Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:04,359
- I've just seen him, our son.
- He died, Jodie.
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,940
It's Tom.
3
00:00:05,980 --> 00:00:07,940
They dredged the lake.
He wasn't there.
4
00:00:07,980 --> 00:00:09,140
He wasn't found?
5
00:00:09,180 --> 00:00:11,100
He has a scar.
He still has it to this day.
6
00:00:11,140 --> 00:00:13,180
You'll need an up-to-date
DBS certificate.
7
00:00:13,220 --> 00:00:14,300
Would that be an issue?
8
00:00:14,340 --> 00:00:17,380
Your work papers - just need
to know where you got them.
9
00:00:17,420 --> 00:00:18,780
Mark Tanner.
10
00:00:18,820 --> 00:00:20,260
Daniel's father.
11
00:00:20,300 --> 00:00:23,540
I thought we'd met, made me
curious to see you for myself.
12
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
13
00:00:47,740 --> 00:00:49,340
All right, all right.
14
00:00:49,380 --> 00:00:50,940
Just let Mummy put some on.
15
00:00:50,980 --> 00:00:52,460
OK, that will protect you.
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,900
All right? OK, you go and play.
17
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
Ben!
18
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Where is he?
19
00:01:16,620 --> 00:01:17,620
Tom!
20
00:01:20,980 --> 00:01:22,540
Tom!
21
00:01:48,900 --> 00:01:51,420
Shouldn't that be a major seventh?
22
00:01:51,460 --> 00:01:52,460
Um...
23
00:01:57,900 --> 00:02:03,140
Um, there's some wine open,
if you'd like, or a beer? Or...
24
00:02:04,300 --> 00:02:05,780
I'd love a tea.
25
00:02:05,820 --> 00:02:06,820
No sugar.
26
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
OK.
27
00:02:18,140 --> 00:02:19,980
There are no
pictures of you as a baby.
28
00:02:21,780 --> 00:02:23,700
Oh.
29
00:02:23,740 --> 00:02:27,300
- Where was this taken?
- Er, don't know.
30
00:02:28,500 --> 00:02:30,860
We've moved all over, so...
31
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Why?
32
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
Dad's work.
33
00:02:37,180 --> 00:02:39,860
Um, I'm afraid we're out of milk,
so...
34
00:02:42,660 --> 00:02:44,700
I suppose I can pop
to the petrol station.
35
00:02:44,740 --> 00:02:46,340
- Will you be all right, Daniel?
- Yeah.
36
00:02:47,380 --> 00:02:48,380
Back in a minute.
37
00:02:57,980 --> 00:03:00,740
Is your bathroom down the hallway?
38
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
Uh, yeah, yeah.
39
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
Don't stop.
40
00:04:49,460 --> 00:04:51,020
Are you looking for something?
41
00:04:53,340 --> 00:04:55,300
I was looking for the bathroom.
42
00:04:55,340 --> 00:04:57,100
I saw the model and got distracted.
43
00:05:36,380 --> 00:05:38,700
Thank you. You've been great.
How much do I owe you?
44
00:05:38,740 --> 00:05:41,020
Oh, no, it hasn't been an hour yet.
45
00:05:41,060 --> 00:05:43,660
He has homework for tomorrow.
46
00:05:43,700 --> 00:05:46,620
OK, well for next week,
I think you should...
47
00:05:46,660 --> 00:05:47,900
He doesn't need lessons.
48
00:05:49,740 --> 00:05:51,020
I really think it could help.
49
00:05:51,060 --> 00:05:53,180
Well, he's been doing pretty
well without you so far,
50
00:05:53,220 --> 00:05:54,380
so shall we call it 30?
51
00:05:56,500 --> 00:05:57,980
Say goodbye to Miss Walsh.
52
00:05:58,020 --> 00:05:59,380
Daniel!
53
00:05:59,420 --> 00:06:00,420
Say good...
54
00:06:01,820 --> 00:06:02,940
Where did you get that?
55
00:06:05,220 --> 00:06:06,820
It's mine.
56
00:06:06,860 --> 00:06:09,940
It has an app on it that
helps him with his practice.
57
00:06:13,060 --> 00:06:14,260
Give it back.
58
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
It's fine.
59
00:06:15,340 --> 00:06:17,260
It's fine, I don't need it.
60
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Now!
61
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
Thanks.
62
00:06:23,460 --> 00:06:25,140
I'm sorry things didn't work out.
63
00:06:59,060 --> 00:07:01,300
Yeah, DS Harvey, please.
64
00:07:01,340 --> 00:07:02,580
It's Jodie Walsh.
65
00:07:04,340 --> 00:07:06,980
Well, can you get him to call me,
please? It's urgent.
66
00:07:17,980 --> 00:07:19,660
Wow!
67
00:07:19,700 --> 00:07:21,580
- What?
- Just every time my back's turned,
68
00:07:21,620 --> 00:07:23,700
I expect you to have
vanished into the mist.
69
00:07:23,740 --> 00:07:25,940
I hope you never need
time off for anything.
70
00:07:25,980 --> 00:07:27,980
Time off? Doesn't ring a bell.
71
00:07:29,180 --> 00:07:31,740
So, why were you
summoned to the house?
72
00:07:31,780 --> 00:07:34,460
- Well, she loves what we're doing.
- OK.
73
00:07:34,500 --> 00:07:36,940
But she wants to hold off
phase two till the autumn.
74
00:07:36,980 --> 00:07:38,700
Shit! You're kidding?
75
00:07:38,740 --> 00:07:40,780
And we have to get this
lot done by Friday.
76
00:07:40,820 --> 00:07:42,180
- How?
- Yeah.
77
00:07:42,220 --> 00:07:43,780
Apart from that, it's all good.
78
00:07:47,180 --> 00:07:51,620
Hey, which of you upset Ade?
He's a nightmare this morning.
79
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
Your department.
80
00:07:56,220 --> 00:07:57,460
Ade, wait a minute!
81
00:07:57,500 --> 00:07:59,060
I'm busy.
82
00:07:59,100 --> 00:08:00,820
Ade, just wait!
83
00:08:01,860 --> 00:08:06,580
Ade, I thought you'd be happy
about Yazza going to keep you on.
84
00:08:06,620 --> 00:08:08,660
You know we're taking a risk.
85
00:08:08,700 --> 00:08:10,460
YOU are taking a risk?
86
00:08:11,420 --> 00:08:12,420
What's happened?
87
00:08:13,900 --> 00:08:15,700
Not your problem.
88
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
Ade!
89
00:08:18,020 --> 00:08:24,740
The people who got me my papers
and yours - they want more money.
90
00:08:24,780 --> 00:08:27,300
But we agreed on a price
and we paid it.
91
00:08:27,340 --> 00:08:29,731
Yes.
Well, it's gone up now.
92
00:08:29,733 --> 00:08:32,420
Well, they're trying it on.
We're not going to give them any more.
93
00:08:32,421 --> 00:08:36,701
Then they called the Home Office,
or do something worse.
94
00:08:39,100 --> 00:08:40,260
How much do they want?
95
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
500...
96
00:08:45,100 --> 00:08:46,100
...today.
97
00:09:04,420 --> 00:09:05,860
Jodie, is this a joke?
98
00:09:05,900 --> 00:09:07,100
I'll be back as soon as I can.
99
00:09:07,140 --> 00:09:08,540
But where are you going?
100
00:09:08,580 --> 00:09:10,380
- It's just a health thing.
- What?
101
00:09:10,420 --> 00:09:12,860
- My doctor's had a cancellation.
- What is it?
102
00:09:12,900 --> 00:09:15,820
Probably nothing -
I'm just going to make sure.
103
00:09:15,860 --> 00:09:18,020
We used to talk, Jodie!
Remember them days?
104
00:09:18,060 --> 00:09:19,260
I'll tell you when I can.
105
00:09:48,340 --> 00:09:49,660
Yeah, yeah.
106
00:09:49,700 --> 00:09:52,168
I need to transfer it
from the business account
107
00:09:52,169 --> 00:09:53,460
to the personal account.
108
00:09:57,300 --> 00:09:58,380
500, yeah.
109
00:10:00,180 --> 00:10:01,660
Thanks.
110
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
Hello?
111
00:10:04,460 --> 00:10:05,460
Hello?
112
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
- Jodie!
- Oh!
113
00:10:08,380 --> 00:10:10,100
Fuck's sake, Jason!
114
00:10:10,140 --> 00:10:11,780
I'm sorry. I'm sorry.
115
00:10:11,820 --> 00:10:14,220
You used to find it hilarious
when I used to sneak up on you.
116
00:10:14,221 --> 00:10:16,740
Yeah, when you were eight
and, no, I didn't.
117
00:10:16,780 --> 00:10:19,140
What the hell are you
doing here, anyway?
118
00:10:19,180 --> 00:10:21,700
- I'm picking you up.
- Huh?
119
00:10:21,740 --> 00:10:23,380
It's the family meal.
120
00:10:23,420 --> 00:10:24,780
Got Tom's birthday coming up.
121
00:10:24,820 --> 00:10:26,740
It's in the diary.
122
00:10:26,780 --> 00:10:28,700
Yeah. No, I can't make it.
123
00:10:30,020 --> 00:10:32,500
Jodie, I'm supposed to be in court.
124
00:10:33,780 --> 00:10:35,100
I just sent in a colleague,
125
00:10:35,140 --> 00:10:37,660
so I'm sure you can get
out of pulling up a few weeds.
126
00:10:39,460 --> 00:10:40,540
Oh, come on!
127
00:10:40,580 --> 00:10:42,820
It'll do you good, all of us.
128
00:10:42,860 --> 00:10:44,260
I'm driving.
129
00:10:44,300 --> 00:10:46,020
Where is it?
130
00:10:46,060 --> 00:10:48,220
- It's at Ben's.
- Oh, fuck.
131
00:10:48,260 --> 00:10:51,140
Yeah, Mum and Kate -
they've been cooking all morning.
132
00:10:53,500 --> 00:10:54,980
You're really not selling it.
133
00:10:56,180 --> 00:10:59,580
Hiya! Look who I've got!
134
00:11:00,900 --> 00:11:02,140
- Hi.
- Hey.
135
00:11:04,100 --> 00:11:05,100
Keep them coming.
136
00:11:07,980 --> 00:11:09,860
Hi, Jodie.
137
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
Kate.
138
00:11:14,500 --> 00:11:16,780
Glad to have you with us, love.
139
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
We all are.
140
00:11:23,100 --> 00:11:25,780
- Hi, Lola.
- Hi. Is that your new doll?
141
00:11:25,820 --> 00:11:26,900
Yeah.
142
00:11:26,940 --> 00:11:28,900
Yeah? What's her name?
143
00:11:28,940 --> 00:11:30,940
- Annabelle.
- Oh!
144
00:11:39,180 --> 00:11:41,300
That was lovely, Lynn, thank you.
145
00:11:41,340 --> 00:11:42,980
We mustn't forget Kate now.
146
00:11:43,020 --> 00:11:44,780
No. To the chefs.
147
00:11:49,500 --> 00:11:52,980
Your father would have loved this,
all of us here together.
148
00:11:53,020 --> 00:11:57,340
Only if we were talking about him.
He'd have adored his funeral.
149
00:11:57,380 --> 00:11:59,100
Been the last to leave.
150
00:11:59,140 --> 00:12:00,540
How can you say that?
151
00:12:00,580 --> 00:12:02,260
Come on now, Mum.
152
00:12:02,300 --> 00:12:04,180
I've only just lost him.
153
00:12:04,220 --> 00:12:06,460
And already she starts.
154
00:12:10,780 --> 00:12:13,860
Right, I think
Lola and I will leave you to it.
155
00:12:15,500 --> 00:12:17,620
Leave us to what?
156
00:12:17,660 --> 00:12:18,860
Come on, sweetheart.
157
00:12:23,820 --> 00:12:26,820
You do know that you're all being
a little bit weird?
158
00:12:26,860 --> 00:12:28,100
Well, weirder.
159
00:12:28,140 --> 00:12:31,860
If there's any good to have
come from your father's passing...
160
00:12:31,900 --> 00:12:35,460
- Quite a bit.
- ..It's that, hopefully, in the future,
161
00:12:35,500 --> 00:12:37,940
we can all start seeing a bit
more of each other.
162
00:12:37,980 --> 00:12:40,940
Oh, that is a truly terrible idea!
163
00:12:40,980 --> 00:12:42,820
Why are you like this?
164
00:12:42,860 --> 00:12:45,260
I don't even know where to start!
165
00:12:45,300 --> 00:12:48,380
These family get-togethers
are to help you.
166
00:12:48,420 --> 00:12:49,660
Right. Right.
167
00:12:49,700 --> 00:12:53,580
An annual lunch to celebrate
the disappearance of my four-year-old son.
168
00:12:53,620 --> 00:12:54,620
His birthday.
169
00:12:54,660 --> 00:12:57,580
At the house of my ex-husband
and the woman who stole him
170
00:12:57,620 --> 00:13:00,620
from me
with my scarily successful brother
171
00:13:00,660 --> 00:13:04,340
and a mother who can barely
disguise her disappointment in me.
172
00:13:04,380 --> 00:13:06,940
Some celebration I could do without,
to be honest.
173
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Jason?
174
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
OK.
175
00:13:20,540 --> 00:13:21,540
OK.
176
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Here it is.
177
00:13:31,780 --> 00:13:33,660
What's that?
178
00:13:33,700 --> 00:13:37,220
It would have been
Tom's 14th birthday this week...
179
00:13:39,540 --> 00:13:41,340
...and we haven't
come to this lightly.
180
00:13:42,700 --> 00:13:44,900
But we think it's time.
181
00:13:47,660 --> 00:13:50,540
Jason, what are you talking about?
182
00:13:52,100 --> 00:13:53,780
Tom's been gone ten years now.
183
00:13:53,820 --> 00:13:56,020
Oh, really, Ben?
Because I hadn't noticed!
184
00:13:56,060 --> 00:13:57,540
It's a legal document, Jodie.
185
00:13:59,940 --> 00:14:03,340
This is a declaration
of presumed death.
186
00:14:03,380 --> 00:14:07,420
Now, if a person is
missing for seven years or more,
187
00:14:07,460 --> 00:14:09,260
it can help with closure.
188
00:14:10,380 --> 00:14:15,861
Look, if you and Ben sign this,
we can turn over the next page.
189
00:14:15,863 --> 00:14:17,572
It might even bring us closer.
190
00:14:17,573 --> 00:14:19,658
Yeah, yeah. If we all just agree
to forget about him.
191
00:14:19,660 --> 00:14:22,460
No! Jodie, you know that's not it.
192
00:14:22,500 --> 00:14:26,060
If we just accept the fact
that he's not coming back.
193
00:14:26,100 --> 00:14:30,403
And remember him for the
wonderful little boy he was.
194
00:14:30,404 --> 00:14:31,473
Right.
195
00:14:31,740 --> 00:14:35,861
So, you've all been talking
about my son
196
00:14:35,862 --> 00:14:39,260
behind my back
without involving me!
197
00:14:39,300 --> 00:14:41,660
It's not only you going
through this, you know.
198
00:14:41,700 --> 00:14:42,900
We all lost him.
199
00:14:44,420 --> 00:14:47,220
It's just some of us
chose to suffer in silence.
200
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Did you know?
201
00:15:15,420 --> 00:15:18,420
They've been planning it
for a while.
202
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
Right.
203
00:15:25,620 --> 00:15:26,620
What would you do?
204
00:15:33,420 --> 00:15:35,100
I can't begin to imagine.
205
00:15:41,260 --> 00:15:44,980
Do you ever wonder, if we hadn't
lost Tom, if Ben would have left me?
206
00:15:50,020 --> 00:15:53,980
Ben and I were sleeping
together before Tom disappeared.
207
00:15:57,740 --> 00:15:58,740
Course you were.
208
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Christ!
209
00:16:07,100 --> 00:16:09,220
You do realise, don't you,
when all's said and done,
210
00:16:09,260 --> 00:16:12,140
you've traded your closest
friend for a complete wanker?
211
00:16:14,540 --> 00:16:18,780
Jodie... I'm sorry.
212
00:16:28,380 --> 00:16:32,334
The day Tom disappeared,
the couple who never came forward -
213
00:16:32,335 --> 00:16:33,723
you saw them, didn't you?
214
00:16:34,100 --> 00:16:35,860
Ah, from a distance.
215
00:16:35,900 --> 00:16:38,300
- We all did.
- Could this be the man?
216
00:16:38,340 --> 00:16:39,860
I don't know. It was so long ago.
217
00:16:39,900 --> 00:16:41,420
Just think, please, think.
218
00:16:41,460 --> 00:16:43,020
I honestly don't know.
219
00:16:47,900 --> 00:16:50,500
Ben said he thought you'd seen Tom.
220
00:16:54,100 --> 00:16:57,260
All this today - I know you don't
think so, but it was to try
221
00:16:57,300 --> 00:16:58,860
and help you to move on.
222
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
Don't mind me.
223
00:17:03,900 --> 00:17:06,660
Ben, I'll sign it.
224
00:17:08,660 --> 00:17:11,140
The document.
Whatever it is, I'll do it.
225
00:17:13,660 --> 00:17:15,820
But you have to do something
for me first.
226
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
Yaz?
227
00:17:21,740 --> 00:17:25,620
No, no, I'm in the doctor's
waiting room right now.
228
00:17:25,660 --> 00:17:27,300
Yeah, yeah. It's pretty packed.
229
00:17:31,780 --> 00:17:33,500
Yeah, I'm sure it's nothing.
230
00:17:36,740 --> 00:17:38,740
I'll be back as soon as I can.
231
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
OK, bye.
232
00:17:47,460 --> 00:17:49,380
Mr McKenzie, quick question for you.
233
00:17:49,420 --> 00:17:50,420
Yes?
234
00:17:50,460 --> 00:17:52,060
Anyone report a phone missing?
235
00:17:52,100 --> 00:17:53,900
Almost every day, why?
236
00:17:53,940 --> 00:17:56,260
I just saw Miss Walsh put
this one into a locker.
237
00:18:03,020 --> 00:18:04,779
Who'd like to record a song
238
00:18:04,780 --> 00:18:08,620
in a proper,
professional recording studio?
239
00:18:08,660 --> 00:18:10,904
- For real?
- Yeah, absolutely for real!
240
00:18:10,906 --> 00:18:11,550
Yeah!
241
00:18:11,551 --> 00:18:13,140
- Yes?
- Yeah!
242
00:18:13,180 --> 00:18:14,540
The paper feels different.
243
00:18:17,980 --> 00:18:19,460
Doesn't make it fake.
244
00:18:19,500 --> 00:18:22,900
Makes it worth calling to find out
if they've heard of her.
245
00:18:22,940 --> 00:18:24,740
Right. I'll send an email.
246
00:18:24,780 --> 00:18:25,900
Mr McKenzie!
247
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
I'm busy.
248
00:18:35,460 --> 00:18:37,020
So, what do you think?
249
00:18:37,060 --> 00:18:38,740
It's all right.
250
00:18:38,780 --> 00:18:40,620
You don't seem all that keen.
251
00:18:40,660 --> 00:18:42,460
Dad wouldn't let me do it anyway.
252
00:18:42,500 --> 00:18:43,700
What makes you say that?
253
00:18:45,180 --> 00:18:47,420
He kind of told me to
keep away from you.
254
00:18:50,100 --> 00:18:51,860
Why would he say that?
255
00:18:51,900 --> 00:18:54,660
The phone thing? I don't know.
256
00:18:54,700 --> 00:18:57,540
Yeah, why doesn't
he let you have a phone?
257
00:18:57,580 --> 00:19:00,500
He will - I just have to pay for it
myself, and he gives me
258
00:19:00,540 --> 00:19:02,740
a fiver a week,
so in about 12 years?
259
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
I'd better go.
260
00:19:09,540 --> 00:19:14,100
Um, yeah, he's
taking me out of school for a bit.
261
00:19:16,420 --> 00:19:18,820
We're going away for his work.
262
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
Tomorrow.
263
00:19:22,420 --> 00:19:25,380
I've got a match today,
so in case I don't see you before.
264
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
Bye.
265
00:19:57,180 --> 00:19:59,860
Yes. I need to speak
to DS Harvey, please.
266
00:20:01,860 --> 00:20:02,860
It's Jodie Walsh.
267
00:20:05,460 --> 00:20:07,940
Yes, but he never bloody does!
268
00:20:35,580 --> 00:20:39,140
- Come on, pass it in!
- Come on, shoot!
269
00:20:39,180 --> 00:20:40,460
Ah!
270
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Save!
271
00:21:07,580 --> 00:21:08,900
Pass it here! Pass it here!
272
00:21:18,100 --> 00:21:19,820
Daniel, I've got to
head to the office.
273
00:21:19,860 --> 00:21:20,980
Yeah.
274
00:21:21,020 --> 00:21:23,300
There's a fiver in your bag
for the bus fare home.
275
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
Sure.
276
00:21:32,340 --> 00:21:34,020
Straight back after the game, OK?
277
00:21:43,300 --> 00:21:44,500
Daniel, open! I'm open!
278
00:21:45,940 --> 00:21:46,940
Boys, watch it!
279
00:21:51,940 --> 00:21:53,500
Hit the ball!
280
00:21:53,540 --> 00:21:54,540
Argh!
281
00:21:57,740 --> 00:21:59,620
What? Come on!
282
00:22:09,300 --> 00:22:11,420
Hey, Daniel, are you OK?
283
00:22:12,820 --> 00:22:15,980
Look, if your dad's not here, I
could give you a lift, if you like?
284
00:22:20,020 --> 00:22:24,540
So, where shall we go?
New York? Vegas?
285
00:22:26,340 --> 00:22:27,420
I just want to go home.
286
00:22:41,260 --> 00:22:42,980
There might be some wipes in there.
287
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Jodie Gilmore?
288
00:22:56,740 --> 00:22:58,380
It's my married name.
289
00:22:58,420 --> 00:22:59,780
I keep meaning to change it.
290
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
Police, please.
291
00:23:34,540 --> 00:23:37,140
All right, let's have a
look at that face, shall we?
292
00:23:44,540 --> 00:23:45,860
This might sting a little.
293
00:23:54,460 --> 00:23:56,380
Tell me something.
294
00:23:56,420 --> 00:23:58,980
- How did you get that scar?
- Um...
295
00:24:00,860 --> 00:24:02,620
I don't really remember.
296
00:24:02,660 --> 00:24:07,020
Dad said something about sword
fighting and bamboo sticks.
297
00:24:08,300 --> 00:24:09,500
Yeah.
298
00:24:09,540 --> 00:24:10,540
That'd do it.
299
00:24:13,300 --> 00:24:15,940
What about your...
your earliest memory?
300
00:24:19,140 --> 00:24:21,540
Never really thought about it.
301
00:24:21,580 --> 00:24:25,020
No? Why don't you try now?
302
00:24:25,060 --> 00:24:30,580
Mine, I was, uh...
I was about two or three, and my dad
303
00:24:30,620 --> 00:24:34,020
came into the kitchen and he yawned
so loudly, I thought he was a lion.
304
00:24:36,700 --> 00:24:40,660
Memory - first one. Go.
305
00:24:40,700 --> 00:24:48,420
Um, being on one of Dad's
work sites, wearing a hard hat.
306
00:24:48,460 --> 00:24:52,500
Um, it was... red.
307
00:24:54,620 --> 00:24:55,700
How old were you then?
308
00:24:59,820 --> 00:25:03,060
Five, or maybe six.
309
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
Come on.
310
00:25:05,820 --> 00:25:08,980
You must be able to remember
something earlier than that.
311
00:25:09,020 --> 00:25:10,900
No, nothing.
312
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
I bet you're hungry.
313
00:25:21,540 --> 00:25:23,300
I'll make us something.
314
00:25:23,340 --> 00:25:26,340
Put your kit outside the door
and I'll put a wash on.
315
00:25:43,700 --> 00:25:45,220
Is it going to be much longer?
316
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
Not too long.
317
00:25:54,820 --> 00:25:55,820
Hey.
318
00:26:04,500 --> 00:26:06,180
Can you stay till my dad gets home?
319
00:26:16,460 --> 00:26:17,660
I'm really tired.
320
00:26:19,100 --> 00:26:20,100
I'm not surprised.
321
00:26:21,700 --> 00:26:23,860
Why don't you go to bed
and I'll wait for him?
322
00:26:24,900 --> 00:26:27,100
Thanks for today.
323
00:26:33,540 --> 00:26:35,660
Don't forget to brush your teeth.
324
00:26:35,700 --> 00:26:37,180
Night.
325
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
Night.
326
00:27:45,980 --> 00:27:47,580
What the fuck are you doing here?
327
00:28:05,580 --> 00:28:07,140
It really wasn't his fault.
328
00:28:07,180 --> 00:28:09,780
He was defending himself.
329
00:28:09,820 --> 00:28:12,380
I just didn't want him
to be on his own.
330
00:28:12,420 --> 00:28:13,620
Why were you at the game?
331
00:28:15,060 --> 00:28:17,860
A friend of mine's son was
playing for the other school.
332
00:28:19,740 --> 00:28:22,300
I didn't even realise it was Daniel
until the fight.
333
00:28:23,620 --> 00:28:25,540
I'm sorry I got angry.
334
00:28:25,580 --> 00:28:27,940
It was just unexpected,
finding you here.
335
00:28:32,140 --> 00:28:34,500
He says you're taking him
out of school tomorrow,
336
00:28:34,540 --> 00:28:35,660
something about work?
337
00:28:38,540 --> 00:28:40,940
Yeah, well, you know,
half term's coming up.
338
00:28:42,580 --> 00:28:44,213
We're actually doing something
339
00:28:44,214 --> 00:28:46,700
at school that I think
Daniel might really like -
340
00:28:46,740 --> 00:28:48,780
a session at a recording studio.
341
00:28:48,820 --> 00:28:50,763
I don't want his head being turned
342
00:28:50,764 --> 00:28:54,020
by something that will
probably just end up being a hobby.
343
00:28:54,060 --> 00:28:58,700
To be honest, Daniel is the
only real musician they have,
344
00:28:58,740 --> 00:29:00,780
and I think they'd
struggle without him.
345
00:29:07,660 --> 00:29:09,020
You could come, if you like.
346
00:29:11,860 --> 00:29:14,100
I could show you how it works.
347
00:29:14,140 --> 00:29:15,340
I mean, if you're free.
348
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
I'd like that.
349
00:30:13,100 --> 00:30:15,300
Go! Go! Go!
350
00:30:20,420 --> 00:30:21,420
Get the money!
351
00:30:36,940 --> 00:30:38,740
Hey, how are you feeling?
352
00:30:39,900 --> 00:30:43,020
Mm. Well, it could be worse.
353
00:30:43,060 --> 00:30:45,140
- My dad said I could come.
- Hm?
354
00:30:45,180 --> 00:30:47,300
To the recording session.
355
00:30:47,340 --> 00:30:48,420
Daniel!
356
00:30:48,460 --> 00:30:49,940
That's great!
357
00:30:49,980 --> 00:30:52,540
- What changed his mind?
- Who cares?
358
00:30:52,580 --> 00:30:54,260
Miss Walsh?
359
00:30:54,300 --> 00:30:57,180
Mr McKenzie would
like to see you in his office.
360
00:30:57,220 --> 00:30:59,260
Now, if you don't mind.
361
00:30:59,300 --> 00:31:00,420
Someone's in trouble!
362
00:31:08,060 --> 00:31:10,180
A Year 11 reports his phone missing,
363
00:31:10,220 --> 00:31:13,780
and Miss Towne sees you putting
it back into one of the lockers.
364
00:31:13,820 --> 00:31:15,228
Then why didn't you just ask me
365
00:31:15,229 --> 00:31:17,180
about it instead of wasting
everyone's time?
366
00:31:17,220 --> 00:31:18,660
And what would you have said?
367
00:31:21,380 --> 00:31:24,660
That I confiscated it in class
and forgot to give it back.
368
00:31:24,700 --> 00:31:27,260
The boy's locker was open,
so I put it back in there
369
00:31:27,300 --> 00:31:31,260
and, when I saw him, I was
going to tell him where it was.
370
00:31:31,300 --> 00:31:36,900
Right. There's also
the matter of your DBS certificate.
371
00:31:36,940 --> 00:31:37,940
What about it?
372
00:31:37,980 --> 00:31:40,300
Well, we're not entirely
sure that it's genuine.
373
00:31:40,340 --> 00:31:41,500
Sorry?
374
00:31:41,540 --> 00:31:43,700
I'm afraid I'm going to
have to suspend you
375
00:31:43,740 --> 00:31:45,420
until we get to the bottom of this.
376
00:31:48,100 --> 00:31:49,460
Fine.
377
00:31:49,500 --> 00:31:51,220
I'll cancel the recording studio.
378
00:31:52,580 --> 00:31:55,340
- The...?
- A friend has an independent label.
379
00:31:55,380 --> 00:32:00,620
I was taking some of the kids to
record a single for the experience.
380
00:32:00,660 --> 00:32:01,391
Right.
381
00:32:01,392 --> 00:32:03,900
Yeah, I thought it might
contribute to the school's
382
00:32:03,940 --> 00:32:06,780
application for the
Certificate of Excellence.
383
00:32:06,820 --> 00:32:09,260
Unless we just go ahead with it
384
00:32:09,300 --> 00:32:12,420
and sort out the DBS thing
after half term?
385
00:32:24,382 --> 00:32:28,195
Hey. This is Mark. Daniel,
the guitarist's father.
386
00:32:28,197 --> 00:32:29,281
Ben owns the studio.
387
00:32:29,283 --> 00:32:30,171
- Hi.
- Hi.
388
00:32:30,173 --> 00:32:31,699
Make yourself at home.
389
00:32:33,662 --> 00:32:36,582
OK, guys, guide track,
when you're ready.
390
00:32:38,062 --> 00:32:39,542
One, two, three, four!
391
00:33:22,942 --> 00:33:23,942
Yes!
392
00:33:27,902 --> 00:33:31,622
That was great, guys,
well done. Hey!
393
00:33:31,662 --> 00:33:34,102
- How was it?
- It was brilliant.
394
00:33:34,142 --> 00:33:35,175
Yeah, it was all right.
395
00:33:35,176 --> 00:33:37,142
If it came on the radio,
I wouldn't turn it off.
396
00:33:37,182 --> 00:33:39,622
Not much of a compliment,
seeing as you're tone deaf.
397
00:33:39,662 --> 00:33:41,502
Hey, come on, let's go.
398
00:33:41,542 --> 00:33:42,542
Oh. Hold on a sec.
399
00:33:45,298 --> 00:33:47,030
Listen, thanks for setting this up.
400
00:33:47,032 --> 00:33:49,780
It's great to see
him enjoying himself.
401
00:33:49,782 --> 00:33:51,862
- Well done, man.
- Thanks.
402
00:33:51,902 --> 00:33:54,342
Ben, this is Daniel.
403
00:33:54,382 --> 00:33:56,782
I will be asking you back to play
sessions when you're older.
404
00:33:56,822 --> 00:33:59,182
- Yeah, sure.
- Come on, let's go.
405
00:34:07,862 --> 00:34:08,862
Well?
406
00:34:10,022 --> 00:34:12,462
That's my part of the bargain.
407
00:34:12,502 --> 00:34:14,542
Will you sign now?
408
00:34:14,582 --> 00:34:16,342
What did you think of Daniel?
409
00:34:20,582 --> 00:34:24,942
Oh, my God, that's the boy that
you saw on the bus, isn't it?
410
00:34:24,982 --> 00:34:25,982
It's Tom.
411
00:34:30,742 --> 00:34:32,062
So let me get this right.
412
00:34:32,102 --> 00:34:35,222
You followed that kid to his school,
insinuated your way in there, and
413
00:34:35,262 --> 00:34:38,102
now what, you're trying to get close
to him by sleeping with his father?
414
00:34:38,142 --> 00:34:39,342
That is not what I'm doing.
415
00:34:39,382 --> 00:34:41,382
I'm trying to prove
what I already know.
416
00:34:42,902 --> 00:34:44,822
It's so obvious, Ben!
417
00:34:44,862 --> 00:34:46,542
Why can't you see
that he's your son?
418
00:34:46,582 --> 00:34:48,902
I know he's not my son!
419
00:34:48,942 --> 00:34:52,262
Because my son died in a lake
when he was four...
420
00:34:54,975 --> 00:34:57,339
...because you and me and
all the rest of his loving family
421
00:34:57,341 --> 00:34:58,741
were too wrapped up in ourselves,
422
00:34:58,742 --> 00:35:00,822
too distracted to even
think about where he was
423
00:35:00,862 --> 00:35:02,942
or what he was doing,
so we lost him!
424
00:35:04,662 --> 00:35:06,622
And a part of me
thinks we never deserved him.
425
00:35:06,662 --> 00:35:08,142
And no amount of guilt,
426
00:35:08,182 --> 00:35:11,102
no amount of bloody fantasy
is going to bring him back.
427
00:35:11,142 --> 00:35:12,422
Ever!
428
00:35:12,462 --> 00:35:14,582
So sign the fucking document,
or stay away from us
429
00:35:14,622 --> 00:35:16,742
and stop putting us through this.
430
00:35:16,782 --> 00:35:17,782
I beg you.
431
00:35:36,342 --> 00:35:37,342
Mark?
432
00:35:39,177 --> 00:35:41,771
Um, I hope this isn't out of line.
433
00:35:43,438 --> 00:35:45,126
Daniel and I were wondering
434
00:35:45,128 --> 00:35:47,879
if you wanted to do
something over half term.
435
00:35:48,262 --> 00:35:49,462
An outing or something.
436
00:35:51,262 --> 00:35:52,262
Just the three of us.
437
00:35:55,702 --> 00:35:57,182
I know it's short notice.
438
00:35:57,222 --> 00:35:59,702
No, I'd like that, thank you.
439
00:35:59,742 --> 00:36:00,742
Yeah.
440
00:36:04,142 --> 00:36:07,462
Right, well, I'll think of
something, then I can...
441
00:36:07,502 --> 00:36:08,822
...I'll come and pick you up.
442
00:36:13,902 --> 00:36:15,262
Just tell me where you live.
443
00:36:19,062 --> 00:36:20,062
Text me.
444
00:36:47,782 --> 00:36:49,462
Dad?
445
00:36:49,502 --> 00:36:51,142
Listen, I've got to get this
finished.
446
00:36:51,182 --> 00:36:53,422
Will you, um, jump into bed?
447
00:36:53,462 --> 00:36:56,102
Remember to brush your teeth,
will you?
448
00:36:56,142 --> 00:36:59,062
Can we at least think about me
getting a new guitar?
449
00:36:59,102 --> 00:37:02,742
Yeah, just as soon as you get a job
and earn your own money.
450
00:37:05,022 --> 00:37:07,182
Can I ask you a question?
451
00:37:07,222 --> 00:37:08,902
About Mum?
452
00:37:11,862 --> 00:37:13,542
Did she like music?
453
00:37:16,182 --> 00:37:17,742
Did she play anything?
454
00:37:21,062 --> 00:37:22,382
Go to bed.
455
00:37:26,302 --> 00:37:29,382
Can't we talk about her?
Just for a minute.
456
00:37:32,302 --> 00:37:34,702
- Not now, Daniel.
- So, when?
457
00:37:34,742 --> 00:37:39,062
When can I ask you a simple question
about my mother and you answer it?
458
00:37:39,102 --> 00:37:41,502
Trust me, there was
nothing simple about your mother.
459
00:37:41,542 --> 00:37:43,342
Now go to bed.
460
00:37:43,382 --> 00:37:46,022
I don't even know
anything about her.
461
00:37:46,062 --> 00:37:47,062
If she loved me.
462
00:37:50,302 --> 00:37:52,142
If she loved you.
463
00:37:52,182 --> 00:37:55,182
Just do as you're told,
I'm warning you.
464
00:37:55,222 --> 00:37:57,702
Did she read me stories?
465
00:37:57,742 --> 00:37:59,752
Did she tie my shoelaces
sitting on her knee?
466
00:37:59,753 --> 00:38:02,102
- Go to bed.
- Just tell me something about her.
467
00:38:02,142 --> 00:38:05,182
Anything, or just make something up,
like you usually do.
468
00:38:05,222 --> 00:38:07,382
Jesus Christ, will you do
as you're told?
469
00:38:07,422 --> 00:38:09,982
Go to bed! Get out!
470
00:39:43,662 --> 00:39:46,462
Hi, I've run away.
471
00:39:51,302 --> 00:39:53,142
There you go.
472
00:40:00,502 --> 00:40:02,622
- Did he hurt you?
- No.
473
00:40:05,702 --> 00:40:07,862
Did he ever hurt your mum?
474
00:40:07,902 --> 00:40:08,982
Is that why she left?
475
00:40:10,902 --> 00:40:12,862
My mum died.
476
00:40:12,902 --> 00:40:13,902
Sorry.
477
00:40:16,862 --> 00:40:18,302
When?
478
00:40:21,015 --> 00:40:24,455
Um, I was four.
479
00:40:25,782 --> 00:40:30,022
My Dad thinks that's why I can't
remember anything from before.
480
00:40:31,262 --> 00:40:33,862
Do you mind me asking you
how she died?
481
00:40:35,822 --> 00:40:37,862
He said cancer.
482
00:40:39,302 --> 00:40:42,582
But he finds it really hard
to talk about it,
483
00:40:42,622 --> 00:40:44,422
so I don't really ask him any more.
484
00:40:46,662 --> 00:40:48,502
Is it OK if I stay here?
485
00:40:49,702 --> 00:40:50,702
Yeah.
486
00:40:52,542 --> 00:40:54,262
Yeah, um...
487
00:40:55,662 --> 00:40:58,982
Should I, should I call him
and let him know that you're safe?
488
00:40:59,022 --> 00:41:01,982
He won't even notice I'm gone,
till the morning.
489
00:41:04,662 --> 00:41:07,742
Just, just, um, stay out of sight.
490
00:41:10,422 --> 00:41:11,862
OK.
491
00:41:16,982 --> 00:41:18,142
Bad time?
492
00:41:35,142 --> 00:41:38,582
Sorry it's late.
I've been snowed under.
493
00:41:38,622 --> 00:41:40,702
Can I get you anything?
494
00:41:40,742 --> 00:41:43,862
Any more caffeine
and I'm likely to explode.
495
00:41:46,502 --> 00:41:48,302
You've been trying to get
hold of me?
496
00:41:49,782 --> 00:41:52,022
I was looking for an update.
497
00:41:56,142 --> 00:41:57,542
What's this?
498
00:42:00,062 --> 00:42:02,502
Got curious about my ancestry.
499
00:42:02,542 --> 00:42:05,462
Sometimes my mum says Irish,
sometimes Scandinavian.
500
00:42:05,502 --> 00:42:07,662
So thought I'd find out for myself.
501
00:42:34,142 --> 00:42:38,222
I'm assuming a development,
otherwise you wouldn't be here.
502
00:42:39,702 --> 00:42:45,262
Yeah, usually we'd send a letter,
but I'm a parent myself
503
00:42:45,302 --> 00:42:48,862
and I know I'd like to hear it
first-hand.
504
00:42:50,182 --> 00:42:52,662
We're dropping the investigation.
505
00:42:52,702 --> 00:42:56,262
They'll keep it open,
but not actually pursue it.
506
00:42:56,302 --> 00:42:58,342
To be honest,
there's just no evidence.
507
00:43:17,222 --> 00:43:18,902
Well, thanks for letting me know.
508
00:43:18,942 --> 00:43:20,782
I appreciate you coming by.
509
00:43:22,782 --> 00:43:28,222
Right, OK, well, you've got my
number if anything comes up.
510
00:43:28,262 --> 00:43:29,422
I'll be sure to call you.
511
00:43:33,062 --> 00:43:34,342
- Night, Miss Walsh.
- Night.
512
00:44:14,222 --> 00:44:16,982
I'm Tom, aren't I?
513
00:44:17,022 --> 00:44:18,542
You're my mum.
514
00:44:32,382 --> 00:44:34,862
Wherever we go, you know he'll
come after us.
515
00:44:34,902 --> 00:44:36,982
You don't have to worry about him
any more.
516
00:44:37,022 --> 00:44:38,302
You've got some papers for me.
517
00:44:38,342 --> 00:44:39,622
I need something else.
518
00:44:39,662 --> 00:44:41,182
What charges could she face?
519
00:44:41,222 --> 00:44:42,982
I think she's capable of anything.
520
00:44:43,022 --> 00:44:45,782
You have to trust me.
We need to go now.
521
00:44:45,822 --> 00:44:47,862
Your boy's gone, Jodie.
522
00:44:47,902 --> 00:44:50,942
There's no fucking way
I'm letting you have mine.
523
00:44:51,305 --> 00:45:51,386
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
524
00:45:51,436 --> 00:45:55,986
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.