All language subtitles for The Wanting Mare.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,832 --> 00:02:00,101 You're gonna have a dream. 2 00:02:02,036 --> 00:02:04,839 And you're gonna have it every night. 3 00:02:07,975 --> 00:02:10,111 And you can't tell anyone. 4 00:02:27,662 --> 00:02:28,729 There was... 5 00:02:30,265 --> 00:02:32,167 ...there was a time... 6 00:02:34,970 --> 00:02:36,204 ...with the world... 7 00:02:39,241 --> 00:02:40,575 ...before. 8 00:02:45,714 --> 00:02:47,884 And the dream is what's left. 9 00:06:29,881 --> 00:06:34,853 ♪ I don't wanna wake if I can't have you ♪ 10 00:06:37,222 --> 00:06:40,026 ♪ Feel me fly away across the blue ♪ 11 00:06:49,768 --> 00:06:54,473 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 12 00:06:57,043 --> 00:07:02,048 ♪ Keep you when we're lost, I'll keep you in ♪ 13 00:07:04,151 --> 00:07:09,156 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 14 00:07:11,925 --> 00:07:14,161 ♪ Keep you when we're lost 15 00:07:14,194 --> 00:07:18,265 ♪ I'll keep you and carry you across ♪ 16 00:07:28,243 --> 00:07:29,377 Moira. 17 00:07:31,145 --> 00:07:32,146 Moira. 18 00:07:34,415 --> 00:07:35,416 It's time, hun. 19 00:07:36,951 --> 00:07:38,319 I'm gonna lock up now. 20 00:08:21,231 --> 00:08:23,166 - - where is he, where is he? 21 00:08:24,968 --> 00:08:26,503 - - did he get the ticket? 22 00:08:26,536 --> 00:08:28,138 - - where is he! 23 00:09:52,092 --> 00:09:53,527 -come here, come here- 24 00:09:53,560 --> 00:09:55,362 -put your knee- 25 00:11:27,525 --> 00:11:28,526 Thank you. 26 00:11:35,132 --> 00:11:37,134 But you've seen my face. 27 00:11:38,436 --> 00:11:39,203 Yea? 28 00:11:39,237 --> 00:11:42,073 - So you're not gonna tell anybody? 29 00:11:44,609 --> 00:11:45,610 I could. 30 00:11:48,814 --> 00:11:50,014 I want a ticket. 31 00:11:52,718 --> 00:11:54,019 You want a ticket? 32 00:11:56,488 --> 00:11:59,191 Is that why you brought be back here? 33 00:12:09,801 --> 00:12:11,737 Well, I can't get you one. 34 00:12:11,971 --> 00:12:12,804 I don't have one. 35 00:12:12,839 --> 00:12:14,206 Nobody has one, so you're stuck here- 36 00:12:14,239 --> 00:12:15,375 -if you get me across... 37 00:12:17,143 --> 00:12:18,645 I won't be able to tell anyone. 38 00:12:30,123 --> 00:12:31,124 Okay. It's a deal. 39 00:12:32,358 --> 00:12:33,359 -wait. 40 00:12:33,693 --> 00:12:35,695 - Look I can't go back to my place. 41 00:12:37,130 --> 00:12:38,131 Then stay here. 42 00:12:38,531 --> 00:12:40,734 Boat comes again in 10 months. 43 00:12:40,969 --> 00:12:42,336 -what are you keeping me? 44 00:12:44,405 --> 00:12:45,406 Sure. 45 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Do you have a bed? 46 00:13:33,957 --> 00:13:36,459 ♪ Over the wind 47 00:13:36,492 --> 00:13:40,763 ♪ I lose your face into the sea♪ 48 00:13:41,297 --> 00:13:44,835 ♪ when you're grown and gone from me ♪ 49 00:13:49,538 --> 00:13:50,874 Where do you go every night? 50 00:13:54,711 --> 00:13:56,513 You don't really seem to sleep. 51 00:14:38,924 --> 00:14:41,828 My mom used to sing down there when she was younger. When it was like a club. 52 00:15:52,367 --> 00:15:54,636 Do you wonder what was before? 53 00:15:58,040 --> 00:15:59,041 Before when? 54 00:16:00,042 --> 00:16:01,043 Before here. 55 00:16:01,911 --> 00:16:02,912 All of it. 56 00:16:06,983 --> 00:16:07,984 Not really. 57 00:16:11,053 --> 00:16:12,521 There was magic. 58 00:16:22,398 --> 00:16:24,634 I have a dream every night. 59 00:16:28,437 --> 00:16:29,739 My mom had it. 60 00:16:29,772 --> 00:16:30,974 Her mom had it. 61 00:16:35,511 --> 00:16:36,746 It's like a memory. 62 00:16:38,648 --> 00:16:41,318 It's a picture of the world as it was. 63 00:16:52,130 --> 00:16:53,530 But it's terrible. 64 00:16:59,803 --> 00:17:02,907 And it burns, and it fills me every night. 65 00:17:02,942 --> 00:17:04,342 And I can't sleep. 66 00:17:13,418 --> 00:17:15,955 The old lady who raised me after my mom died- 67 00:17:19,925 --> 00:17:23,062 She told me about the first one of us who had the dream. 68 00:17:27,033 --> 00:17:28,534 She said she was from there. 69 00:17:30,436 --> 00:17:31,437 Levithen. 70 00:17:35,708 --> 00:17:37,643 She said she was special. 71 00:17:40,646 --> 00:17:42,815 And the dream was given to her. 72 00:17:43,782 --> 00:17:44,783 To be kept secret. 73 00:17:52,894 --> 00:17:55,129 But then there was a shipwreck 74 00:17:56,931 --> 00:17:59,466 and she washed up on those rocks over there. 75 00:18:08,642 --> 00:18:09,844 and she was left here. 76 00:18:23,724 --> 00:18:24,893 I don't want the house. 77 00:18:26,028 --> 00:18:27,996 I don't want the dream. 78 00:18:30,731 --> 00:18:32,067 I don't want anything here. 79 00:18:36,038 --> 00:18:37,873 - and so if I can't get you a ticket? 80 00:18:53,789 --> 00:18:54,790 Moira- 81 00:18:58,194 --> 00:18:59,594 It's just another place- 82 00:18:59,628 --> 00:19:00,662 -Please. 83 00:21:59,116 --> 00:22:06,756 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 84 00:22:06,789 --> 00:22:10,327 ♪ keep you when we're lost I'll keep you in ♪ 85 00:22:39,824 --> 00:22:40,825 Good job. 86 00:22:41,861 --> 00:22:42,862 Thanks. 87 00:23:05,219 --> 00:23:06,220 I wonder... 88 00:23:11,858 --> 00:23:13,493 ...if the dream that you have is good. 89 00:23:17,998 --> 00:23:20,968 Because in that time, with the world before... 90 00:23:25,105 --> 00:23:26,106 You wouldn't leave. 91 00:23:29,978 --> 00:23:32,413 Ya know, and we wouldn't be like this. 92 00:23:36,851 --> 00:23:37,852 Maybe it's good. 93 00:23:52,501 --> 00:23:54,169 I'm glad you found me. 94 00:24:25,302 --> 00:24:28,104 I'm gonna stay here tonight in the city 95 00:24:28,872 --> 00:24:29,973 at my old place 96 00:24:31,007 --> 00:24:32,375 and then tomorrow 97 00:24:33,610 --> 00:24:34,810 come meet me. 98 00:24:35,945 --> 00:24:36,946 and you'll go. 99 00:26:27,095 --> 00:26:28,096 You're uh... 100 00:26:30,331 --> 00:26:31,332 ...alive. 101 00:26:33,601 --> 00:26:34,536 Good to see you. 102 00:26:34,569 --> 00:26:35,570 How are you? 103 00:26:36,438 --> 00:26:37,572 Good. 104 00:26:37,605 --> 00:26:38,607 Good. 105 00:26:40,676 --> 00:26:41,677 So what? 106 00:26:45,514 --> 00:26:47,516 We have to try again? 107 00:26:52,588 --> 00:26:55,057 When we got seperated the last time... 108 00:26:55,090 --> 00:26:56,659 I got to the safe room, and I saw it. 109 00:26:59,061 --> 00:27:00,062 What? 110 00:27:07,804 --> 00:27:09,005 There's a ticket. 111 00:27:10,607 --> 00:27:14,177 At the top of that club, and I saw it the last time we tried. 112 00:27:14,411 --> 00:27:17,647 Anybody who comes with me tonight you guys can split it, it's yours. 113 00:27:17,681 --> 00:27:19,149 Take this, put this down. 114 00:27:20,417 --> 00:27:21,518 Take it, put it away. 115 00:28:31,457 --> 00:28:32,458 Okay. 116 00:28:43,437 --> 00:28:45,706 One of you... 117 00:28:45,739 --> 00:28:48,075 ...has a ticket, okay? 118 00:28:56,317 --> 00:28:57,418 You have 10 seconds. 119 00:29:04,826 --> 00:29:07,228 They know where it is, wheres' the ticket? 120 00:29:07,262 --> 00:29:08,363 FIND IT! 121 00:29:15,170 --> 00:29:16,605 Where's the safe?! 122 00:29:18,373 --> 00:29:19,374 Where's the safe?! 123 00:29:20,609 --> 00:29:22,243 Tell me where it is! 124 00:29:43,466 --> 00:29:46,302 - where's the ticket, where's the ticket... 125 00:29:58,482 --> 00:29:59,483 You good? 126 00:30:07,224 --> 00:30:08,225 -lemme look 127 00:30:08,759 --> 00:30:11,929 I'm okay I'm okay- 128 00:30:11,963 --> 00:30:13,397 -I'm not okay. 129 00:30:14,432 --> 00:30:15,433 Come on- 130 00:30:15,767 --> 00:30:17,268 A little less, okay- 131 00:30:17,936 --> 00:30:20,471 I gotta hold this, okay? 132 00:30:22,674 --> 00:30:23,675 You get it? 133 00:30:26,811 --> 00:30:27,679 Did you get it? 134 00:30:27,712 --> 00:30:28,713 Yes. 135 00:30:31,816 --> 00:30:32,885 Okay. 136 00:30:33,518 --> 00:30:34,519 Okay. 137 00:30:48,367 --> 00:30:50,302 You know I had a- - I had a dream. 138 00:30:51,637 --> 00:30:52,638 -last night. 139 00:30:53,073 --> 00:30:54,306 That you were uh- 140 00:30:55,441 --> 00:30:57,977 - you were with this beautiful girl. 141 00:31:00,779 --> 00:31:01,780 Different. 142 00:31:03,616 --> 00:31:05,920 And you were playing in the snow. 143 00:31:08,688 --> 00:31:09,823 And it was nice. 144 00:31:15,495 --> 00:31:16,496 Go. 145 00:31:17,564 --> 00:31:18,398 Go to her. 146 00:31:18,431 --> 00:31:19,432 I'm fine. 147 00:31:22,036 --> 00:31:23,369 I'm fine. 148 00:31:23,403 --> 00:31:24,504 Thank you. 149 00:31:24,537 --> 00:31:25,538 Go. 150 00:32:57,601 --> 00:32:58,602 Moira. 151 00:33:01,072 --> 00:33:02,074 Moira! 152 00:33:04,977 --> 00:33:05,978 Here, take her. 153 00:33:07,947 --> 00:33:09,714 It's okay, it's okay. 154 00:33:10,682 --> 00:33:11,482 You got her? 155 00:33:11,516 --> 00:33:13,451 Okay, just please take care of her. 156 00:33:13,484 --> 00:33:14,786 I can't take a baby! 157 00:33:14,819 --> 00:33:16,055 I'll come back! 158 00:33:19,691 --> 00:33:21,026 She should just be with you. 159 00:34:03,770 --> 00:34:04,771 It's okay... 160 00:35:26,724 --> 00:35:28,792 I never really thought about it. 161 00:35:32,863 --> 00:35:33,864 Before her. 162 00:35:35,699 --> 00:35:36,935 Maybe when I was a kid. 163 00:35:38,903 --> 00:35:39,904 I'd feel it. 164 00:35:41,772 --> 00:35:43,741 I could breath it in. 165 00:35:47,312 --> 00:35:50,950 This complete cold. 166 00:35:54,320 --> 00:35:55,488 Like a wind. 167 00:35:58,024 --> 00:35:59,025 A spell. 168 00:36:07,133 --> 00:36:11,636 And in time, I forgot- 169 00:36:11,904 --> 00:36:13,538 -the need of it- 170 00:36:14,007 --> 00:36:15,142 -the cold- 171 00:36:15,175 --> 00:36:16,675 -had left me. 172 00:36:17,743 --> 00:36:18,744 Until her. 173 00:36:19,312 --> 00:36:20,313 Winter. 174 00:36:20,546 --> 00:36:21,847 -she became it. 175 00:36:36,695 --> 00:36:37,696 Don't sell it. 176 00:37:27,984 --> 00:37:29,152 What's next? 177 00:37:31,354 --> 00:37:32,355 We sell it. 178 00:38:55,408 --> 00:38:56,409 Calm down. 179 00:39:01,113 --> 00:39:02,349 You all right? 180 00:39:11,791 --> 00:39:13,859 I can get you some uh-some stuff... 181 00:39:17,531 --> 00:39:18,731 ...to clean it. 182 00:39:21,501 --> 00:39:22,502 You own that? 183 00:39:26,107 --> 00:39:27,108 Yea. 184 00:39:40,121 --> 00:39:41,122 All right. 185 00:39:57,573 --> 00:39:59,975 You know how dangerous that is? 186 00:40:01,377 --> 00:40:02,844 Walking around... 187 00:40:04,146 --> 00:40:05,247 ...the city with a horse. 188 00:40:06,482 --> 00:40:07,849 It's worth a lot of money. 189 00:40:08,150 --> 00:40:10,152 Can I stay down here? 190 00:40:11,487 --> 00:40:12,921 More than tonight? 191 00:40:13,255 --> 00:40:14,257 I'll pay you. 192 00:40:14,624 --> 00:40:16,393 Just a few hours every morning 193 00:40:17,460 --> 00:40:19,229 I sleep late, I'm gone by noon. 194 00:40:19,262 --> 00:40:20,897 I just need some place to hide her. 195 00:40:20,930 --> 00:40:21,931 -Sure. 196 00:40:27,037 --> 00:40:28,038 I'm Eirah. 197 00:40:29,973 --> 00:40:30,974 I'm Hadeon. 198 00:40:38,115 --> 00:40:39,183 Do you have a pen? 199 00:40:39,216 --> 00:40:40,251 Sure. 200 00:40:40,284 --> 00:40:41,285 Pen. 201 00:41:23,161 --> 00:41:25,864 If I'm not here one morning... 202 00:41:26,065 --> 00:41:28,935 call this number. She'll take care of my horse. 203 00:43:31,062 --> 00:43:32,396 -I'm leaving. 204 00:44:07,599 --> 00:44:09,635 Two tickets, we agree? 205 00:44:47,775 --> 00:44:49,376 So we're both in an agreement? 206 00:44:51,612 --> 00:44:52,613 Two tickets? 207 00:45:13,201 --> 00:45:14,202 For one ticket. 208 00:45:15,737 --> 00:45:17,138 The other moves out of agreement. 209 00:45:17,172 --> 00:45:17,639 -What are we doing?- 210 00:45:17,672 --> 00:45:18,673 -we're good. 211 00:45:23,345 --> 00:45:25,180 It's good, we're doing half the deal. 212 00:45:37,827 --> 00:45:38,895 Where'd you get this? 213 00:45:46,769 --> 00:45:47,904 Where'd you get this? 214 00:45:52,376 --> 00:45:54,012 Look- 215 00:45:54,045 --> 00:45:56,813 - you don't think you're a good person, so you're gonna pass the ticket off to me 216 00:45:56,847 --> 00:45:58,148 so you feel better. 217 00:46:27,679 --> 00:46:29,347 I've no use for the winter. 218 00:47:11,058 --> 00:47:12,325 I'm an orphan. 219 00:47:13,994 --> 00:47:15,261 Or I was. 220 00:47:18,565 --> 00:47:19,566 A man found me. 221 00:47:23,938 --> 00:47:24,939 I remember it. 222 00:47:25,840 --> 00:47:26,841 The ship had left. 223 00:47:29,610 --> 00:47:32,313 I was on the rocks 224 00:47:32,346 --> 00:47:33,748 below the wal. 225 00:47:37,485 --> 00:47:39,720 So he took me to this woman. 226 00:47:41,455 --> 00:47:43,457 Because she had a dream. 227 00:47:45,626 --> 00:47:47,528 She had it every night. 228 00:47:48,964 --> 00:47:50,332 Like a curse. 229 00:47:55,071 --> 00:47:58,607 She couldn't tell anyone, but she told him. 230 00:48:02,711 --> 00:48:07,549 All I know is, I am what I am because of it. 231 00:48:16,726 --> 00:48:20,596 I came back to you because I'd like not to be. 232 00:48:42,452 --> 00:48:43,453 I'll go. 233 00:48:49,093 --> 00:48:50,360 Will you come with me? 234 00:52:09,601 --> 00:52:10,602 Hello! 235 00:52:28,255 --> 00:52:29,256 She's shot. 236 00:52:29,456 --> 00:52:30,589 Where is it? 237 00:52:30,623 --> 00:52:31,925 -on her back-lay her down. 238 00:52:31,958 --> 00:52:32,792 Oh, shit. 239 00:52:33,060 --> 00:52:34,061 It's black. 240 00:52:35,628 --> 00:52:36,629 I got her. 241 00:52:40,368 --> 00:52:41,568 Damnit! 242 00:52:43,171 --> 00:52:44,172 Fuck! 243 00:52:44,871 --> 00:52:45,872 Come on! 244 00:52:59,353 --> 00:53:00,354 It's okay. 245 00:53:45,734 --> 00:53:46,735 What? 246 00:54:07,424 --> 00:54:08,425 You go home. 247 00:54:09,326 --> 00:54:10,194 Forget about this- 248 00:54:10,227 --> 00:54:11,228 -she's my sister. 249 00:54:27,412 --> 00:54:29,181 You know who did this? 250 00:54:30,916 --> 00:54:31,917 No. 251 00:54:36,221 --> 00:54:38,191 But she said she was leaving tonight. 252 00:54:41,460 --> 00:54:42,461 On the ship. 253 00:54:45,431 --> 00:54:48,935 She said she met somebody, she was going with him. 254 00:54:49,535 --> 00:54:50,769 -so, 255 00:54:50,802 --> 00:54:51,803 Him. 256 00:54:59,946 --> 00:55:00,813 You look like her. 257 00:55:00,846 --> 00:55:01,747 -she's adopted. 258 00:55:01,781 --> 00:55:02,782 -Your mother. 259 00:55:04,051 --> 00:55:05,452 I knew her before. 260 00:55:16,296 --> 00:55:17,730 So you're him? 261 00:55:27,342 --> 00:55:28,276 What was she like? 262 00:55:28,309 --> 00:55:29,210 -she was magic. 263 00:55:37,986 --> 00:55:40,288 Thanks for bringing her here. 264 00:55:43,591 --> 00:55:44,791 She's my sister. 265 00:58:53,589 --> 00:58:54,657 You the one? 266 00:59:09,406 --> 00:59:11,408 -Get out. 267 00:59:14,611 --> 00:59:15,612 Go! 268 00:59:24,221 --> 00:59:25,189 Please. 269 00:59:28,426 --> 00:59:30,394 I'm waiting for someone. 270 00:59:32,263 --> 00:59:35,099 You told her you had a ticket. 271 00:59:36,701 --> 00:59:37,702 Who? 272 00:59:39,637 --> 00:59:40,638 -Eirah. 273 00:59:46,077 --> 00:59:47,278 Why'd you do it? 274 00:59:52,417 --> 00:59:54,586 She deserved something better than here. 275 00:59:57,222 --> 00:59:58,624 -so you killed her? 276 00:59:58,657 --> 00:59:59,658 What? 277 01:00:20,313 --> 01:00:21,314 Killed her? 278 01:00:25,251 --> 01:00:26,252 Killed her? 279 01:00:32,725 --> 01:00:34,227 No, who?! 280 01:00:39,233 --> 01:00:40,601 How'd you get shot? 281 01:00:40,801 --> 01:00:42,336 I had two tickets. 282 01:00:42,369 --> 01:00:43,837 Someone came for them. 283 01:00:57,918 --> 01:01:00,187 You're gonna bleed out. 284 01:01:09,164 --> 01:01:10,165 Thanks. 285 01:01:10,599 --> 01:01:11,600 -for what? 286 01:01:13,201 --> 01:01:14,202 -I don't know. 287 01:01:26,950 --> 01:01:28,651 She remembered you. 288 01:01:50,273 --> 01:01:51,675 For her... 289 01:01:51,708 --> 01:01:52,709 ...I was good. 290 01:02:49,401 --> 01:02:50,536 One last horse! 291 01:04:24,500 --> 01:04:25,468 Hello? 292 01:04:28,871 --> 01:04:29,872 Hello? 293 01:04:33,876 --> 01:04:35,511 Eirah, is that you? 294 01:06:07,607 --> 01:06:08,608 Is that you? 295 01:06:12,914 --> 01:06:13,915 It's me. 296 01:06:22,124 --> 01:06:23,858 What are you doing? 297 01:06:26,894 --> 01:06:28,496 I saw your daughter tonight. 298 01:06:30,631 --> 01:06:31,632 Which one? 299 01:06:33,068 --> 01:06:34,069 Both. 300 01:06:44,646 --> 01:06:45,647 Do you wanna? 301 01:06:47,716 --> 01:06:48,717 No. 302 01:06:51,520 --> 01:06:52,521 I was thinking... 303 01:06:55,158 --> 01:06:56,159 Whithren. 304 01:07:05,868 --> 01:07:08,538 You never come back down here? 305 01:07:09,806 --> 01:07:11,075 And what would I do? 306 01:07:13,143 --> 01:07:14,144 How was she? 307 01:07:14,811 --> 01:07:19,984 I saw her last month in the city, I was at this place.... 308 01:07:20,351 --> 01:07:24,089 there were all these people, and in the middle this girl. 309 01:07:25,923 --> 01:07:26,924 She was dancing. 310 01:07:29,860 --> 01:07:32,629 She turned and looked at me and... 311 01:07:34,698 --> 01:07:36,201 I knew it was her. 312 01:07:39,137 --> 01:07:42,773 I didn't even know if she knew who I was but I wanted to talk to her, so I... 313 01:07:42,806 --> 01:07:43,807 ...told her. 314 01:07:44,042 --> 01:07:46,044 Gave her where I live. 315 01:07:47,878 --> 01:07:48,880 She came back? 316 01:07:58,590 --> 01:08:00,792 And your other ones her own. 317 01:08:01,760 --> 01:08:02,761 She is. 318 01:08:06,232 --> 01:08:07,233 I was ready for her. 319 01:08:10,635 --> 01:08:12,239 Think I spent so much time trying to figure out 320 01:08:12,272 --> 01:08:14,707 how to be a mother to Eirah, that... 321 01:08:15,841 --> 01:08:17,144 I had time to ah... 322 01:08:18,979 --> 01:08:21,647 Hide myself. When her sister came along, ya know? 323 01:08:24,850 --> 01:08:27,720 I mean Eirah just walked right in. 324 01:08:31,657 --> 01:08:34,627 Went straight for the worst parts of me. 325 01:08:37,965 --> 01:08:39,133 And the good ones, too. 326 01:08:45,006 --> 01:08:46,007 All of it. 327 01:08:50,078 --> 01:08:53,914 When she was 15, yea-15... 328 01:08:54,848 --> 01:08:56,017 ...she was gone. 329 01:09:00,721 --> 01:09:02,091 So I guess that makes sense. 330 01:09:12,301 --> 01:09:13,302 You ever go? 331 01:09:16,704 --> 01:09:18,340 I'm about six miles down the road. 332 01:09:20,442 --> 01:09:21,943 Last cliff before the city. 333 01:09:28,051 --> 01:09:29,052 The whole time? 334 01:10:13,431 --> 01:10:15,900 You... said it burned? 335 01:10:21,039 --> 01:10:22,040 The dream. 336 01:10:26,144 --> 01:10:27,145 It does. 337 01:10:30,382 --> 01:10:31,383 Why? 338 01:10:40,359 --> 01:10:42,928 In that time, before... 339 01:10:46,898 --> 01:10:49,901 there's the possibility for it... 340 01:10:51,170 --> 01:10:53,306 ...to not be... 341 01:10:55,208 --> 01:10:56,209 like this. 342 01:11:08,121 --> 01:11:10,057 I should go home- 343 01:11:10,090 --> 01:11:11,091 -wait. 344 01:11:14,161 --> 01:11:16,296 -what do you want with me? 345 01:11:50,299 --> 01:11:53,801 ♪ I'll tell you then 346 01:11:53,835 --> 01:11:57,805 ♪ I don't wanna wake if I can't have you ♪ 347 01:11:57,839 --> 01:12:00,542 ♪ feel me fly across the blue 348 01:12:00,576 --> 01:12:04,779 ♪ 'cus the night is long and I want you still ♪ 349 01:12:05,047 --> 01:12:08,350 ♪ and my body's across to you ♪ 350 01:12:08,384 --> 01:12:11,253 ♪ keep you till I'm young again♪ 351 01:12:15,558 --> 01:12:22,365 ♪ keep you when we're lost I'll keep you in ♪ 352 01:12:22,999 --> 01:12:28,004 ♪ keep you till I'm young again♪ 353 01:12:45,256 --> 01:12:48,159 ♪ after we're done 354 01:12:48,192 --> 01:12:53,197 ♪ a crescent cold and angry sea♪ 355 01:12:53,830 --> 01:13:00,105 ♪ the world forgets both you and me ♪ 356 01:14:03,404 --> 01:14:04,405 Stop. 357 01:14:05,172 --> 01:14:06,173 Stop! 358 01:14:09,676 --> 01:14:11,512 I wouldn't have left. 359 01:14:19,087 --> 01:14:21,022 I see your face... 360 01:14:21,990 --> 01:14:23,358 ...and I hate it. 361 01:14:28,696 --> 01:14:30,131 I had a ticket. 362 01:14:37,173 --> 01:14:42,178 That night you found me here-we robbed upstairs-I got one. 363 01:14:44,146 --> 01:14:45,581 And I kept it from you. 364 01:14:47,650 --> 01:14:49,218 Didn't want you to leave. 365 01:14:52,321 --> 01:14:55,157 And after, when Eirah came- 366 01:14:55,357 --> 01:14:58,093 - I tried to get another, I was gonna let you both go. 367 01:14:59,395 --> 01:15:00,397 ...but... 368 01:15:06,536 --> 01:15:08,438 now I've lost you both. 369 01:15:20,750 --> 01:15:22,586 We didn't lose her. 370 01:15:28,125 --> 01:15:29,594 She got across. 371 01:15:31,662 --> 01:15:32,997 She called me tonight. 372 01:15:35,299 --> 01:15:39,704 She didn't say anything, but I could hear the ship's engine. 373 01:15:41,138 --> 01:15:42,206 And the sea. 374 01:15:50,115 --> 01:15:51,416 So that's why you came back. 375 01:17:11,600 --> 01:17:12,601 -Moira. 376 01:17:16,838 --> 01:17:17,839 You can keep the shirt. 377 01:17:22,243 --> 01:17:23,244 Thanks. 378 01:17:35,324 --> 01:17:37,760 Am I ever gonna see you again? 379 01:17:38,527 --> 01:17:39,528 Never. 380 01:17:44,967 --> 01:17:46,168 Glad you found me. 381 01:19:27,708 --> 01:19:28,709 -Mom? 382 01:19:59,608 --> 01:20:00,609 That was him? 383 01:20:20,030 --> 01:20:21,031 Did he tell you? 384 01:20:23,666 --> 01:20:24,667 -Tell me what? 385 01:20:30,573 --> 01:20:31,574 Nothing. 386 01:20:43,854 --> 01:20:45,355 Can you see it now? 387 01:20:50,094 --> 01:20:51,095 The past. 388 01:21:02,974 --> 01:21:05,810 It's there, in your dream. 389 01:21:11,116 --> 01:21:13,718 A whole world, buried under us. 390 01:21:19,058 --> 01:21:20,625 One where the earth was alive. 391 01:21:25,798 --> 01:21:28,400 The sea could think and change. 392 01:21:31,204 --> 01:21:33,906 Time could move as it wished. 393 01:22:16,550 --> 01:22:19,620 And all of its great stories and adventures... 394 01:22:27,762 --> 01:22:28,763 ...each love and loss... 395 01:22:33,268 --> 01:22:34,468 ...is with you. 396 01:23:30,028 --> 01:23:31,029 ...you're here. 397 01:23:32,230 --> 01:23:33,231 You're here. 398 01:23:48,980 --> 01:23:51,950 Let the dream grow in you. 399 01:23:53,152 --> 01:23:54,153 Let it reform. 400 01:24:01,093 --> 01:24:02,961 In time... 401 01:24:04,729 --> 01:24:05,730 It'll come out. 22745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.