All language subtitles for The.Day.of.the.Living.Dead.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,268 --> 00:01:02,187 You okay, Mrs. Crane? 2 00:01:03,438 --> 00:01:05,583 - Yes. - Can I get you anything? 3 00:01:05,607 --> 00:01:06,876 No. 4 00:01:46,106 --> 00:01:47,333 Would you like to take a break? 5 00:01:47,357 --> 00:01:49,210 Maybe relax a bit? 6 00:01:49,234 --> 00:01:51,587 Sometimes, I lock myself in the bathroom 7 00:01:51,611 --> 00:01:53,297 and I take a nice long, hot shower. 8 00:01:53,321 --> 00:01:54,739 That usually does it for me. 9 00:01:56,491 --> 00:01:57,593 Did you need a few more minutes? 10 00:01:57,617 --> 00:01:58,451 Yes. 11 00:02:00,203 --> 00:02:02,598 Would you like to go back upstairs? 12 00:02:02,622 --> 00:02:03,414 No. 13 00:02:04,749 --> 00:02:05,625 Yes. 14 00:02:06,751 --> 00:02:08,771 He was a good man. 15 00:02:08,795 --> 00:02:10,463 You need to understand this? 16 00:02:12,340 --> 00:02:13,341 It's okay, Marion. 17 00:02:14,342 --> 00:02:16,821 Don't patronize me! 18 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 He was a good man. 19 00:02:19,889 --> 00:02:21,891 It was his business that had the issue. 20 00:02:45,665 --> 00:02:47,250 I am sorry. 21 00:02:49,794 --> 00:02:52,422 Is there something else you want to confess, my son? 22 00:02:54,299 --> 00:02:55,508 I am sorry. 23 00:02:56,801 --> 00:02:58,386 What do you want to say to me? 24 00:03:01,556 --> 00:03:04,076 I can't do it, it's a burden. 25 00:03:04,100 --> 00:03:07,121 Do you want me to clear the room so you can speak freely? 26 00:03:27,582 --> 00:03:29,852 I said no video. 27 00:03:29,876 --> 00:03:31,103 That was you. 28 00:03:31,127 --> 00:03:32,462 You said 57. 29 00:03:33,755 --> 00:03:35,691 What is 57, is that an address? 30 00:03:39,719 --> 00:03:41,471 I thought I blocked it out. 31 00:03:45,516 --> 00:03:46,434 I remember, 32 00:03:48,019 --> 00:03:50,146 everything that happened. 33 00:03:51,439 --> 00:03:53,459 Do you mean 1957? 34 00:03:53,483 --> 00:03:56,462 Yes, that's it, 57. 35 00:03:59,447 --> 00:04:01,508 Go head, and confess, my son. 36 00:04:01,532 --> 00:04:02,367 Speak freely. 37 00:04:03,451 --> 00:04:04,911 God is here listening to you. 38 00:04:12,001 --> 00:04:14,438 He is here to guide you. 39 00:04:14,462 --> 00:04:17,024 He will guide you through your pain. 40 00:04:17,048 --> 00:04:18,734 Confess to God. 41 00:04:18,758 --> 00:04:20,611 He will relieve you of your burden. 42 00:04:20,635 --> 00:04:23,197 Seven, 57. 43 00:04:59,215 --> 00:05:00,591 Dearest Thomas, 44 00:05:01,968 --> 00:05:04,071 I hope you understand why I've chosen 45 00:05:04,095 --> 00:05:06,014 to end my disintegrating life. 46 00:05:07,807 --> 00:05:10,411 I could not watch myself get any more hideous 47 00:05:10,435 --> 00:05:12,312 and I did not want you to see it, too. 48 00:05:14,981 --> 00:05:16,208 I hope when you're thinking of me, 49 00:05:16,232 --> 00:05:19,295 you see the beautiful woman that you married. 50 00:05:19,319 --> 00:05:21,338 You have been so wonderful. 51 00:05:21,362 --> 00:05:24,091 And I am grateful for the life that I had with you. 52 00:05:26,826 --> 00:05:29,638 I hope you were happy for me because as you read this, 53 00:05:29,662 --> 00:05:31,247 I'm no longer suffering. 54 00:05:33,666 --> 00:05:35,019 I love you. 55 00:05:35,043 --> 00:05:37,396 And one day, I will see you again. 56 00:10:02,935 --> 00:10:05,563 Harold, where have you been? 57 00:10:06,439 --> 00:10:07,874 You disappeared on me. 58 00:10:07,898 --> 00:10:12,254 I thought you died. 59 00:10:17,992 --> 00:10:20,012 I think I need to call Dr. Valmer, 60 00:10:20,036 --> 00:10:20,953 who's in tomorrow. 61 00:10:21,829 --> 00:10:23,640 Whatever bug you've been building up, 62 00:10:23,664 --> 00:10:25,249 I think I caught. 63 00:10:29,545 --> 00:10:33,924 Harold, have you even heard a single word I said? 64 00:10:34,759 --> 00:10:37,738 It's no wonder you can keep a goddamn job. 65 00:10:37,762 --> 00:10:40,616 You're lucky you can pay the $90 for this month's rent. 66 00:10:40,640 --> 00:10:42,159 Probably gonna have to ask father again, 67 00:10:42,183 --> 00:10:43,476 to help bail us out. 68 00:10:48,314 --> 00:10:50,334 You okay? 69 00:10:50,358 --> 00:10:52,360 You've been weird ever since Bogart died. 70 00:10:53,361 --> 00:10:55,422 I think I'm going to make tea. 71 00:10:55,446 --> 00:10:59,551 Maybe I'll heat up some corn beef hash, too. 72 00:11:23,182 --> 00:11:24,159 I understand. 73 00:11:26,060 --> 00:11:26,977 Uh ha, bye. 74 00:12:10,521 --> 00:12:11,915 Where have you been, mister? 75 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 That darn phone has been ringing non-stop. 76 00:12:15,693 --> 00:12:17,129 I'm only two minutes late. 77 00:12:21,282 --> 00:12:22,116 Hello? 78 00:12:28,247 --> 00:12:29,039 So... 79 00:12:30,082 --> 00:12:31,226 Why do you think 80 00:12:31,250 --> 00:12:33,854 that I wouldn't be able to write our wedding vows? 81 00:12:33,878 --> 00:12:35,647 Where is this coming from? 82 00:12:35,671 --> 00:12:36,648 Well, I'm in the car, 83 00:12:36,672 --> 00:12:38,817 listening to the Jimmy Star Show, on the way over here. 84 00:12:38,841 --> 00:12:41,135 So they start discussing wedding vows. 85 00:12:42,303 --> 00:12:44,656 So I clearly thought back 86 00:12:44,680 --> 00:12:46,450 to the other night's dinner conversation where- 87 00:12:46,474 --> 00:12:49,119 The dinner that you were late for? 88 00:12:49,143 --> 00:12:50,996 Mister, I'm always on time. 89 00:12:51,020 --> 00:12:53,081 I'm always punctual. 90 00:12:53,105 --> 00:12:55,542 Mister, I'm always late when that phone is ringing. 91 00:12:57,735 --> 00:12:59,320 You know what else I'm gonna be late to? 92 00:13:00,529 --> 00:13:01,466 Our wedding. 93 00:13:04,325 --> 00:13:06,136 Not likely. 94 00:13:06,160 --> 00:13:07,429 Unless you want to be carried to the alter 95 00:13:07,453 --> 00:13:08,889 by two big gorillas. 96 00:13:08,913 --> 00:13:09,973 And Bobby will make sure that James 97 00:13:09,997 --> 00:13:12,517 and Charles are right there by your side on that day. 98 00:13:12,541 --> 00:13:15,061 So the gorillas are your two brothers? 99 00:13:15,085 --> 00:13:18,273 I'm sorry, I thought you were referring to your folks. 100 00:13:18,297 --> 00:13:20,317 Why, George Alfred Lazarus, 101 00:13:20,341 --> 00:13:22,277 you take that back! 102 00:13:22,301 --> 00:13:23,427 You take it back! 103 00:13:31,227 --> 00:13:32,561 Pick up that- Insurance. 104 00:13:33,729 --> 00:13:35,231 Yeah, this is he. 105 00:13:36,857 --> 00:13:38,627 Mother and father are not going to- 106 00:13:40,069 --> 00:13:41,445 You don't say? 107 00:13:42,321 --> 00:13:44,633 No, I don't see anything here. 108 00:13:44,657 --> 00:13:46,301 Your sister's a baboon. 109 00:13:46,325 --> 00:13:49,012 Hmm hmm. 110 00:13:49,036 --> 00:13:51,431 Hold, Bethany, you got a telegram this morning? 111 00:13:51,455 --> 00:13:52,225 No. 112 00:13:52,249 --> 00:13:54,142 Wait, Mr. George, wait. 113 00:13:54,166 --> 00:13:55,185 Hold on a second, here. 114 00:13:55,209 --> 00:13:56,645 Good morning, Benjamin! 115 00:13:56,669 --> 00:13:59,940 I'll call you back , give me a second. 116 00:13:59,964 --> 00:14:01,632 Yeah, got it, uh ha. 117 00:14:03,217 --> 00:14:04,028 Good morning, Ms. Bethany. 118 00:14:04,052 --> 00:14:07,847 - And how are you today? - Eh. 119 00:14:11,642 --> 00:14:13,227 Ah, look at this. 120 00:14:14,770 --> 00:14:15,563 Okay. 121 00:14:17,189 --> 00:14:19,584 Oh, I hope that's not your mother's blueberry pie 122 00:14:19,608 --> 00:14:23,046 that you got tucked in under your arm there. 123 00:14:23,070 --> 00:14:26,758 Oh no, I picked this up at the five and dime. 124 00:14:26,782 --> 00:14:28,343 It's a Frisbee. 125 00:14:28,367 --> 00:14:29,803 You play catch with it. 126 00:14:29,827 --> 00:14:30,929 Kind of like baseball, 127 00:14:30,953 --> 00:14:34,224 but it's with the saucer, instead. 128 00:14:34,248 --> 00:14:36,184 Well, why don't you just find a baseball? 129 00:14:36,208 --> 00:14:38,770 I kind of wanted to see how I like this first 130 00:14:38,794 --> 00:14:41,147 so I can send it to my little cousin for Christmas. 131 00:14:41,171 --> 00:14:42,232 Oh dear. 132 00:14:42,256 --> 00:14:43,775 Do you really think he's going to enjoy playing 133 00:14:43,799 --> 00:14:45,092 with a pie pan? 134 00:14:46,969 --> 00:14:49,531 Well, I don't know, I hope so. 135 00:14:49,555 --> 00:14:51,616 I spent all my money on a plane ticket 136 00:14:51,640 --> 00:14:52,659 to see the little brat, 137 00:14:52,683 --> 00:14:54,518 and my namesake, my Uncle Ben. 138 00:14:55,394 --> 00:14:56,997 I know, no rice jokes. 139 00:15:03,611 --> 00:15:05,130 I'm sure he's going to love it. 140 00:15:05,154 --> 00:15:05,988 Okay, thanks. 141 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 Hey, good morning, Chip. 142 00:15:10,117 --> 00:15:11,970 All right, so that was Hitchcock 143 00:15:11,994 --> 00:15:14,389 over at Topaz Insurance. 144 00:15:14,413 --> 00:15:15,807 A company over in Studio City 145 00:15:15,831 --> 00:15:18,518 just filed a claim against some of their employees, 146 00:15:18,542 --> 00:15:21,813 stating that they had sabotaged his business 147 00:15:21,837 --> 00:15:23,523 with some unknown source. 148 00:15:23,547 --> 00:15:26,234 So the owner, he wants his claim adjusted 149 00:15:26,258 --> 00:15:27,444 and he wants the policy pay out 150 00:15:27,468 --> 00:15:29,219 so it can make up for the downtime. 151 00:15:30,304 --> 00:15:32,824 Well, that claim sounds like it's both birds, Mr. George. 152 00:15:32,848 --> 00:15:36,244 Hmm, yeah, well, Topaz agrees. 153 00:15:36,268 --> 00:15:40,832 So, they want us to dig, see what we find out. 154 00:15:40,856 --> 00:15:42,667 Well, how much is the claim for? 155 00:15:42,691 --> 00:15:46,296 Well, looking at 13 people on the claim 156 00:15:46,320 --> 00:15:47,923 from the company, 157 00:15:47,947 --> 00:15:49,758 lost wages, 158 00:15:49,782 --> 00:15:51,343 estimated, 159 00:15:51,367 --> 00:15:52,594 $13 million. 160 00:15:55,663 --> 00:15:56,557 I declare. 161 00:15:56,581 --> 00:15:58,433 Well, what company has that type of money 162 00:15:58,457 --> 00:16:00,435 to pay out, anyway? 163 00:16:00,459 --> 00:16:02,479 I don't know, it seems a little out there, 164 00:16:02,503 --> 00:16:04,606 like that woman who stole $40,000 165 00:16:04,630 --> 00:16:06,382 to pay for her boyfriend's divorce. 166 00:16:07,591 --> 00:16:09,903 And then she gets caught and wants to return it. 167 00:16:11,261 --> 00:16:12,614 I tell ya, people. 168 00:16:12,638 --> 00:16:15,450 Geez, what a psycho. 169 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 Why don't you tell us how you really feel, Chip? 170 00:16:22,648 --> 00:16:26,461 - Goodbye, Ms. Bethany. - Goodbye. 171 00:16:26,485 --> 00:16:28,338 Bye, George. 172 00:16:34,076 --> 00:16:35,971 Don't forget, we have dinner tonight at the Parks. 173 00:16:35,995 --> 00:16:36,806 And then afterwards, 174 00:16:36,830 --> 00:16:39,474 all watching you bet your life on television. 175 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 That was tonight, wasn't it? 176 00:16:42,251 --> 00:16:45,230 No George, you did this to them last week. 177 00:16:45,254 --> 00:16:46,898 We are going and that is final. 178 00:16:46,922 --> 00:16:48,066 Uh ha. 179 00:16:48,090 --> 00:16:50,318 George, you promised. 180 00:16:50,342 --> 00:16:51,195 Hmm hmm, yeah. 181 00:16:51,219 --> 00:16:53,405 George stop, you promised! 182 00:16:53,429 --> 00:16:54,930 Oh, all right, all right! 183 00:16:56,432 --> 00:16:57,242 Until then though, 184 00:16:57,266 --> 00:16:58,076 I'm going down to the Valley. 185 00:16:58,100 --> 00:16:58,911 I've got to take a ride out there. 186 00:16:58,935 --> 00:17:00,620 I've got to sit down with Harry. 187 00:17:00,644 --> 00:17:02,271 I gotta get more details. 188 00:17:03,272 --> 00:17:04,332 Well, you need company? 189 00:17:04,356 --> 00:17:05,333 I'm almost done here. 190 00:17:05,357 --> 00:17:06,751 Nah, that's okay, love. 191 00:17:06,775 --> 00:17:08,235 I'll be back within the hour. 192 00:17:09,862 --> 00:17:10,821 Okay, Mister. 193 00:17:11,864 --> 00:17:13,115 You don't want me around? 194 00:17:14,533 --> 00:17:15,510 I get it. 195 00:17:15,534 --> 00:17:19,580 Hey. 196 00:17:21,123 --> 00:17:22,458 You know, you... 197 00:17:23,834 --> 00:17:25,961 You're my special flower. 198 00:17:26,837 --> 00:17:29,548 I wouldn't know what to do if you weren't in my life. 199 00:17:30,966 --> 00:17:31,967 You keep me honest. 200 00:17:34,386 --> 00:17:35,554 You keep me grounded. 201 00:17:37,806 --> 00:17:38,974 And you keep me humble. 202 00:17:40,726 --> 00:17:41,953 And these are some of the things 203 00:17:41,977 --> 00:17:43,437 that I truly love about you. 204 00:17:46,982 --> 00:17:47,775 You see? 205 00:17:49,276 --> 00:17:50,962 I could write my vows. 206 00:17:50,986 --> 00:17:53,423 Take me with you. 207 00:17:53,447 --> 00:17:54,490 I certainly will. 208 00:17:55,491 --> 00:17:56,742 And this... 209 00:18:01,747 --> 00:18:04,291 This is what you got me for my birthday last year. 210 00:18:06,794 --> 00:18:09,731 Man, I'm killing this vow stuff! 211 00:18:09,755 --> 00:18:12,984 Oh, what am I gonna do with you? 212 00:18:14,093 --> 00:18:15,445 Stated that Jackie Robinson 213 00:18:15,469 --> 00:18:17,113 will not be moving with the Brooklyn Dodgers 214 00:18:17,137 --> 00:18:18,698 when they relocate to Los Angeles... 215 00:18:26,021 --> 00:18:27,582 Hey Smitty, what do you say? 216 00:18:27,606 --> 00:18:28,708 Hey, George, the usual? 217 00:18:28,732 --> 00:18:29,817 Yes, with a Tribune. 218 00:18:30,734 --> 00:18:32,420 You like the fights, George. 219 00:18:32,444 --> 00:18:33,505 Hasn't been exciting to me 220 00:18:33,529 --> 00:18:35,882 since my Marciano retired last year. 221 00:18:38,909 --> 00:18:42,138 Big talker today, I see. 222 00:18:42,162 --> 00:18:43,539 Okay, one A cream. 223 00:18:45,332 --> 00:18:47,543 Ed Gein, is that that killer's name? 224 00:18:50,045 --> 00:18:51,130 I've heard about him. 225 00:18:52,214 --> 00:18:53,858 Good, they caught him. 226 00:18:53,882 --> 00:18:56,051 Have you been following that story, George? 227 00:18:57,845 --> 00:18:59,864 Pretty interesting stuff. 228 00:18:59,888 --> 00:19:01,407 Hey, it could make a good book, one day. 229 00:19:05,394 --> 00:19:06,496 Oh, what's the use? 230 00:19:06,520 --> 00:19:08,272 That'll be the usual, 25 cents. 231 00:19:09,565 --> 00:19:11,751 I was hoping you'd throw me a curve on your price, Smitty. 232 00:19:11,775 --> 00:19:12,919 Curve balls? 233 00:19:12,943 --> 00:19:14,379 Hey, in April, you can see as many as you like 234 00:19:14,403 --> 00:19:15,964 when the Dodgers play. 235 00:19:15,988 --> 00:19:19,384 Says here, Robinson is thinking of retiring this year. 236 00:19:19,408 --> 00:19:21,261 You don't say, really? 237 00:19:21,285 --> 00:19:22,679 What a bum. 238 00:19:22,703 --> 00:19:24,347 Let New York keep 'em. 239 00:19:24,371 --> 00:19:27,642 I hear they're still pretty upset that they're moving here. 240 00:19:27,666 --> 00:19:29,811 Maybe we'll take their beloved Yankees, too, 241 00:19:29,835 --> 00:19:31,646 and have all three of their teams, right George? 242 00:19:31,670 --> 00:19:33,356 It would never happen. 243 00:19:33,380 --> 00:19:36,192 Jumping Joe is always out here anyways, George. 244 00:19:36,216 --> 00:19:37,652 You know what I mean? 245 00:19:37,676 --> 00:19:42,157 Jumping Joe, he's always out here anyways. 246 00:19:42,181 --> 00:19:43,199 Get it? 247 00:19:43,223 --> 00:19:45,535 Jumping Joe, he's always out here. 248 00:19:45,559 --> 00:19:46,370 He's always here, anyways. 249 00:19:46,394 --> 00:19:48,079 See you tomorrow, Smitty. 250 00:19:48,103 --> 00:19:49,664 He's always here. 251 00:19:49,688 --> 00:19:51,374 I don't get it, Smitty. 252 00:19:51,398 --> 00:19:53,543 Just drink your shake, Bub. 253 00:20:35,859 --> 00:20:38,963 - Operator? - Yes, operator. 254 00:20:38,987 --> 00:20:41,174 Please, fetch me the police. 255 00:20:41,198 --> 00:20:43,134 Is this an emergency, sir? 256 00:20:43,158 --> 00:20:47,138 - Yes, thank you. - Please hold. 257 00:20:47,162 --> 00:20:48,473 Los Angeles Police Department. 258 00:20:48,497 --> 00:20:49,474 Sergeant Jone's speaking. 259 00:20:49,498 --> 00:20:51,142 Who am I speaking with, please? 260 00:20:52,167 --> 00:20:54,604 This is Steven Wells. 261 00:20:54,628 --> 00:20:56,356 What's your emergency, Mr. Wells? 262 00:20:56,380 --> 00:20:59,734 Sir, I would like to record a murder. 263 00:20:59,758 --> 00:21:01,569 A murder, did you say a murder, Mr. Wells? 264 00:21:04,596 --> 00:21:09,160 I think I killed my wife. 265 00:21:09,184 --> 00:21:10,328 Again. 266 00:21:10,352 --> 00:21:12,080 Sir, what exactly, what are you saying? 267 00:21:15,482 --> 00:21:19,069 8585 Sunset Boulevard. 268 00:21:20,112 --> 00:21:22,382 The door's gonna be open. 269 00:21:22,406 --> 00:21:24,467 We'll be waiting here. 270 00:21:24,491 --> 00:21:25,284 Please. 271 00:21:26,493 --> 00:21:28,763 Steven Wells. 272 00:21:28,787 --> 00:21:31,832 W-E-L-L-S. 273 00:21:32,958 --> 00:21:33,792 Thank you. 274 00:23:48,093 --> 00:23:50,154 Ms. Daniels will see you now, Mr. Lazarus. 275 00:23:50,178 --> 00:23:51,346 Okay, thank you. 276 00:24:03,650 --> 00:24:06,945 Seems very messy and strange, Mr. Lazarus. 277 00:24:08,196 --> 00:24:11,241 Their policy was strictly built for a retirement plan. 278 00:24:12,367 --> 00:24:14,637 Then we started to offer this, and of course, 279 00:24:14,661 --> 00:24:16,097 in the nature of our business, 280 00:24:16,121 --> 00:24:18,850 placed it under the banner of term life, 281 00:24:18,874 --> 00:24:21,477 which indicates that we must pay out a lump sum 282 00:24:21,501 --> 00:24:24,105 for any terminal or critical illness, as well, 283 00:24:24,129 --> 00:24:28,091 if the claim has proven to be true without any fraud intact. 284 00:24:29,301 --> 00:24:32,363 This will completely bankrupt us, 285 00:24:32,387 --> 00:24:35,450 and our three affiliates, if this policy is valid. 286 00:24:35,474 --> 00:24:38,411 Look, I had a chance to read through the documents 287 00:24:38,435 --> 00:24:40,746 while I was waiting to meet your husband, Harry. 288 00:24:40,770 --> 00:24:44,375 Pardon, he and Hitchcock's quick in and out entry. 289 00:24:44,399 --> 00:24:45,668 Due to this policy, 290 00:24:45,692 --> 00:24:46,794 he was needed for a discussion 291 00:24:46,818 --> 00:24:48,963 with our shareholders in Fresno, 292 00:24:48,987 --> 00:24:52,383 but that's part of the trouble with Harry. 293 00:24:52,407 --> 00:24:53,742 Excuse me, Ms. Daniels? 294 00:24:55,702 --> 00:24:58,997 Nothing jumps out at me for this to be considered fraud. 295 00:25:00,123 --> 00:25:03,686 Fraud occurs when any act is committed 296 00:25:03,710 --> 00:25:07,398 with the intent to falsely obtain some benefit 297 00:25:07,422 --> 00:25:11,569 or advantage to which someone is not entitled. 298 00:25:11,593 --> 00:25:14,179 Well, I know what the definition to fraud means. 299 00:25:15,347 --> 00:25:16,181 This claim, 300 00:25:17,807 --> 00:25:18,725 seems legit. 301 00:25:21,603 --> 00:25:24,832 This policy is for 13 people 302 00:25:24,856 --> 00:25:28,794 who worked over at the Deadly Sin Cigarettes Company. 303 00:25:28,818 --> 00:25:32,173 The company on paper is owned by two brothers. 304 00:25:32,197 --> 00:25:34,550 Yes, Enoch and Eliza Schindler. 305 00:25:34,574 --> 00:25:36,469 Who now sit on the sidelines 306 00:25:36,493 --> 00:25:38,745 and witness what is happening to their world. 307 00:25:40,664 --> 00:25:42,183 What do you mean, on paper? 308 00:25:42,207 --> 00:25:44,810 They don't exist, Mr. Lazarus! 309 00:25:44,834 --> 00:25:46,044 They disappeared! 310 00:25:50,507 --> 00:25:53,069 My husband, Harry, received a telegram early last year 311 00:25:53,093 --> 00:25:54,469 on our wedding anniversary, 312 00:25:55,387 --> 00:25:56,930 April the 22nd. 313 00:25:57,889 --> 00:26:00,451 I found it odd that we received a telegram 314 00:26:00,475 --> 00:26:02,310 early on a Sunday morning from an, 315 00:26:03,353 --> 00:26:07,375 Mr. L. B. Jefferies, 316 00:26:07,399 --> 00:26:10,169 stating that the company, Deadly Sin, 317 00:26:10,193 --> 00:26:11,879 now has a new owner and president 318 00:26:11,903 --> 00:26:14,239 who will oversee all operations. 319 00:26:15,782 --> 00:26:17,260 The company, at the time, had some issues. 320 00:26:17,284 --> 00:26:19,303 So they needed someone with good business sense 321 00:26:19,327 --> 00:26:20,912 to come in and keep it running. 322 00:26:23,790 --> 00:26:27,353 But the wrong man sits at the helm of Deadly Sin, 323 00:26:27,377 --> 00:26:28,628 causing, now this. 324 00:26:29,629 --> 00:26:31,923 My company to act in frenzy. 325 00:26:33,883 --> 00:26:35,635 You need to clear this up. 326 00:26:36,511 --> 00:26:38,197 You need to catch a thief. 327 00:26:38,221 --> 00:26:40,682 You need to pull the curtain back. 328 00:26:42,517 --> 00:26:44,311 No, no, thank you, I don't smoke. 329 00:26:45,604 --> 00:26:47,564 Look as I stated, Ms. Daniels, 330 00:26:48,648 --> 00:26:49,625 I don't see anything odd. 331 00:26:49,649 --> 00:26:51,109 I don't see odd in the claim. 332 00:26:52,152 --> 00:26:54,797 The names on this claim were all let go 333 00:26:54,821 --> 00:26:56,924 within three days of one another. 334 00:26:56,948 --> 00:27:00,577 They all state the same illness, causing company hardship. 335 00:27:01,995 --> 00:27:04,682 They also listed them as supervisors 336 00:27:04,706 --> 00:27:07,125 and employee of the month. 337 00:27:08,835 --> 00:27:10,021 The man who now pulls the rope over there 338 00:27:10,045 --> 00:27:13,024 is Mr. Mammon Beelzebub, 339 00:27:13,048 --> 00:27:16,301 a self-reformed ex-gangster from New York. 340 00:27:17,135 --> 00:27:19,346 Now a legit businessman. 341 00:27:20,722 --> 00:27:22,450 A real model citizen. 342 00:27:22,474 --> 00:27:24,976 He and his over-protective daughter run the place. 343 00:27:27,354 --> 00:27:29,290 They all state the same date on the policy, 344 00:27:29,314 --> 00:27:32,251 which is August 13th. 345 00:27:32,275 --> 00:27:35,737 I have your attention now, Mr. Lazarus? 346 00:27:36,905 --> 00:27:40,843 False insurance claims are claims filed with the intent 347 00:27:40,867 --> 00:27:43,346 to defraud an insurance provider, 348 00:27:43,370 --> 00:27:45,348 which is me! 349 00:27:45,372 --> 00:27:47,791 Out of $13 million. 350 00:27:48,917 --> 00:27:52,212 Investigate! 351 00:27:56,174 --> 00:27:59,302 Please, investigate. 352 00:28:02,472 --> 00:28:03,640 Will do, Ms. Daniels. 353 00:28:07,102 --> 00:28:08,770 - You have a good day. - Thank you. 354 00:28:53,648 --> 00:28:56,043 Donovan said he saw one that was huge, 355 00:28:56,067 --> 00:28:58,713 said it's the size of a small cat! 356 00:28:58,737 --> 00:29:00,655 Do they even come that big? 357 00:29:05,660 --> 00:29:06,828 You look like hell. 358 00:29:08,079 --> 00:29:09,682 You still got the flu? 359 00:29:13,793 --> 00:29:15,354 How's your arm healing up 360 00:29:15,378 --> 00:29:17,690 from Roger's dog bite last week? 361 00:29:20,467 --> 00:29:22,653 You lost a lot of blood. 362 00:29:22,677 --> 00:29:23,720 How's the arm? 363 00:29:24,679 --> 00:29:26,264 I haven't really looked at it. 364 00:29:31,436 --> 00:29:32,413 You know, I thought that dog was going 365 00:29:32,437 --> 00:29:34,248 to pull your arm right out of the socket. 366 00:29:34,272 --> 00:29:36,667 Never seen anything like that before. 367 00:29:36,691 --> 00:29:39,503 First, he attacks your dog, then you. 368 00:29:39,527 --> 00:29:42,423 You know, oh, this damn machine. 369 00:29:42,447 --> 00:29:44,258 Gotta get maintence down here. 370 00:29:44,282 --> 00:29:46,510 It's like the fifth time, they fixed this thing. 371 00:29:53,500 --> 00:29:54,394 You know, Ronnie had to put 'em down 372 00:29:54,418 --> 00:29:55,478 for fear of his kid's life. 373 00:29:55,502 --> 00:29:57,730 Good, get rid of that beast. 374 00:29:57,754 --> 00:30:01,150 Yeah, hell, maybe his wife, too? 375 00:30:04,344 --> 00:30:06,280 You know, what, what, what would, what were you, 376 00:30:06,304 --> 00:30:09,742 what possessed you to bring that little dog of yours 377 00:30:09,766 --> 00:30:11,702 to play poker over there, man? 378 00:30:12,645 --> 00:30:14,205 You know he's got that big son of a bitch running around 379 00:30:14,229 --> 00:30:15,331 that shit hole yard of his. 380 00:30:15,355 --> 00:30:18,608 Damn, this machine! 381 00:30:19,776 --> 00:30:21,045 Mickey, you all right? 382 00:30:22,779 --> 00:30:26,425 You know, you provoked that animal, yep, you did. 383 00:30:26,449 --> 00:30:28,177 You know, you cooked dinner for us. 384 00:30:28,201 --> 00:30:30,638 You got the steak and chicken all over ya. 385 00:30:30,662 --> 00:30:32,097 You make two bowls of food, 386 00:30:32,121 --> 00:30:35,893 one for Diesel and one for your little ankle biter, Oliver. 387 00:30:43,091 --> 00:30:44,027 You all right there, Buddy? 388 00:30:44,051 --> 00:30:46,737 Let me get that for ya, let me get this. 389 00:30:46,761 --> 00:30:47,905 Here, come on, drink it up. 390 00:30:47,929 --> 00:30:50,157 It's good, drink it up. 391 00:30:50,181 --> 00:30:51,099 That a boy. 392 00:30:53,768 --> 00:30:54,769 Oh, come on. 393 00:33:25,837 --> 00:33:27,922 You pissed yourself? 394 00:33:37,932 --> 00:33:39,559 I hold mine in all day. 395 00:33:43,521 --> 00:33:45,207 It gives me an edge. 396 00:33:50,987 --> 00:33:53,322 Tell me again, why you want me to stop? 397 00:33:55,074 --> 00:33:56,284 'Cause if I stop, 398 00:33:58,036 --> 00:34:01,390 I'll fire you. 399 00:34:01,414 --> 00:34:02,874 And if I fire you, 400 00:34:04,959 --> 00:34:06,544 who will then support 401 00:34:07,962 --> 00:34:10,757 your high school drop out of a life? 402 00:34:11,674 --> 00:34:14,052 And those four unbalanced kids? 403 00:34:18,097 --> 00:34:19,557 You're such a sap, Tad. 404 00:34:21,434 --> 00:34:24,872 Any woman that has four kids from four other men 405 00:34:24,896 --> 00:34:26,689 is only after the support. 406 00:34:29,442 --> 00:34:31,194 It's tough being a lady these days. 407 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 How many times, 408 00:34:47,335 --> 00:34:48,878 has she left you struggling? 409 00:34:50,171 --> 00:34:51,005 Hmm? 410 00:34:54,008 --> 00:34:54,842 How many times? 411 00:34:57,136 --> 00:34:58,012 Three? 412 00:34:59,597 --> 00:35:02,433 Four? 413 00:35:05,353 --> 00:35:06,705 When she goes out in the world 414 00:35:06,729 --> 00:35:10,024 and realizes she can't hold a job, it's time for 10. 415 00:35:13,027 --> 00:35:15,488 How many years have you been with this woman? 416 00:35:16,948 --> 00:35:19,718 11? 417 00:35:19,742 --> 00:35:20,618 12? 418 00:35:30,086 --> 00:35:33,422 When is it enough? 419 00:35:39,637 --> 00:35:42,199 So tell me again, why you want me to stop? 420 00:35:45,685 --> 00:35:47,412 You know, you can always leave her 421 00:35:47,436 --> 00:35:48,455 and come play with me! 422 00:35:52,441 --> 00:35:55,254 Your father would like to see you. 423 00:35:55,278 --> 00:35:57,756 I don't remember hearing you knock out. 424 00:35:57,780 --> 00:35:58,573 Get out! 425 00:36:11,711 --> 00:36:15,107 Ouch. 426 00:36:22,263 --> 00:36:26,184 Tell me. 427 00:36:44,744 --> 00:36:45,703 You know? 428 00:36:47,330 --> 00:36:48,456 I admire you. 429 00:36:51,709 --> 00:36:54,837 You still stay and put up with that woman's crap. 430 00:37:01,552 --> 00:37:05,348 Thinking you can change her unbalanced ways. 431 00:37:07,225 --> 00:37:08,059 Hmm. 432 00:37:15,024 --> 00:37:15,858 Hmm. 433 00:37:18,069 --> 00:37:22,031 I told you, a long time ago, 434 00:37:24,784 --> 00:37:25,785 she's a disease. 435 00:37:29,038 --> 00:37:32,959 A disease needs to be cured. 436 00:37:34,627 --> 00:37:36,170 And that's what I am for you. 437 00:37:38,923 --> 00:37:39,799 A cure. 438 00:37:40,925 --> 00:37:41,777 Hmm. 439 00:37:42,635 --> 00:37:43,469 Your escape! 440 00:37:46,347 --> 00:37:48,641 Think about how much money you'll save. 441 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 I am your only pleasure. 442 00:37:57,692 --> 00:38:00,236 And you know that. 443 00:38:16,502 --> 00:38:17,336 Pansy! 444 00:38:20,506 --> 00:38:22,341 What a horrible time, here, 445 00:38:23,718 --> 00:38:28,514 telling Jimmy's wife and family, were very tough for us. 446 00:38:30,808 --> 00:38:31,619 Jimmy, Jimmy- 447 00:38:31,643 --> 00:38:33,644 - I shut down production lines, 448 00:38:34,562 --> 00:38:35,938 send everybody home. 449 00:38:40,735 --> 00:38:42,796 It wasn't about profit margin that day. 450 00:38:42,820 --> 00:38:43,797 You have any idea- 451 00:38:43,821 --> 00:38:45,698 - It was about losing people. 452 00:38:46,532 --> 00:38:49,094 Here at Deadly Sins, we're a family, 453 00:38:49,118 --> 00:38:50,244 a family, I say. 454 00:38:51,412 --> 00:38:54,016 It wasn't about profit. 455 00:38:54,040 --> 00:38:55,541 It was about valuable people. 456 00:38:56,625 --> 00:38:57,437 You have any idea how much- 457 00:38:57,461 --> 00:39:01,547 - This day and this tragedy nearly crippled us, 458 00:39:03,549 --> 00:39:04,633 paying for funerals, 459 00:39:06,552 --> 00:39:08,637 paying for family benefits. 460 00:39:11,557 --> 00:39:13,893 - So- - Scrapping machinery. 461 00:39:18,147 --> 00:39:20,608 Tossing merchandise. 462 00:39:21,776 --> 00:39:23,986 I'm trying to get some answers here, sir. 463 00:39:27,031 --> 00:39:30,052 Next time you come, 464 00:39:30,076 --> 00:39:32,137 you're going to do two things, eh. 465 00:39:33,120 --> 00:39:33,996 Okay. 466 00:39:41,295 --> 00:39:43,714 You're going to make a schedule with us 467 00:39:45,049 --> 00:39:45,860 and you're going to come here 468 00:39:45,884 --> 00:39:48,612 and you're going to show me respect, Mr. Lazarus. 469 00:39:48,636 --> 00:39:51,698 You're not just going to barge into a man's office 470 00:39:51,722 --> 00:39:55,577 to talk about things that you already know. 471 00:39:55,601 --> 00:39:59,772 So you tell your company, next time they send you, 472 00:40:00,898 --> 00:40:05,670 please, schedule it. 473 00:40:05,694 --> 00:40:07,363 - Will do, Mr- - Thank you. 474 00:40:11,075 --> 00:40:13,327 Marjorie, four, two, two, eight. 475 00:40:14,453 --> 00:40:15,788 You have a good day, sir. 476 00:40:17,832 --> 00:40:20,042 I say, four, two, two eight, please, hmm. 477 00:40:28,384 --> 00:40:31,846 Hmm, I don't know what you want me to say 478 00:40:32,763 --> 00:40:34,348 or what you want me to do. 479 00:40:35,558 --> 00:40:38,370 That was two weeks ago. 480 00:40:38,394 --> 00:40:40,956 But yes, we did meet. 481 00:40:40,980 --> 00:40:42,707 Thank God. 482 00:40:42,731 --> 00:40:43,834 Well, I would just like- 483 00:40:43,858 --> 00:40:45,651 - When will they cut us our payment? 484 00:40:46,652 --> 00:40:48,463 Oh, well that's a different department. 485 00:40:48,487 --> 00:40:49,673 We're here to talk about- 486 00:40:49,697 --> 00:40:51,925 - If you're not here to talk settlement, 487 00:40:51,949 --> 00:40:53,993 what are you doing here wasting our time? 488 00:40:55,244 --> 00:40:57,722 Well, you see, Mr. Bee-za-bub. 489 00:40:57,746 --> 00:41:00,684 - Beelzebub. - Beelzebub. 490 00:41:00,708 --> 00:41:03,186 This was one of the last places that my fiance, 491 00:41:03,210 --> 00:41:04,105 George, visited. 492 00:41:04,129 --> 00:41:05,814 And I would just like to ask you a few- 493 00:41:05,838 --> 00:41:07,774 - My father already told you. 494 00:41:07,798 --> 00:41:10,861 Did you not understand anything, he just said? 495 00:41:13,220 --> 00:41:14,555 Sassy, this one! 496 00:41:15,764 --> 00:41:19,369 She wanted to be a star when we came out to Hollywood. 497 00:41:19,393 --> 00:41:21,371 She wanted to be in pictures. 498 00:41:21,395 --> 00:41:25,107 She wanted her name on the marque, up in the lights, 499 00:41:26,525 --> 00:41:29,212 until I told her, I said, my darling, 500 00:41:29,236 --> 00:41:33,407 stars are for imbeciles. 501 00:41:34,408 --> 00:41:35,993 You will make more money 502 00:41:37,119 --> 00:41:39,264 and have power, 503 00:41:39,288 --> 00:41:42,225 more money than what those studios 504 00:41:42,249 --> 00:41:46,504 pay those so-called contract players. 505 00:41:48,547 --> 00:41:50,925 She is the future of Deadly Sins. 506 00:41:56,472 --> 00:41:58,557 I've answered 507 00:41:59,767 --> 00:42:01,310 all your questions. 508 00:42:02,228 --> 00:42:04,438 I've answered to Thayers. 509 00:42:07,066 --> 00:42:09,318 I've answered your fiancee. 510 00:42:12,738 --> 00:42:15,366 I've even, now, answered yours, 511 00:42:16,951 --> 00:42:21,330 but nobody seemed to have answered mine yet. 512 00:42:22,957 --> 00:42:26,645 Who will bring me 513 00:42:26,669 --> 00:42:27,920 my money? 514 00:42:29,046 --> 00:42:33,235 Would it be you, little girl? 515 00:42:33,259 --> 00:42:34,969 Would you bring me my money 516 00:42:36,053 --> 00:42:37,864 or would it be Sambo? 517 00:42:37,888 --> 00:42:42,893 Would you fetch me my money? 518 00:42:45,271 --> 00:42:46,831 I think we're done here. 519 00:42:46,855 --> 00:42:47,874 We're going to head back to the office 520 00:42:47,898 --> 00:42:50,317 and see what the holdup is with processing 521 00:42:51,277 --> 00:42:52,194 and your check. 522 00:42:59,910 --> 00:43:02,121 Sambo. 523 00:43:13,799 --> 00:43:14,776 If you shut down a production room, 524 00:43:14,800 --> 00:43:15,695 you're shutting it down. 525 00:43:15,719 --> 00:43:17,779 You don't absorb the people in any other place. 526 00:43:17,803 --> 00:43:19,531 Do you understand, that's the business! 527 00:43:19,555 --> 00:43:20,366 I don't care about- 528 00:43:20,390 --> 00:43:21,616 - But father, they're innocent people, you can't just- 529 00:43:21,640 --> 00:43:22,867 - It doesn't matter who it is. 530 00:43:22,891 --> 00:43:24,536 It doesn't matter. 531 00:43:24,560 --> 00:43:26,121 They're gone, they're gone, that's period. 532 00:43:26,145 --> 00:43:27,622 Period! 533 00:43:27,646 --> 00:43:28,957 Speak, MacMan. 534 00:43:28,981 --> 00:43:31,501 You've gotta come to the production room. 535 00:43:31,525 --> 00:43:32,378 Why do I got to come to the production, 536 00:43:32,402 --> 00:43:34,921 since when do I go to the production room, MacMan? 537 00:43:34,945 --> 00:43:36,214 You've just gotta come to production room one. 538 00:43:36,238 --> 00:43:37,382 What is it, Jimmy? 539 00:43:37,406 --> 00:43:38,216 Is it Jimmy, again? 540 00:43:38,240 --> 00:43:39,093 I told you it's Jimmy. 541 00:43:39,117 --> 00:43:41,261 He should've got rid of Jimmy a long time ago, little girl. 542 00:43:41,285 --> 00:43:43,263 Go see what he wants! 543 00:43:43,287 --> 00:43:44,306 Yes father, I'll handle it. 544 00:43:44,330 --> 00:43:45,640 Yeah, you'll handle it. 545 00:43:45,664 --> 00:43:46,516 You'll handle everything. 546 00:43:46,540 --> 00:43:47,435 You want to handle people. 547 00:43:47,459 --> 00:43:49,019 You want to keep people on the payroll. 548 00:43:49,043 --> 00:43:51,688 If we don't need them, we don't need 'em! 549 00:43:57,259 --> 00:44:00,739 Take that screaming woman out of here. 550 00:44:00,763 --> 00:44:05,559 Calm down, calm down. 551 00:44:06,727 --> 00:44:09,271 Little girl, you don't need to see this. 552 00:44:10,564 --> 00:44:12,125 Okay. 553 00:44:12,149 --> 00:44:16,695 Lucinda, darling, you don't need to see this. 554 00:44:18,030 --> 00:44:20,258 You don't need to look at this. 555 00:44:23,619 --> 00:44:24,453 MacMan! 556 00:44:31,502 --> 00:44:32,461 Clean this up. 557 00:44:34,505 --> 00:44:36,566 Clean it all up. 558 00:44:36,590 --> 00:44:38,777 MacMan, what do you think you're doing with that? 559 00:44:38,801 --> 00:44:40,362 We can throw it out with them. 560 00:44:40,386 --> 00:44:42,429 Throw it out with them, see? 561 00:44:44,598 --> 00:44:46,618 Tossing it out, tossing it out. 562 00:44:46,642 --> 00:44:48,161 You see what I'm doing here, MacMan? 563 00:44:48,185 --> 00:44:49,204 You see what I'm doing? 564 00:44:49,228 --> 00:44:50,455 I'm tossing my money away. 565 00:44:50,479 --> 00:44:52,207 Why don't you do the same thing with my investment. 566 00:44:52,231 --> 00:44:53,792 Now, clean that up, 567 00:44:53,816 --> 00:44:57,695 wipe it down and get all this nice and clean. 568 00:44:58,529 --> 00:45:01,007 - But- - No butts, MacMan. 569 00:45:01,031 --> 00:45:03,117 But, it's contaminated. 570 00:45:04,326 --> 00:45:07,889 Contaminated? 571 00:45:12,376 --> 00:45:15,188 This is what you're going to do, MacMan. 572 00:45:15,212 --> 00:45:17,107 You're going to clean up my investment. 573 00:45:17,131 --> 00:45:19,984 You're going to put it in that machine, you see? 574 00:45:20,008 --> 00:45:22,219 And you're gonna run production as planned. 575 00:45:26,432 --> 00:45:28,910 And you're gonna take my product 576 00:45:28,934 --> 00:45:31,413 and you're going to put it in a pallet. 577 00:45:31,437 --> 00:45:34,231 You're going to store the pallet in a warehouse, MacMan. 578 00:45:36,233 --> 00:45:38,920 And you're going to take 13 employees, 579 00:45:38,944 --> 00:45:40,338 whoever you want. 580 00:45:40,362 --> 00:45:41,798 I don't care. 581 00:45:41,822 --> 00:45:45,719 You're going to reward them as employees of the month. 582 00:45:45,743 --> 00:45:47,470 You'll take their pictures. 583 00:45:47,494 --> 00:45:49,163 You'll hang them up in the lobby. 584 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 And then, Mr. MacMan , 585 00:45:54,877 --> 00:45:57,021 you're going to take my investment. 586 00:45:57,045 --> 00:45:59,274 You're going to ship it out. 587 00:45:59,298 --> 00:46:00,966 And we're gonna wait. 588 00:46:05,888 --> 00:46:07,949 Do I make myself clear, Mr. MacMan? 589 00:46:07,973 --> 00:46:08,807 Because... 590 00:46:10,476 --> 00:46:11,786 I won't hesitate. 591 00:46:11,810 --> 00:46:15,081 I will shoot you right here, right now, 592 00:46:15,105 --> 00:46:16,732 right where you stand. 593 00:46:17,608 --> 00:46:21,695 Do I make myself clear, Mr. MacMan? 594 00:47:10,744 --> 00:47:12,120 Look at this menu. 595 00:47:13,455 --> 00:47:17,018 This is George's favorite thing to eat, burgers and shakes. 596 00:47:17,042 --> 00:47:19,503 He loved it more than anything else in this world. 597 00:47:20,754 --> 00:47:23,733 Well, not the hot plate of corn beef hash. 598 00:47:23,757 --> 00:47:26,778 George loved that, too. 599 00:47:26,802 --> 00:47:29,572 On the other hand, he really didn't like liver. 600 00:47:29,596 --> 00:47:32,826 I mean, I couldn't get that man to eat liver. 601 00:47:32,850 --> 00:47:35,078 Well my Uncle Ben always takes us to this burger place 602 00:47:35,102 --> 00:47:36,061 in Pennsylvania. 603 00:47:36,895 --> 00:47:38,456 It's up near Milford. 604 00:47:38,480 --> 00:47:40,500 Madison's Madness. 605 00:47:40,524 --> 00:47:43,044 They're famous for being crazy with their food. 606 00:47:43,068 --> 00:47:45,880 I have no idea what that means. 607 00:47:45,904 --> 00:47:47,757 They form characters out of their food. 608 00:47:47,781 --> 00:47:49,884 Well, let's say for instance, 609 00:47:49,908 --> 00:47:52,470 you order a short stack of pancakes. 610 00:47:52,494 --> 00:47:54,055 They call it the village. 611 00:47:54,079 --> 00:47:56,474 And they design it to look like a scene 612 00:47:56,498 --> 00:47:57,767 from the three little pigs. 613 00:47:57,791 --> 00:47:59,394 No! 614 00:47:59,418 --> 00:48:01,771 Well, the pancakes will be the house 615 00:48:01,795 --> 00:48:03,982 with the little sausages living inside of it. 616 00:48:04,006 --> 00:48:05,567 It's the three little pigs. 617 00:48:05,591 --> 00:48:07,110 That's what I mean, weird stuff like that. 618 00:48:07,134 --> 00:48:08,778 That sounds like a cute place. 619 00:48:08,802 --> 00:48:09,636 It is. 620 00:48:10,929 --> 00:48:12,365 It's fun. 621 00:48:12,389 --> 00:48:13,992 It's a bit odd but fun. 622 00:48:14,016 --> 00:48:15,785 Traditionally, we go there after he takes us 623 00:48:15,809 --> 00:48:18,079 to see the civil war reenactments. 624 00:48:18,103 --> 00:48:18,873 It's cool, 625 00:48:18,897 --> 00:48:21,666 they dress up and they reenact the battles. 626 00:48:21,690 --> 00:48:24,085 - Wow, it sounds exciting. - It's cool, it's cool. 627 00:48:24,109 --> 00:48:25,795 George is such a history buff, 628 00:48:25,819 --> 00:48:28,590 he would have loved that. 629 00:48:28,614 --> 00:48:31,217 But do you know what I really find weird is? 630 00:48:31,241 --> 00:48:34,095 Okay, I have another cousin, 631 00:48:34,119 --> 00:48:36,038 lives in Wilmington, North Carolina. 632 00:48:37,164 --> 00:48:41,394 They, too, have a civil war reenactment. 633 00:48:41,418 --> 00:48:43,730 Okay, so what's wrong with that? 634 00:48:43,754 --> 00:48:46,649 Well, well, you're in the South. 635 00:48:46,673 --> 00:48:48,133 I mean, you lost the war. 636 00:48:48,967 --> 00:48:50,820 Why would you want to continue to reenact something 637 00:48:50,844 --> 00:48:52,113 that you lost? 638 00:48:52,137 --> 00:48:54,240 It's not like the outcome is going to be different. 639 00:48:54,264 --> 00:48:55,533 I mean, am I right? 640 00:48:55,557 --> 00:48:57,309 You're right. 641 00:48:59,019 --> 00:49:00,538 Excuse me, would you mind moving 642 00:49:00,562 --> 00:49:01,956 to the other side of the room? 643 00:49:12,491 --> 00:49:13,784 Chip, don't move. 644 00:49:17,996 --> 00:49:19,223 No, thank you. 645 00:49:19,247 --> 00:49:20,749 We're fine right here. 646 00:49:22,584 --> 00:49:24,312 Look, I don't want any trouble. 647 00:49:24,336 --> 00:49:25,629 Just eat your food and go. 648 00:49:30,634 --> 00:49:32,010 I hate bigots. 649 00:49:33,178 --> 00:49:33,971 That's okay. 650 00:49:41,186 --> 00:49:42,020 Thank you, 651 00:49:43,355 --> 00:49:44,648 for what you just did. 652 00:49:46,608 --> 00:49:47,609 That meant a lot. 653 00:49:56,076 --> 00:49:57,327 Do you think he's okay? 654 00:50:03,041 --> 00:50:05,186 We're gonna find him, Ms. Bethany. 655 00:50:05,210 --> 00:50:06,003 I'm mean this, 656 00:50:07,504 --> 00:50:09,816 this is just so not like George. 657 00:50:09,840 --> 00:50:12,235 He was just by the book, by the book of rules, 658 00:50:12,259 --> 00:50:13,528 thoughtful, punctual. 659 00:50:13,552 --> 00:50:14,612 Even if he was going to be a few minutes late, 660 00:50:14,636 --> 00:50:15,905 he always called. 661 00:50:15,929 --> 00:50:17,347 Well, well, we, we... 662 00:50:18,265 --> 00:50:20,350 we searched all the hospitals in the area. 663 00:50:21,643 --> 00:50:24,998 We visited all the surrounding area police stations. 664 00:50:25,022 --> 00:50:27,125 I mean, they're even helping us with this, 665 00:50:27,149 --> 00:50:29,711 so I don't even know what else we could do. 666 00:50:34,781 --> 00:50:37,260 I just feel like the only thing we can do is, 667 00:50:37,284 --> 00:50:38,368 what we've been doing. 668 00:50:39,953 --> 00:50:41,514 Back track his steps. 669 00:50:46,126 --> 00:50:48,312 Well, what's next on that list of yours? 670 00:50:51,131 --> 00:50:53,526 Hi, are you ready to order? 671 00:51:09,733 --> 00:51:10,960 Hello? 672 00:51:17,491 --> 00:51:18,968 Hello? 673 00:51:21,787 --> 00:51:22,972 Howard? 674 00:51:35,717 --> 00:51:37,570 Hello? 675 00:51:44,017 --> 00:51:44,994 Howard? 676 00:51:45,018 --> 00:51:46,496 Howard Caine? 677 00:51:54,736 --> 00:51:56,631 Howard, hello? 678 00:51:56,655 --> 00:51:58,174 I'm George Lazarus. 679 00:52:12,504 --> 00:52:14,256 Howard? 680 00:52:15,423 --> 00:52:16,526 Mr. Caine? 681 00:52:24,057 --> 00:52:26,202 Hello? 682 00:52:29,354 --> 00:52:30,331 Hello, Mr. Caine. 683 00:52:37,445 --> 00:52:38,655 Hello? 684 00:52:40,782 --> 00:52:41,658 Howard? 685 00:52:43,076 --> 00:52:44,095 Hello? 686 00:52:50,417 --> 00:52:51,394 Howard? 687 00:52:53,378 --> 00:52:54,148 Anybody home? 688 00:52:54,172 --> 00:52:57,525 Poking around people's property will get your shot. 689 00:52:57,549 --> 00:53:00,361 Listen, I'm looking for Howard Caine. 690 00:53:00,385 --> 00:53:01,487 I'm George A. Lazarus. 691 00:53:01,511 --> 00:53:03,781 - I work with Topaz Insurance. - Insurance? 692 00:53:03,805 --> 00:53:04,575 Is this his home? 693 00:53:04,599 --> 00:53:06,659 'Cause I was told that I could find him here. 694 00:53:06,683 --> 00:53:07,785 I was told by Eddie, 695 00:53:07,809 --> 00:53:10,663 Eddie, Eddie, Eddie and Wanda Martinez? 696 00:53:10,687 --> 00:53:13,541 What, I don't know them from Adam. 697 00:53:15,275 --> 00:53:16,544 Insurance, huh? 698 00:53:19,154 --> 00:53:21,132 Turn around. 699 00:53:21,156 --> 00:53:22,824 - Real slow. - Sure, sure. 700 00:53:25,035 --> 00:53:26,137 You can put your hands down. 701 00:53:26,161 --> 00:53:26,995 Okay. 702 00:53:29,581 --> 00:53:30,999 - Insurance, huh? - Yeah. 703 00:53:38,423 --> 00:53:39,883 Yeah, Howard does live here. 704 00:53:41,593 --> 00:53:42,594 I'm his wife. 705 00:53:45,055 --> 00:53:46,264 May I get you something? 706 00:53:50,310 --> 00:53:53,164 Pop? 707 00:53:53,188 --> 00:53:55,291 Coffee, tea? 708 00:53:55,315 --> 00:53:56,358 Pop sounds great. 709 00:53:57,776 --> 00:53:59,629 Much appreciated, madame. 710 00:53:59,653 --> 00:54:01,947 Oh, I am not no madame, nmm, hmm. 711 00:54:08,453 --> 00:54:09,371 Name's Eve. 712 00:54:10,872 --> 00:54:12,266 Want one? 713 00:54:12,290 --> 00:54:13,143 No thank you, no thank you. 714 00:54:13,167 --> 00:54:14,518 I don't smoke. 715 00:54:14,542 --> 00:54:16,479 - Appreciate it. - Really? 716 00:54:16,503 --> 00:54:17,337 Hmm. 717 00:54:19,172 --> 00:54:23,051 He's probably around back working on that car in the garage. 718 00:54:24,052 --> 00:54:26,471 He loves tinkering on that thing. 719 00:54:27,472 --> 00:54:28,658 He's making it his life mission 720 00:54:28,682 --> 00:54:31,202 to get that car running again. 721 00:54:36,523 --> 00:54:38,775 What'd you want to talk to my husband about? 722 00:54:40,568 --> 00:54:42,463 - Insurance? - Yeah. 723 00:54:42,487 --> 00:54:44,489 'Cause we're not interested. 724 00:54:46,032 --> 00:54:47,218 Hell, it's hard enough to come up 725 00:54:47,242 --> 00:54:48,178 with the mortgage each month, 726 00:54:48,202 --> 00:54:49,661 for this here dump, 727 00:54:50,787 --> 00:54:53,766 ever since Howard lost his job at the plant. 728 00:54:58,378 --> 00:54:59,838 Darned thing, too. 729 00:55:01,506 --> 00:55:03,901 Reward him as employee of the month. 730 00:55:03,925 --> 00:55:05,403 Gave him a case of smokes. 731 00:55:05,427 --> 00:55:07,905 Even put his picture in the paper. 732 00:55:07,929 --> 00:55:10,533 Smack dab on page seven of the Tribune, 733 00:55:10,557 --> 00:55:12,660 right next to Bogart dying. 734 00:55:15,353 --> 00:55:16,688 So strange. 735 00:55:19,065 --> 00:55:20,442 - Is that right? - Hmm hmm. 736 00:55:21,318 --> 00:55:22,503 I told Howard, see, 737 00:55:22,527 --> 00:55:24,213 you ain't even gotta be a movie star 738 00:55:24,237 --> 00:55:27,508 to get in the paper. 739 00:55:27,532 --> 00:55:30,410 Just have to do business with the devil. 740 00:55:32,245 --> 00:55:33,246 The devil? 741 00:55:34,622 --> 00:55:35,999 I don't understand. 742 00:55:41,254 --> 00:55:43,340 My husband isn't right. 743 00:55:44,716 --> 00:55:45,550 He's sick. 744 00:55:47,677 --> 00:55:49,554 He got some kind of bug at the plant. 745 00:55:56,144 --> 00:55:57,872 I took him to the doctors 746 00:55:57,896 --> 00:55:59,707 and they stated that, 747 00:55:59,731 --> 00:56:02,585 maybe he got stung by some killer bee 748 00:56:02,609 --> 00:56:04,569 or maybe he's allergic or something. 749 00:56:09,157 --> 00:56:09,991 See... 750 00:56:11,284 --> 00:56:12,762 We have a beehive in the back 751 00:56:12,786 --> 00:56:14,430 and Howard tends to them all the time. 752 00:56:14,454 --> 00:56:16,122 So he is not allergic! 753 00:56:19,000 --> 00:56:21,187 No. 754 00:56:21,211 --> 00:56:26,216 No, no sir. 755 00:56:26,508 --> 00:56:29,344 Something at that plant did something to my Howard. 756 00:56:30,595 --> 00:56:33,616 Eve, I need to speak to Howard. 757 00:56:33,640 --> 00:56:34,450 I've got to sit down. 758 00:56:34,474 --> 00:56:35,285 I got to talk to him. 759 00:56:35,309 --> 00:56:36,744 I got to ask him some routine questions, 760 00:56:36,768 --> 00:56:38,037 I need to get answered. 761 00:56:38,061 --> 00:56:39,330 He's in the back. 762 00:56:45,443 --> 00:56:46,444 Thank you. 763 00:56:47,612 --> 00:56:48,672 Good day. 764 00:57:31,656 --> 00:57:33,366 Howard, Mr. Caine? 765 00:57:39,456 --> 00:57:42,709 I heard you talking to my wife, Mr. Lazarus. 766 00:57:46,212 --> 00:57:49,066 Normally, I would introduce myself 767 00:57:49,090 --> 00:57:51,176 and shake your hand. 768 00:57:54,679 --> 00:57:56,657 But the way you're staring at me suggests 769 00:57:56,681 --> 00:58:01,686 I must look worse than I did yesterday. 770 00:58:04,189 --> 00:58:06,083 Yeah, I'm sorry, Mr. Caine. 771 00:58:06,107 --> 00:58:07,293 I didn't mean to. 772 00:58:07,317 --> 00:58:08,860 Tell you the truth , 773 00:58:09,777 --> 00:58:11,404 I haven't looked at myself today. 774 00:58:12,906 --> 00:58:15,825 I didn't like what I saw yesterday. 775 00:58:20,788 --> 00:58:23,434 - Mr. Caine. - Doctors tell me... 776 00:58:23,458 --> 00:58:26,127 Nothing's wrong. 777 00:58:31,007 --> 00:58:32,443 Sir? 778 00:58:32,467 --> 00:58:34,487 I'm here, I'm investigating a claim 779 00:58:34,511 --> 00:58:36,447 that was placed by your former employer, 780 00:58:36,471 --> 00:58:37,805 Deadly Sin Cigarettes. 781 00:58:38,723 --> 00:58:41,619 I don't feel like talking much these days, 782 00:58:41,643 --> 00:58:44,187 especially about those bastards. 783 00:58:45,230 --> 00:58:47,440 So, I won't waste your time. 784 00:58:49,567 --> 00:58:50,860 Head down to the lounge. 785 00:58:52,904 --> 00:58:55,257 On Vermont. 786 00:58:55,281 --> 00:58:56,449 See Roger Abel. 787 00:58:58,326 --> 00:58:59,452 Roger Abel? 788 00:59:00,828 --> 00:59:02,348 Sir, I don't have a Roger Abel. 789 00:59:02,372 --> 00:59:04,767 I don't have a Roger Abel on my list, Mr. Caine. 790 00:59:07,460 --> 00:59:08,771 Mr. Caine. 791 00:59:08,795 --> 00:59:11,857 You must have the employee of the month list. 792 00:59:11,881 --> 00:59:13,174 Roger wouldn't be on that. 793 00:59:15,051 --> 00:59:16,469 But he was there. 794 00:59:17,595 --> 00:59:21,617 And he was let go, as well. 795 00:59:21,641 --> 00:59:22,475 Well... 796 00:59:24,310 --> 00:59:25,186 Talk to Roger. 797 00:59:25,979 --> 00:59:27,355 He loves to talk. 798 00:59:28,690 --> 00:59:30,459 Now, I'd appreciate it, 799 00:59:30,483 --> 00:59:33,879 if you let me be. 800 00:59:33,903 --> 00:59:35,405 Please, please go. 801 00:59:36,781 --> 00:59:39,617 Please. 802 00:59:41,911 --> 00:59:43,079 Good day, Mr. Caine. 803 01:00:25,121 --> 01:00:29,727 My Lord. 804 01:00:29,751 --> 01:00:32,605 I'm sorry for my sins. 805 01:00:32,629 --> 01:00:34,130 With my all heart, 806 01:00:37,050 --> 01:00:40,112 in choosing to do wrong. 807 01:00:40,136 --> 01:00:42,013 I'm saying to you, God. 808 01:00:48,311 --> 01:00:50,313 I've sinned against you. 809 01:02:04,929 --> 01:02:08,033 Hello? 810 01:02:09,851 --> 01:02:10,994 Mrs. Caine? 811 01:02:24,365 --> 01:02:25,241 Hello! 812 01:02:33,833 --> 01:02:35,960 - You find anything? - No. 813 01:02:48,723 --> 01:02:49,950 - Ms. Bethany! - What? 814 01:02:49,974 --> 01:02:51,368 This door is open. 815 01:02:51,392 --> 01:02:52,894 Let's see if someone's inside. 816 01:02:55,271 --> 01:02:56,832 Ready? 817 01:02:56,856 --> 01:02:58,858 Yep, I'm ready. 818 01:03:01,027 --> 01:03:01,903 Hello! 819 01:03:10,703 --> 01:03:13,122 Now why did I know that it was going to happen? 820 01:03:14,123 --> 01:03:16,977 Oh, I have a light that I use for my camera. 821 01:03:17,001 --> 01:03:18,103 It doesn't last long, 822 01:03:18,127 --> 01:03:21,023 - maybe 30 minutes or so. - Okay. 823 01:03:21,047 --> 01:03:22,024 But the only thing is, 824 01:03:22,048 --> 01:03:24,801 it burns off the battery of the camera 825 01:03:25,718 --> 01:03:28,489 and it burns a lot of battery juice. 826 01:03:28,513 --> 01:03:30,699 Well, I was planning on shooting footage anyway, so. 827 01:03:30,723 --> 01:03:32,576 Let's just get it working. 828 01:03:32,600 --> 01:03:34,286 I don't want to be here any longer than we have to, 829 01:03:34,310 --> 01:03:36,437 but yes, we should always document everything. 830 01:03:37,480 --> 01:03:40,125 The sooner we get out of here, the better. 831 01:03:40,149 --> 01:03:41,025 Hello? 832 01:03:42,819 --> 01:03:44,070 Now this feels wrong. 833 01:03:46,781 --> 01:03:48,574 It feels like a Vincent Price movie. 834 01:03:49,659 --> 01:03:51,303 In one of his movies, 835 01:03:51,327 --> 01:03:53,555 these people, they were trapped and- 836 01:03:53,579 --> 01:03:57,059 - Now just, I, you know how I feel about horror movies. 837 01:03:57,083 --> 01:03:58,125 Mrs. Caine! 838 01:04:01,462 --> 01:04:02,481 Who's that? 839 01:04:02,505 --> 01:04:04,358 Well, of course, it's going to be strange noises 840 01:04:04,382 --> 01:04:07,152 coming from a dark house we're walking through. 841 01:04:07,176 --> 01:04:10,197 Maybe the pod creatures from outer space. 842 01:04:10,221 --> 01:04:12,032 Did you and Mr. George ever see last summer's film, 843 01:04:12,056 --> 01:04:13,325 Invasion of a- Stop it Benjamin! 844 01:04:13,349 --> 01:04:15,494 I don't like horror movies. 845 01:04:15,518 --> 01:04:17,120 I'm sorry, Ms. Bethany. 846 01:04:19,689 --> 01:04:22,567 Besides, the sound came from upstairs. 847 01:04:24,068 --> 01:04:26,779 Well, now you're beginning to scare me, Ms. Bethany. 848 01:04:29,782 --> 01:04:30,968 Uh, what now? 849 01:04:30,992 --> 01:04:32,386 What, what, what's going on? 850 01:04:32,410 --> 01:04:34,137 I'm not sure. 851 01:04:34,161 --> 01:04:35,389 What's going on? 852 01:04:35,413 --> 01:04:37,683 You told me that thing was going to last 30 minutes. 853 01:04:37,707 --> 01:04:38,517 I know- 854 01:04:38,541 --> 01:04:39,393 - And it's only been nearly 10. 855 01:04:40,251 --> 01:04:41,168 Oh shoot. 856 01:04:42,128 --> 01:04:46,525 Well, the battery life is still good. 857 01:04:46,549 --> 01:04:48,235 It's still rolling. 858 01:04:48,259 --> 01:04:50,237 Maybe the light has a short on it, some way? 859 01:05:14,535 --> 01:05:16,013 - What the hell was that? - I don't know. 860 01:05:16,037 --> 01:05:18,307 That definitely wasn't no Vincent Price. 861 01:05:18,331 --> 01:05:20,517 We gotta, we gotta call the police. 862 01:05:20,541 --> 01:05:22,895 We've got to get you to a hospital, oh my God. 863 01:05:22,919 --> 01:05:24,813 No, I wanna go back in there and shoot it. 864 01:05:24,837 --> 01:05:25,606 No, no! 865 01:05:25,630 --> 01:05:26,523 I wanna go in there and shoot it. 866 01:05:26,547 --> 01:05:27,316 No, we don't even know what that is. 867 01:05:27,340 --> 01:05:28,151 We don't even know what it is. 868 01:05:28,175 --> 01:05:29,401 The gun was on the counter. 869 01:05:29,425 --> 01:05:30,235 We can go in there and shoot it. 870 01:05:30,259 --> 01:05:31,112 No, no, we have to call the police. 871 01:05:31,136 --> 01:05:32,195 - We can shoot it. - Call the police. 872 01:05:32,219 --> 01:05:34,323 We've gotta get you to a hos- 873 01:05:37,016 --> 01:05:37,850 My Lord. 874 01:05:38,726 --> 01:05:39,852 What is that? 875 01:05:41,979 --> 01:05:44,666 Mrs. Bethany, I'm okay to run now. 876 01:05:46,025 --> 01:05:46,836 Let's go. 877 01:06:13,886 --> 01:06:14,697 What can I get ya? 878 01:06:14,721 --> 01:06:16,698 I'm here to see Roger. 879 01:06:16,722 --> 01:06:18,158 Roger Abel. 880 01:06:18,182 --> 01:06:19,451 Never heard of him. 881 01:06:19,475 --> 01:06:20,869 Howard sent me. 882 01:06:20,893 --> 01:06:21,686 Howard Caine. 883 01:06:23,187 --> 01:06:24,790 - Howard? - Howard Caine? 884 01:06:24,814 --> 01:06:25,916 ♪ Baby's gotta a hold on me ♪ 885 01:06:25,940 --> 01:06:27,358 Give me a minute. 886 01:06:29,068 --> 01:06:34,073 ♪ Baby's gotta a hold on me ♪ 887 01:06:34,365 --> 01:06:39,221 ♪ Baby, it's getting hard to breath ♪ 888 01:06:39,245 --> 01:06:44,101 ♪ 'Cause baby's got a hold on me ♪ 889 01:06:44,125 --> 01:06:46,895 ♪ And I try so hard ♪ 890 01:06:46,919 --> 01:06:50,232 ♪ But I can't leave ♪ 891 01:06:50,256 --> 01:06:54,301 ♪ 'Cause baby's got a hold on me ♪ 892 01:07:15,865 --> 01:07:18,260 You're gonna go through there, through those doors. 893 01:07:18,284 --> 01:07:19,970 He's expecting you. 894 01:07:19,994 --> 01:07:21,221 Though those doors right there? 895 01:07:21,245 --> 01:07:23,140 Right through there. 896 01:07:23,164 --> 01:07:23,998 Thanks. 897 01:07:27,668 --> 01:07:30,230 ♪ Keep on letting ya down ♪ 898 01:07:30,254 --> 01:07:31,940 Roger Abel? 899 01:07:31,964 --> 01:07:36,653 ♪ 'Cause I can't give you what you need ♪ 900 01:07:36,677 --> 01:07:40,699 ♪ How dare you keep sticking around ♪ 901 01:07:40,723 --> 01:07:44,685 ♪ Bringing me down to my knees ♪ 902 01:07:49,106 --> 01:07:50,584 Roger? 903 01:07:52,068 --> 01:07:52,860 Roger Abel? 904 01:07:57,865 --> 01:07:59,384 Yep. 905 01:07:59,408 --> 01:08:00,284 That's me. 906 01:08:02,912 --> 01:08:06,999 Boy, Caine did say you're a pretty hard guy to track down. 907 01:08:08,084 --> 01:08:10,795 Yeah, I like it that way. 908 01:08:12,421 --> 01:08:13,923 They will have difficulties. 909 01:08:15,174 --> 01:08:17,027 And who are you, friend? 910 01:08:17,051 --> 01:08:19,345 Lazarus, I'm George A. Lazarus. 911 01:08:20,638 --> 01:08:22,157 I'm an insurance investigator. 912 01:08:22,181 --> 01:08:23,742 I work with Topaz Insurance. 913 01:08:23,766 --> 01:08:26,453 A bit late to be going door to door selling insurance, 914 01:08:26,477 --> 01:08:27,311 Mr. Lazarus. 915 01:08:28,312 --> 01:08:31,708 Oh, you know, I'm sure my fiance is worried. 916 01:08:31,732 --> 01:08:33,919 No, I'm not out selling, Roger. 917 01:08:33,943 --> 01:08:37,029 I'm investigating a claim from Deadly Sins Cigarettes. 918 01:08:38,322 --> 01:08:41,117 You know, hey man, it's a bit dark in here. 919 01:08:42,618 --> 01:08:43,804 You think we can get some lights on in here? 920 01:08:43,828 --> 01:08:46,956 I mean, a fellow could definitely lose a step. 921 01:08:49,625 --> 01:08:50,459 No. 922 01:08:52,878 --> 01:08:54,380 They will be watching us. 923 01:08:55,339 --> 01:08:56,632 If they can't see you, 924 01:08:58,634 --> 01:08:59,468 they'll miss you. 925 01:09:02,388 --> 01:09:03,472 They'll be watching? 926 01:09:06,809 --> 01:09:08,495 Who will be watching? 927 01:09:11,480 --> 01:09:12,648 The dead folks. 928 01:09:14,817 --> 01:09:17,671 You say you're here from a former employer? 929 01:09:17,695 --> 01:09:18,631 Which one? 930 01:09:18,655 --> 01:09:19,756 No, no, Roger. 931 01:09:19,780 --> 01:09:22,783 I'm with the company your former employee has a claim with. 932 01:09:31,125 --> 01:09:32,435 You taking anything for that? 933 01:09:32,459 --> 01:09:33,354 You wanna take some brandy? 934 01:09:33,378 --> 01:09:36,064 You know, some brandy will do some wonders for you, Roger. 935 01:09:37,548 --> 01:09:38,900 Say, you okay, man? 936 01:09:41,719 --> 01:09:43,780 What do you want from me? 937 01:09:43,804 --> 01:09:45,181 I already got me a lawyer. 938 01:09:46,390 --> 01:09:47,576 No, look, I'm no lawyer. 939 01:09:47,600 --> 01:09:49,661 Heavens, I'm not a lawyer. 940 01:09:49,685 --> 01:09:51,163 The have some routine questions. 941 01:09:51,187 --> 01:09:54,291 I need to speak to about your dismissal from the plant. 942 01:09:54,315 --> 01:09:56,275 I need to get them answered. 943 01:09:59,153 --> 01:10:01,113 Roger, what happened at that plant? 944 01:10:02,823 --> 01:10:04,158 What happened at the plant? 945 01:10:05,409 --> 01:10:07,411 Meet me in my wife's shop in two hours. 946 01:10:08,579 --> 01:10:10,748 14846 Ventura Boulevard. 947 01:10:12,208 --> 01:10:13,435 We'll talk, then. 948 01:10:13,459 --> 01:10:15,419 14846 Ventura Boulevard. 949 01:10:19,840 --> 01:10:20,841 I'll see you, 8:30. 950 01:10:23,510 --> 01:10:24,470 Don't be late. 951 01:10:57,586 --> 01:11:00,941 ♪ Baby's got a hold on me ♪ 952 01:11:33,247 --> 01:11:34,081 Emma? 953 01:11:36,041 --> 01:11:36,978 Roger? 954 01:11:37,002 --> 01:11:38,210 Mr. And Mrs. Abel? 955 01:11:39,920 --> 01:11:41,088 George Lazarus. 956 01:11:42,923 --> 01:11:44,192 It's 8:30. 957 01:11:46,218 --> 01:11:51,223 Emma, Em. 958 01:11:54,810 --> 01:11:56,913 Emma! 959 01:12:01,734 --> 01:12:02,568 Emma! 960 01:12:06,238 --> 01:12:07,031 Honey! 961 01:12:20,169 --> 01:12:21,396 Oh my God! 962 01:12:29,053 --> 01:12:31,972 That, was not my Roger. 963 01:12:33,474 --> 01:12:34,975 I looked into his eyes. 964 01:12:35,976 --> 01:12:36,977 He wasn't there. 965 01:12:39,397 --> 01:12:41,666 Look, look, look, look, we need to call the authorities. 966 01:12:41,690 --> 01:12:42,608 Right now! 967 01:12:46,570 --> 01:12:48,965 He was trying to tell me something. 968 01:12:51,450 --> 01:12:53,160 I couldn't understand him, though. 969 01:12:54,078 --> 01:12:58,975 Maybe because, my scissors were in his throat. 970 01:13:00,584 --> 01:13:01,377 You! 971 01:13:03,045 --> 01:13:04,004 I know you! 972 01:13:05,923 --> 01:13:07,567 My Roger. 973 01:13:10,052 --> 01:13:10,863 It wasn't him. 974 01:14:02,771 --> 01:14:04,082 Emma? 975 01:15:46,833 --> 01:15:49,020 This is so creepy. 976 01:15:49,044 --> 01:15:49,878 I love it. 977 01:15:55,842 --> 01:15:57,445 Is this where it all happened? 978 01:15:57,469 --> 01:15:59,531 The alien abductions? 979 01:15:59,555 --> 01:16:00,472 Supposedly. 980 01:16:01,515 --> 01:16:03,159 It's what I heard. 981 01:16:03,183 --> 01:16:06,538 You know, the Russians are smart. 982 01:16:06,562 --> 01:16:08,355 They're ready for an alien invasion. 983 01:16:09,356 --> 01:16:12,043 And I say, the American government, they're jealous. 984 01:16:12,067 --> 01:16:14,337 They're jealous because the Russians are ready 985 01:16:14,361 --> 01:16:16,631 for serious battle with little green men. 986 01:16:16,655 --> 01:16:19,908 Russians are so smart and sexy. 987 01:16:20,826 --> 01:16:23,203 Now I understand why they made Spot Nicholas. 988 01:16:24,413 --> 01:16:25,932 Sputnik? 989 01:16:25,956 --> 01:16:28,893 Exactly, and that's why Elvis wants to join the Army. 990 01:16:28,917 --> 01:16:30,085 He wants to fight, too. 991 01:16:35,841 --> 01:16:38,510 Can you get Stan Freberg Show? 992 01:16:39,344 --> 01:16:40,220 It's Thursday? 993 01:16:41,263 --> 01:16:43,199 What about Jimmy Star? 994 01:16:43,223 --> 01:16:45,076 That's Wednesday. 995 01:16:45,100 --> 01:16:47,704 Let me see if I can get Dave on here? 996 01:16:47,728 --> 01:16:50,272 Which reminds me... 997 01:16:51,148 --> 01:16:53,209 I was thinking tomorrow I can borrow my dad's wheels 998 01:16:53,233 --> 01:16:54,586 and we'd go to the drive in. 999 01:16:54,610 --> 01:16:56,087 What's playing? 1000 01:16:56,111 --> 01:16:57,672 It's a double feature. 1001 01:16:57,696 --> 01:16:59,823 "Beautiful Nightmare", a gold classic. 1002 01:17:00,991 --> 01:17:04,262 Sure, this doesn't mean we're going steady. 1003 01:17:17,299 --> 01:17:18,634 Someone is here? 1004 01:17:24,848 --> 01:17:27,160 ♪ Something coming out in the dark ♪ 1005 01:17:27,184 --> 01:17:32,189 ♪ I can't get too high ♪ 1006 01:17:32,773 --> 01:17:35,710 ♪ Trying to step into the light ♪ 1007 01:17:35,734 --> 01:17:38,379 ♪ Keep 'em falling apart ♪ 1008 01:17:38,403 --> 01:17:40,256 ♪ Eww ♪ 1009 01:17:43,784 --> 01:17:44,720 Misty? 1010 01:18:05,430 --> 01:18:07,867 ♪ Something coming out in the dark ♪ 1011 01:18:07,891 --> 01:18:10,620 ♪ I can't get away ♪ 1012 01:18:10,644 --> 01:18:11,478 Misty! 1013 01:18:16,608 --> 01:18:19,170 ♪ I get no escape ♪ 1014 01:18:19,194 --> 01:18:21,422 ♪ Oh lord ♪ 1015 01:18:21,446 --> 01:18:22,299 I hear music. 1016 01:18:22,323 --> 01:18:23,966 I told you, someone's here. 1017 01:18:27,202 --> 01:18:29,013 Come on, I hear music. 1018 01:18:29,037 --> 01:18:30,098 - Let's go see. - Misty. 1019 01:18:30,122 --> 01:18:31,331 No, come on. 1020 01:18:33,209 --> 01:18:34,186 Where's the adventure in you? 1021 01:18:34,210 --> 01:18:35,728 It might be something cool 1022 01:18:35,752 --> 01:18:37,313 or maybe even somebody we know. 1023 01:18:37,337 --> 01:18:39,399 Have you lost your mind? 1024 01:18:39,423 --> 01:18:41,609 Don't tell me you're scared, now. 1025 01:18:41,633 --> 01:18:43,403 - Come on. - Come on. 1026 01:18:43,427 --> 01:18:44,612 Come on, let's hit the bricks. 1027 01:18:47,848 --> 01:18:49,534 Misty, come on. 1028 01:18:49,558 --> 01:18:53,454 Come on, let's rush in, scare them and then we split. 1029 01:18:56,022 --> 01:18:56,917 Honestly? 1030 01:18:56,941 --> 01:18:57,918 If you want some of me, 1031 01:18:57,942 --> 01:18:59,502 I'm not gonna do anything in this place. 1032 01:18:59,526 --> 01:19:01,987 I'd rather park on the Holland and do some necky. 1033 01:19:03,655 --> 01:19:04,632 You're acting like a crazy chick. 1034 01:19:04,656 --> 01:19:05,925 Can we just please split? 1035 01:19:05,949 --> 01:19:06,760 Ready? 1036 01:19:06,784 --> 01:19:10,263 One for the money, two for the show and, 1037 01:19:10,287 --> 01:19:11,246 and three. 1038 01:19:12,581 --> 01:19:13,415 Catch up! 1039 01:20:59,688 --> 01:21:02,208 ♪ You found me ♪ 1040 01:21:02,232 --> 01:21:06,546 ♪ When I was blue ♪ 1041 01:21:06,570 --> 01:21:08,881 ♪ Looking for someone ♪ 1042 01:21:08,905 --> 01:21:12,510 ♪ To show the truth ♪ 1043 01:21:12,534 --> 01:21:15,763 ♪ Been a fool ♪ 1044 01:21:15,787 --> 01:21:19,976 ♪ For way too long ♪ 1045 01:21:20,000 --> 01:21:22,395 ♪ I want someone ♪ 1046 01:21:22,419 --> 01:21:25,171 ♪ Where I belong ♪ 1047 01:21:27,091 --> 01:21:28,985 ♪ But it gets harder ♪ 1048 01:21:29,009 --> 01:21:33,239 ♪ Before the fall ♪ 1049 01:21:33,263 --> 01:21:35,491 ♪ Wanting everything ♪ 1050 01:21:35,515 --> 01:21:37,493 ♪ Getting nothing at all ♪ 1051 01:21:37,517 --> 01:21:38,786 Where did you go, George? 1052 01:21:38,810 --> 01:21:40,186 Where did you go? 1053 01:21:42,564 --> 01:21:44,292 Where did you go? 1054 01:21:44,316 --> 01:21:46,401 Where did you go, George? 1055 01:21:47,402 --> 01:21:50,196 Where did you go that's not on this list? 1056 01:21:52,866 --> 01:21:54,844 Where are you George? 1057 01:22:06,421 --> 01:22:09,108 ♪ Turns you out ♪ 1058 01:22:09,132 --> 01:22:13,404 ♪ On your way ♪ 1059 01:22:13,428 --> 01:22:15,865 ♪ You'll be better off ♪ 1060 01:22:15,889 --> 01:22:19,201 ♪ Anyway ♪ 1061 01:22:19,225 --> 01:22:22,204 ♪ Turning back ♪ 1062 01:22:22,228 --> 01:22:24,415 ♪ You scream my name ♪ 1063 01:22:26,650 --> 01:22:28,836 ♪ Baby, I'm so glad ♪ 1064 01:22:28,860 --> 01:22:33,215 ♪ You feel the same ♪ 1065 01:22:33,239 --> 01:22:35,468 ♪ But it gets harder ♪ 1066 01:22:35,492 --> 01:22:39,972 ♪ Before the fall ♪ 1067 01:22:39,996 --> 01:22:42,058 ♪ Wanting everything ♪ 1068 01:22:42,082 --> 01:22:46,646 ♪ Getting nothing at all ♪ 1069 01:22:46,670 --> 01:22:49,023 ♪ And I hope that ♪ 1070 01:22:49,047 --> 01:22:52,860 ♪ One day, you will see ♪ 1071 01:22:52,884 --> 01:22:55,863 ♪ You are the only ♪ 1072 01:22:55,887 --> 01:22:58,306 ♪ One for me ♪ 1073 01:23:05,188 --> 01:23:08,316 Operator, please connect me to CA22. 1074 01:23:14,489 --> 01:23:17,093 Hello? 1075 01:23:17,117 --> 01:23:18,594 I don't know how you do it. 1076 01:23:19,370 --> 01:23:21,830 But you always catch me at the right time to make me smile. 1077 01:23:22,914 --> 01:23:24,809 - Thank you. - No problem, kid. 1078 01:23:24,833 --> 01:23:25,792 Did you look at it? 1079 01:23:30,380 --> 01:23:31,214 Catchy title. 1080 01:23:32,340 --> 01:23:33,651 Very sexy. 1081 01:23:33,675 --> 01:23:36,344 You'll be the female lead. 1082 01:23:37,554 --> 01:23:40,199 It's really the next project. 1083 01:23:40,223 --> 01:23:42,994 Next summer, August 4th, you're up? 1084 01:23:43,018 --> 01:23:45,329 So it's not until August 4th? 1085 01:23:45,353 --> 01:23:46,855 - Yeah. - Oh, okay. 1086 01:23:47,814 --> 01:23:49,750 That's when they need me to report? 1087 01:23:49,774 --> 01:23:50,751 Yeah. 1088 01:23:50,775 --> 01:23:53,421 I really appreciate your help on this one. 1089 01:23:53,445 --> 01:23:54,256 You're okay, kid. 1090 01:23:54,280 --> 01:23:57,216 So, maybe have some time for us to get together 1091 01:23:57,240 --> 01:23:58,217 for a drink sometime, 1092 01:23:58,241 --> 01:24:01,512 maybe at the little place you like so much. 1093 01:24:01,536 --> 01:24:03,931 I can be there if you like. 1094 01:24:03,955 --> 01:24:06,058 God knows I need it after the summer I just had. 1095 01:24:06,082 --> 01:24:07,584 Are you okay? 1096 01:24:08,668 --> 01:24:10,855 It'll be a fun break away from Arthur. 1097 01:24:10,879 --> 01:24:14,108 Oh, oh, you have problems? 1098 01:24:14,132 --> 01:24:15,651 Maybe the alone time will give us 1099 01:24:15,675 --> 01:24:17,528 that needed spark again. 1100 01:24:17,552 --> 01:24:18,946 Is there anything I can do? 1101 01:24:18,970 --> 01:24:21,949 Maybe, just maybe, 1102 01:24:21,973 --> 01:24:24,785 it'll inspire him to write me a juicy role to play 1103 01:24:24,809 --> 01:24:25,953 in one of his movies. 1104 01:24:26,854 --> 01:24:28,748 You're such a misfit. 1105 01:24:28,772 --> 01:24:30,458 I am not a misfit. 1106 01:24:32,108 --> 01:24:34,545 That sounds like another catchy title. 1107 01:24:34,569 --> 01:24:36,255 Misfits. 1108 01:24:36,279 --> 01:24:37,381 What do you think? 1109 01:24:37,405 --> 01:24:38,549 Yeah, I don't think so. 1110 01:24:38,573 --> 01:24:39,550 No? 1111 01:24:39,574 --> 01:24:41,469 And why not? 1112 01:24:41,493 --> 01:24:44,204 I don't see you in a title like that. 1113 01:24:45,705 --> 01:24:47,099 You're my special lady. 1114 01:24:47,123 --> 01:24:48,893 You're so sweet. 1115 01:24:48,917 --> 01:24:50,770 I would definitely love to get together. 1116 01:24:50,794 --> 01:24:52,980 Okay, kid. 1117 01:24:53,004 --> 01:24:53,899 - Talk to you soon. - Thank you. 1118 01:24:53,923 --> 01:24:55,441 - You be well. - We'll talk soon. 1119 01:24:55,465 --> 01:24:57,026 - Bye. - Bye. 1120 01:25:05,642 --> 01:25:07,060 Some like it hot. 75950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.