:10:18,270 To educate the youth so as to save the old, isn't that great? 132 00:10:18,808 --> 00:10:21,709 You lied, you are not thinking that. 133 00:10:21,911 --> 00:10:23,310 Do you know what I am thinking? 134 00:10:23,346 --> 00:10:24,938 Why not? 135 00:10:24,981 --> 00:10:29,475 You want me to make your house and your diamonds bigger. 136 00:10:29,519 --> 00:10:30,884 To make your woman bigger. 137 00:10:30,920 --> 00:10:34,651 To make your dick bigger, is that right? 138 00:10:34,958 --> 00:10:36,152 Yeah... 139 00:10:36,459 --> 00:10:39,223 By the way, how can you read my mind? 140 00:10:40,363 --> 00:10:42,422 You touched me, that's why I could read your mind. 141 00:10:43,399 --> 00:10:44,559 What am I thinking now? 142 00:10:44,601 --> 00:10:47,434 You want me to change your dick to be as big as a coconut. 143 00:10:47,470 --> 00:10:49,097 Yeah, can you make it? 144 00:10:49,672 --> 00:10:50,434 Yeah, no problem. 145 00:10:50,473 --> 00:10:51,269 Hold it... 146 00:10:51,307 --> 00:10:52,331 What's this? 147 00:10:52,375 --> 00:10:53,467 Where is my 1000 dollars note? 148 00:10:53,510 --> 00:10:55,000 See? 149 00:10:55,044 --> 00:10:57,069 Here it is. 150 00:10:57,347 --> 00:10:58,211 What's wrong? 151 00:10:58,248 --> 00:10:59,715 After enlarging it, it'll ruin easily. 152 00:10:59,749 --> 00:11:01,080 Let me change your dick first. 153 00:11:01,117 --> 00:11:01,776 No, hold it. 154 00:11:01,818 --> 00:11:02,682 Hold it... 155 00:11:02,719 --> 00:11:03,743 No changing. 156 00:11:03,786 --> 00:11:05,151 I want to change it! 157 00:11:05,188 --> 00:11:07,179 Kiddy, stop playing. 158 00:11:07,490 --> 00:11:08,650 I decided to take you back to Hong Kong. 159 00:11:08,858 --> 00:11:11,156 I am sure when you get rich, you'll have many women to sense you. 160 00:11:11,194 --> 00:11:12,024 Let's go. 161 00:11:12,061 --> 00:11:15,428 No, I am afraid my mom would not allow me to go. 162 00:11:15,465 --> 00:11:16,329 I know your mom. 163 00:11:16,366 --> 00:11:17,196 Really? 164 00:11:17,233 --> 00:11:18,427 I will talk to her! 165 00:11:23,306 --> 00:11:26,469 My mom lost her mind when she practiced supernatural power, 166 00:11:26,509 --> 00:11:27,703 So she is weird now. 167 00:11:27,744 --> 00:11:30,679 Please don't offend her if she does something strange. 168 00:11:30,713 --> 00:11:33,238 Or, she won't let me go to Hong Kong. 169 00:11:33,283 --> 00:11:35,183 Don't worry. 170 00:11:35,218 --> 00:11:37,778 I am expert in flattering women. 171 00:11:39,556 --> 00:11:41,251 What's the matter? 172 00:11:41,291 --> 00:11:42,258 Sister-in-law. 173 00:11:42,292 --> 00:11:43,122 It's you. 174 00:11:43,159 --> 00:11:43,853 Do you recognize me? 175 00:11:43,893 --> 00:11:45,520 Yes. 176 00:11:45,562 --> 00:11:50,226 Well, since you have come, why not have dinner with us? 177 00:11:50,266 --> 00:11:51,824 Great. 178 00:11:51,868 --> 00:11:54,336 I cooked some soup, have some, OK? 179 00:11:54,370 --> 00:11:55,701 Great. 180 00:11:58,308 --> 00:11:59,639 Come on, here comes the soup. 181 00:11:59,676 --> 00:12:01,541 Drink while it's still hot. 182 00:12:01,578 --> 00:12:02,510 What's this? 183 00:12:02,545 --> 00:12:03,773 Lotus root and salted fish's head in soup. 184 00:12:03,813 --> 00:12:04,802 Salted fish's head 185 00:12:04,847 --> 00:12:05,745 Yes. 186 00:12:05,782 --> 00:12:07,477 I will drink it later. 187 00:12:07,517 --> 00:12:09,007 I am going to cook the dish. 188 00:12:09,052 --> 00:12:10,349 Great. 189 00:12:11,254 --> 00:12:14,155 Isn't my mom weird? 190 00:12:14,490 --> 00:12:16,185 Isn't she crazy? 191 00:12:17,160 --> 00:12:19,685 You should be a bit kind. 192 00:12:19,963 --> 00:12:21,828 Don't be so honest! 193 00:12:22,265 --> 00:12:23,823 Well, I will say you are a bit ordinary, OK? 194 00:12:24,167 --> 00:12:26,727 And I won't describe you as disgusting! See? 195 00:12:27,003 --> 00:12:29,403 Sister-in-law, what's this? 196 00:12:29,439 --> 00:12:30,565 Tied cat. 197 00:12:30,607 --> 00:12:32,006 Tied cat? 198 00:12:32,041 --> 00:12:33,440 You have to eat it. 199 00:12:33,476 --> 00:12:35,068 I can't even finish this! 200 00:12:35,111 --> 00:12:35,839 Why not have one more? 201 00:12:35,878 --> 00:12:37,402 No, thanks. 202 00:12:39,082 --> 00:12:40,049 Yeah... 203 00:12:40,083 --> 00:12:41,175 Do you want to eat hot pot rice? 204 00:12:41,551 --> 00:12:42,415 I love it. 205 00:12:42,919 --> 00:12:43,851 It's better. 206 00:12:44,087 --> 00:12:47,113 Yeah, Linda has just given birth to a baby. 207 00:12:47,156 --> 00:12:48,453 I will cook the baby for you with the hot pot. 208 00:12:48,491 --> 00:12:50,186 No, thanks... 209 00:12:50,226 --> 00:12:52,751 Sister-in-law, I am in a hurry. 210 00:12:52,795 --> 00:12:54,126 I want to take Got to Hong Kong. 211 00:12:54,163 --> 00:12:56,154 Got, let's go. 212 00:12:56,633 --> 00:12:59,568 Uncle Tat, I have a son only. 213 00:12:59,602 --> 00:13:03,038 If you take him away, there won't be male in this house. 214 00:13:03,072 --> 00:13:06,303 Don't worry, we will get back soon right after making big money. 215 00:13:06,342 --> 00:13:08,867 So, he will bring fame and glory back to Got's family. 216 00:13:08,911 --> 00:13:10,742 My surname isn't Got. 217 00:13:10,780 --> 00:13:12,372 Why do others call you Got? 218 00:13:12,415 --> 00:13:13,848 My surname is God. 219 00:13:13,883 --> 00:13:15,874 Called God Bless You. 220 00:13:15,918 --> 00:13:17,818 God Bless You? 221 00:13:18,087 --> 00:13:19,452 Who named this for you? 222 00:13:19,489 --> 00:13:21,980 When I gave birth to him, it was a difficult delivery. 223 00:13:22,325 --> 00:13:24,589 A father who helped me to deliver the baby, 224 00:13:24,927 --> 00:13:25,859 When he was born, 225 00:13:25,895 --> 00:13:29,626 That father just said God Bless You. 226 00:13:29,666 --> 00:13:31,531 After saying that, he left. 227 00:13:31,901 --> 00:13:34,165 Uncle Tat, isn't this name good? 228 00:13:34,203 --> 00:13:37,468 Good,that was a kind-hearted father. 229 00:13:41,778 --> 00:13:45,236 Son, you don't know the outside world at all. 230 00:13:45,748 --> 00:13:47,648 You have to take more money with you. 231 00:13:49,018 --> 00:13:52,818 This is all my savings. 232 00:13:53,389 --> 00:13:54,686 Keep it. 233 00:13:55,324 --> 00:13:56,291 Mom, 234 00:13:57,193 --> 00:14:00,128 Take some back, I don't want so much money. 235 00:14:00,730 --> 00:14:03,756 I am old, I needn't so much money. 236 00:14:04,033 --> 00:14:07,059 Keep it, come on. 237 00:14:07,370 --> 00:14:09,031 Alright. 238 00:14:10,606 --> 00:14:12,267 Uncle Tat. 239 00:14:12,308 --> 00:14:13,104 What? 240 00:14:13,142 --> 00:14:15,167 By the way, 241 00:14:15,211 --> 00:14:16,769 You take God to Hong Kong. 242 00:14:16,813 --> 00:14:19,213 You have to give me some money. 243 00:14:20,016 --> 00:14:22,484 Sure, sure. 244 00:14:23,352 --> 00:14:25,946 Sister-in-law, here is US $30,000. 245 00:14:25,988 --> 00:14:26,955 Just take it. 246 00:14:26,989 --> 00:14:28,854 You can't show others that you have so much money, keep it. 247 00:14:29,192 --> 00:14:30,250 Don't you think I am silly? 248 00:14:30,293 --> 00:14:33,558 This is toilet paper! 249 00:14:33,596 --> 00:14:35,496 These are money! 250 00:14:35,798 --> 00:14:36,696 This is true. 251 00:14:36,933 --> 00:14:38,298 I haven't brought this kind of money with me. 252 00:14:38,501 --> 00:14:39,559 Why not spend this kind of money first? 253 00:14:39,869 --> 00:14:41,359 This will be OK. 254 00:14:42,171 --> 00:14:43,229 Just take it. 255 00:14:43,272 --> 00:14:44,739 You have gone too far! 256 00:14:44,774 --> 00:14:46,241 I don't think so. 257 00:14:46,275 --> 00:14:49,676 I will give you two horses for riding. 258 00:14:50,379 --> 00:14:51,903 That's good. 259 00:14:52,448 --> 00:14:54,882 Uncle Tat, God is a quick learner. 260 00:14:54,917 --> 00:14:56,578 He knows it just by taking a glance. 261 00:14:56,619 --> 00:14:58,553 Most important of all, teach him more! 262 00:14:59,222 --> 00:15:01,554 Mom, take care. 263 00:15:01,591 --> 00:15:02,558 Be good. 264 00:15:02,592 --> 00:15:03,320 Sure. 265 00:15:03,359 --> 00:15:05,293 Get a daughter-in-law for me. 266 00:15:08,598 --> 00:15:09,462 Let's go. 267 00:15:13,703 --> 00:15:15,102 Your horse runs faster than mine. 268 00:15:15,138 --> 00:15:17,163 Sure, this is the best horse in the village. 269 00:15:19,408 --> 00:15:21,638 Run faster, or I will kill you. 270 00:15:25,648 --> 00:15:27,878 Uncle, isn't here Hong Kong? 271 00:15:27,917 --> 00:15:28,884 Yes. 272 00:15:30,353 --> 00:15:31,513 Uncle, what are you doing? 273 00:15:31,554 --> 00:15:33,249 I have sea sick. 274 00:15:33,289 --> 00:15:34,483 All because of you. 275 00:15:34,524 --> 00:15:36,583 If not were you, I wouldn't have sea sick. 276 00:15:37,527 --> 00:15:38,858 I have pills for you. 277 00:15:39,195 --> 00:15:41,993 Why didn't you say it earlier? 278 00:15:42,031 --> 00:15:43,362 What's up? 279 00:15:43,399 --> 00:15:44,331 It's tight. 280 00:15:44,367 --> 00:15:45,766 Let me help you. 281 00:15:48,504 --> 00:15:50,267 How did you make it? 282 00:15:50,306 --> 00:15:51,273 Like this. 283 00:15:51,307 --> 00:15:54,208 Bastard, you are great! 284 00:15:54,243 --> 00:15:56,803 But you didn't know how to change cards! 285 00:15:56,846 --> 00:15:58,404 You just don't know changing cards. 286 00:15:58,447 --> 00:16:01,280 I will show you around in Hong Kong. 287 00:16:01,317 --> 00:16:02,375 But, you have to remember me one important thing. 288 00:16:02,418 --> 00:16:03,851 Just call me Uncle. 289 00:16:03,886 --> 00:16:06,548 Don't call me Uncle San! 290 00:16:06,889 --> 00:16:08,083 I see, I can't call you Uncle Sa... 291 00:16:10,159 --> 00:16:10,887 Understand! 292 00:16:10,927 --> 00:16:11,985 Uncle San. 293 00:16:19,902 --> 00:16:21,130 What kind of kung-fu is it? 294 00:16:21,170 --> 00:16:22,501 One finger stance of Shaolin Temple. 295 00:16:26,509 --> 00:16:28,272 Uncle, there is a hole! 296 00:16:28,578 --> 00:16:30,045 Isn't it great? 297 00:16:30,646 --> 00:16:32,807 There is a pin! Are you alright? 298 00:16:39,088 --> 00:16:41,886 Uncle, why don't you get up? 299 00:16:45,294 --> 00:16:48,627 Uncle, what's this place? 300 00:16:48,664 --> 00:16:50,154 This is the court of Hong Kong. 301 00:16:50,199 --> 00:16:53,168 When you are rich,there will be a space reserved for you. 302 00:16:53,202 --> 00:16:54,100 So easy? 303 00:16:54,136 --> 00:16:55,262 That's easy. 304 00:16:55,304 --> 00:16:57,966 If only you know bulffing! 305 00:17:00,209 --> 00:17:01,176 Uncle, are you dancing? 306 00:17:01,210 --> 00:17:02,074 No... 307 00:17:03,479 --> 00:17:04,776 Why did you tremble? 308 00:17:04,814 --> 00:17:06,179 Because of this pager. 309 00:17:06,215 --> 00:17:07,648 It will make you tremble! 310 00:17:07,683 --> 00:17:09,048 Correct! 311 00:17:09,085 --> 00:17:11,076 This pager is commonly used in Hong Kong. 312 00:17:11,120 --> 00:17:12,451 Why not have this one? 313 00:17:12,488 --> 00:17:13,318 Why doesn't it tremble now? 314 00:17:13,356 --> 00:17:14,755 It's off. 315 00:17:17,393 --> 00:17:20,385 This is like the Stone of Marriage in my home town. 316 00:17:20,429 --> 00:17:23,728 My mom said, When you arrive Hong Kong, 317 00:17:23,766 --> 00:17:25,666 Son, remember to have a romance. 318 00:17:25,701 --> 00:17:26,725 When you see the Stone of Marriage, remember to worship it. 319 00:17:26,769 --> 00:17:27,997 Uncle, let's go and worship it. Uncle... 320 00:17:28,037 --> 00:17:29,664 Let's go. 321 00:17:38,414 --> 00:17:41,508 Thank you, Stone of Marriage. 322 00:17:41,984 --> 00:17:46,318 Please bless me to find a good wife. 323 00:17:46,355 --> 00:17:50,314 We will go back to hometown and get married. And... 324 00:17:50,359 --> 00:17:52,759 I want her to have big feet, no, long nose. 325 00:17:52,795 --> 00:17:54,126 No, a bit fat is better... 326 00:17:54,163 --> 00:17:56,529 Anyway, just a woman will do. 327 00:17:56,565 --> 00:17:59,591 Thank you, I just want a pretty woman, thank you. 328 00:17:59,902 --> 00:18:01,665 Thank you. 329 00:18:06,976 --> 00:18:08,466 So quick? 330 00:18:08,811 --> 00:18:10,870 I can see my dream lover just by opening my eyes! 331 00:18:22,825 --> 00:18:24,019 She is staring at me. 332 00:18:27,029 --> 00:18:28,724 Are you waiting for me? 333 00:18:37,840 --> 00:18:38,898 She is gone! 334 00:18:38,941 --> 00:18:40,067 Where have you been? 335 00:18:40,109 --> 00:18:41,371 Hokei's stuff. 336 00:18:41,410 --> 00:18:42,900 Did you rob the stuff of Hokei? 337 00:18:42,945 --> 00:18:43,934 Get in. 338 00:18:48,884 --> 00:18:50,476 Miss, wait for me. 339 00:18:50,519 --> 00:18:52,077 Did you stare at me? 340 00:19:01,030 --> 00:19:02,224 What's up? 341 00:19:02,531 --> 00:19:04,999 Hold it, I can't see her. 342 00:19:05,501 --> 00:19:08,129 You ruined my life. 343 00:19:08,170 --> 00:19:09,797 It's not time for dreaming yet. 344 00:19:09,839 --> 00:19:12,034 Come on, let me take you to have dessert. 345 00:19:14,377 --> 00:19:18,211 Do you want to change my romance with dessert? 346 00:19:19,015 --> 00:19:19,982 I am not going! 347 00:19:20,983 --> 00:19:22,610 Are you going to eat or not? 348 00:19:24,553 --> 00:19:25,850 I want to have three bowls of it. 349 00:19:27,790 --> 00:19:28,950 Damn it! 350 00:19:30,092 --> 00:19:30,956 Damn! 351 00:20:04,794 --> 00:20:07,354 4 circles, 7 circles. 352 00:20:10,733 --> 00:20:11,563 Hurry up! 353 00:20:12,334 --> 00:20:13,164 Pal, 354 00:20:14,537 --> 00:20:17,028 You're honest. I will give you what you need. 355 00:20:17,273 --> 00:20:18,205 Do you mean it? 356 00:20:22,545 --> 00:20:24,172 I have to win big money. 357 00:20:24,413 --> 00:20:27,746 Or, I can't afford paying the medical fee for my dad, he will die. 358 00:20:28,084 --> 00:20:30,018 I can't lose, discard 4 and 7 bamboos out. 359 00:20:35,458 --> 00:20:37,892 Your hand is so cold, is yours an important one? 360 00:20:41,997 --> 00:20:43,589 You'd better discard 4 and 7 characters. 361 00:20:43,632 --> 00:20:46,658 My son needs $50,000 to cure his heart. 362 00:20:46,702 --> 00:20:48,636 I can't lose. 363 00:20:53,175 --> 00:20:54,767 Win $50,000 from Shing. 364 00:20:54,810 --> 00:20:55,777 Win $50,000 from Auntie Chai. 365 00:20:55,811 --> 00:20:56,641 Totally, I will get $100,000. 366 00:20:56,679 --> 00:20:59,273 I can have a great time in the night club tonight. 367 00:21:02,251 --> 00:21:03,081 Come on, let's go on the game. 368 00:21:03,119 --> 00:21:04,279 No, you are a stop. 369 00:21:06,856 --> 00:21:07,788 7 characters. 370 00:21:08,190 --> 00:21:10,181 Bingo. 371 00:21:10,693 --> 00:21:12,251 Congratulations. 372 00:21:12,294 --> 00:21:13,591 Kidding! How can you discard it? 373 00:21:13,629 --> 00:21:15,153 Why didn't you discard 7 circles? 374 00:21:15,197 --> 00:21:16,892 None of your business! 375 00:21:16,932 --> 00:21:19,162 7 bamboos. 376 00:21:19,735 --> 00:21:21,965 Bingo. 377 00:21:23,939 --> 00:21:25,839 Greater tri-optimus. 378 00:21:26,041 --> 00:21:26,973 Four greater blessings. 379 00:21:28,744 --> 00:21:31,713 1 3 odds, pay now. 380 00:21:32,214 --> 00:21:33,181 East. 381 00:21:33,215 --> 00:21:34,204 It's mine! 382 00:21:35,918 --> 00:21:37,215 Uncle, what'll we do? 383 00:21:37,253 --> 00:21:39,483 Nothing is left. 384 00:21:39,522 --> 00:21:41,683 Serve your right! 385 00:21:41,724 --> 00:21:42,748 They win all our money. 386 00:21:42,791 --> 00:21:44,986 I don't mind, I don't lose much. 387 00:21:45,027 --> 00:21:45,891 The last game. 388 00:21:48,564 --> 00:21:51,465 So poor! Just one fold! 389 00:21:52,334 --> 00:21:53,164 One circle. 390 00:21:53,202 --> 00:21:55,500 Bingo, I want this. 391 00:21:57,540 --> 00:21:58,302 One fold. 392 00:21:59,275 --> 00:22:01,334 No, it's the unnatural winning. 393 00:22:01,644 --> 00:22:02,702 10 folds. 394 00:22:02,745 --> 00:22:03,336 So? 395 00:22:03,379 --> 00:22:04,846 You win your money back. 396 00:22:04,880 --> 00:22:06,211 Pay now, uncle. 397 00:22:10,286 --> 00:22:12,447 Black, what's wrong are you? 398 00:22:12,821 --> 00:22:14,254 No, he is a bit tired. 399 00:22:14,290 --> 00:22:15,985 Let him take a sleep. 400 00:22:23,933 --> 00:22:25,332 Uncle, are you sick? 401 00:22:25,668 --> 00:22:28,660 Yes, if I don't gamble one day, I will get sick. 402 00:22:28,704 --> 00:22:30,228 And if I lose, I will die. 403 00:22:30,539 --> 00:22:31,437 Are you kidding? 404 00:22:31,473 --> 00:22:32,599 We are both youngsters. 405 00:22:32,641 --> 00:22:36,042 We should have spirit to face our lives. 406 00:22:38,013 --> 00:22:39,241 Uncle, someone is looking for you. 407 00:22:39,515 --> 00:22:40,743 Who is it? 408 00:22:41,250 --> 00:22:43,377 Brother Tung... 409 00:22:44,954 --> 00:22:47,115 Why do you have my key? 410 00:22:47,156 --> 00:22:49,021 I don't want to ring the bell everytime. 411 00:22:49,058 --> 00:22:50,650 So I copy your keys, isn't it alright? 412 00:22:50,693 --> 00:22:53,059 Sure, sure you can do anything. 413 00:22:53,095 --> 00:22:54,687 You owe me money, it's time for you to pay now. 414 00:22:54,730 --> 00:22:57,198 Brother Tung, I am seriously sick! 415 00:22:57,233 --> 00:22:59,463 Please be merciful. 416 00:22:59,501 --> 00:23:01,696 Since you are dying. 417 00:23:01,737 --> 00:23:04,035 You'd better give me your lungs and heart. 418 00:23:04,073 --> 00:23:05,870 No! 419 00:23:06,208 --> 00:23:08,301 My organs are all rotten. 420 00:23:08,344 --> 00:23:10,471 It's useless. 421 00:23:10,879 --> 00:23:13,370 Uncle, isn't it popular to sell organs in Hong Kong too? 422 00:23:13,649 --> 00:23:15,048 I thought it's popular in my hometown. 423 00:23:15,951 --> 00:23:16,747 Isn't he you nephew? 424 00:23:16,785 --> 00:23:18,776 May I know your name? 425 00:23:18,821 --> 00:23:19,788 So tough. 426 00:23:20,556 --> 00:23:21,352 Yes. 427 00:23:21,390 --> 00:23:22,687 I think it's better to cut his organs for paying the debt too. 428 00:23:22,725 --> 00:23:25,558 No, he delivers food only. 429 00:23:25,828 --> 00:23:26,795 He isn't my nephew. 430 00:23:26,829 --> 00:23:29,059 Kid, why don't you leave after the delivery? Go. 431 00:23:29,098 --> 00:23:30,326 Uncle, what's wrong with your eyes? 432 00:23:30,366 --> 00:23:31,731 Isn't sand in your eyes? 433 00:23:31,767 --> 00:23:33,826 Run! I asked you to run! 434 00:23:33,869 --> 00:23:35,359 No, close the door and dissect him. 435 00:23:35,704 --> 00:23:36,534 What a trouble! 436 00:23:36,939 --> 00:23:38,668 Don't go... 437 00:23:39,041 --> 00:23:40,474 Uncle, why are we being chased? 438 00:23:40,509 --> 00:23:41,567 They are the fellows of Loan Shark Tung. 439 00:23:41,610 --> 00:23:43,578 I should have learnt Kung Fu, so I could teach them a lesson. 440 00:23:43,612 --> 00:23:44,636 It's too late. 441 00:23:44,680 --> 00:23:45,647 I am a quick learner. 442 00:23:45,681 --> 00:23:47,012 You'd better run faster. 443 00:23:47,049 --> 00:23:48,311 Why not learn driving? 444 00:23:53,956 --> 00:23:55,116 God! I haven't gone in yet. 445 00:23:55,157 --> 00:23:56,283 Do you want to go? 446 00:23:56,325 --> 00:23:57,553 I want to learn driving too. 447 00:23:58,527 --> 00:23:59,255 Shit! 448 00:24:06,302 --> 00:24:07,269 Watch my No-shadow kick. 449 00:24:11,674 --> 00:24:13,642 God, tell me who hit me. 450 00:24:13,676 --> 00:24:15,075 Just take a look at the back. 451 00:24:15,110 --> 00:24:15,804 Run. 452 00:24:17,513 --> 00:24:19,606 Who is so nonsense to place barbed wire entanglements here? 453 00:24:19,648 --> 00:24:20,580 It's me. 454 00:24:20,616 --> 00:24:22,049 All my debtors escaped right here, except you. 455 00:24:22,084 --> 00:24:23,608 That's why I built barbed wire entanglements here. 456 00:24:23,652 --> 00:24:25,279 Brother Tung, please be merciful. 457 00:24:25,321 --> 00:24:27,949 If you want to dissect me, just go ahead. But leave him alone. 458 00:24:27,990 --> 00:24:30,550 He is only a kid. 459 00:24:30,592 --> 00:24:31,251 He is a kid? 460 00:24:31,560 --> 00:24:32,356 He is a kid. 461 00:24:33,329 --> 00:24:34,921 Do you give me face? 462 00:24:34,963 --> 00:24:36,294 Damn you! 463 00:24:37,499 --> 00:24:39,228 Uncle, something red is coming out from your head. 464 00:24:39,268 --> 00:24:40,394 Look. 465 00:24:41,437 --> 00:24:44,031 It's just been finished, it comes again. 466 00:24:44,073 --> 00:24:45,062 So lucky. 467 00:24:45,107 --> 00:24:45,835 He is looking for you. 468 00:24:45,874 --> 00:24:46,363 Run. 469 00:24:47,276 --> 00:24:47,970 Damn it! 470 00:24:48,944 --> 00:24:49,911 I will throw you over there. 471 00:24:56,819 --> 00:24:57,717 God. 472 00:24:57,753 --> 00:24:59,186 What? 473 00:24:59,521 --> 00:25:01,182 How did you reach there? 474 00:25:01,223 --> 00:25:02,451 I know supernatural power. 475 00:25:02,491 --> 00:25:03,651 Why didn't you take me with you? 476 00:25:03,692 --> 00:25:04,784 No, I can go by myself. 477 00:25:05,294 --> 00:25:06,226 So, you are not helping me. 478 00:25:06,929 --> 00:25:07,827 Get all his organs out. 479 00:25:07,863 --> 00:25:08,420 Yes. 480 00:25:08,831 --> 00:25:09,855 God. 481 00:25:10,065 --> 00:25:11,327 Uncle, just hold it. 482 00:25:11,367 --> 00:25:12,994 I will be back to save you! Hold it. 483 00:25:15,504 --> 00:25:17,199 Which book teaches fighting? 484 00:25:18,307 --> 00:25:19,569 No, why don't you take this one? 485 00:25:20,743 --> 00:25:22,142 Snake Ball? 486 00:25:29,651 --> 00:25:30,743 I am Douglas! 487 00:25:36,992 --> 00:25:38,687 Uncle, don't panic, I am with you. 488 00:25:38,727 --> 00:25:39,955 I know how to fight. 489 00:25:39,995 --> 00:25:41,587 This book is very useful. 490 00:25:41,630 --> 00:25:45,066 The parents should buy more for their kids. 491 00:25:45,534 --> 00:25:46,523 Who are you? 492 00:25:46,568 --> 00:25:47,364 Don't you recognize me? 493 00:25:47,403 --> 00:25:49,928 I am scared to lose all my memories. 494 00:25:49,972 --> 00:25:51,997 Lose your memories? Don't you think it's court? 495 00:25:52,241 --> 00:25:53,037 Don't hit my head. 496 00:25:53,075 --> 00:25:54,007 Wrap your head first. 497 00:26:26,275 --> 00:26:27,037 Who are you? 498 00:26:27,075 --> 00:26:28,099 Evil kid. 499 00:26:28,143 --> 00:26:30,805 I can't imagine how ugly you are if you undress. 500 00:26:31,146 --> 00:26:32,613 Crab's Fist. 501 00:26:37,486 --> 00:26:38,510 Do you want to go? 502 00:26:42,858 --> 00:26:44,587 You're like Evil Kid! 503 00:26:44,626 --> 00:26:45,593 What Evil Kid?? 504 00:26:47,095 --> 00:26:47,959 Nothing. 505 00:26:50,399 --> 00:26:52,196 Do you pretend to die? 506 00:26:53,168 --> 00:26:56,035 Stop beating, I don't want you to pay now. 507 00:26:56,071 --> 00:27:00,565 No, you have to pay my financial and reputation loss, say 2 million. 508 00:27:01,743 --> 00:27:04,268 I can't deside it, I will show you to my boss. 509 00:27:04,313 --> 00:27:07,077 I won't give it a damn! 510 00:27:09,451 --> 00:27:11,976 I have to buy more comics for reference. 511 00:27:19,528 --> 00:27:21,325 Tell your boss. 512 00:27:21,363 --> 00:27:26,528 You know who is the most glamorous man in gambling field? 513 00:27:26,568 --> 00:27:28,468 He is called the Invincible Flying Dragon... 514 00:27:28,504 --> 00:27:33,100 Saint... 515 00:27:33,141 --> 00:27:34,904 Of Gamblers is here. 516 00:27:38,580 --> 00:27:40,445 My name is God, God Bless You! 517 00:27:44,052 --> 00:27:45,747 Boss, save me! Save me. 518 00:27:45,787 --> 00:27:46,754 Shut up. 519 00:27:47,155 --> 00:27:49,214 You have lost my face! 520 00:27:49,591 --> 00:27:51,422 Are you Saint of Gamblers? 521 00:27:51,927 --> 00:27:54,122 Isn't Saint of Gamblers called Chor Chung Sing? 522 00:27:56,198 --> 00:27:59,861 No, time flies! 523 00:27:59,902 --> 00:28:01,164 Your information isn't up-dated. 524 00:28:01,203 --> 00:28:02,363 Really? 525 00:28:17,953 --> 00:28:20,046 I am Hokei. 526 00:28:20,088 --> 00:28:21,646 The Queen of Gamblers in Thailand, Hokei? 527 00:28:21,690 --> 00:28:22,384 You... 528 00:28:22,424 --> 00:28:24,324 What's the relationship between you and Wong Chun Chun? 529 00:28:26,194 --> 00:28:30,460 We have some personal business here, we'll close for one day. 530 00:28:30,499 --> 00:28:31,693 I am sorry. 531 00:28:32,034 --> 00:28:33,126 Please come next time. 532 00:28:35,203 --> 00:28:37,671 Why did Tung offend you? 533 00:28:39,074 --> 00:28:42,271 He deserves to be killed. 534 00:28:42,311 --> 00:28:43,869 I borrowed some money from him. 535 00:28:43,912 --> 00:28:46,039 And he has guts to push me to pay his loan. 536 00:28:46,081 --> 00:28:49,016 And he wants my organs too. 537 00:28:49,051 --> 00:28:52,509 And, he didn't treat us tea. 538 00:28:52,554 --> 00:28:54,681 He didn't introduce such a pretty girl to me too. 539 00:28:54,723 --> 00:28:56,554 Tell me, doesn't he deserve to be killed? 540 00:28:56,892 --> 00:28:58,826 Under what conditions will you let him go? 541 00:28:59,595 --> 00:29:00,425 Tell her. 542 00:29:01,630 --> 00:29:02,528 Be a bit tough. 543 00:29:03,799 --> 00:29:04,993 A bit tough. 544 00:29:06,034 --> 00:29:08,127 Unless... 545 00:29:08,170 --> 00:29:09,137 You will show us... 546 00:29:09,171 --> 00:29:10,934 How to swallow a gold fish. 547 00:29:11,540 --> 00:29:12,632 Damn you! 548 00:29:14,209 --> 00:29:15,403 Cut the crap. 549 00:29:15,444 --> 00:29:16,672 I tell you. 550 00:29:16,712 --> 00:29:19,738 Unless you pay me 2 million as compensation. 551 00:29:19,781 --> 00:29:22,579 And body massage for me. 552 00:29:23,385 --> 00:29:25,444 Well, I have to see how capable you are. 553 00:29:25,487 --> 00:29:27,614 Change! 554 00:29:29,224 --> 00:29:31,522 There is a lady in Taiwan called Ah Tat... 555 00:29:32,728 --> 00:29:33,922 You mean it? 556 00:29:39,701 --> 00:29:41,328 Don't move. 557 00:29:42,437 --> 00:29:44,064 God, read the book and see how to get her gun. 558 00:29:44,106 --> 00:29:45,300 Shut up. 559 00:29:48,677 --> 00:29:50,872 Uncle, I can't find such technique in the comic. 560 00:29:50,912 --> 00:29:52,345 How about another stance? 561 00:29:55,751 --> 00:29:59,482 You called yourself Saint of Gamblers, you must be great. 562 00:29:59,521 --> 00:30:03,480 If you win me, 563 00:30:03,525 --> 00:30:04,924 I will let you go. 564 00:30:04,960 --> 00:30:05,927 If I lose,so? 565 00:30:05,961 --> 00:30:08,020 You have to leave all your organs here. 566 00:30:08,363 --> 00:30:09,523 Shut up. 567 00:30:09,965 --> 00:30:11,557 I will cut your tongue out! 568 00:30:12,067 --> 00:30:13,193 What game do you want to gamble? 569 00:30:17,005 --> 00:30:19,667 Make it Big and Small. 570 00:30:27,215 --> 00:30:29,376 I won't let you know how many points I will make. 571 00:30:30,085 --> 00:30:31,143 I can guess that. 572 00:30:31,186 --> 00:30:32,210 None. 573 00:30:32,721 --> 00:30:33,847 Ridiculous, how do you know it? 574 00:30:34,256 --> 00:30:35,655 Since they are sticked to my face. 575 00:30:37,959 --> 00:30:38,926 Take it back. 576 00:30:39,628 --> 00:30:41,061 Where is the other one? 577 00:30:50,639 --> 00:30:51,537 How many points? 578 00:30:51,573 --> 00:30:54,133 3, 4, 5, 12, big. 579 00:30:57,079 --> 00:30:58,239 One more time. 580 00:30:58,280 --> 00:31:00,544 If you don't open it, I will shoot. 581 00:31:03,018 --> 00:31:07,216 Bravo! You are really great. 582 00:31:07,255 --> 00:31:08,779 Congratulations! 583 00:31:08,824 --> 00:31:11,486 What will be paid for the grand prize? 584 00:31:11,526 --> 00:31:13,619 A CD of Tsio Fung-wah. 585 00:31:13,662 --> 00:31:15,152 Let's go home and get it for her. Hurry up. 586 00:31:15,197 --> 00:31:16,186 We will be back soon, wait. 587 00:31:16,231 --> 00:31:17,198 Do you want to go? 588 00:31:19,901 --> 00:31:22,563 Sorry, I didn't aim sharply. 589 00:31:23,605 --> 00:31:24,731 I can hold it. 590 00:31:26,141 --> 00:31:27,768 I haven't brought the keys. 591 00:31:27,809 --> 00:31:29,106 I will get it for you next time. 592 00:31:29,144 --> 00:31:31,476 Sit down, and let's continue playing. 593 00:31:41,523 --> 00:31:43,889 Bet, big or small. 594 00:31:44,392 --> 00:31:47,589 You can read other's mind by touching others, right? 595 00:31:48,897 --> 00:31:50,558 Why not try an indirect way? 596 00:31:50,599 --> 00:31:54,057 I have to waste all my energy! 597 00:31:54,102 --> 00:31:56,195 If you don't guess it correctly, we will die. 598 00:32:06,715 --> 00:32:08,012 Three sixs?! 599 00:32:28,737 --> 00:32:30,364 It's dangerous! 600 00:32:30,872 --> 00:32:31,964 Yuen-fan? 601 00:32:32,774 --> 00:32:34,537 What did you say? 602 00:32:34,876 --> 00:32:36,173 Three sixs. 603 00:32:38,079 --> 00:32:42,209 Bravo, I just hit the cover once. 604 00:32:42,250 --> 00:32:44,810 And you could get it too, you are really great! 605 00:32:44,853 --> 00:32:47,014 Sure I am. 606 00:32:47,055 --> 00:32:51,048 I think we will meet in the World Gambling Competition. 607 00:32:51,092 --> 00:32:52,354 Please! 608 00:32:52,394 --> 00:32:53,656 Can we go now? 609 00:32:54,563 --> 00:32:56,326 What a trouble! Let's go. 610 00:32:57,532 --> 00:32:58,658 What are you doing? 611 00:32:58,700 --> 00:32:59,632 I feel dizzy. 612 00:32:59,668 --> 00:33:00,760 Are you alright? 613 00:33:00,802 --> 00:33:02,770 Save us! 614 00:33:02,804 --> 00:33:04,465 Who is it? 615 00:33:04,506 --> 00:33:05,438 This way... that way. 616 00:33:17,986 --> 00:33:22,286 We have visited every inch of Hong Kong, what do you want to find? 617 00:33:22,557 --> 00:33:23,581 I don't know. 618 00:33:25,327 --> 00:33:26,760 So, what'll we do next? 619 00:33:28,363 --> 00:33:30,729 That's it! 620 00:33:31,666 --> 00:33:33,190 Stop... 621 00:33:35,604 --> 00:33:36,866 Right here. 622 00:33:37,138 --> 00:33:38,127 Wait for me. 623 00:33:38,506 --> 00:33:39,564 Where is the clock? 624 00:33:45,213 --> 00:33:46,077 God. 625 00:33:58,026 --> 00:33:59,084 So tricky! 626 00:34:04,065 --> 00:34:06,795 Sister, I want to buy ice-cream. 627 00:34:15,744 --> 00:34:16,733 What do you want? 628 00:34:16,778 --> 00:34:18,143 I want three cones of ice-cream. 629 00:34:18,513 --> 00:34:21,004 Thai, you hide yourself up everyday. 630 00:34:21,349 --> 00:34:23,408 You are only willing to come out at night. 631 00:34:26,187 --> 00:34:27,484 I robbed Hokei's stuff. 632 00:34:28,323 --> 00:34:29,483 She hates me so much. 633 00:34:30,759 --> 00:34:31,817 So I have to be very careful. 634 00:34:33,328 --> 00:34:35,091 We have come here for three nights continuously. 635 00:34:36,031 --> 00:34:37,259 Tomorrow, we can't come again. 636 00:34:38,300 --> 00:34:41,701 Don't you think these days are not stable at all? 637 00:34:42,137 --> 00:34:43,399 Hold it. 638 00:34:46,041 --> 00:34:48,805 If my life is too peaceful, I won't be somebody! 639 00:34:50,779 --> 00:34:52,371 If only I win the World Gambling Competition, 640 00:34:53,615 --> 00:34:56,880 From Hong Kong, Macau, America and Australia, 641 00:34:57,419 --> 00:35:00,547 I will become the head of all gambling business. 642 00:35:01,723 --> 00:35:04,851 You promised, after winning the championship, 643 00:35:04,893 --> 00:35:07,885 You would go into seclusion. 644 00:35:07,929 --> 00:35:12,366 Don't be silly,at that time, it's chance to make big money. 645 00:35:13,802 --> 00:35:17,294 You will be famous after being the wife of World Champion. 646 00:35:18,473 --> 00:35:20,338 I just want stable life. 647 00:35:21,142 --> 00:35:23,337 I don't want to wake up at night. 648 00:35:25,747 --> 00:35:27,374 It's senseless to talk to you. 649 00:35:41,563 --> 00:35:43,554 I've seen Ray Thai's girlfriend Yuen-fan. 650 00:35:44,032 --> 00:35:45,966 Kill Yuen-fan, then kill Ray Thai. 651 00:35:46,301 --> 00:35:46,995 Copied. 652 00:35:49,337 --> 00:35:50,702 Beware of the clown. 653 00:35:56,611 --> 00:35:57,908 Uncle, please lend me the ballons. 654 00:35:59,247 --> 00:35:59,906 God. 655 00:36:01,449 --> 00:36:03,041 No Shadow Kick. 656 00:36:07,255 --> 00:36:08,415 I want to play too. 657 00:36:08,757 --> 00:36:09,621 Why did you take my ballons? 658 00:36:25,974 --> 00:36:26,906 It's funny. 659 00:36:51,499 --> 00:36:52,659 My leg isn't long enough. 660 00:36:52,700 --> 00:36:53,632 Damn you kid! 661 00:36:58,807 --> 00:36:59,774 It's fixed. 662 00:37:29,971 --> 00:37:31,029 Be careful, Yuen-fan. 663 00:37:37,946 --> 00:37:38,844 Thai. 664 00:37:39,581 --> 00:37:40,843 Are you alright? 665 00:37:41,082 --> 00:37:41,776 He... 666 00:37:41,816 --> 00:37:42,680 I am sorry, Mister. 667 00:37:42,717 --> 00:37:43,945 I am really sorry. 668 00:37:43,985 --> 00:37:45,043 Get lost. 669 00:37:45,086 --> 00:37:45,745 Alright. 670 00:37:53,328 --> 00:37:54,090 A car crash. 671 00:37:54,129 --> 00:37:55,323 Why don't you let me down? 672 00:37:56,297 --> 00:37:58,561 Thai... 673 00:37:59,801 --> 00:38:00,733 It's fragrant. 674 00:38:03,104 --> 00:38:04,901 Thai, are you alright? 675 00:38:04,939 --> 00:38:08,033 We are youngsters too, you should be reasonable. 676 00:38:08,076 --> 00:38:09,168 About traffic accident... 677 00:38:09,210 --> 00:38:10,074 Get lost. 678 00:38:10,111 --> 00:38:10,736 None of my business. 679 00:38:10,778 --> 00:38:12,040 Get lost, don't come close. 680 00:38:12,614 --> 00:38:13,603 Get lost. 681 00:38:13,648 --> 00:38:14,808 Crab's Fist. 682 00:38:17,118 --> 00:38:17,880 I won't be cheated again. 683 00:38:29,831 --> 00:38:31,423 Thai, are you alright? 684 00:38:31,466 --> 00:38:32,797 None of my business. 685 00:38:32,834 --> 00:38:35,234 Let me check your trousers, it's not decent to wear broken ones. 686 00:38:35,937 --> 00:38:36,801 Don't you recognize me? 687 00:38:36,838 --> 00:38:38,032 Ridiculous. 688 00:38:39,107 --> 00:38:40,836 What would I answer? 689 00:38:42,110 --> 00:38:43,236 Sister, someone is coming. 690 00:38:45,680 --> 00:38:46,874 Special Squad? 691 00:38:50,785 --> 00:38:52,753 They are heavily armed, what'll we do? 692 00:38:52,787 --> 00:38:53,515 Cover me. 693 00:39:01,596 --> 00:39:02,620 Is he going? 694 00:39:02,997 --> 00:39:04,021 Let me shoot them! 695 00:39:04,065 --> 00:39:05,965 It's useless, just one bullet is left. 696 00:39:06,868 --> 00:39:08,130 Let me try. 697 00:39:23,685 --> 00:39:24,709 Pal. 698 00:39:24,752 --> 00:39:26,549 Watch out! 699 00:39:26,988 --> 00:39:28,478 Bang! 700 00:39:35,897 --> 00:39:37,592 My name is God, God Bless You 701 00:39:40,335 --> 00:39:41,302 You made the gun... 702 00:39:41,336 --> 00:39:43,497 Sister, he changed the gun to be that big. 703 00:39:44,038 --> 00:39:45,164 If you like it, just take it away. 704 00:39:46,407 --> 00:39:47,499 I am dying! 705 00:39:48,209 --> 00:39:49,506 Bravo... 706 00:39:50,878 --> 00:39:52,140 You... 707 00:39:52,180 --> 00:39:53,841 Don't you recognize me? 708 00:39:55,650 --> 00:39:58,983 If you don't mind, why not come and have a chat in my place? 709 00:39:59,020 --> 00:40:01,386 Let's study how to make big money. 710 00:40:01,823 --> 00:40:04,485 Sure, but I have tough conditions. 711 00:40:04,525 --> 00:40:06,356 Are you the head of them? 712 00:40:06,394 --> 00:40:08,624 I am Ray Thai, don't you think I am not their head? 713 00:40:09,163 --> 00:40:10,494 Ray Thai? 714 00:40:10,898 --> 00:40:13,594 So great! He is the Saint of Macau Gamblers! 715 00:40:13,635 --> 00:40:15,398 He is damn rich! 716 00:40:15,436 --> 00:40:18,064 Junior, he saved your life, 717 00:40:18,106 --> 00:40:20,597 You'd treat him a meal. 718 00:40:21,075 --> 00:40:24,067 Amy meal can do, I will be satisfied. 719 00:40:25,213 --> 00:40:26,976 Are you giving me face, Mr.Saint of Gamblers? 720 00:40:27,348 --> 00:40:29,111 You can call me God. 721 00:40:30,752 --> 00:40:31,650 Be careful. 722 00:40:34,489 --> 00:40:35,751 Kiddy? 723 00:40:42,263 --> 00:40:43,525 Uncle, are you alright? 724 00:40:43,898 --> 00:40:47,664 Sorry, don't touch me, leave me alone please. 725 00:40:48,336 --> 00:40:49,894 Mr.Ray, I mean... 726 00:40:49,937 --> 00:40:51,768 Don't tell me Be careful. 727 00:40:58,379 --> 00:41:01,780 I just want to remind you. Aren't you happy? 728 00:41:01,816 --> 00:41:03,841 Hallelujah... 729 00:41:05,420 --> 00:41:07,149 I am full. 730 00:41:09,524 --> 00:41:10,957 What's this? 731 00:41:10,992 --> 00:41:12,254 This is antique. 732 00:41:12,293 --> 00:41:14,921 This maul is used by the Knights of the Round Table. 733 00:41:14,962 --> 00:41:16,395 Maul?! 734 00:41:17,432 --> 00:41:20,663 God, let me show you how to play it. 735 00:41:23,271 --> 00:41:24,238 Stop! 736 00:41:24,272 --> 00:41:26,934 You are so stupid! Watch me. 737 00:41:26,974 --> 00:41:28,305 It's funny, let me try. 738 00:41:28,343 --> 00:41:29,810 Try. 739 00:41:32,513 --> 00:41:33,445 What kind of noise is it? 740 00:41:33,481 --> 00:41:35,346 My watch is inside, get it back. 741 00:41:35,383 --> 00:41:37,112 Let me help you. 742 00:41:37,518 --> 00:41:39,315 Take it out, hurry up! 743 00:41:39,354 --> 00:41:39,945 So? 744 00:41:39,987 --> 00:41:41,147 It's locked. 745 00:41:41,189 --> 00:41:42,247 I can't get it out! 746 00:41:42,290 --> 00:41:44,656 Damn it! It is locked. 747 00:41:44,692 --> 00:41:46,557 My sister hates that! 748 00:41:46,594 --> 00:41:48,585 Are you coming out to watch the moon? 749 00:41:52,133 --> 00:41:53,464 You have had a fast meal. 750 00:41:55,269 --> 00:41:57,362 In fact, my junior admires you so much. 751 00:41:57,739 --> 00:41:59,434 If you are free, just chat with her. 752 00:42:02,043 --> 00:42:05,911 Great, I love chatting with others. 753 00:42:07,148 --> 00:42:08,206 Cockroach! 754 00:42:08,249 --> 00:42:09,079 Don't panic! 755 00:42:11,919 --> 00:42:13,580 The vase is a fake! 756 00:42:14,389 --> 00:42:15,549 It's a fake! 757 00:42:15,590 --> 00:42:16,386 It's antique! 758 00:42:16,424 --> 00:42:17,083 Antique? 759 00:42:17,125 --> 00:42:18,387 It's from Sung Dynasty! 760 00:42:18,426 --> 00:42:19,950 It's ridiculous! It must be fake! 761 00:42:19,994 --> 00:42:22,929 It's from Sung Dynasty! So it must be damn hard. 762 00:42:22,964 --> 00:42:25,592 Say bread, just one day's time will make it as hard as rock. 763 00:42:25,633 --> 00:42:26,565 It's a vase! 764 00:42:26,601 --> 00:42:27,727 You are cheated. 765 00:42:27,769 --> 00:42:29,532 Really? 766 00:42:29,570 --> 00:42:30,764 This is what I thought. 767 00:42:30,805 --> 00:42:31,499 Watch out. 768 00:42:37,211 --> 00:42:38,109 Stop. 769 00:42:38,579 --> 00:42:39,807 I am not afraid. 770 00:42:39,847 --> 00:42:42,543 Don't panic, I am here! 771 00:42:42,583 --> 00:42:44,448 If you see any cockroach or rats, just call me. 772 00:42:44,485 --> 00:42:48,319 I will help you to kill it. 773 00:42:48,356 --> 00:42:50,017 Say dying happily in front of you. 774 00:42:50,057 --> 00:42:51,319 It's alright, I've got it out for you. 775 00:42:51,359 --> 00:42:52,155 Great. 776 00:42:54,128 --> 00:42:55,823 Mr.Ray, let's back to business. 777 00:42:55,863 --> 00:42:58,423 We decided to join the World Championship for you. 778 00:42:58,466 --> 00:43:00,593 If we win, we will share the money 50-50. 779 00:43:01,169 --> 00:43:02,261 Between you and me? 780 00:43:02,303 --> 00:43:04,430 No, it's between my nephew and me. 781 00:43:04,472 --> 00:43:06,531 And about your profit, you will find it yourself. 782 00:43:06,574 --> 00:43:10,271 And, I want US $100,000 daily as per dim. 783 00:43:10,311 --> 00:43:11,141 Is that right? 784 00:43:11,512 --> 00:43:12,570 Have you eaten snake? 785 00:43:12,613 --> 00:43:14,103 Your mouth stinks! 786 00:43:15,483 --> 00:43:17,144 He said I have eaten snake. 787 00:43:17,185 --> 00:43:18,379 Snake? 788 00:43:18,419 --> 00:43:19,579 What are you doing? 789 00:43:19,620 --> 00:43:20,177 I am unhappy. 790 00:43:20,221 --> 00:43:21,620 He is crazy. 791 00:43:21,656 --> 00:43:23,749 God, let's go,come on. 792 00:43:24,025 --> 00:43:24,957 Stay where you are. 793 00:43:24,992 --> 00:43:27,654 Tat, I've said many times. 794 00:43:27,695 --> 00:43:31,529 Don't be childish! How did I teach you? 795 00:43:31,566 --> 00:43:33,466 You always lose my face. 796 00:43:33,501 --> 00:43:35,696 Why did you eat snake? 797 00:43:35,736 --> 00:43:37,533 Why didn't you study? 798 00:43:37,572 --> 00:43:40,132 You always want to eat! 799 00:43:40,174 --> 00:43:43,701 You have eaten many things tonight, why do you still want snake? 800 00:43:43,744 --> 00:43:46,577 I tell you, if you go on like this, I won't care about you. 801 00:43:47,114 --> 00:43:47,773 No! 802 00:43:47,815 --> 00:43:49,077 I want to eat pirate ship. 803 00:43:49,116 --> 00:43:50,515 Alright. 804 00:43:50,551 --> 00:43:52,041 I will buy you an airplane tomorrow. 805 00:43:53,554 --> 00:43:55,181 Your watch is right here, uncle. 806 00:43:55,223 --> 00:43:56,485 My watch! 807 00:43:57,925 --> 00:43:59,153 Take it, Mr.Ray. 808 00:43:59,193 --> 00:44:01,161 I don't want it, just drop it. 809 00:44:01,462 --> 00:44:03,362 Senior, it's antique. 810 00:44:03,564 --> 00:44:05,122 I don't want it, please drop it. 811 00:44:05,666 --> 00:44:06,792 I am throwing it away, I mean it. 812 00:44:06,834 --> 00:44:07,823 Great! 813 00:44:07,869 --> 00:44:12,101 BB glues, it's fixed by one drop. 814 00:44:25,820 --> 00:44:27,344 Statue of Liberty Goddess? 815 00:44:27,388 --> 00:44:28,082 Brother Thai. 816 00:44:28,122 --> 00:44:30,090 Don't come close to me... 817 00:44:30,124 --> 00:44:30,818 Thai. 818 00:44:30,858 --> 00:44:34,055 I will call the ambulance myself. 819 00:44:34,762 --> 00:44:36,753 You, you always produce disaster! 820 00:44:36,797 --> 00:44:37,593 Me? 821 00:44:37,632 --> 00:44:40,362 Sister, don't let him stay in the same room with you. 822 00:44:40,401 --> 00:44:41,197 I know. 823 00:44:41,402 --> 00:44:43,029 He will be living with you. 824 00:44:44,138 --> 00:44:45,628 What a big trouble! 825 00:45:06,260 --> 00:45:07,318 Yuen-fan? 826 00:45:07,361 --> 00:45:10,956 I can't sleep, I want to talk with someone. 827 00:45:10,998 --> 00:45:12,829 I won't be sleepy if someone wants to chat with me. 828 00:45:12,867 --> 00:45:14,801 Do you want to chat with me? 829 00:45:14,835 --> 00:45:15,824 Yes. 830 00:45:15,870 --> 00:45:17,337 Come here. 831 00:45:17,371 --> 00:45:20,568 I have prepared some ballons for you. 832 00:45:20,608 --> 00:45:21,632 This is dog. 833 00:45:21,676 --> 00:45:22,506 So funny. 834 00:45:22,543 --> 00:45:24,135 This is swan. 835 00:45:24,178 --> 00:45:26,806 It's really pretty. 836 00:45:26,847 --> 00:45:27,814 You are flattering me. 837 00:45:27,848 --> 00:45:29,247 What else do you know? 838 00:45:30,217 --> 00:45:31,047 Yes. 839 00:45:33,187 --> 00:45:34,211 Tricks. 840 00:45:42,129 --> 00:45:45,292 I love you, I miss you. 841 00:45:45,333 --> 00:45:46,322 You are a genius. 842 00:45:46,367 --> 00:45:47,459 I know composing songs. 843 00:45:48,970 --> 00:45:50,096 Teach me how to make it. 844 00:46:09,523 --> 00:46:10,251 What are you doing? 845 00:46:10,925 --> 00:46:12,893 Nothing. 846 00:46:12,927 --> 00:46:14,519 You Michael Jacksan! 847 00:46:16,297 --> 00:46:17,628 What do you mean? 848 00:46:29,377 --> 00:46:33,074 Other than making the gun big, what else do you know? 849 00:46:34,782 --> 00:46:36,249 To see through the cards? 850 00:46:37,284 --> 00:46:38,581 See through the dice cover? 851 00:46:38,619 --> 00:46:39,483 No... 852 00:46:39,520 --> 00:46:41,147 Will you act like the Ex-Saint of Gamblers? 853 00:46:41,188 --> 00:46:43,179 Can you change one card to another? 854 00:46:44,025 --> 00:46:48,462 But I can read what's in your mind. 855 00:46:49,597 --> 00:46:52,031 I can just put my hand... 856 00:46:52,466 --> 00:46:55,128 Touch you, then I know what you are thinking. 857 00:46:56,037 --> 00:46:56,696 Have something to eat. 858 00:46:57,271 --> 00:46:59,171 Do you know anything about cards? 859 00:46:59,540 --> 00:47:03,499 Card? Yes. 860 00:47:03,544 --> 00:47:06,206 Wait card... 861 00:47:06,814 --> 00:47:08,509 This is Q and this is King. 862 00:47:20,895 --> 00:47:22,385 Sister, you are inside. 863 00:47:30,771 --> 00:47:34,969 This is decent! 864 00:47:35,009 --> 00:47:36,067 Have one. 865 00:47:36,110 --> 00:47:37,134 I don't want it. 866 00:47:37,178 --> 00:47:38,145 He is here. 867 00:47:38,979 --> 00:47:39,570 That's him. 868 00:47:42,416 --> 00:47:43,849 Brother Thai, good morning. 869 00:47:43,884 --> 00:47:44,441 Good morning. 870 00:47:44,952 --> 00:47:46,476 Come... 871 00:47:46,921 --> 00:47:49,947 I couldn't imagine Saint of Gamblers is so handsome. 872 00:47:49,990 --> 00:47:51,116 Comparing with you, I am handsome. 873 00:47:51,659 --> 00:47:53,957 He will sponsor you to participate in the World Championship. 874 00:47:53,994 --> 00:47:56,428 Judging from you ability, you can represent Hong Kong. 875 00:47:57,331 --> 00:47:58,992 May I represent Cheung Chou? 876 00:47:59,033 --> 00:48:00,694 I love Cheung Chou more. 877 00:48:00,735 --> 00:48:02,760 You nuts! Why do you want to represent Cheung Chou? 878 00:48:02,803 --> 00:48:04,327 Don't offend him, or you will be in bad luck. 879 00:48:04,705 --> 00:48:06,104 I wouldn't believe he would beat me! 880 00:48:06,140 --> 00:48:08,438 If he is nice to you, it will be even worse too. 881 00:48:10,311 --> 00:48:12,677 So, don't be nice to me. 882 00:48:12,713 --> 00:48:15,079 Just treat me badly, alright? 883 00:48:15,116 --> 00:48:16,083 But... 884 00:48:16,117 --> 00:48:17,675 Cut the crap. 885 00:48:17,718 --> 00:48:20,585 If I am chopped by others, don't help me. 886 00:48:20,621 --> 00:48:22,680 If I am raped by woman, don't call the police. 887 00:48:22,723 --> 00:48:23,519 But... 888 00:48:23,557 --> 00:48:26,993 Don't be so nice to me, OK? 889 00:48:27,027 --> 00:48:27,789 Yes. 890 00:48:28,062 --> 00:48:29,427 What's the smell? Barbecue? 891 00:48:29,463 --> 00:48:32,023 It's your ass burning. 892 00:48:32,066 --> 00:48:33,033 What? 893 00:48:33,067 --> 00:48:34,329 Your ass! 894 00:48:44,311 --> 00:48:45,710 Why didn't you tell me? 895 00:48:45,746 --> 00:48:48,044 You told me not to bother you. 896 00:48:48,883 --> 00:48:51,511 I've said! It's your turn. 897 00:48:51,886 --> 00:48:54,446 I am escaped this time. 898 00:48:54,488 --> 00:48:55,318 What? 899 00:48:58,425 --> 00:48:59,551 What a nice gesture! 900 00:49:08,969 --> 00:49:11,631 Today is the 1st round of the 2nd World Gambling Competition. 901 00:49:11,672 --> 00:49:14,334 Representatives from all countries have arrived. 902 00:49:14,642 --> 00:49:16,803 This is a world cup of the gambling field. 903 00:49:17,144 --> 00:49:18,338 Dwarf, what do you think? 904 00:49:18,379 --> 00:49:21,906 According to the rating set by a British gambling company, 905 00:49:21,949 --> 00:49:24,782 And the rating of the Japanese triad, 906 00:49:25,152 --> 00:49:29,213 The hot favourite is Ray Thai from Macau. 907 00:49:29,256 --> 00:49:30,382 One to two. 908 00:49:30,424 --> 00:49:34,588 The second one is Hokei from Thailand,one to four. 909 00:49:34,929 --> 00:49:37,898 And Pairshifu from India is one to six. 910 00:49:37,932 --> 00:49:43,734 I have almost forgot a dummy who rises rapicily in these days. 911 00:49:43,771 --> 00:49:47,229 He is called the Masked Saint of Gamblers, God Bless You. 912 00:49:47,741 --> 00:49:50,141 He is representing Hong Kong. 913 00:49:50,177 --> 00:49:51,940 They are out. 914 00:49:52,379 --> 00:49:55,075 His rating is one to 4.5. 915 00:49:55,616 --> 00:49:57,049 Uncle, what do you want to talk to me? 916 00:49:57,084 --> 00:49:58,016 Be smart. 917 00:49:58,052 --> 00:49:59,212 My trousers are loose. 918 00:49:59,253 --> 00:50:00,117 Shut up, you fool! 919 00:50:00,154 --> 00:50:02,918 Uncle, I am called God Bless You, not Shut Up You. 920 00:50:02,957 --> 00:50:04,356 Please don't criticize my trousers. 921 00:50:06,393 --> 00:50:08,384 What are you doing? 922 00:50:10,497 --> 00:50:12,397 It's fast! 923 00:50:12,433 --> 00:50:15,095 Brother Thai, where are you? 924 00:50:15,135 --> 00:50:16,466 I am here. 925 00:50:17,204 --> 00:50:20,469 Sorry, I am sorry. 926 00:50:20,507 --> 00:50:22,771 I will leave myself, I will leave now. 927 00:50:25,246 --> 00:50:27,214 Eight floor... where is it? 928 00:50:27,748 --> 00:50:29,773 What an outstanding appearance! 929 00:50:30,351 --> 00:50:32,444 I don't think he is powerful. 930 00:50:33,187 --> 00:50:34,245 How are you? 931 00:50:34,955 --> 00:50:36,183 Keep an eye on the dummy. 932 00:50:44,765 --> 00:50:46,255 Where is it? Here. 933 00:50:48,469 --> 00:50:49,333 My friend. 934 00:50:50,170 --> 00:50:51,296 How are you? 935 00:50:51,639 --> 00:50:53,163 Sorry, you know Cantonese! 936 00:50:53,207 --> 00:50:55,698 May I know your name? 937 00:51:10,557 --> 00:51:13,685 You masked yourself, I don't think you are a good guy. 938 00:51:13,727 --> 00:51:17,720 Don't misunderstand it, my mom wants me to be good. 939 00:51:17,765 --> 00:51:19,665 Mister... 940 00:51:19,700 --> 00:51:20,166 Yes. 941 00:51:20,200 --> 00:51:21,292 Deal. 942 00:51:41,155 --> 00:51:45,057 What are you doing? Why don't you stare at me? 943 00:51:55,769 --> 00:51:57,794 No, you're beautiful. 944 00:51:57,838 --> 00:51:59,499 Do you have 4 threes? 945 00:52:06,046 --> 00:52:11,848 OK, when I play, I will gamble with my body too. 946 00:52:12,453 --> 00:52:16,287 If you win, 947 00:52:16,323 --> 00:52:17,813 I will be yours. 948 00:52:18,459 --> 00:52:20,552 I follow... 949 00:52:21,195 --> 00:52:21,854 Deal. 950 00:52:25,466 --> 00:52:26,865 Thailand, Q full house. 951 00:52:28,268 --> 00:52:29,826 Italy, a pair of three and a pair of seven. 952 00:52:30,571 --> 00:52:31,595 Representative to Thailand wins. 953 00:52:32,673 --> 00:52:34,334 How come? 954 00:52:34,375 --> 00:52:35,933 Damn it! 955 00:52:37,044 --> 00:52:38,568 I may have a straight flush. 956 00:52:38,912 --> 00:52:40,072 Show hand. 957 00:52:43,450 --> 00:52:44,178 I won't follow. 958 00:52:46,086 --> 00:52:47,280 Wulidento. 959 00:52:48,622 --> 00:52:49,714 You are so poor. 960 00:52:50,124 --> 00:52:51,682 Why not go home for farming? 961 00:52:54,161 --> 00:52:56,459 Stop fighting! 962 00:52:58,799 --> 00:53:00,164 The representative of Macau wins. 963 00:53:21,355 --> 00:53:23,414 Pairshifu, I beg you, don't follow. 964 00:53:23,457 --> 00:53:24,549 Never follow. 965 00:53:24,591 --> 00:53:26,024 Of if you lose, your family will starve to death. 966 00:53:26,060 --> 00:53:27,891 My friend, don't touch my cards. 967 00:53:27,928 --> 00:53:29,293 Please control your emotion. 968 00:53:29,329 --> 00:53:30,455 Get lost first. 969 00:53:30,497 --> 00:53:32,260 I beg you, don't follow. 970 00:53:32,299 --> 00:53:33,493 Show hand. 971 00:53:33,534 --> 00:53:34,501 What? Show hand? 972 00:53:34,535 --> 00:53:36,059 You can't bother your competitor. 973 00:53:36,270 --> 00:53:37,999 A pair of King and a pair of Aces. 974 00:53:39,039 --> 00:53:39,767 Open it. 975 00:53:40,841 --> 00:53:41,603 Open it. 976 00:53:42,943 --> 00:53:45,241 A, 2, 3, 4, 5, straight, representative of Hong Kong wins. 977 00:53:52,619 --> 00:53:54,382 That's too cruel. 978 00:53:56,924 --> 00:53:58,551 I can't help you. 979 00:53:59,960 --> 00:54:02,520 The four final candidates are real elites. 980 00:54:02,563 --> 00:54:04,190 But God Bless You, the Hong Kong representative. 981 00:54:04,231 --> 00:54:06,631 He gives us a mysterious feeling. 982 00:54:06,667 --> 00:54:08,931 We seldom see anyone begging his competitor not to follow. 983 00:54:08,969 --> 00:54:11,870 I think he will become the red hot favourite. 984 00:54:11,905 --> 00:54:13,736 Dwart, eat the banana now. 985 00:54:14,441 --> 00:54:15,738 You said he couldn't win, didn't you? 986 00:54:17,878 --> 00:54:19,106 Congratulations... 987 00:54:19,146 --> 00:54:21,376 I want to retreat! I want to quit. 988 00:54:21,415 --> 00:54:23,315 Can I retreat? 989 00:54:23,350 --> 00:54:25,318 Alright, sure, it's of no problem. 990 00:54:25,352 --> 00:54:26,751 Really? I needn't pay others money. 991 00:54:26,787 --> 00:54:28,414 But you have to cut your dick off. 992 00:54:28,455 --> 00:54:30,480 So direct! Any other choice? 993 00:54:30,524 --> 00:54:32,219 Or just put it in the juice mixer. 994 00:54:32,259 --> 00:54:33,317 Any other way? 995 00:54:33,360 --> 00:54:34,554 Let the dog bite it off. 996 00:54:35,429 --> 00:54:38,694 Ray, where do you find that dummy to help you?! 997 00:54:38,732 --> 00:54:39,926 I don't know him. 998 00:54:41,034 --> 00:54:42,365 Our debt hasn't been settled yet. 999 00:54:43,504 --> 00:54:45,096 Welcome. 1000 00:54:47,141 --> 00:54:48,199 Why were you so scared? 1001 00:54:48,242 --> 00:54:50,574 My hair style was in a mess, so I was scared. 1002 00:54:50,611 --> 00:54:51,976 You look familiar to me. 1003 00:54:52,012 --> 00:54:54,310 Can't you recognise me? 1004 00:54:54,348 --> 00:54:56,145 Beware of sex. 1005 00:54:56,183 --> 00:54:57,514 You seem to be well educated. 1006 00:54:57,551 --> 00:54:59,917 Be careful, kiddy. 1007 00:55:02,389 --> 00:55:03,947 Beware of sex? 1008 00:55:03,991 --> 00:55:06,050 Yuen-fan, why did she tell you such thing? 1009 00:55:08,162 --> 00:55:10,858 Where are you going? That's male toilet. 1010 00:55:19,806 --> 00:55:23,173 Be patient... he will answer whatever you ask. 1011 00:55:23,544 --> 00:55:25,671 Do you have faith to win the championship? 1012 00:55:25,712 --> 00:55:30,206 If one has faith, he may not win, if he hasn't faith,he will lose. 1013 00:55:30,250 --> 00:55:31,342 What a common answer! 1014 00:55:31,385 --> 00:55:33,444 Stay calm, listen to me. 1015 00:55:33,487 --> 00:55:37,981 I think... I will be sure win! I won't lose. 1016 00:55:38,025 --> 00:55:40,186 Those guys are no match for me. 1017 00:55:40,227 --> 00:55:42,092 He is filled with confidence! 1018 00:55:42,763 --> 00:55:44,424 Why are you so proud? 1019 00:55:44,464 --> 00:55:47,456 I am masked,who will recognise me? So I can say anything. 1020 00:55:47,501 --> 00:55:49,332 Well, let's bluff again. 1021 00:55:49,369 --> 00:55:53,567 God of Gamblers retired soon. 1022 00:55:53,607 --> 00:55:56,132 Otherwise, he will be defeated by him too. 1023 00:55:56,543 --> 00:55:57,976 You have character! 1024 00:55:58,478 --> 00:56:01,208 Mr.Saint of Gamblers, which director's movie you like most? 1025 00:56:01,248 --> 00:56:04,149 I love Wong Jing's movies... 1026 00:56:05,953 --> 00:56:07,215 Why do you say Wong Jing? His movie is so cheap. 1027 00:56:07,254 --> 00:56:08,551 Say Wong Ka-wei! 1028 00:56:09,923 --> 00:56:11,288 Wong Ka-wei's film. 1029 00:56:11,325 --> 00:56:12,622 Woo, you have taste! 1030 00:56:12,659 --> 00:56:13,591 His film is great! 1031 00:56:14,928 --> 00:56:16,828 Who is Wong Ka-wei? I haven't heard of that. 1032 00:56:16,863 --> 00:56:18,125 That will up-grade you. 1033 00:56:20,267 --> 00:56:21,757 Why do you ask so many reporters here? 1034 00:56:21,802 --> 00:56:24,293 He is being watched, it'll drag him down. 1035 00:56:24,338 --> 00:56:26,238 I want him to be red hot favourite. 1036 00:56:26,273 --> 00:56:28,798 Otherwise, everyone will pay attention to me. 1037 00:56:28,842 --> 00:56:31,140 So how can the Japanese triads and me to win the lottery? 1038 00:56:31,778 --> 00:56:33,006 Are you working with the international triads? 1039 00:56:33,747 --> 00:56:35,544 Don't bother me. 1040 00:56:36,950 --> 00:56:39,942 That's why I've got the information that the lnterpol is watching you. 1041 00:56:39,987 --> 00:56:42,854 So what? 1042 00:56:44,191 --> 00:56:47,888 Yuen-fan, I just want you to flatter him. 1043 00:56:47,928 --> 00:56:49,361 No love is involved. 1044 00:56:49,396 --> 00:56:51,489 When I win the championship, 1045 00:56:51,531 --> 00:56:53,465 I will have a world trip with you. 1046 00:56:53,500 --> 00:56:55,092 Come on, go over there. 1047 00:56:55,135 --> 00:56:56,568 You asked your woman... 1048 00:56:56,603 --> 00:56:58,901 To cheat another guy's love. 1049 00:56:58,939 --> 00:56:59,769 Yuen-fan. 1050 00:56:59,806 --> 00:57:00,864 You've changed a lot. 1051 00:57:00,907 --> 00:57:02,704 I am not asking you to sleep with him. 1052 00:57:05,946 --> 00:57:06,878 What king of girl do you like? 1053 00:57:06,913 --> 00:57:07,880 Say pear shape. 1054 00:57:08,548 --> 00:57:09,981 Yuen-fan... 1055 00:57:11,952 --> 00:57:16,912 That lady is the dream lover of Mr. Saint of Gamblers. 1056 00:57:16,957 --> 00:57:18,891 Now, love is no more secret. 1057 00:57:18,925 --> 00:57:20,290 I am the good friend of Mr.Saint of Gamblers. 1058 00:57:20,327 --> 00:57:23,455 Although I am a participant of the championship. 1059 00:57:23,497 --> 00:57:25,897 I made great bet on Mr.Saint of Gamblers. 1060 00:57:25,932 --> 00:57:27,900 I am giving you tips. 1061 00:57:29,569 --> 00:57:31,434 Sister, who did bully you? 1062 00:57:32,539 --> 00:57:34,507 Isn't that Michael Jacksan? 1063 00:57:35,175 --> 00:57:36,301 None of your business. 1064 00:57:36,343 --> 00:57:37,401 I will take revenge for you. 1065 00:57:40,013 --> 00:57:42,038 Brother Thai, none of my business. 1066 00:57:42,082 --> 00:57:44,141 But it's great! Just like Masked Superman. 1067 00:57:44,184 --> 00:57:45,776 Can't you listen? 1068 00:57:45,819 --> 00:57:51,621 Saint of Gamblers always wins. 1069 00:57:56,596 --> 00:57:58,996 Now,it's the semi-final of the World Championship. 1070 00:57:59,032 --> 00:58:01,125 In this race, 1071 00:58:01,168 --> 00:58:02,999 Ray Thai of Macau is gambling with Tayson of America. 1072 00:58:03,036 --> 00:58:04,367 And the last show will be exciting! 1073 00:58:04,404 --> 00:58:06,634 Saint of Gamblers of Hong Kong VS Hokei of Thailand. 1074 00:58:06,673 --> 00:58:08,163 Look, Saint of Gamblers hasn't arrived yet. 1075 00:58:08,208 --> 00:58:10,938 His fans and his cheering team are cheering loudly. 1076 00:58:10,977 --> 00:58:13,241 Masked Saint of Gamblers is so popular nowadays. 1077 00:58:13,280 --> 00:58:15,180 Look, his shinning card. 1078 00:58:15,215 --> 00:58:19,345 I've heard that Hokei has powerful way to fascinate her competitor. 1079 00:58:19,386 --> 00:58:21,581 So, her competitor will show hand quickly. 1080 00:58:21,621 --> 00:58:23,851 He may not easily win. 1081 00:58:25,025 --> 00:58:26,322 Four Aces. 1082 00:58:33,834 --> 00:58:35,199 Ray Thai, please sign for me. 1083 00:58:35,235 --> 00:58:36,202 No problem... 1084 00:58:36,236 --> 00:58:37,567 Sign more, please. 1085 00:58:37,604 --> 00:58:40,505 100 of your signatures change one Saint's signature. 1086 00:58:40,540 --> 00:58:43,805 I want your signatures too, make it 100 please. 1087 00:58:43,844 --> 00:58:45,004 You have to win. 1088 00:58:45,212 --> 00:58:46,236 Saint of Gamblers are here. 1089 00:58:47,714 --> 00:58:48,806 Give me back my pen. 1090 00:58:51,885 --> 00:58:54,285 Line up... 1091 00:58:54,321 --> 00:58:55,686 Damn it! 1092 00:58:55,722 --> 00:58:58,020 I will kill you, or I will name after you. 1093 00:58:58,058 --> 00:58:59,855 One by one... 1094 00:58:59,893 --> 00:59:01,019 Quiet...yeah... 1095 00:59:01,061 --> 00:59:02,221 Don't push... 1096 00:59:02,262 --> 00:59:04,856 Saint of Gamblers isn't feeling well, don't push. 1097 00:59:04,898 --> 00:59:06,456 Here, thank you. 1098 00:59:06,500 --> 00:59:09,526 Don't push, don't push. 1099 00:59:12,205 --> 00:59:13,832 Yuen-fan, none of my business. 1100 00:59:13,874 --> 00:59:15,364 I didn't touch, they touched me. 1101 00:59:15,409 --> 00:59:17,809 I know, just win this race. 1102 00:59:17,844 --> 00:59:19,539 I'll celebrate with you tonight. 1103 00:59:19,913 --> 00:59:21,107 No problem. 1104 00:59:22,616 --> 00:59:24,379 Mr.Silly moving the mountain? 1105 00:59:27,354 --> 00:59:28,821 There was a mountain in front of Mr.Silly's house, 1106 00:59:28,855 --> 00:59:29,719 Mr.Silly wanted to move it away... 1107 00:59:31,925 --> 00:59:33,153 I am going to the race now. 1108 00:59:41,601 --> 00:59:42,590 What do you want? 1109 00:59:42,636 --> 00:59:43,568 Are you looking for me? 1110 00:59:44,471 --> 00:59:47,406 I want a cold drink with ice-cream and fruits and sego. 1111 00:59:47,441 --> 00:59:48,169 Great. 1112 00:59:48,208 --> 00:59:49,732 So pretty. 1113 00:59:50,110 --> 00:59:52,271 Don't get nervous, relax. 1114 00:59:52,779 --> 00:59:54,178 I won't eat you. 1115 00:59:54,648 --> 00:59:56,616 If you don't eat me, why not have... 1116 00:59:56,650 --> 00:59:58,208 Two hamburgers in front of the chest... 1117 00:59:58,251 --> 01:00:02,278 With cheese and sesame which will make everyone laughs. 1118 01:00:10,430 --> 01:00:11,727 Covered Dee. 1119 01:00:13,900 --> 01:00:14,867 It's the call of Jack. 1120 01:00:15,502 --> 01:00:16,662 2 million. 1121 01:00:17,871 --> 01:00:18,769 I follow. 1122 01:00:32,085 --> 01:00:32,949 It's the call of a pair of Jacks. 1123 01:00:34,287 --> 01:00:35,379 5 million. 1124 01:00:38,758 --> 01:00:40,419 Why they turned off the light? 1125 01:00:42,829 --> 01:00:44,296 Follow or not? 1126 01:00:45,065 --> 01:00:47,829 You don't want me to lose, right? 1127 01:00:48,468 --> 01:00:51,869 Sure, if I follow, you will lose. 1128 01:00:52,372 --> 01:00:55,341 I have three two, I quit. 1129 01:00:59,312 --> 01:01:00,244 God! 1130 01:01:04,351 --> 01:01:05,579 Mr.Saint of Gamblers, what's wrong? 1131 01:01:05,619 --> 01:01:07,610 I want to check my drink. 1132 01:01:07,654 --> 01:01:08,848 You can't leave the table. 1133 01:01:08,889 --> 01:01:10,914 Don't panic, deal now. 1134 01:01:11,057 --> 01:01:12,786 God, come here... 1135 01:01:12,826 --> 01:01:14,157 You have been hypnotize by her. 1136 01:01:14,194 --> 01:01:15,661 Don't look at her eyes. 1137 01:01:15,695 --> 01:01:18,528 What? If I don't look at her, how can I gamble then? 1138 01:01:18,565 --> 01:01:19,691 If you look at her, you will lose. 1139 01:01:19,733 --> 01:01:21,428 If you lose, I will get a dog to bite your dick off. 1140 01:01:21,468 --> 01:01:22,560 Again? 1141 01:01:22,903 --> 01:01:23,892 Ok, I've got a way. 1142 01:01:27,107 --> 01:01:29,769 I've cancelled my drink, deal now. 1143 01:01:41,621 --> 01:01:44,988 I have to change Hokei's image in my mind. 1144 01:01:46,626 --> 01:01:47,752 Your call. 1145 01:01:55,435 --> 01:01:57,460 Your call. 1146 01:02:06,413 --> 01:02:07,641 Say a million. 1147 01:02:07,681 --> 01:02:08,875 Ok, I follow. 1148 01:02:15,221 --> 01:02:16,688 It's your turn to call. 1149 01:02:17,424 --> 01:02:19,892 5 million. 1150 01:02:20,560 --> 01:02:21,618 I will follow. 1151 01:02:26,399 --> 01:02:27,627 Help. 1152 01:02:32,405 --> 01:02:33,497 It's your call. 1153 01:02:36,810 --> 01:02:37,834 Show hand. 1154 01:02:38,311 --> 01:02:41,439 Hey, you vomit whenever you see me, what do you mean? 1155 01:02:42,482 --> 01:02:44,279 It's disgusting! 1156 01:02:52,258 --> 01:02:54,692 Madam, do you want some? 1157 01:02:55,729 --> 01:02:56,423 No? 1158 01:02:57,530 --> 01:03:01,762 Should I follow? 1159 01:03:03,303 --> 01:03:05,897 So disgusting! I should have changed a better look. 1160 01:03:06,806 --> 01:03:08,603 Ok, show hand. 1161 01:03:16,182 --> 01:03:18,810 I have three 10s and you? 1162 01:03:19,185 --> 01:03:21,449 I have three Kings. Get lost now. 1163 01:03:21,488 --> 01:03:23,820 Get lost. 1164 01:03:25,692 --> 01:03:27,250 I wonder! Are you a man? 1165 01:03:29,596 --> 01:03:31,086 The representative of Hong Kong wins! 1166 01:03:32,132 --> 01:03:35,363 Now, we have got the candidates for the final race of tomorrow. 1167 01:03:35,735 --> 01:03:37,794 Ray Thai of Macau, 1168 01:03:37,837 --> 01:03:40,101 Will gamble against God Bless You, Masked Saint of Gamblers. 1169 01:03:40,674 --> 01:03:43,507 I don't think you should have further consideration, bet on Saint. 1170 01:03:43,543 --> 01:03:45,773 I don't think it'll be so easy! 1171 01:03:46,146 --> 01:03:47,613 What do you mean? 1172 01:03:47,647 --> 01:03:49,274 Eat the banana! You dwart. 1173 01:03:49,315 --> 01:03:52,307 If you bet on Ray, I'll give you 20% discount if you lose. 1174 01:04:04,164 --> 01:04:06,496 Thank you... 1175 01:04:06,533 --> 01:04:08,023 It's alright, don't panic. 1176 01:04:08,068 --> 01:04:10,002 Are you alright? Sit... 1177 01:04:12,372 --> 01:04:13,339 Take a seat. 1178 01:04:13,606 --> 01:04:17,372 It's a mess today, if I win tomorrow, I can't imagine what'll happen. 1179 01:04:17,410 --> 01:04:20,311 No, you have to win, or I will let the dog bite you. 1180 01:04:20,346 --> 01:04:21,540 You mean it. 1181 01:04:21,581 --> 01:04:22,775 You won't win. 1182 01:04:23,516 --> 01:04:25,916 Who are you? How dare you bluff here? 1183 01:04:25,952 --> 01:04:27,317 Crab's Fist! 1184 01:04:30,390 --> 01:04:31,049 What's wrong with you? 1185 01:04:31,091 --> 01:04:32,956 He is fainted, don't panic. 1186 01:04:32,992 --> 01:04:34,220 Who are you? 1187 01:04:34,260 --> 01:04:37,058 This is my card, call me Lone Seven. 1188 01:04:37,097 --> 01:04:39,031 I am the Special Investigator of the Interpol. 1189 01:04:39,065 --> 01:04:40,532 Lone Seven? 1190 01:04:41,267 --> 01:04:42,529 Keep this for me please. 1191 01:04:42,936 --> 01:04:45,370 Maybe you know my brother Lone Five better. 1192 01:04:45,405 --> 01:04:46,770 I know... 1193 01:04:47,073 --> 01:04:49,701 He sells roasted pigeon, I love it. 1194 01:04:49,743 --> 01:04:52,405 No, Lone Five is the best friend of the God of Gamblers. 1195 01:04:52,445 --> 01:04:54,709 I see, his good friend... 1196 01:04:54,748 --> 01:04:57,308 We have paid special attention to Ray Thai for ages. 1197 01:04:57,350 --> 01:04:59,147 He is allied with the Japanese triads... 1198 01:04:59,185 --> 01:05:02,382 To control the illegal! Gambling rates of the world championship. 1199 01:05:02,422 --> 01:05:05,118 You are hot favourite. 1200 01:05:05,158 --> 01:05:06,853 And he makes you to be red hot favourite. 1201 01:05:06,893 --> 01:05:09,088 But he won't let you win. 1202 01:05:09,129 --> 01:05:10,824 He will find someone to mask himself and pretend to be you. 1203 01:05:10,864 --> 01:05:11,990 No, you are bluffing. 1204 01:05:12,031 --> 01:05:13,658 I am not. 1205 01:05:14,033 --> 01:05:17,560 He linked with Japan, Korea, and Taiwan's underground casinos. 1206 01:05:17,604 --> 01:05:20,971 Once he becomes the world champion, 1207 01:05:21,474 --> 01:05:22,805 He will make use of his fame, 1208 01:05:22,842 --> 01:05:24,434 To operate illegal casinos all over the world. 1209 01:05:24,944 --> 01:05:27,913 So many innocent citizens money will be cheated. 1210 01:05:28,748 --> 01:05:31,273 But you are the key person of his plan. 1211 01:05:31,618 --> 01:05:34,416 My senior won't do such bad things. 1212 01:05:34,454 --> 01:05:35,478 Think over it. 1213 01:05:35,522 --> 01:05:37,217 Don't you believe you have met such kind-hearted person? 1214 01:05:37,257 --> 01:05:38,724 No. 1215 01:05:38,758 --> 01:05:40,157 Think over it and... 1216 01:05:40,193 --> 01:05:42,252 Give me a call. 1217 01:05:42,295 --> 01:05:46,254 I hope you to co-operate with the Interpol to pick on Ray. 1218 01:05:49,536 --> 01:05:51,060 Who did you talk about? 1219 01:05:57,811 --> 01:05:59,642 Saint of Gamblers, take care. 1220 01:05:59,946 --> 01:06:00,970 We will meat again. 1221 01:06:01,915 --> 01:06:02,939 Damn it! 1222 01:06:05,084 --> 01:06:07,450 God, don't listen to others. 1223 01:06:09,389 --> 01:06:12,256 Go back, I will take care of uncle. 1224 01:06:12,292 --> 01:06:13,452 Thank you. 1225 01:06:13,493 --> 01:06:14,687 Welcome. 1226 01:06:15,762 --> 01:06:18,993 Go back with Siu Lone first, don't think so much. 1227 01:06:19,032 --> 01:06:21,091 Get ready be the World Champion. 1228 01:06:24,838 --> 01:06:25,930 Isn't it true?! 1229 01:06:25,972 --> 01:06:28,338 You don't look to be sincere. 1230 01:06:28,374 --> 01:06:29,739 I am so sincere. 1231 01:06:30,376 --> 01:06:31,434 Let's go. 1232 01:06:39,819 --> 01:06:40,751 Damn it! 1233 01:06:42,522 --> 01:06:44,422 You want me to act like sincere?! 1234 01:06:44,457 --> 01:06:47,893 Thai, the Interpols are coming, you'd better quit! 1235 01:06:47,927 --> 01:06:49,588 So what? 1236 01:06:49,629 --> 01:06:51,096 I will be the world champion soon. 1237 01:06:51,130 --> 01:06:52,222 Use your brain. 1238 01:06:53,533 --> 01:06:54,795 You are crazy. 1239 01:06:54,834 --> 01:06:57,667 You are no longer the Ray that I loved. 1240 01:07:00,206 --> 01:07:01,070 Do you want to beat me? 1241 01:07:01,107 --> 01:07:02,438 So what? 1242 01:07:02,976 --> 01:07:05,001 No one can stop me. 1243 01:07:05,612 --> 01:07:07,477 You'd better sit here. 1244 01:07:37,243 --> 01:07:38,835 How is uncle? 1245 01:07:39,379 --> 01:07:41,643 He went home alone, he will meet you tomorrow. 1246 01:07:42,148 --> 01:07:43,137 Have a drink. 1247 01:07:44,050 --> 01:07:45,381 Thank you. 1248 01:07:48,154 --> 01:07:50,281 That Interpol... 1249 01:07:50,657 --> 01:07:52,215 He said I am working for the nasty guy. 1250 01:07:52,258 --> 01:07:53,691 Is brother Thai a nasty guy? 1251 01:07:53,726 --> 01:07:55,216 He isn't! 1252 01:07:55,261 --> 01:07:57,126 He gave the beggars the food left. 1253 01:07:57,163 --> 01:07:59,188 And he sent assassinators to kill the triads. 1254 01:07:59,232 --> 01:08:01,530 And he eats vegetable on the 1st and the 15th of the month. 1255 01:08:01,567 --> 01:08:03,592 So, he is a nice guy. 1256 01:08:03,636 --> 01:08:06,764 But a vegetarian may not be a good guy. 1257 01:08:07,106 --> 01:08:09,734 My mom said, 1258 01:08:09,776 --> 01:08:11,300 I should not learn anything bad in Hong Kong. 1259 01:08:14,247 --> 01:08:16,681 It's good to be a nasly guy, I can make big money. 1260 01:08:19,953 --> 01:08:21,318 It's not fair. 1261 01:08:22,956 --> 01:08:24,287 See, the butterfly. 1262 01:08:26,626 --> 01:08:27,524 It's gone. 1263 01:08:30,763 --> 01:08:31,491 Help... 1264 01:08:34,233 --> 01:08:35,996 You two Michael Jacksans! 1265 01:08:37,570 --> 01:08:39,834 None of my business! Save me. 1266 01:08:49,015 --> 01:08:50,141 I will have the tattoo for you. 1267 01:08:56,456 --> 01:08:57,548 "I love mom"?! 1268 01:08:59,492 --> 01:09:00,720 It's for free. 1269 01:09:03,096 --> 01:09:04,324 Damn you kid! 1270 01:09:06,699 --> 01:09:07,893 How dare you bully the kid! 1271 01:09:14,140 --> 01:09:15,402 Go to hell! 1272 01:09:15,441 --> 01:09:17,068 Your mouth sinks! 1273 01:09:22,882 --> 01:09:23,780 Great! 1274 01:09:36,062 --> 01:09:37,086 He wants to kill you. 1275 01:09:38,731 --> 01:09:40,323 He is useless. 1276 01:09:40,366 --> 01:09:42,960 He wanted to rape me and then killed me. 1277 01:09:43,002 --> 01:09:44,094 Sister asked you to run for your life. 1278 01:09:44,137 --> 01:09:45,161 Why? 1279 01:09:46,305 --> 01:09:47,533 Since Ray wants to kill you. 1280 01:09:47,573 --> 01:09:48,335 Ray? 1281 01:09:48,374 --> 01:09:49,272 Be careful. 1282 01:09:49,308 --> 01:09:50,297 What are you doing at the back? 1283 01:09:50,343 --> 01:09:51,867 There are snipers. 1284 01:09:51,911 --> 01:09:53,139 What'll we do? 1285 01:09:53,679 --> 01:09:55,874 Well, let's walk out slowly. 1286 01:09:55,915 --> 01:09:56,609 Great. 1287 01:09:58,384 --> 01:09:59,373 Why don't you walk? 1288 01:09:59,419 --> 01:10:00,681 It's so comfortable. 1289 01:10:00,720 --> 01:10:01,812 Hurry up. 1290 01:10:01,854 --> 01:10:02,411 No. 1291 01:10:02,455 --> 01:10:04,047 I will let you hug me three minutes more, OK? 1292 01:10:04,090 --> 01:10:05,250 Great. 1293 01:10:05,625 --> 01:10:06,887 Why is sister so generous? 1294 01:10:10,296 --> 01:10:11,957 What a woman! 1295 01:10:17,503 --> 01:10:20,301 Siu Lone, see! A big pan! 1296 01:10:20,339 --> 01:10:21,135 Yes. 1297 01:10:21,174 --> 01:10:22,641 It's nine. 1298 01:10:23,109 --> 01:10:24,406 It's nine o'clock, look. 1299 01:10:24,444 --> 01:10:25,376 I can't see anything. 1300 01:10:25,411 --> 01:10:26,139 Let me hug you. 1301 01:10:26,179 --> 01:10:28,841 No, I won't let you take my advantage. 1302 01:10:28,881 --> 01:10:30,314 Siu Lone,go out and watch for us. 1303 01:10:32,518 --> 01:10:34,452 You know you are in dange? 1304 01:10:36,322 --> 01:10:38,085 Why did Ray want to kill me? 1305 01:10:38,124 --> 01:10:39,751 The final competition will be held tomorrow. 1306 01:10:39,792 --> 01:10:42,090 He knows he is no match for you. 1307 01:10:42,128 --> 01:10:45,564 If you die, he will become the world champion. 1308 01:10:46,132 --> 01:10:47,326 He worries that... 1309 01:10:47,366 --> 01:10:49,527 You will co-operate with Lone Seven. 1310 01:10:49,569 --> 01:10:51,264 Ray knows you are saving me, 1311 01:10:51,304 --> 01:10:52,737 You will be in danger too. 1312 01:10:57,110 --> 01:10:59,476 I've said so! 1313 01:11:00,079 --> 01:11:03,537 When I first saw you in Hong Kong. 1314 01:11:03,950 --> 01:11:05,008 I know it's you. 1315 01:11:05,885 --> 01:11:07,944 That Stone of Marriage is really great. 1316 01:11:07,987 --> 01:11:11,650 I tell myself, no matter how difficult it would be, 1317 01:11:11,958 --> 01:11:13,289 I should marry with you. 1318 01:11:17,363 --> 01:11:19,160 Why are you so unhappy? 1319 01:11:19,732 --> 01:11:23,429 Let's get married, you should be happy. 1320 01:11:23,469 --> 01:11:24,800 Are you bullied? 1321 01:11:24,837 --> 01:11:26,634 Tell me. 1322 01:11:26,672 --> 01:11:28,333 I will avenge you. 1323 01:11:28,674 --> 01:11:30,767 I will kill him. 1324 01:11:31,043 --> 01:11:33,011 I know you are nice to me. 1325 01:11:33,346 --> 01:11:34,643 You are nice. 1326 01:11:35,014 --> 01:11:38,814 But, I don't know how to tell you. 1327 01:11:48,694 --> 01:11:51,458 Sorry, I want to tell you that. 1328 01:11:51,497 --> 01:11:53,488 I haven't fallen for you. 1329 01:11:57,870 --> 01:12:00,304 I am fine, don't panic. 1330 01:12:00,339 --> 01:12:02,239 Do you want tissue? 1331 01:12:02,275 --> 01:12:03,742 Yes. 1332 01:12:04,710 --> 01:12:07,008 But I have left that at home. 1333 01:12:07,046 --> 01:12:08,707 Are you pulling off a stunt? 1334 01:12:08,748 --> 01:12:10,409 I'm glad you laugh. 1335 01:12:10,449 --> 01:12:11,609 Let's go. 1336 01:12:11,651 --> 01:12:13,278 No, let's stay more time together. 1337 01:12:13,686 --> 01:12:15,984 Don't ruin your image in my heart. 1338 01:12:16,022 --> 01:12:17,887 You have promised to let me hug you for three minutes. 1339 01:12:23,262 --> 01:12:25,253 I think I am not suitable to stay here. 1340 01:12:25,298 --> 01:12:26,890 Why don't you go home? 1341 01:12:27,833 --> 01:12:29,494 I will remember you. 1342 01:12:33,039 --> 01:12:34,768 Michael Jacksan, don't go. 1343 01:12:46,185 --> 01:12:47,880 Michael Jacksan! 1344 01:12:54,927 --> 01:12:56,417 Uncle. 1345 01:12:56,462 --> 01:12:59,329 May I have a ride? 1346 01:13:00,032 --> 01:13:01,966 You shouldn't be that proud. 1347 01:13:03,135 --> 01:13:05,501 Are you crossing the harbour? 1348 01:13:06,439 --> 01:13:09,067 I will pay you $20 extra... 1349 01:13:10,176 --> 01:13:13,270 It's difficult to go home! 1350 01:13:17,850 --> 01:13:20,717 "Yuen-fan is caught by Hokei, she is in danger". 1351 01:13:20,753 --> 01:13:23,278 "Come to Tai Lun Godown". 1352 01:13:23,889 --> 01:13:25,550 Are you going back to Mainland? 1353 01:13:25,591 --> 01:13:26,990 Make it next time. 1354 01:13:27,026 --> 01:13:28,960 Here come Little Robot! 1355 01:13:34,033 --> 01:13:35,330 You bad eggs! 1356 01:13:36,302 --> 01:13:38,031 Yuen-fan, I am coming to save you. 1357 01:13:47,980 --> 01:13:49,174 I want to beat you to death! 1358 01:13:49,582 --> 01:13:51,311 How dare you tie her up? Go to hell! 1359 01:13:54,987 --> 01:13:57,182 Do you admit your fault? Bastards! 1360 01:13:57,223 --> 01:14:00,590 I will teach you a lesson! 1361 01:14:04,597 --> 01:14:06,622 You are so handsome! 1362 01:14:07,066 --> 01:14:09,057 Yuen-fan, don't panic, I am here to save you. 1363 01:14:09,101 --> 01:14:10,728 Be patient! It'll be quick! 1364 01:14:22,081 --> 01:14:25,107 Do you want to leave? 1365 01:14:25,651 --> 01:14:27,744 If you reach your home town safely, I will name after you. 1366 01:14:28,287 --> 01:14:29,618 So, don't call yourself Ray Thai. 1367 01:14:29,655 --> 01:14:30,952 Call God Thai. 1368 01:14:30,990 --> 01:14:32,048 Are you scared? 1369 01:14:32,825 --> 01:14:34,122 You aimed sharply! 1370 01:14:34,160 --> 01:14:36,458 But you hit my pager. 1371 01:14:38,764 --> 01:14:41,790 Stop shooting! Your bullets are inside your stomach! 1372 01:14:41,834 --> 01:14:43,165 Come out. 1373 01:14:51,677 --> 01:14:53,838 Let's beat him together. He'll have no chance to counter attack 1374 01:15:01,987 --> 01:15:02,681 Who shot me? 1375 01:15:03,222 --> 01:15:04,052 Sister. 1376 01:15:04,724 --> 01:15:05,713 Yuen-fan, are you crazy? 1377 01:15:06,459 --> 01:15:08,017 I can't imagine that you are so despicable! 1378 01:15:08,761 --> 01:15:11,457 He wants to leave Hong Kong. why do you kill him? 1379 01:15:11,497 --> 01:15:13,021 Are you alright? I am fine! 1380 01:15:13,065 --> 01:15:15,932 I will be the honorable King of Gamblers tomorrow. 1381 01:15:15,968 --> 01:15:19,597 I won't allow anyone to damage my image. 1382 01:15:19,638 --> 01:15:21,538 So, he should be killed. 1383 01:15:22,007 --> 01:15:23,634 God, are you alright? 1384 01:15:25,411 --> 01:15:26,969 I am alright. 1385 01:15:27,012 --> 01:15:28,206 I won't let you kill him. 1386 01:15:28,247 --> 01:15:29,544 Yuen-fan. Don't move. 1387 01:15:31,217 --> 01:15:34,152 Yuen-fan. for our future, 1388 01:15:34,186 --> 01:15:35,778 I have to kill him. 1389 01:15:35,821 --> 01:15:38,119 You used such old trick to flatter girl! 1390 01:15:38,157 --> 01:15:40,216 It a woman's mind changes, you can never ask her bask. 1391 01:15:40,259 --> 01:15:41,658 Shut up. 1392 01:15:43,729 --> 01:15:46,391 OK, I am now going to kill him. 1393 01:15:46,432 --> 01:15:48,457 If you have guts, just shoot me to death. 1394 01:15:48,501 --> 01:15:49,763 Don't lose your mind! 1395 01:15:49,802 --> 01:15:51,235 Don't push me. 1396 01:15:52,438 --> 01:15:54,167 God, run! 1397 01:15:54,673 --> 01:15:56,231 I won't leave without a word. 1398 01:15:56,675 --> 01:15:58,006 Here is a distant place. 1399 01:15:58,043 --> 01:15:59,408 I have to call a taxi first. 1400 01:15:59,445 --> 01:16:00,605 Do you fall for the Mainlander? 1401 01:16:00,646 --> 01:16:02,637 What Mainlander? 1402 01:16:03,082 --> 01:16:05,312 Sir, I've heard that, after two years... 1403 01:16:05,351 --> 01:16:07,717 You will be Mainlander too. 1404 01:16:08,754 --> 01:16:10,119 Fine 1405 01:16:10,623 --> 01:16:12,147 I won't kill you two. 1406 01:16:12,191 --> 01:16:13,886 You'd better leave. 1407 01:16:13,926 --> 01:16:15,621 By the way, we have three persons here. 1408 01:16:15,661 --> 01:16:16,923 Who will you let go? 1409 01:16:16,962 --> 01:16:19,055 I don't want you to regret. 1410 01:16:19,465 --> 01:16:20,898 Michael Jackson, let's go. 1411 01:16:21,233 --> 01:16:22,598 God, let's go. 1412 01:16:38,050 --> 01:16:38,982 Yuen-fan! 1413 01:16:39,018 --> 01:16:40,110 Why do you beat woman? 1414 01:16:57,937 --> 01:16:58,961 Don't stop me. 1415 01:17:00,473 --> 01:17:01,701 Chase after that kid! 1416 01:17:04,743 --> 01:17:06,176 Again? It hurts. 1417 01:17:06,912 --> 01:17:08,106 Are you dying? 1418 01:17:08,147 --> 01:17:10,672 This time, may God bless you! 1419 01:17:11,217 --> 01:17:12,445 I should have taken the van. 1420 01:17:12,952 --> 01:17:14,010 Shut up. 1421 01:17:17,056 --> 01:17:19,524 I won't kill you for you were my lover 1422 01:17:20,226 --> 01:17:21,853 Do you like this stupid guy? 1423 01:17:21,894 --> 01:17:22,883 I will let you stay forever. 1424 01:17:22,928 --> 01:17:24,555 Let you become ice-bar! 1425 01:17:26,632 --> 01:17:28,532 Close the door and turn it to be coldest. 1426 01:17:28,567 --> 01:17:29,795 Ice-bar? What's that? 1427 01:17:33,172 --> 01:17:35,402 Yuen-fan, I don't mind you not answering me. 1428 01:17:35,441 --> 01:17:38,308 But cheer up! We have to go out. 1429 01:17:38,644 --> 01:17:40,271 Ching Ching, you know? 1430 01:17:40,312 --> 01:17:42,007 I really love you. 1431 01:17:42,748 --> 01:17:44,272 Please give me a chance. 1432 01:17:44,316 --> 01:17:45,977 I will take care of you for the rest of your life. 1433 01:17:46,018 --> 01:17:48,486 Sorry, I have something urgent to make a call. 1434 01:17:50,155 --> 01:17:52,555 Wait, I am using the phone. 1435 01:17:53,726 --> 01:17:55,250 I want to save someone's life! 1436 01:17:55,294 --> 01:17:56,226 I am now propose to you. 1437 01:17:56,262 --> 01:17:58,162 Let me use the phone first please. 1438 01:18:00,432 --> 01:18:03,367 No way! 1439 01:18:04,236 --> 01:18:06,727 Ching ching, I really love you. 1440 01:18:10,943 --> 01:18:12,501 I want to beat you to death.... 1441 01:18:12,545 --> 01:18:14,240 How dare you stop me from making a call? 1442 01:18:19,051 --> 01:18:21,281 I want to speak to Lone Seven, the lnterpol. 1443 01:18:23,956 --> 01:18:25,253 It's a steam bath! 1444 01:18:25,691 --> 01:18:26,680 I am cold. 1445 01:18:27,526 --> 01:18:29,892 Are you cold? Wear my clothe. 1446 01:18:30,195 --> 01:18:31,253 Hug me tight. 1447 01:18:33,132 --> 01:18:34,895 You are bleeding! Hold it. 1448 01:18:34,934 --> 01:18:35,958 We can get out. 1449 01:18:36,001 --> 01:18:38,026 Don't worry, I will transfer my power to you. 1450 01:18:38,070 --> 01:18:39,264 Hold it. 1451 01:18:41,974 --> 01:18:43,839 Stop passing me your power. 1452 01:18:43,876 --> 01:18:46,140 Or, you will lose all your power. 1453 01:18:46,178 --> 01:18:47,907 Never mind. 1454 01:18:47,947 --> 01:18:51,144 No if you have no power, you can't defeat Ray Thai. 1455 01:18:51,183 --> 01:18:52,207 I can make it. 1456 01:18:52,251 --> 01:18:54,082 No. 1457 01:18:54,119 --> 01:18:58,078 Shut up! Woman shouldn't say a word on man's business. 1458 01:19:02,461 --> 01:19:04,429 Yuen-fan, how are you? 1459 01:19:04,463 --> 01:19:06,795 You should hang on. 1460 01:19:07,266 --> 01:19:11,862 You can't dial you are the only hope of mine. 1461 01:19:11,904 --> 01:19:15,396 Yuen-fan... 1462 01:19:26,452 --> 01:19:27,714 You handle the six on the left. 1463 01:19:27,753 --> 01:19:29,152 And I'll handle the two on the right. 1464 01:19:29,188 --> 01:19:31,782 Kidding? I am a kid 1465 01:19:31,824 --> 01:19:33,553 So, let's exchange. 1466 01:19:33,592 --> 01:19:34,354 Alright. 1467 01:20:08,961 --> 01:20:10,394 You chose it yourself. 1468 01:20:10,429 --> 01:20:11,657 I want a change. 1469 01:20:11,697 --> 01:20:12,322 Alright. 1470 01:20:23,275 --> 01:20:24,037 Wrong judgment again. 1471 01:20:30,883 --> 01:20:33,511 How dare you bully a kid! I will show you the last stance. 1472 01:21:26,505 --> 01:21:27,699 You are great! 1473 01:21:27,740 --> 01:21:28,900 You too. 1474 01:21:28,941 --> 01:21:30,602 Sister may be over there. let's go. 1475 01:21:33,846 --> 01:21:34,710 Sister. 1476 01:21:35,247 --> 01:21:36,339 How are you? 1477 01:21:36,548 --> 01:21:38,846 Send her to hospital. 1478 01:21:43,155 --> 01:21:50,391 Saint of Gamblers always wins... 1479 01:21:51,764 --> 01:21:54,028 I love Ray Thai... 1480 01:21:54,533 --> 01:21:55,830 No... 1481 01:21:57,836 --> 01:22:00,930 What a big trouble! 1482 01:22:01,440 --> 01:22:04,000 Sing disappeared before the competition. 1483 01:22:04,042 --> 01:22:06,010 Now, God disappears too. 1484 01:22:06,044 --> 01:22:07,341 They just want to drag me to death. 1485 01:22:25,397 --> 01:22:28,366 Time's up, if you don't go now, Ray will be the champion. 1486 01:22:29,835 --> 01:22:31,666 I lost 80% of my power. 1487 01:22:32,304 --> 01:22:34,272 If I go, it'll be useless. 1488 01:22:35,174 --> 01:22:37,165 I have to stay with Yuen-fan. 1489 01:22:37,709 --> 01:22:40,507 If you don't go, 1490 01:22:40,546 --> 01:22:42,207 It will be not fair for her to be shot. 1491 01:22:42,247 --> 01:22:45,148 Go, it's useless for you to stay here. 1492 01:22:46,218 --> 01:22:47,651 Yuen-fan. 1493 01:22:48,253 --> 01:22:49,880 If you want me to go, 1494 01:22:50,422 --> 01:22:52,117 Shed a tear for me. 1495 01:22:54,326 --> 01:22:57,318 I did see such scene in a TV drama. 1496 01:22:57,362 --> 01:22:59,057 Not any tear! 1497 01:23:00,098 --> 01:23:01,998 Today is the final competition for the world Championship. 1498 01:23:02,034 --> 01:23:04,935 The HK Masked Saint of Gamblers is the red hot favored. 1499 01:23:04,970 --> 01:23:07,165 No matter we judge from any angles, he is the winner. 1500 01:23:07,206 --> 01:23:10,073 So, in UK and Japan, the paying rate is one $1 to $12. 1501 01:23:10,409 --> 01:23:12,502 It's like Brazil in the world cup, sure win! 1502 01:23:12,544 --> 01:23:15,240 But he hasn't shown up yet. 1503 01:23:15,280 --> 01:23:17,874 See Ray Thai, he is so handsome looking! 1504 01:23:17,916 --> 01:23:20,180 You can tell he is like a champion! 1505 01:23:20,485 --> 01:23:22,919 Why not bet some on him? 1506 01:23:23,222 --> 01:23:26,282 If lose, I will eat as many as bananas you ask. 1507 01:23:26,625 --> 01:23:30,322 Really? Why not this one. 1508 01:23:30,562 --> 01:23:32,757 According to the regulations of out competition. 1509 01:23:32,798 --> 01:23:37,064 The late comer will be the loser, he can't be late for one minute. 1510 01:23:39,204 --> 01:23:40,694 Brother Thai, you are our fiend. 1511 01:23:40,739 --> 01:23:44,698 Please ask them to delay the competition for 15 minutes. 1512 01:23:44,743 --> 01:23:47,177 Anyway, you will lose. 1513 01:23:47,212 --> 01:23:49,510 Who are you? I don't know you. 1514 01:23:49,548 --> 01:23:52,381 Stop playing! Are you pretending to lose your memory? 1515 01:23:52,417 --> 01:23:55,079 Come on... 1516 01:23:55,120 --> 01:23:57,281 Security, take thus guy away from me. 1517 01:23:57,322 --> 01:23:58,789 Brother Thai, don't be so serious. 1518 01:23:58,824 --> 01:24:00,291 Why do you do so? 1519 01:24:00,325 --> 01:24:02,316 I know him, I really know him. 1520 01:24:03,328 --> 01:24:06,957 International judge, if Saint of Gamblers is late. 1521 01:24:06,999 --> 01:24:08,796 I request you to make me the winner. 1522 01:24:09,334 --> 01:24:10,426 Still 4 minutes left. 1523 01:24:11,069 --> 01:24:12,559 Just throw you watch away. 1524 01:24:12,604 --> 01:24:14,572 Still 5 minutes left. 1525 01:24:14,606 --> 01:24:16,267 Are you watching out of order? 1526 01:24:17,509 --> 01:24:19,101 Hands off! 1527 01:24:19,144 --> 01:24:20,543 Stop messing up. 1528 01:24:20,579 --> 01:24:27,678 Saint of Gamblers always wins! 1529 01:24:31,256 --> 01:24:33,053 Here comes Saint of Gamblers! 1530 01:24:39,564 --> 01:24:42,362 It's just bullshit! 1531 01:24:42,401 --> 01:24:43,026 So what? 1532 01:24:43,669 --> 01:24:45,796 Who hit my head? I warn you. 1533 01:24:46,872 --> 01:24:48,134 Now, time's up. 1534 01:24:48,173 --> 01:24:51,973 According to the regulations, if any candidate can't appear on time. 1535 01:24:52,010 --> 01:24:54,240 It means a give up, now I declare... 1536 01:24:54,279 --> 01:24:57,214 Uncle, wait. 1537 01:24:58,984 --> 01:25:01,350 What? Douglas? 1538 01:25:11,229 --> 01:25:14,426 I am the smartest... 1539 01:25:14,800 --> 01:25:16,165 Do you want a ton of oil? Do you are drawn. 1540 01:25:16,201 --> 01:25:18,999 Call me, if you answer correctly and you are drawn 1541 01:25:19,037 --> 01:25:20,368 You will get it. 1542 01:25:56,174 --> 01:25:58,233 Hold it and eat it. 1543 01:25:58,276 --> 01:25:59,300 Now, they haven't gambled yet! 1544 01:25:59,344 --> 01:26:01,904 Maybe, you will eat it later. 1545 01:26:02,748 --> 01:26:04,181 God, do you want to scare me to death? 1546 01:26:04,216 --> 01:26:05,774 I don't want you to pretend as dog and bite me. 1547 01:26:19,064 --> 01:26:22,431 Now, you have chips of US $1 Billion. 1548 01:26:22,467 --> 01:26:26,335 These are won from your previous competitions. 1549 01:26:26,371 --> 01:26:30,171 As another word, the winner will get US $2 billion. 1550 01:26:30,842 --> 01:26:33,310 Judge, who is he? 1551 01:26:33,345 --> 01:26:36,746 He isn't masked, how to prove that he is Masked Saint of Gamblers? 1552 01:26:37,182 --> 01:26:38,410 Alright. 1553 01:26:38,450 --> 01:26:42,477 If you like... alright, I will do it again. 1554 01:26:43,622 --> 01:26:45,487 I will wear it. 1555 01:26:58,570 --> 01:26:59,901 Clown. 1556 01:27:06,645 --> 01:27:08,135 He is Masked Saint of Gamblers. 1557 01:27:08,180 --> 01:27:09,772 Do you have proof against it? 1558 01:27:09,815 --> 01:27:12,409 I have betted much money on him. 1559 01:27:12,451 --> 01:27:13,645 You are wise. 1560 01:27:16,755 --> 01:27:19,280 If you didn't want to control the lottery, and made me... 1561 01:27:19,324 --> 01:27:23,260 to be the red hot favorers, you would have been the champion. 1562 01:27:23,762 --> 01:27:26,731 Now, I have to ruin you plan. 1563 01:27:26,765 --> 01:27:32,169 Ruin your plan... to die! 1564 01:27:32,204 --> 01:27:34,638 Mr. Saint of Gamblers, you can't sing and dance here. 1565 01:27:34,673 --> 01:27:35,799 Sorry. 1566 01:27:38,743 --> 01:27:41,007 Don't you think your supernatural power is great? 1567 01:27:41,046 --> 01:27:45,005 This is a long table, you have to use 10 times of your power. 1568 01:27:45,050 --> 01:27:46,415 By the way.... 1569 01:27:49,187 --> 01:27:50,381 Take it out. 1570 01:27:50,789 --> 01:27:52,120 What? 1571 01:27:54,793 --> 01:27:57,023 I have applied to sit inside this box. 1572 01:27:57,362 --> 01:27:59,091 This can violate the waves. 1573 01:27:59,664 --> 01:28:01,757 And it won't be affected by any waves. 1574 01:28:02,267 --> 01:28:04,360 I don't think you can check my card. 1575 01:28:04,870 --> 01:28:05,859 Mr. Ray. 1576 01:28:15,380 --> 01:28:18,349 Brother Thai, you love setting a loud speaker in your coffin! 1577 01:28:18,383 --> 01:28:20,283 Any air-condition? 1578 01:28:23,889 --> 01:28:25,413 Cut the crap, deal now. 1579 01:28:46,077 --> 01:28:47,908 Isn't the box that great? 1580 01:28:49,114 --> 01:28:53,676 Although my energy is almost used up, 1581 01:28:54,619 --> 01:28:55,881 I think... 1582 01:28:56,254 --> 01:28:58,119 I have to take a risk. 1583 01:29:05,230 --> 01:29:07,391 Do you want to see my card? You can pay! 1584 01:29:09,134 --> 01:29:10,158 Are you alright? 1585 01:29:10,202 --> 01:29:11,134 I am fine. 1586 01:29:11,169 --> 01:29:12,329 Go on playing. 1587 01:29:16,441 --> 01:29:17,908 Mr. Saint of Gamblers, Ace will call. 1588 01:29:17,943 --> 01:29:19,103 Say $5 dollars, Thank you. 1589 01:29:19,144 --> 01:29:20,441 And give me back the change. 1590 01:29:20,478 --> 01:29:22,275 At least a million. 1591 01:29:22,314 --> 01:29:23,576 Take this one. 1592 01:29:23,615 --> 01:29:25,139 I want to raise 10 million. 1593 01:29:29,521 --> 01:29:32,012 Since we are youngster, I will follow. 1594 01:29:39,397 --> 01:29:42,696 He may have flush or straight, and I have a pair of kings. 1595 01:29:43,134 --> 01:29:44,601 Let me bluff him. 1596 01:29:45,103 --> 01:29:46,001 Show hand. 1597 01:29:50,575 --> 01:29:51,974 Plus the watch, please. 1598 01:29:52,010 --> 01:29:54,240 Damn you kid! You are playing tricks! 1599 01:29:54,713 --> 01:29:57,739 I'm sure he is playing trick! 1600 01:29:58,216 --> 01:30:01,083 I have great chance, I should have no reason to eerie 1601 01:30:01,486 --> 01:30:04,455 Alright, do you want to lose faster? 1602 01:30:05,790 --> 01:30:07,519 I will let your wish come true. 1603 01:30:08,226 --> 01:30:09,386 They don't have any gambling technique. 1604 01:30:09,427 --> 01:30:12,055 But he has character. 1605 01:30:12,097 --> 01:30:13,621 You will eat the bananas, dwarf! 1606 01:30:20,338 --> 01:30:22,829 Kid, it's of no use for having a pair. 1607 01:30:22,874 --> 01:30:24,967 If I get straight or a flush, you will lose. 1608 01:30:25,010 --> 01:30:26,875 You have done so many bad deeds. 1609 01:30:26,911 --> 01:30:28,105 You won't be that lucky. 1610 01:30:28,146 --> 01:30:30,011 I won't give it a damn. 1611 01:30:30,048 --> 01:30:32,380 Watch, I am protected by God... 1612 01:30:32,417 --> 01:30:35,750 I won't give it a damn! 1613 01:30:35,787 --> 01:30:38,654 You will lose! 1614 01:30:39,257 --> 01:30:40,155 So? 1615 01:30:40,525 --> 01:30:41,651 Really? 1616 01:30:41,860 --> 01:30:43,054 Let's wait and see. 1617 01:30:55,073 --> 01:30:56,472 The most exciting moment is coming, dear audiences. 1618 01:30:56,508 --> 01:30:58,499 What card do you want to see? 1619 01:30:58,543 --> 01:30:59,771 Miss. 1620 01:30:59,811 --> 01:31:00,709 Three aces. 1621 01:31:00,745 --> 01:31:01,643 Yes, three of a kind. 1622 01:31:01,680 --> 01:31:02,578 This mister. 1623 01:31:02,614 --> 01:31:03,410 Full house. 1624 01:31:03,448 --> 01:31:05,473 Yes, full house! Congratulations! 1625 01:31:05,850 --> 01:31:06,748 How about the other audiences? 1626 01:31:06,785 --> 01:31:10,983 Full house... 1627 01:31:11,589 --> 01:31:12,715 It's so exciting! Deal now. 1628 01:31:12,757 --> 01:31:13,883 Don't be that nervous. 1629 01:31:23,435 --> 01:31:24,527 What's that? 1630 01:31:24,969 --> 01:31:26,368 Isn't it straight flush? 1631 01:31:29,174 --> 01:31:32,166 No, but I have a straight. 1632 01:31:32,210 --> 01:31:34,644 Do you want to win? 1633 01:31:34,679 --> 01:31:36,806 Make it three aces. 1634 01:31:37,749 --> 01:31:39,478 Can I change another card? 1635 01:31:39,517 --> 01:31:40,711 Show me your cards. 1636 01:31:40,752 --> 01:31:48,750 Come on... 1637 01:31:49,294 --> 01:31:52,024 Show me your cards, come on. 1638 01:31:53,431 --> 01:31:54,159 Hold it! 1639 01:32:02,907 --> 01:32:03,498 Siu Lone. 1640 01:32:03,541 --> 01:32:05,441 Sister is no long in the danger now. 1641 01:32:05,477 --> 01:32:08,105 She wants to tell you something. 1642 01:32:08,146 --> 01:32:10,546 I've recorded that by V8. See! 1643 01:32:16,588 --> 01:32:20,319 God, after so many things happened. 1644 01:32:22,660 --> 01:32:24,787 I have something to tell you. 1645 01:32:29,501 --> 01:32:31,560 They've gone so far! 1646 01:32:32,270 --> 01:32:33,532 I love you. 1647 01:32:37,409 --> 01:32:39,240 You needn't be that excited! 1648 01:32:40,178 --> 01:32:41,440 So artistic! 1649 01:32:41,646 --> 01:32:43,273 I am scared to death! 1650 01:32:45,450 --> 01:32:47,350 So horrible! 1651 01:32:48,853 --> 01:32:50,684 My hair stands! 1652 01:32:51,856 --> 01:32:53,687 Go and take a seat. 1653 01:32:54,859 --> 01:32:56,759 I am coming. 1654 01:33:03,468 --> 01:33:06,301 So touching! I mean it. 1655 01:33:11,342 --> 01:33:13,469 I have got the support now. 1656 01:33:18,183 --> 01:33:19,377 I asked you to show me your cards. 1657 01:33:19,417 --> 01:33:20,611 You are just acting like a clown. 1658 01:33:21,719 --> 01:33:24,051 Show hand! 1659 01:33:24,989 --> 01:33:26,479 Sorry, you've done that already. 1660 01:33:26,524 --> 01:33:28,788 Make it next time. 1661 01:33:29,494 --> 01:33:30,426 Oh, sorry. 1662 01:33:32,530 --> 01:33:34,794 Show me your cards. 1663 01:33:44,008 --> 01:33:48,308 Damn it, I should have three aces in order to defeat his straight. 1664 01:33:49,180 --> 01:33:50,875 I have only one way. 1665 01:33:51,249 --> 01:33:54,480 Since I have strong power now, I have to try. 1666 01:33:55,386 --> 01:33:57,013 Just change it. 1667 01:34:01,326 --> 01:34:02,088 Changing card... 1668 01:34:02,126 --> 01:34:03,115 What is he doing? 1669 01:34:03,161 --> 01:34:06,153 He wants to change the card! 1670 01:34:12,303 --> 01:34:13,998 But he doesn't know how. 1671 01:34:18,109 --> 01:34:19,371 Isn't he that powerful? 1672 01:34:26,284 --> 01:34:27,808 It's still king. 1673 01:34:39,564 --> 01:34:40,997 Well... 1674 01:34:42,634 --> 01:34:44,727 What? A two? 1675 01:34:48,172 --> 01:34:50,299 Uncle, are you fainting too? 1676 01:34:50,642 --> 01:34:52,132 How dare you show hand with a covered two? 1677 01:34:52,176 --> 01:34:53,507 Go to hell. 1678 01:34:55,213 --> 01:34:57,443 I am the world champion! 1679 01:35:02,353 --> 01:35:03,980 What? How come it's a two? 1680 01:35:04,022 --> 01:35:06,650 My covered card is changed, it should be an ace! 1681 01:35:06,691 --> 01:35:07,988 What's wrong? 1682 01:35:08,026 --> 01:35:10,256 I don't know, I don't know I have changed his card too. 1683 01:35:10,628 --> 01:35:12,061 Judge, So? 1684 01:35:12,096 --> 01:35:15,088 He has a pair of Aces, you have got a king. 1685 01:35:15,133 --> 01:35:16,327 Go home for a sleep now. 1686 01:35:16,367 --> 01:35:17,629 Let me out first. 1687 01:35:19,737 --> 01:35:21,932 Let me out! I have got an ace! 1688 01:35:23,374 --> 01:35:26,468 Superman! 1689 01:35:29,614 --> 01:35:32,811 Judge, I am ready, you may declare now. 1690 01:35:32,850 --> 01:35:35,580 The champion of the 2nd world championship is Saint of Gamblers. 1691 01:35:35,620 --> 01:35:37,520 God Bless you. 1692 01:35:40,858 --> 01:35:42,052 Yeah! 1693 01:35:44,262 --> 01:35:45,422 Isn't the result declared? 1694 01:35:45,463 --> 01:35:46,987 Yes. 1695 01:35:50,168 --> 01:35:51,795 Wear the robe for the winner now. 1696 01:35:53,571 --> 01:35:54,868 Let me have a kiss first. 1697 01:36:00,979 --> 01:36:01,707 Congratulations. 1698 01:36:01,746 --> 01:36:02,735 Thank you. 1699 01:36:02,780 --> 01:36:04,213 Congratulations. Thank you. 1700 01:36:09,520 --> 01:36:12,216 Have the bananas, you dwarf! 1701 01:36:13,725 --> 01:36:15,215 Let me go. 1702 01:36:15,259 --> 01:36:16,954 He lost all money, he has no money to pay us. 1703 01:36:16,995 --> 01:36:17,927 Let's follow Saint of Gamblers. 1704 01:36:17,962 --> 01:36:19,190 You betrayer! 1705 01:36:19,230 --> 01:36:21,255 Saint of Gamblers. 1706 01:36:21,299 --> 01:36:23,699 Thank you... I love you all. 1707 01:36:28,873 --> 01:36:29,897 Saint of Gamblers, we are coming. 1708 01:36:29,941 --> 01:36:30,635 Let me go. 1709 01:36:31,976 --> 01:36:33,170 What's up? Electricity cut? 1710 01:36:33,211 --> 01:36:35,179 Let me out, I am afraid of darkness. 1711 01:36:35,213 --> 01:36:36,942 Come out. 1712 01:36:36,981 --> 01:36:39,711 Who are you? You are so nice! 1713 01:36:39,751 --> 01:36:42,151 I felt damn hot! 1714 01:36:43,221 --> 01:36:45,246 I am police, I come to arrest you. 1715 01:36:52,163 --> 01:36:54,461 When will you marry? 1716 01:36:55,800 --> 01:36:58,200 Have you decided your date of wedding? When will you have baby? 1717 01:36:58,236 --> 01:36:59,225 I will marry on the next day. 1718 01:36:59,270 --> 01:37:00,362 My son was born yesterday. 1719 01:37:02,306 --> 01:37:06,140 This is the chief editor Lai Chi of Pineapple Daily. 1720 01:37:06,177 --> 01:37:07,667 He wants to interview you. 1721 01:37:08,279 --> 01:37:09,746 You are the boss of the underground reporters? 1722 01:37:09,781 --> 01:37:12,249 Yes, he gives you face to interview you by himself... 1723 01:37:12,283 --> 01:37:14,774 For the sake of the readers, I want to ask... 1724 01:37:14,819 --> 01:37:18,277 We've checked that Yuen-fan and you have lived together for ages. 1725 01:37:18,322 --> 01:37:20,916 And you have two sons and a daughter. 1726 01:37:20,958 --> 01:37:23,518 You have secret affair with Mr.Tat. 1727 01:37:23,561 --> 01:37:25,620 So, we have sent someone to your hometown. 1728 01:37:25,663 --> 01:37:29,258 To take your mom and her adulterer's picture. 1729 01:37:29,300 --> 01:37:30,699 And we sent his blood for a test. 1730 01:37:30,735 --> 01:37:32,396 To see whether you are his son or not. 1731 01:37:32,437 --> 01:37:33,995 Do you admit the above facts? 1732 01:37:34,038 --> 01:37:36,939 If you don't admit that, I will be happier. Go ahead and sue me. 1733 01:37:36,974 --> 01:37:37,963 Uncle San. 1734 01:37:40,244 --> 01:37:41,370 I am back. 1735 01:37:44,115 --> 01:37:46,811 God is so nice to me! 1736 01:37:46,851 --> 01:37:49,945 Mom, I've got it!116121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.