Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:09,483
Is Breakwater a front for drugs?
2
00:00:09,507 --> 00:00:11,683
Could this be why
Stephen Marshbrook was murdered?
3
00:00:11,707 --> 00:00:14,483
And are his death and Med's connected?
4
00:00:14,507 --> 00:00:16,483
You stupid, stupid idiot!
5
00:00:16,507 --> 00:00:18,483
And what aren't the family telling us?
6
00:00:18,507 --> 00:00:20,003
Did Stephen ever mention
7
00:00:20,027 --> 00:00:22,483
any discrepancies
in the company accounts?
8
00:00:22,507 --> 00:00:24,483
He was just being paranoid.
9
00:00:24,507 --> 00:00:27,843
- So why did you come back?
- Because of Oliver. He's my son.
10
00:00:27,867 --> 00:00:29,483
She's nothing to do with that family.
11
00:00:29,507 --> 00:00:31,483
Because they're toxic, that's why.
12
00:00:31,507 --> 00:00:33,483
- What if he's changed?
- He hasn't.
13
00:00:33,507 --> 00:00:35,483
His mum died three years ago.
14
00:00:35,507 --> 00:00:38,483
I do like someone. It's you.
15
00:00:38,507 --> 00:00:40,700
- Ellen.
- I want a divorce, Tony.
16
00:00:44,507 --> 00:00:46,507
I'll be there as soon as I can.
17
00:00:55,520 --> 00:00:59,440
We've got CCTV, an e-fit,
two eyewitnesses, a matching tattoo.
18
00:00:59,465 --> 00:01:01,331
It's in your own interest
to tell us what happened.
19
00:01:01,373 --> 00:01:02,468
No comment.
20
00:01:02,492 --> 00:01:03,683
You can "no comment" all you like, mate,
21
00:01:03,707 --> 00:01:06,507
- you're not walking away from this.
- No comment.
22
00:01:08,446 --> 00:01:09,446
OK.
23
00:01:09,471 --> 00:01:11,471
We have been speaking to our colleagues
24
00:01:11,507 --> 00:01:12,484
in the Metropolitan Police
25
00:01:12,508 --> 00:01:15,683
and they have been in touch
with the Russian authorities.
26
00:01:15,707 --> 00:01:19,483
There's a warrant for your arrest
for a murder in 2016
27
00:01:19,507 --> 00:01:21,507
in the city of Grozny.
28
00:01:22,846 --> 00:01:25,846
So, you can talk to us
or you can talk to them.
29
00:01:30,867 --> 00:01:33,163
OK. We'll contact our colleagues.
30
00:01:33,187 --> 00:01:35,163
I'm sure
they'll be keen to speak to you.
31
00:01:35,187 --> 00:01:36,507
OK.
32
00:01:40,726 --> 00:01:41,726
OK, what?
33
00:01:45,900 --> 00:01:47,507
I was hired...
34
00:01:47,820 --> 00:01:49,900
...to kill Stephen Marshbrook.
35
00:02:37,640 --> 00:02:40,132
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:02:50,507 --> 00:02:51,507
WHISPERS: Hey...
37
00:02:53,187 --> 00:02:54,507
- Hey...
- Oh!
38
00:02:55,507 --> 00:02:58,483
- Hey, how did it go?
- I didn't say you could stay.
39
00:02:58,507 --> 00:03:00,929
- Sorry, I just, er...
- I've been at work all night.
40
00:03:00,953 --> 00:03:03,483
I need to have a couple of hours'
kip, a shower and get back to work.
41
00:03:03,507 --> 00:03:05,483
- So, you need to go.
- Yeah, sure.
42
00:03:05,507 --> 00:03:06,484
Shh...! Don't wake the kids.
43
00:03:06,508 --> 00:03:07,940
OK, OK.
44
00:03:08,867 --> 00:03:10,507
Only, I don't know.
45
00:03:11,180 --> 00:03:12,483
You know, maybe we should talk to them.
46
00:03:12,507 --> 00:03:14,507
I mean, not now, but...
47
00:03:14,780 --> 00:03:17,483
I just mean, with you being so busy,
and me being around a bit more,
48
00:03:17,507 --> 00:03:18,484
maybe I could help out.
49
00:03:18,508 --> 00:03:21,620
You know, like, what if
I was to make dinner tonight?
50
00:03:23,735 --> 00:03:24,735
Just dinner.
51
00:03:24,760 --> 00:03:25,843
I...
52
00:03:25,867 --> 00:03:27,507
I don't know, we'll see. Just...
53
00:03:33,266 --> 00:03:36,266
He must've scarpered,
tail between his legs.
54
00:03:36,306 --> 00:03:37,306
[HE CHUCKLES]
55
00:03:43,112 --> 00:03:44,432
OK.
56
00:03:44,457 --> 00:03:46,297
- Er, see you.
- Yeah.
57
00:03:49,027 --> 00:03:50,507
[FRONT DOOR CLOSES]
58
00:04:08,507 --> 00:04:10,507
[HE SIGHS HEAVILY]
59
00:04:29,507 --> 00:04:31,507
[DOORBELL CHIMES]
60
00:04:34,507 --> 00:04:36,283
- Tony, I...
- No, no, it's OK.
61
00:04:36,307 --> 00:04:37,507
I'm not looking for a row.
62
00:04:40,073 --> 00:04:41,420
I brought these.
63
00:04:51,507 --> 00:04:52,780
Thank you.
64
00:04:53,507 --> 00:04:55,020
No, it's, erm...
65
00:04:57,507 --> 00:04:58,820
Look...
66
00:04:59,507 --> 00:05:01,507
...Ellen, I'm sorry.
67
00:05:03,507 --> 00:05:04,507
For everything.
68
00:05:05,507 --> 00:05:07,483
I'm sorry I, er...
69
00:05:07,507 --> 00:05:08,843
...messed things up.
70
00:05:08,867 --> 00:05:10,483
- I'm sorry I let you down.
- Don't.
71
00:05:10,507 --> 00:05:11,860
No, but it...
72
00:05:12,507 --> 00:05:13,507
It's true, though.
73
00:05:14,573 --> 00:05:15,779
I wasn't really here.
74
00:05:17,347 --> 00:05:18,507
Even when I was here.
75
00:05:24,187 --> 00:05:25,940
It wasn't all bad, though.
76
00:05:27,068 --> 00:05:28,068
Was it?
77
00:05:28,093 --> 00:05:29,980
Shut up.
78
00:05:30,707 --> 00:05:32,483
We've got two brilliant kids.
79
00:05:32,507 --> 00:05:34,507
We must have been doing something right.
80
00:05:35,980 --> 00:05:37,340
Yeah.
81
00:05:39,180 --> 00:05:40,820
Come here.
82
00:05:52,500 --> 00:05:54,207
ROB: Have you got that
new English teacher later?
83
00:05:54,231 --> 00:05:56,483
Yeah. She's dead funny, you know.
Have you had her yet?
84
00:05:56,507 --> 00:05:58,507
- No, not yet.
- Oh, she's actually nice.
85
00:05:58,913 --> 00:05:59,913
Hiya!
86
00:06:03,973 --> 00:06:05,653
What was that about?
87
00:06:06,027 --> 00:06:07,974
I don't know. It doesn't matter.
88
00:06:07,998 --> 00:06:10,003
You need to talk to him.
I don't want to be the cause
89
00:06:10,027 --> 00:06:12,187
of you falling out with your best mate.
90
00:06:18,507 --> 00:06:19,859
DI MANNING: Right, listen up!
91
00:06:19,883 --> 00:06:21,483
We've had a breakthrough.
92
00:06:21,507 --> 00:06:23,003
Lisa, Karen...
93
00:06:23,027 --> 00:06:26,003
So, yesterday, police in Manchester
picked up this man.
94
00:06:26,027 --> 00:06:28,483
He's a Russian national.
His name is Viktor Zima.
95
00:06:28,507 --> 00:06:32,324
And he has now confessed to
the murder of Stephen Marshbrook.
96
00:06:32,348 --> 00:06:34,483
- But why?
- Well, all that he will tell us
97
00:06:34,507 --> 00:06:37,123
is that he was hired by a bloke
that he met in a pub.
98
00:06:37,147 --> 00:06:39,163
He didn't get his name,
he was paid in cash.
99
00:06:39,187 --> 00:06:41,483
He's really sketchy
about these details, right?
100
00:06:41,507 --> 00:06:44,483
So, he said he's aged somewhere
between his 20s and his 40s.
101
00:06:44,507 --> 00:06:46,483
- That doesn't exactly narrow it down.
- No.
102
00:06:46,507 --> 00:06:49,523
So, this pub was in Moss Side,
some time in the middle of April.
103
00:06:49,547 --> 00:06:52,483
We've narrowed it down to
the week commencing the 15th.
104
00:06:52,507 --> 00:06:56,483
So, we're collecting CCTV footage
from all the pubs in the area.
105
00:06:56,507 --> 00:06:58,346
Yeah, and this is also around the time
106
00:06:58,370 --> 00:07:00,483
that Jamie and Theo
arrived back in the country.
107
00:07:00,507 --> 00:07:02,003
I should add, though, that Zima
108
00:07:02,027 --> 00:07:04,163
has a rock-solid alibi
for the day Med died.
109
00:07:04,187 --> 00:07:06,483
But it doesn't mean
he's not linked to Breakwater.
110
00:07:06,507 --> 00:07:07,484
No.
111
00:07:07,508 --> 00:07:09,483
Right, Stu, Eddie, get on to that.
112
00:07:09,507 --> 00:07:11,483
See if you can find the connection.
113
00:07:11,507 --> 00:07:14,163
And let's keep looking
into Madeline Hookway, too.
114
00:07:14,187 --> 00:07:17,142
Just because Zima said it was
a bloke, it doesn't rule her out.
115
00:07:17,166 --> 00:07:18,323
She has a motive.
116
00:07:18,347 --> 00:07:19,483
Lisa, I'll need you
to talk to her later.
117
00:07:19,507 --> 00:07:22,163
But for now, tell the family
that we've made an arrest,
118
00:07:22,187 --> 00:07:23,864
but no more than that. No names.
119
00:07:23,889 --> 00:07:25,483
And given what Zima's said,
120
00:07:25,507 --> 00:07:28,990
we need to account for
Jamie, Theo and Mark.
121
00:07:29,014 --> 00:07:30,483
So, I just want to check your movements
122
00:07:30,507 --> 00:07:32,323
around the middle of April.
123
00:07:32,347 --> 00:07:34,507
So, it's the week starting the 15th.
124
00:07:38,686 --> 00:07:41,140
MARK: - I was in the office all week.
125
00:07:42,140 --> 00:07:44,483
Apart from the 18th.
126
00:07:44,507 --> 00:07:45,484
OK.
127
00:07:45,508 --> 00:07:47,347
Where were you then?
128
00:07:48,507 --> 00:07:50,003
I had a meeting in Manchester.
129
00:07:50,027 --> 00:07:51,707
Hamblyn & Cook.
130
00:07:52,080 --> 00:07:53,483
BILL: Not a crime, is it,
131
00:07:53,507 --> 00:07:55,483
to visit Manchester?
132
00:07:55,507 --> 00:07:57,507
ROSE: Lisa, why are you asking this?
133
00:07:57,933 --> 00:08:00,300
Er, because there's been a development.
134
00:08:00,507 --> 00:08:04,483
We have arrested a man
in connection with Stephen's death.
135
00:08:04,507 --> 00:08:06,483
Who? Who is it?
136
00:08:06,507 --> 00:08:09,700
I can't tell you that. All I can say
is that we've made an arrest.
137
00:08:11,027 --> 00:08:14,260
BILL: Well, at least we can start
to get our lives back.
138
00:08:14,933 --> 00:08:16,220
Get back to work.
139
00:08:16,507 --> 00:08:19,483
Bill, sorry. The freezing
of the company's assets,
140
00:08:19,507 --> 00:08:21,483
that's part of a separate investigation.
141
00:08:21,507 --> 00:08:23,748
It's not directly related
to Stephen's murder.
142
00:08:23,772 --> 00:08:25,163
That's ridiculous!
143
00:08:25,187 --> 00:08:26,483
- Look, Dad...
- Oh, bollocks to this!
144
00:08:26,507 --> 00:08:28,263
The hell with it, I'm going to work.
145
00:08:28,287 --> 00:08:29,483
Oh, come on now, Bill...
146
00:08:29,507 --> 00:08:31,483
No, get out of my way.
I've got work to do.
147
00:08:31,507 --> 00:08:32,484
Dad...!
148
00:08:32,508 --> 00:08:34,483
- Sorry.
- It's OK.
149
00:08:34,507 --> 00:08:35,631
ROSE: Just let him go.
150
00:08:35,655 --> 00:08:36,803
STELLA: Where did you get those keys?
151
00:08:36,827 --> 00:08:37,997
BILL: Just shut up!
152
00:08:38,021 --> 00:08:39,483
MARK: Dad, come on, give me the keys.
153
00:08:39,507 --> 00:08:41,483
- [SHOUTING IN THE NEXT ROOM]
- Is it him?
154
00:08:41,507 --> 00:08:42,867
The man you've arrested.
155
00:08:44,027 --> 00:08:45,507
Is it the man who shot Dad?
156
00:08:46,766 --> 00:08:47,766
We think so.
157
00:08:48,887 --> 00:08:50,460
Why did he do it?
158
00:08:51,507 --> 00:08:52,547
We don't know that.
159
00:08:52,886 --> 00:08:54,046
Not yet.
160
00:08:57,408 --> 00:08:58,483
ROSE: I got a letter.
161
00:08:58,507 --> 00:08:59,820
From Madeline's solicitor.
162
00:09:00,787 --> 00:09:01,827
OK.
163
00:09:03,412 --> 00:09:05,412
She's going for custody.
164
00:09:06,547 --> 00:09:08,507
Rose, I'm sorry.
165
00:09:09,020 --> 00:09:10,260
Will you help me?
166
00:09:11,507 --> 00:09:13,483
Look, I'm your FLO.
167
00:09:13,507 --> 00:09:15,323
I'm here to support you
in any way I can.
168
00:09:15,347 --> 00:09:16,683
But Madeline might have a genuine case.
169
00:09:16,707 --> 00:09:19,507
You have to prepare yourself for that.
170
00:09:21,507 --> 00:09:22,507
OK.
171
00:09:34,126 --> 00:09:35,920
Hey! What are you doing here?
172
00:09:35,953 --> 00:09:38,433
- Are you bunking off school?
- No, I've got a free period.
173
00:09:39,140 --> 00:09:41,323
And I've got a permission slip.
Do you want me to prove it?
174
00:09:41,347 --> 00:09:43,146
No, you're all right. I believe you.
175
00:09:43,170 --> 00:09:44,507
Thousands wouldn't.
176
00:09:44,653 --> 00:09:46,653
What is it? What's up?
177
00:09:48,507 --> 00:09:51,347
I've been thinking about
what you said about Dad.
178
00:09:51,580 --> 00:09:52,740
And?
179
00:09:57,726 --> 00:10:01,726
I'm not going to say anything
to Mum. I don't think it's fair.
180
00:10:04,507 --> 00:10:05,507
[SHE SIGHS]
181
00:10:16,426 --> 00:10:19,266
It's just, it's been kind of nice
having him around.
182
00:10:22,507 --> 00:10:24,483
Love, we don't know anything about him.
183
00:10:24,507 --> 00:10:27,483
We don't know why he's back
and we don't know where he's been.
184
00:10:27,507 --> 00:10:28,900
He's been in Stoke.
185
00:10:30,660 --> 00:10:32,700
I talked to him. He told me everything.
186
00:10:36,606 --> 00:10:38,606
Honestly, Gran,
just give him a chance, please.
187
00:10:45,540 --> 00:10:47,003
I'd better get back to school.
188
00:10:47,027 --> 00:10:50,483
You haven't got a free period.
You haven't got a permission slip!
189
00:10:50,507 --> 00:10:52,507
Nah, I bunked off, didn't I?
190
00:11:01,707 --> 00:11:04,507
LISA: Have you ever met this man?
191
00:11:05,133 --> 00:11:07,162
No. Who is he?
192
00:11:07,187 --> 00:11:09,507
This man's been arrested
for Stephen's murder.
193
00:11:10,867 --> 00:11:13,483
- Do you know this man, Madeline?
- No.
194
00:11:13,507 --> 00:11:16,777
LISA: We know that somebody
hired this man to kill Stephen.
195
00:11:16,802 --> 00:11:19,400
I have only ever been trying
to get access to Oliver.
196
00:11:19,507 --> 00:11:22,140
And why would I do anything
to jeopardise that?
197
00:11:22,507 --> 00:11:25,003
Even after everything Stephen did to me,
198
00:11:25,027 --> 00:11:27,860
I would never put Oliver through that.
199
00:11:31,999 --> 00:11:34,260
DI MANNING:
Lisa, Karen, have a look at this.
200
00:11:38,507 --> 00:11:41,483
Uniform just sent this over
from Moss Side.
201
00:11:41,507 --> 00:11:42,938
The landlady remembers Zima.
202
00:11:42,962 --> 00:11:45,507
We were able to narrow down
the dates. And bingo!
203
00:11:45,900 --> 00:11:47,483
Thursday the 18th.
204
00:11:47,507 --> 00:11:49,483
- LISA: There he is.
- Yeah, but wait for this.
205
00:11:49,507 --> 00:11:52,507
At 20:58, he's joined by this man.
206
00:11:54,507 --> 00:11:55,740
LISA: Oh, my God...!
207
00:11:58,819 --> 00:12:00,819
I know who that is.
208
00:12:02,407 --> 00:12:03,980
That's Frank Mercer.
209
00:12:15,507 --> 00:12:17,483
DI MANNING:
What do we know about Frank Mercer?
210
00:12:17,507 --> 00:12:19,163
What did you make of him?
211
00:12:19,187 --> 00:12:22,163
Er, he didn't give much away.
But he knows the family.
212
00:12:22,187 --> 00:12:23,483
He went to school with Mark.
213
00:12:23,507 --> 00:12:26,100
And Mark was in Manchester that week.
214
00:12:26,507 --> 00:12:28,843
Frank was very protective of Grace.
215
00:12:28,867 --> 00:12:30,820
He felt that she'd been badly treated.
216
00:12:31,867 --> 00:12:34,483
Well, we need to bring them both in,
too. Grace and Mark.
217
00:12:34,507 --> 00:12:35,507
Yeah.
218
00:12:38,507 --> 00:12:39,900
Erm...
219
00:12:40,507 --> 00:12:42,483
- Look, I just wanted to say...
- Oh, don't.
220
00:12:42,507 --> 00:12:44,507
- No, you don't have to.
- No, no, but I do, though.
221
00:12:46,507 --> 00:12:48,507
I just wanted to say thanks.
222
00:12:49,507 --> 00:12:50,507
Thanks for, er...
223
00:12:51,223 --> 00:12:52,507
...looking after me.
224
00:12:55,187 --> 00:12:56,507
Yeah, no worries.
225
00:12:57,507 --> 00:12:59,483
It's not going to happen again.
I'm, er...
226
00:12:59,507 --> 00:13:00,820
I'm getting my shit together.
227
00:13:03,347 --> 00:13:06,483
I can't remember things too clearly,
but that...
228
00:13:06,507 --> 00:13:07,900
That was Andy, right?
229
00:13:08,867 --> 00:13:11,460
The Andy.
230
00:13:13,507 --> 00:13:16,003
- I didn't know you were still...
- We're not. We're not...
231
00:13:16,027 --> 00:13:17,483
...still anything.
232
00:13:17,507 --> 00:13:19,187
Right.
233
00:13:24,987 --> 00:13:26,987
- So, what...?
- I don't know.
234
00:13:28,507 --> 00:13:30,507
I don't know. Honestly.
235
00:13:35,326 --> 00:13:36,326
Fair enough.
236
00:13:44,507 --> 00:13:45,484
STELLA: Mark...
237
00:13:45,508 --> 00:13:47,187
Are you all right?
238
00:13:50,742 --> 00:13:53,483
The company is going tits up.
239
00:13:53,507 --> 00:13:55,159
The police are poking into every corner.
240
00:13:55,183 --> 00:13:56,483
They are not going to give up.
241
00:13:56,507 --> 00:13:58,507
Look, I know this is not what we wanted.
242
00:13:59,507 --> 00:14:02,483
But what if this is the chance
for us to start again?
243
00:14:02,507 --> 00:14:04,163
Away from here.
244
00:14:04,187 --> 00:14:05,507
Away from the family.
245
00:14:07,780 --> 00:14:09,483
I could sell the salon.
246
00:14:09,507 --> 00:14:10,683
We could...
247
00:14:10,707 --> 00:14:13,347
...just set ourselves up somewhere.
248
00:14:14,507 --> 00:14:15,700
Start again.
249
00:14:16,507 --> 00:14:19,060
- We can't, though.
- Why not?
250
00:14:21,867 --> 00:14:23,483
We can't just leave.
251
00:14:23,507 --> 00:14:24,707
Why not?
252
00:14:25,547 --> 00:14:28,483
What about Dad?
Who's going to look after him?
253
00:14:28,507 --> 00:14:30,293
[SHE SIGHS HEAVILY]
254
00:14:30,334 --> 00:14:31,656
Rose will still be here.
255
00:14:31,680 --> 00:14:34,780
Love, do you not think
Rose has got enough on her plate?
256
00:14:39,279 --> 00:14:40,483
Stella...
257
00:14:40,507 --> 00:14:43,507
Stella, Stella, I'm sorry.
258
00:14:46,507 --> 00:14:47,867
But we can't leave.
259
00:14:50,992 --> 00:14:52,792
I can't leave.
260
00:14:54,760 --> 00:14:55,800
I'm sorry.
261
00:14:59,873 --> 00:15:01,873
And I need you.
262
00:15:04,507 --> 00:15:05,507
I know.
263
00:15:46,547 --> 00:15:47,660
Oi!
264
00:15:48,507 --> 00:15:49,795
It's one way! One way!
265
00:15:49,862 --> 00:15:50,935
[CAR HORN BLARES]
266
00:15:50,973 --> 00:15:52,313
Hello?
267
00:15:53,027 --> 00:15:54,507
[CAR HORN BLARES]
268
00:15:55,507 --> 00:15:57,507
Oi, it's one way!
269
00:15:58,507 --> 00:16:00,507
[CAR HORN BLARES]
270
00:16:04,707 --> 00:16:06,507
MAN: Are you all right?
271
00:16:07,507 --> 00:16:09,100
Are you all right, love?
272
00:16:10,733 --> 00:16:12,733
Are you all right?
273
00:16:20,507 --> 00:16:22,003
[POLICE SIRENS WAIL]
274
00:16:22,027 --> 00:16:23,507
I'll call you back, mate.
275
00:16:31,750 --> 00:16:34,483
- What is going on?
- Grace, I'll handle it.
276
00:16:34,507 --> 00:16:36,163
What can I do for you?
277
00:16:36,187 --> 00:16:37,809
Frank Mercer, you're under arrest
278
00:16:37,833 --> 00:16:39,981
for conspiracy
to murder Stephen Marshbrook.
279
00:16:40,005 --> 00:16:42,483
- No. No way.
- You do not have to say anything,
280
00:16:42,507 --> 00:16:44,483
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
281
00:16:44,507 --> 00:16:46,483
something
which you later rely on in court.
282
00:16:46,507 --> 00:16:48,483
Anything you do say
may be given in evidence.
283
00:16:48,507 --> 00:16:50,075
You're making a mistake here.
284
00:16:50,107 --> 00:16:51,507
Do you understand?
285
00:16:53,187 --> 00:16:54,507
Yeah.
286
00:16:55,140 --> 00:16:57,156
LISA: Grace,
if you could come with me, please.
287
00:16:57,180 --> 00:17:00,152
I'd like you to come to the station
and just answer a few questions.
288
00:17:00,177 --> 00:17:02,507
Can you get in the car with me,
please? Thank you.
289
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
MARK: Dad?
290
00:17:06,507 --> 00:17:07,507
Dad!
291
00:17:08,181 --> 00:17:09,164
What happened?
292
00:17:09,188 --> 00:17:11,483
A lot of fuss about nothing.
293
00:17:11,507 --> 00:17:13,845
MEDIC: I still think you should come
with us, get properly checked out.
294
00:17:13,869 --> 00:17:16,153
I'm fine.
I don't need to go to hospital.
295
00:17:16,177 --> 00:17:17,483
Dad, you should listen to them.
296
00:17:17,507 --> 00:17:18,484
They know what they're doing.
297
00:17:18,508 --> 00:17:20,507
Don't you start. You're as bad as them.
298
00:17:21,867 --> 00:17:22,911
[HE SIGHS]
299
00:17:22,935 --> 00:17:24,483
Come on, let's get you home. Here...
300
00:17:24,507 --> 00:17:26,347
I can still walk!
301
00:17:31,507 --> 00:17:32,484
I'm sorry.
302
00:17:32,508 --> 00:17:33,707
I'm sorry, son.
303
00:17:34,707 --> 00:17:36,483
- Sorry.
- No.
304
00:17:36,507 --> 00:17:38,100
No, it's fine.
305
00:17:38,853 --> 00:17:39,853
BILL: No.
306
00:17:41,700 --> 00:17:43,483
Breakwater.
307
00:17:43,507 --> 00:17:47,507
I didn't know what they were doing
with those properties.
308
00:17:49,507 --> 00:17:51,060
I didn't want to know.
309
00:17:52,419 --> 00:17:54,419
And I knew not to ask questions.
310
00:17:59,187 --> 00:18:00,507
I'm sorry.
311
00:18:02,213 --> 00:18:03,693
It's OK.
312
00:18:08,033 --> 00:18:09,993
It's OK, Dad.
313
00:18:14,166 --> 00:18:16,300
I'll handle things from now on.
314
00:18:19,326 --> 00:18:20,660
Come on, let's go home.
315
00:18:22,507 --> 00:18:24,507
[HE SIGHS]
316
00:18:28,700 --> 00:18:30,700
Do you recognise this man?
317
00:18:31,739 --> 00:18:32,739
No.
318
00:18:36,900 --> 00:18:38,740
What about now?
319
00:18:40,793 --> 00:18:42,793
STU: Are you going to tell us who it is?
320
00:18:44,726 --> 00:18:46,540
Just some bloke I met in the pub.
321
00:18:48,027 --> 00:18:50,420
- Just some bloke?
- I'd had a few pints.
322
00:18:51,773 --> 00:18:52,900
I can't even remember.
323
00:18:53,773 --> 00:18:57,060
Only, it's not just some bloke
you met in the pub, is it, Frank?
324
00:18:58,507 --> 00:19:00,193
Because this man...
325
00:19:00,217 --> 00:19:02,003
...Viktor Zima...
326
00:19:02,027 --> 00:19:04,547
...has confessed to the murder
of Stephen Marshbrook.
327
00:19:07,626 --> 00:19:09,626
Well, I don't know anything about that.
328
00:19:10,399 --> 00:19:13,507
He wouldn't do something like this.
He just wouldn't.
329
00:19:15,507 --> 00:19:18,740
- How long have you known him?
- Five years, something like that.
330
00:19:19,867 --> 00:19:21,483
He's like family.
331
00:19:21,507 --> 00:19:23,483
He's the only family I've had
for the last five years.
332
00:19:23,507 --> 00:19:25,483
Because your own family...
333
00:19:25,507 --> 00:19:28,300
Kicked me out, yeah.
Turned their backs on me.
334
00:19:29,620 --> 00:19:31,483
Tell me about your dad, Grace.
335
00:19:31,507 --> 00:19:33,507
What kind of a man was he?
What kind of a dad?
336
00:19:34,406 --> 00:19:36,406
- Why?
- Because everybody I speak to
337
00:19:36,431 --> 00:19:39,340
paints a different picture of him
and I'd like to know what yours is.
338
00:19:41,367 --> 00:19:43,047
I hadn't seen him
for a really long time.
339
00:19:43,072 --> 00:19:45,232
And the last time I did see him,
we didn't...
340
00:19:45,257 --> 00:19:47,417
...exactly part on the best of terms.
341
00:19:47,442 --> 00:19:50,060
It was different when I was little.
He was different.
342
00:19:50,507 --> 00:19:51,960
It changed when I got bigger.
343
00:19:51,985 --> 00:19:54,410
He always wanted to know who I was with,
344
00:19:54,456 --> 00:19:56,379
where I was going, what I was doing.
345
00:19:56,507 --> 00:19:58,100
That sounds like most parents.
346
00:20:01,693 --> 00:20:03,693
There were all these...
347
00:20:04,507 --> 00:20:05,507
...rules.
348
00:20:07,046 --> 00:20:08,686
Did that make you angry?
349
00:20:11,500 --> 00:20:13,483
I didn't want him killed,
if that's what you mean.
350
00:20:13,507 --> 00:20:14,843
He was my dad, for God's sake!
351
00:20:14,867 --> 00:20:16,523
How did you meet Frank, Grace?
352
00:20:16,547 --> 00:20:19,507
How did you end up
working at the scrapyard?
353
00:20:20,507 --> 00:20:21,660
Through my mum.
354
00:20:22,507 --> 00:20:25,507
She talked to Frank,
put a word in for me.
355
00:20:32,507 --> 00:20:34,707
- He's just through here.
- Thank you.
356
00:20:37,507 --> 00:20:39,003
Are you OK, Bill? What's happened?
357
00:20:39,027 --> 00:20:41,780
Oh, it's nothing.
I pranged the car, that's all.
358
00:20:43,187 --> 00:20:45,483
Lisa, what is it?
What are you doing here?
359
00:20:45,507 --> 00:20:47,483
I wanted a word with you, Rose,
if that's OK.
360
00:20:47,507 --> 00:20:49,187
Can you just step outside?
361
00:20:50,347 --> 00:20:51,507
Er...
362
00:20:57,783 --> 00:20:59,045
Right, I didn't really want to ask
363
00:20:59,069 --> 00:21:00,483
in front of the family
because it's a bit delicate.
364
00:21:00,507 --> 00:21:02,380
It's about the money, isn't it?
365
00:21:04,507 --> 00:21:06,025
The money that was taken
from the company.
366
00:21:06,049 --> 00:21:08,483
I know that the police
have been looking into the accounts.
367
00:21:08,507 --> 00:21:10,507
What do you know about that money, Rose?
368
00:21:12,706 --> 00:21:13,706
It was me.
369
00:21:14,507 --> 00:21:15,484
I took it.
370
00:21:15,508 --> 00:21:17,060
OK, Rose...
371
00:21:17,399 --> 00:21:20,399
Before you say anything else,
I need to arrest you now.
372
00:21:21,053 --> 00:21:22,600
I'm arresting you on suspicion of theft
373
00:21:22,625 --> 00:21:24,785
from the company
of Bradwell & Marshbrook.
374
00:21:24,810 --> 00:21:27,290
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
375
00:21:27,315 --> 00:21:29,315
if you do not mention when questioned
376
00:21:29,340 --> 00:21:32,420
something that you later rely on
in court. Do you understand?
377
00:21:37,507 --> 00:21:39,483
BILL: This is bloody ridiculous.
378
00:21:39,507 --> 00:21:40,484
You can't do this.
379
00:21:40,508 --> 00:21:42,483
I don't give two shits about the money.
380
00:21:42,507 --> 00:21:44,483
Mark, if you could come with us as well.
381
00:21:44,507 --> 00:21:46,507
We just need to ask you
some questions, please.
382
00:21:47,507 --> 00:21:48,484
What? What questions?
383
00:21:48,508 --> 00:21:50,483
- It's OK, love.
- No!
384
00:21:50,507 --> 00:21:52,507
Of course it's not bloody OK!
385
00:21:59,507 --> 00:22:00,507
[CAR DOOR SLAMS]
386
00:22:07,507 --> 00:22:09,483
LISA: OK, tell us about the money, Rose.
387
00:22:09,507 --> 00:22:11,483
Er...
388
00:22:11,507 --> 00:22:13,620
It was just small amounts.
389
00:22:14,206 --> 00:22:16,406
I needed something for me. Just for me.
390
00:22:16,431 --> 00:22:18,479
What did you do with the money?
391
00:22:18,507 --> 00:22:19,484
Nothing.
392
00:22:19,508 --> 00:22:23,507
Just knowing that it was there,
sitting in the account, was enough.
393
00:22:25,606 --> 00:22:26,926
I'm sorry.
394
00:22:28,546 --> 00:22:31,020
I'm sorry, I should
have told you earlier, but...
395
00:22:32,507 --> 00:22:33,660
...I was ashamed.
396
00:22:36,347 --> 00:22:37,483
[RECORDER BEEPS]
397
00:22:37,507 --> 00:22:40,347
LISA: Mark, how well
do you know Frank Mercer?
398
00:22:43,780 --> 00:22:45,507
I knew him years ago.
399
00:22:45,675 --> 00:22:46,675
At school.
400
00:22:46,700 --> 00:22:47,700
Why?
401
00:22:48,746 --> 00:22:50,746
Was it him you arrested?
402
00:22:52,713 --> 00:22:56,060
You didn't seem best pleased to
see him when he came to the house.
403
00:23:00,826 --> 00:23:02,826
This is...
404
00:23:03,180 --> 00:23:04,180
What?
405
00:23:08,847 --> 00:23:10,740
He was an arsehole, all right?
406
00:23:12,673 --> 00:23:16,193
When we were kids,
he made my life a misery.
407
00:23:16,867 --> 00:23:20,507
So, no,
I wasn't best pleased to see him.
408
00:23:21,620 --> 00:23:23,483
STU: This is footage from a cash machine
409
00:23:23,507 --> 00:23:25,483
just around the corner from the pub.
410
00:23:25,507 --> 00:23:28,507
You withdrew �400.
411
00:23:28,827 --> 00:23:30,827
Not a crime, is it?
412
00:23:33,227 --> 00:23:37,380
CCTV then caught you meeting Zima
to hand something over.
413
00:23:39,646 --> 00:23:40,980
It looks like cash.
414
00:23:41,853 --> 00:23:43,653
What was the money for, Frank?
415
00:23:45,373 --> 00:23:46,373
Work.
416
00:23:46,398 --> 00:23:48,755
- STU: What kind of work?
- Just scrap, salvage.
417
00:23:48,801 --> 00:23:51,507
I thought he was just some bloke
you met in the pub.
418
00:23:52,959 --> 00:23:55,260
The thing is, Frank,
we've talked to Viktor Zima...
419
00:23:56,507 --> 00:23:58,483
...and he's identified you as the man
420
00:23:58,507 --> 00:24:00,980
that paid him
to kill Stephen Marshbrook.
421
00:24:01,612 --> 00:24:02,654
He's a liar.
422
00:24:02,678 --> 00:24:03,963
First, you tell us you don't know him.
423
00:24:03,987 --> 00:24:05,683
Then, you tell us you paid him for work.
424
00:24:05,707 --> 00:24:09,507
And Zima's told us
exactly what kind of work that was.
425
00:24:11,086 --> 00:24:14,046
What did you have against
Stephen Marshbrook?
426
00:24:15,507 --> 00:24:17,483
Was it something to do with Mark?
427
00:24:17,507 --> 00:24:19,483
Why would it have anything
to do with that twat?
428
00:24:19,507 --> 00:24:21,275
- Was it because of Grace, then?
- No.
429
00:24:21,307 --> 00:24:24,246
Well, if it had nothing to do with
Mark, and nothing to do with Grace,
430
00:24:24,270 --> 00:24:25,483
why did you do it?
431
00:24:25,507 --> 00:24:27,507
So, I want to ask you...
432
00:24:28,047 --> 00:24:30,260
...how well do you know Frank Mercer?
433
00:24:31,113 --> 00:24:32,273
Er, why?
434
00:24:32,298 --> 00:24:33,978
Can you just answer the question,
please?
435
00:24:35,507 --> 00:24:37,347
I hardly know him at all.
436
00:24:38,366 --> 00:24:39,682
Well, I haven't seen him for years.
437
00:24:39,707 --> 00:24:42,900
He came to the house, didn't he, the
other day? You spoke to him then.
438
00:24:43,259 --> 00:24:44,620
Oh, er...
439
00:24:45,379 --> 00:24:47,160
Apart from that.
440
00:24:47,185 --> 00:24:48,185
Er, I meant.
441
00:24:49,507 --> 00:24:51,483
LISA:
Rose, we've been speaking to Grace.
442
00:24:51,507 --> 00:24:54,640
So, we know that you got Grace
the job at the scrapyard.
443
00:24:54,665 --> 00:24:56,665
So, I'm just wondering
how you managed to do that
444
00:24:56,690 --> 00:24:58,460
if you hadn't seen Frank in years.
445
00:25:00,439 --> 00:25:04,866
Rose, I have to tell you
that we have arrested Frank Mercer
446
00:25:04,927 --> 00:25:07,483
in connection with Stephen's murder.
447
00:25:07,507 --> 00:25:08,484
What?
448
00:25:08,508 --> 00:25:11,483
The killer has identified Frank
as the man who hired him.
449
00:25:11,507 --> 00:25:13,483
But we need to know why he did it.
450
00:25:13,507 --> 00:25:16,483
So, I need you to help me with that.
I need you to help me to understand.
451
00:25:16,507 --> 00:25:19,483
I... I don't understand myself.
452
00:25:19,507 --> 00:25:21,125
OK, I'm going to ask you one more time.
453
00:25:21,149 --> 00:25:24,540
How well do you know Frank Mercer?
454
00:25:26,507 --> 00:25:28,940
We went to school together.
455
00:25:29,507 --> 00:25:32,700
He's younger than me,
so I didn't know him well.
456
00:25:33,507 --> 00:25:36,860
And then he went off to the Army.
I didn't see him for years.
457
00:25:38,507 --> 00:25:41,507
And five years ago,
something like that...
458
00:25:41,986 --> 00:25:43,986
...I bumped into him.
459
00:25:45,507 --> 00:25:47,483
He'd come back and...
460
00:25:47,507 --> 00:25:49,300
...we got talking.
461
00:25:50,367 --> 00:25:52,367
And he was easy to talk to. He...
462
00:25:53,940 --> 00:25:55,940
He'd listen to me.
463
00:25:56,740 --> 00:25:58,483
He actually listened to me.
464
00:25:58,507 --> 00:26:00,140
He was interested in me.
465
00:26:01,507 --> 00:26:03,507
I didn't mean for anything to happen.
466
00:26:04,507 --> 00:26:05,683
- It just did.
- OK.
467
00:26:05,707 --> 00:26:08,780
- So, you were having an affair?
- Well, no.
468
00:26:09,507 --> 00:26:12,507
We didn't see each other that often.
469
00:26:13,313 --> 00:26:16,100
I mean, it wasn't easy
with work and family, but...
470
00:26:17,913 --> 00:26:18,913
Yes.
471
00:26:21,507 --> 00:26:22,484
Yes.
472
00:26:22,508 --> 00:26:25,683
DI MANNING: Frank, I have to tell
you that a 48-year-old woman...
473
00:26:25,707 --> 00:26:28,187
...is helping us with our inquiries.
474
00:26:30,252 --> 00:26:32,252
And she's proving very helpful.
475
00:26:32,893 --> 00:26:34,253
Very co-operative.
476
00:26:36,507 --> 00:26:38,507
She had nothing to do with this.
477
00:26:39,507 --> 00:26:40,507
Who?
478
00:26:41,720 --> 00:26:43,560
Rose.
479
00:26:44,027 --> 00:26:45,347
OK.
480
00:26:46,507 --> 00:26:48,507
OK, talk me through this, Frank.
481
00:26:50,093 --> 00:26:51,573
Tell me what happened.
482
00:26:59,507 --> 00:27:00,507
[HE SIGHS]
483
00:27:02,626 --> 00:27:03,826
I went to meet him.
484
00:27:06,167 --> 00:27:07,580
I paid him.
485
00:27:09,359 --> 00:27:11,359
Now, I don't know what she's saying,
486
00:27:11,507 --> 00:27:14,507
I don't know what she's telling you,
but she had nothing to do with it.
487
00:27:15,913 --> 00:27:17,873
She had no idea what I was doing.
488
00:27:18,820 --> 00:27:20,846
LISA: Did Stephen know about the affair?
489
00:27:20,870 --> 00:27:21,980
No.
490
00:27:23,347 --> 00:27:24,483
No-one knew.
491
00:27:24,507 --> 00:27:27,507
Did you tell Frank about the money
you stole from the firm?
492
00:27:28,289 --> 00:27:29,483
No, we didn't talk about it.
493
00:27:29,507 --> 00:27:31,888
Did you tell him that Stephen
was looking into these thefts?
494
00:27:31,912 --> 00:27:33,788
No. Why would I tell him that?
495
00:27:33,812 --> 00:27:36,221
Maybe because you wanted him
to do something about it.
496
00:27:36,245 --> 00:27:38,196
Because you were frightened
of Stephen finding out.
497
00:27:38,220 --> 00:27:40,843
Rose, did you conspire with Frank
to have Stephen killed?
498
00:27:40,867 --> 00:27:44,234
No! How can you ask me that?
499
00:27:44,258 --> 00:27:46,483
It was obvious, she wasn't happy, Rose.
500
00:27:46,507 --> 00:27:47,843
[HE SCOFFS]
501
00:27:47,867 --> 00:27:49,860
I mean, she hadn't been happy
for years, but...
502
00:27:52,893 --> 00:27:54,853
...it got worse.
503
00:27:55,373 --> 00:27:56,373
Because of him.
504
00:27:57,020 --> 00:27:59,483
I mean, he had everything
that you could want.
505
00:27:59,507 --> 00:28:02,980
A family of his own, a nice house,
a good job.
506
00:28:04,366 --> 00:28:06,366
And he didn't appreciate any of it.
507
00:28:07,466 --> 00:28:08,860
He didn't deserve any of it.
508
00:28:11,860 --> 00:28:13,683
And I tried to tell her.
509
00:28:13,707 --> 00:28:17,483
I told her so many times,
"Just leave him, just walk.
510
00:28:17,507 --> 00:28:20,483
"We'll be fine.
We'll be fine on our own.
511
00:28:20,507 --> 00:28:22,100
"I'll look after you."
512
00:28:25,020 --> 00:28:26,347
But she wouldn't.
513
00:28:27,940 --> 00:28:30,323
It was like he had this...
514
00:28:30,347 --> 00:28:31,507
...hold over her.
515
00:28:32,740 --> 00:28:34,507
So, I thought...
516
00:28:37,507 --> 00:28:39,483
...I had to do something.
517
00:28:39,507 --> 00:28:41,507
I thought, "I have to make this happen.
518
00:28:43,507 --> 00:28:45,027
"So that we can get away.
519
00:28:47,060 --> 00:28:48,483
"So we can have a life together."
520
00:28:48,507 --> 00:28:51,163
Rose, did you plan
to leave Stephen with Frank?
521
00:28:51,187 --> 00:28:52,602
Is that what you were
saving the money for?
522
00:28:52,626 --> 00:28:55,483
No! I would never
have left Oliver. Never.
523
00:28:55,507 --> 00:28:57,483
Were you planning on taking him
with you, the three of you?
524
00:28:57,507 --> 00:28:58,484
You, Frank and Oliver.
525
00:28:58,508 --> 00:29:01,187
I thought, after a while...
526
00:29:03,347 --> 00:29:04,507
...we could start again.
527
00:29:06,507 --> 00:29:07,507
The three of us.
528
00:29:11,027 --> 00:29:13,507
- The three of you?
- Me, her and Oliver.
529
00:29:14,507 --> 00:29:17,483
So, child abduction,
on top of everything else.
530
00:29:17,507 --> 00:29:19,628
Conspiracy to murder not enough for you?
531
00:29:19,652 --> 00:29:21,780
It's not abduction. He's her son.
532
00:29:26,027 --> 00:29:29,507
You were never going to be able
to play happy families, Frank.
533
00:29:30,507 --> 00:29:33,900
Because Oliver
is Stephen's biological son.
534
00:29:35,353 --> 00:29:36,993
But he's not Rose's.
535
00:29:38,187 --> 00:29:40,780
She's not his legal guardian.
She raised him.
536
00:29:42,199 --> 00:29:44,159
But he's Stephen's son.
537
00:29:47,347 --> 00:29:49,187
And now a man's dead.
538
00:29:50,507 --> 00:29:52,483
And one of my officers was murdered
539
00:29:52,507 --> 00:29:56,100
investigating the killing
that you paid for.
540
00:29:56,866 --> 00:29:58,506
Two men.
541
00:29:59,507 --> 00:30:00,860
Two families...
542
00:30:01,507 --> 00:30:02,688
...shattered.
543
00:30:02,712 --> 00:30:04,483
Kids traumatised.
544
00:30:04,507 --> 00:30:06,507
Because of you, Frank.
545
00:30:08,767 --> 00:30:10,767
Frank was just...
546
00:30:11,653 --> 00:30:14,653
It was just a fantasy.
It was just an escape.
547
00:30:16,407 --> 00:30:20,620
He used to paint these pictures of
us, of our lives together, and...
548
00:30:21,507 --> 00:30:23,523
He used to talk about Spain
549
00:30:23,547 --> 00:30:26,483
and me, him, Oliver
playing happy families.
550
00:30:26,507 --> 00:30:29,507
And it was just fun. And it was just...
551
00:30:31,593 --> 00:30:34,100
It was just nice to dream. But...
552
00:30:34,507 --> 00:30:36,507
...it was never real.
553
00:30:38,507 --> 00:30:41,507
I never promised him anything, I swear.
554
00:30:42,507 --> 00:30:43,484
I swear.
555
00:30:43,508 --> 00:30:46,163
I would never have taken Oliver
away from his dad.
556
00:30:46,187 --> 00:30:47,507
He loved his dad.
557
00:30:48,507 --> 00:30:50,507
It would've broken his heart.
558
00:30:51,600 --> 00:30:52,600
Can I see her?
559
00:30:55,426 --> 00:30:57,266
Can I talk to her?
560
00:31:04,192 --> 00:31:06,860
ROSE: I would never have left
Stephen. Never.
561
00:31:10,347 --> 00:31:11,507
LISA: Why not?
562
00:31:13,507 --> 00:31:14,507
It...
563
00:31:16,187 --> 00:31:17,740
Because I loved him.
564
00:31:25,507 --> 00:31:27,843
Rose Marshbrook,
will you accept a caution
565
00:31:27,867 --> 00:31:30,483
for the crime of false accounting
and theft,
566
00:31:30,507 --> 00:31:33,507
contrary to Section 1
of the Theft Act, 1968?
567
00:31:45,507 --> 00:31:47,483
Please, can you sign here to acknowledge
568
00:31:47,507 --> 00:31:48,700
what I've just said to you?
569
00:31:49,566 --> 00:31:50,726
Yeah.
570
00:32:00,195 --> 00:32:01,843
- So, what happens now?
- That's it.
571
00:32:01,867 --> 00:32:03,340
You're free to go.
572
00:32:04,219 --> 00:32:06,219
- Can I drive you home?
- No, I'm good.
573
00:32:07,706 --> 00:32:08,706
I'll walk.
574
00:32:09,133 --> 00:32:10,133
OK.
575
00:32:47,507 --> 00:32:48,507
ROB: Josh...
576
00:32:50,507 --> 00:32:52,507
[JOSH SIGHS]
577
00:32:54,839 --> 00:32:56,100
What?
578
00:32:56,406 --> 00:32:58,086
I just want to see if you want to...
579
00:32:58,187 --> 00:33:00,483
...hang out,
go to the cinema or something.
580
00:33:00,507 --> 00:33:01,484
Why?
581
00:33:01,508 --> 00:33:04,460
Because we're mates. And that's
the type of thing mates do.
582
00:33:05,027 --> 00:33:06,507
- Rob...
- But we are mates, though.
583
00:33:07,018 --> 00:33:08,323
That's...
584
00:33:08,347 --> 00:33:09,483
That's the thing and...
585
00:33:09,507 --> 00:33:11,483
...that's never going to change.
586
00:33:11,507 --> 00:33:12,484
Rob...
587
00:33:12,508 --> 00:33:15,507
Look, and it took a lot of guts
to tell me what you said and...
588
00:33:16,507 --> 00:33:17,867
I'm sorry, I can't.
589
00:33:18,039 --> 00:33:19,679
I'm not...
590
00:33:21,507 --> 00:33:23,507
The thing is, are we OK?
591
00:33:24,306 --> 00:33:25,620
Rob...
592
00:33:25,867 --> 00:33:28,507
- Can I ask you something?
- Yeah, anything.
593
00:33:28,940 --> 00:33:30,483
What have you done to your hair?
594
00:33:30,507 --> 00:33:32,483
- What?
- It's all weird and crispy.
595
00:33:32,507 --> 00:33:34,990
- Stop, it's not!
- It is, though. Claire, back me up.
596
00:33:35,014 --> 00:33:37,483
Yeah, I have been meaning
to say something, actually.
597
00:33:37,507 --> 00:33:39,163
Oh, you've waited long enough,
haven't you?
598
00:33:39,187 --> 00:33:41,507
- What have you done to it?
- Yeah.
599
00:34:03,480 --> 00:34:05,100
Rose?
600
00:34:07,507 --> 00:34:09,980
I can't face them.
I can't face any of them.
601
00:34:10,507 --> 00:34:12,483
If I hadn't had the affair...
602
00:34:12,507 --> 00:34:14,483
...Stephen would still be alive.
603
00:34:14,507 --> 00:34:15,867
It's all my fault.
604
00:34:16,707 --> 00:34:19,300
Frank. The money.
605
00:34:19,507 --> 00:34:22,234
What happened to Med. All of it.
606
00:34:22,258 --> 00:34:23,507
Rose...
607
00:34:23,780 --> 00:34:25,483
Listen to me.
608
00:34:25,507 --> 00:34:27,507
You didn't know what Frank was doing.
609
00:34:30,100 --> 00:34:31,507
It's not your fault.
610
00:34:32,507 --> 00:34:33,507
No.
611
00:34:34,646 --> 00:34:36,006
What's going to happen to Oliver?
612
00:34:37,413 --> 00:34:40,100
Look, I think it's likely
that Madeline will get some access.
613
00:34:40,507 --> 00:34:43,483
But, look, they will take
all of his feelings into account.
614
00:34:43,507 --> 00:34:45,507
And as far as Oliver is concerned...
615
00:34:45,860 --> 00:34:48,220
...you're his mum,
you've always been his mum.
616
00:34:49,507 --> 00:34:52,507
In cases like this, the child's
best interests always come first.
617
00:35:00,013 --> 00:35:01,533
Rose...
618
00:35:04,045 --> 00:35:06,178
We're still looking into the company
619
00:35:06,214 --> 00:35:09,204
and we believe that Med was killed
because he found a link
620
00:35:09,228 --> 00:35:12,140
between Bradwell & Marshbrook
and organised crime.
621
00:35:12,507 --> 00:35:14,740
So, there's something that you could do.
622
00:35:16,386 --> 00:35:18,386
Because you...
You worked there for years.
623
00:35:18,411 --> 00:35:21,380
You know all the clients.
You know all the cases.
624
00:35:22,507 --> 00:35:26,140
And we can't prove the link without
access to the company's files.
625
00:35:30,666 --> 00:35:31,666
Erm...
626
00:35:34,507 --> 00:35:36,140
OK, yeah.
627
00:35:39,206 --> 00:35:40,940
Yeah, I'd like to help.
628
00:35:49,273 --> 00:35:51,633
We've identified further properties
across the North West
629
00:35:51,658 --> 00:35:53,298
we suspect are being used
630
00:35:53,323 --> 00:35:55,323
by the same criminal gang
behind Breakwater.
631
00:35:55,348 --> 00:35:57,348
Some of the foot soldiers
are starting to talk.
632
00:35:57,373 --> 00:35:59,373
We're planning a series of raids
tonight.
633
00:35:59,398 --> 00:36:02,398
So your DS, Med,
was really on to something.
634
00:36:02,423 --> 00:36:03,925
We're also continuing to look into
635
00:36:03,968 --> 00:36:06,448
Bradwell & Marshbrook's links
with a criminal group,
636
00:36:06,507 --> 00:36:08,483
the gang leaders who think
they can get away
637
00:36:08,507 --> 00:36:10,163
with killing a police officer.
638
00:36:10,187 --> 00:36:12,483
But, er,
there we've hit a bit of a snag.
639
00:36:12,507 --> 00:36:14,483
Bill Bradwell's solicitor is claiming
640
00:36:14,507 --> 00:36:17,483
that he's medically unfit
to answer our questions.
641
00:36:17,507 --> 00:36:20,323
They're saying he's got dementia.
642
00:36:20,347 --> 00:36:22,483
Even if he is ill,
it doesn't mean he's not guilty.
643
00:36:22,507 --> 00:36:24,163
Well, it's up to the CPS.
644
00:36:24,187 --> 00:36:26,683
But if there's medical evidence
that he's not fit to stand trial...
645
00:36:26,707 --> 00:36:29,483
- Yeah, then he could walk.
- [KNOCK ON THE DOOR]
646
00:36:29,507 --> 00:36:30,484
Sorry, boss.
647
00:36:30,508 --> 00:36:32,022
Sorry to interrupt.
648
00:36:32,047 --> 00:36:35,347
Bradwell & Marshbrook. Rose is
willing to make a witness statement.
649
00:37:07,507 --> 00:37:09,507
We'll be in touch, OK?
650
00:37:09,877 --> 00:37:10,877
Yeah.
651
00:37:15,867 --> 00:37:17,483
ROSE: Hey...
652
00:37:17,507 --> 00:37:19,003
Come here.
653
00:37:19,027 --> 00:37:20,483
As long as we're together, it'll be OK.
654
00:37:20,507 --> 00:37:22,507
OLIVER: Yeah.
655
00:37:24,507 --> 00:37:27,483
I know it's not the right time.
But it never is.
656
00:37:27,507 --> 00:37:28,866
Mum, what is it?
657
00:37:28,890 --> 00:37:30,483
I have, er, something to tell you.
658
00:37:30,507 --> 00:37:32,547
And I couldn't live with myself
if I didn't.
659
00:37:33,180 --> 00:37:34,388
So...
660
00:37:34,420 --> 00:37:36,540
...it's up to you
what you want to do with it.
661
00:37:51,507 --> 00:37:53,188
You know...
662
00:37:53,227 --> 00:37:55,507
...what we were saying about Grandma?
663
00:37:56,073 --> 00:37:57,433
Yeah. Look, I should've said. I'm sorry.
664
00:37:57,458 --> 00:38:01,240
You don't need to pretend. I know
she died, like, three years ago.
665
00:38:02,326 --> 00:38:04,326
Yeah, well, these things take time,
and, erm...
666
00:38:04,351 --> 00:38:06,351
[SHE LAUGHS]
667
00:38:06,376 --> 00:38:07,940
No more bullshit, Dad.
668
00:38:13,507 --> 00:38:15,507
I know you're not perfect, but don't...
669
00:38:16,507 --> 00:38:17,860
...take the piss.
670
00:38:19,046 --> 00:38:20,366
All right?
671
00:38:23,187 --> 00:38:24,507
All right.
672
00:38:24,933 --> 00:38:26,340
- Mm.
- Hm!
673
00:38:42,507 --> 00:38:45,008
LISA: So, because of Med's hunch,
674
00:38:45,032 --> 00:38:46,740
because of what he did,
675
00:38:47,220 --> 00:38:49,900
we've uncovered a vast drugs network.
676
00:38:50,080 --> 00:38:52,400
And that means a lot of lives
are going to be saved.
677
00:38:56,867 --> 00:38:59,003
Look, I can't promise you 100%
678
00:38:59,027 --> 00:39:01,483
that we're going to catch the person
that did this to Med.
679
00:39:01,507 --> 00:39:04,507
But we're close. We're really close.
680
00:39:08,859 --> 00:39:10,700
He always said you never gave up.
681
00:39:12,346 --> 00:39:14,268
He said,
even if you were a pain in the arse.
682
00:39:14,292 --> 00:39:15,475
Oh, great...!
683
00:39:15,507 --> 00:39:17,003
[THEY BOTH LAUGH]
684
00:39:17,027 --> 00:39:19,003
No, I'm sorry, but he did say that.
685
00:39:19,027 --> 00:39:20,483
No, that's...
686
00:39:20,507 --> 00:39:22,027
That sounds about right.
687
00:39:27,146 --> 00:39:29,300
He said, even if you make mistakes...
688
00:39:31,687 --> 00:39:33,687
...you always do the right thing
in the end.
689
00:39:55,193 --> 00:39:58,193
- ANDY: He fell off the roof.
- ABBIE: What? Who fell off the roof?
690
00:39:58,218 --> 00:39:59,218
[SHE LAUGHS]
691
00:39:59,507 --> 00:40:01,003
Oh!
692
00:40:01,027 --> 00:40:02,507
Ta-da!
693
00:40:06,507 --> 00:40:08,027
I need a word.
694
00:40:08,867 --> 00:40:10,187
OK.
695
00:40:15,493 --> 00:40:16,860
[DOOR CLOSES]
696
00:40:23,507 --> 00:40:24,507
[SHE SIGHS]
697
00:40:28,192 --> 00:40:29,234
What?
698
00:40:29,258 --> 00:40:30,482
Right,
I'm going to ask you one more time.
699
00:40:30,507 --> 00:40:32,507
- Why are you back, Andy?
- Oh...
700
00:40:33,507 --> 00:40:34,507
I told you.
701
00:40:36,907 --> 00:40:38,587
My mum died.
702
00:40:39,507 --> 00:40:41,507
Yeah, but she died three years ago,
didn't she?
703
00:40:43,746 --> 00:40:45,266
Who's Stephanie?
704
00:40:47,353 --> 00:40:48,353
Uh-huh...
705
00:40:52,273 --> 00:40:53,273
You...
706
00:40:54,259 --> 00:40:55,620
...obviously know...
707
00:40:56,799 --> 00:40:58,319
...or you wouldn't ask.
708
00:41:00,507 --> 00:41:01,700
What about Alfie?
709
00:41:02,507 --> 00:41:03,707
How old is he?
710
00:41:12,619 --> 00:41:14,619
He's, erm... He's three and a half.
711
00:41:18,267 --> 00:41:19,907
- This is your mum, isn't it?
- No.
712
00:41:19,933 --> 00:41:22,507
- It is. No!
- This is me.
713
00:41:24,507 --> 00:41:25,700
I was going to tell you.
714
00:41:26,140 --> 00:41:27,340
When?
715
00:41:27,707 --> 00:41:30,003
OK, OK. You know, so, yeah.
716
00:41:30,027 --> 00:41:32,801
I've had a life since we split up. Yeah.
717
00:41:32,825 --> 00:41:34,275
I know you have.
718
00:41:34,299 --> 00:41:35,483
So...
719
00:41:35,507 --> 00:41:37,181
That's not the point, Andy.
720
00:41:37,205 --> 00:41:39,762
You lied to me. You lied to me.
You lied to the kids.
721
00:41:39,786 --> 00:41:41,060
I didn't lie.
722
00:41:41,639 --> 00:41:43,639
I just didn't tell you. It's...
723
00:41:44,507 --> 00:41:45,981
[THEY BOTH CHUCKLE]
724
00:41:46,005 --> 00:41:47,072
It's...
725
00:41:50,507 --> 00:41:53,483
All that shit about your mum,
and about family,
726
00:41:53,507 --> 00:41:56,483
and wanting to step up for the kids,
it was just all bollocks, wasn't it?
727
00:41:56,507 --> 00:41:58,071
- No, no.
- This is why you came back.
728
00:41:58,095 --> 00:42:00,483
Somebody kicked you out
and you had nowhere else to go.
729
00:42:00,507 --> 00:42:02,483
No, I came back for the kids.
730
00:42:02,507 --> 00:42:03,860
And I came back for you.
731
00:42:07,867 --> 00:42:10,483
- You haven't changed, Andy.
- I have! I have changed!
732
00:42:10,507 --> 00:42:12,187
You haven't. Not where it matters.
733
00:42:14,380 --> 00:42:15,347
I have.
734
00:42:15,372 --> 00:42:16,342
Lisa...
735
00:42:16,366 --> 00:42:17,856
I had to. I had two kids
to bring up on my own.
736
00:42:17,880 --> 00:42:19,060
Oh...
737
00:42:22,507 --> 00:42:24,483
Look, I don't even blame you.
738
00:42:24,507 --> 00:42:25,507
You're just...
739
00:42:25,860 --> 00:42:27,483
You're just being you.
740
00:42:27,507 --> 00:42:29,323
You got me when I was weak.
741
00:42:29,347 --> 00:42:31,483
And you're still fucking weak, Lisa.
742
00:42:31,507 --> 00:42:32,683
I know you.
743
00:42:32,707 --> 00:42:35,060
I know you, Lisa.
744
00:42:41,413 --> 00:42:43,100
I'm sorry.
745
00:42:43,125 --> 00:42:44,540
Sorry, sorry.
746
00:42:47,707 --> 00:42:50,507
- They're still my kids.
- I never said they weren't.
747
00:42:51,230 --> 00:42:52,386
But this.
748
00:42:52,410 --> 00:42:55,003
This. You, me. This thing.
This is done. This is over.
749
00:42:55,027 --> 00:42:57,483
- No, no...
- You're their dad, right?
750
00:42:57,507 --> 00:42:58,984
But you have to be straight with them.
751
00:42:59,027 --> 00:43:00,672
You have to tell them
about your other family.
752
00:43:00,696 --> 00:43:02,683
Turn up when you say
you're going to. But that's it.
753
00:43:02,707 --> 00:43:04,683
- That's all that's on offer here.
- I can change.
754
00:43:04,707 --> 00:43:06,740
- No. Andy, no.
- I can.
755
00:43:07,507 --> 00:43:08,507
Andy...
756
00:43:11,500 --> 00:43:12,820
Look...
757
00:43:15,547 --> 00:43:17,483
[SHE SNIFFS]
758
00:43:17,507 --> 00:43:20,507
You've made them tea.
Why don't you just come over and...
759
00:43:21,507 --> 00:43:23,483
...sit down? I'll leave you to it.
760
00:43:23,507 --> 00:43:25,507
And you can just...
You can talk to them properly.
761
00:43:26,507 --> 00:43:28,483
They're not kids any more.
They've been through a lot.
762
00:43:28,507 --> 00:43:30,507
They can make their own decisions.
763
00:43:31,040 --> 00:43:32,720
Erm...
764
00:43:37,320 --> 00:43:39,000
Come on, talk to them. Come on.
765
00:43:40,179 --> 00:43:41,659
OK.
766
00:43:49,507 --> 00:43:51,483
I can't. I can't.
767
00:43:51,507 --> 00:43:52,843
Fucking hell, Andy...!
768
00:43:52,867 --> 00:43:56,060
Just step the fuck up and talk to them!
769
00:43:59,400 --> 00:44:02,400
If you don't do this now,
you might not get another chance.
770
00:44:03,426 --> 00:44:04,426
I know.
771
00:44:07,346 --> 00:44:08,706
I'm sorry.
772
00:44:44,507 --> 00:44:47,740
It was his choice to go.
I wanted him to talk to you.
773
00:44:48,507 --> 00:44:49,547
I'm sorry.
774
00:44:50,380 --> 00:44:52,700
You both deserve
so much better than this.
775
00:44:57,246 --> 00:44:58,246
You were right.
776
00:45:00,187 --> 00:45:01,507
I wish I wasn't.
777
00:45:08,646 --> 00:45:09,780
Are you OK, though?
778
00:45:15,593 --> 00:45:16,593
Yeah.
779
00:45:20,939 --> 00:45:22,939
Come here.
780
00:45:22,989 --> 00:45:27,539
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.