All language subtitles for Teachers.Pet.S02E01_English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,463 ♪ Geboren aan de verkeerde kant Van de riem ♪ 2 00:00:01,542 --> 00:00:04,292 - ♪ Hij was een dromer ♪ - ♪ En een kleine intrigant ♪ 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,665 ♪ Een nootachtige straathond die het leven van een hond leidt ♪ 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,420 ♪ Maar toen hij de bel voor school hoorde ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,330 ♪ Hij begon te kwijlen ♪ 6 00:00:08,417 --> 00:00:09,827 - ♪ Op een dag zegt hij ♪ - ♪ Ik waag het erop ♪ 7 00:00:09,917 --> 00:00:11,747 ♪ Ruilt zijn riem Voor een broek ♪ 8 00:00:11,834 --> 00:00:14,174 ♪ In één oogopslag wordt de school Zijn favoriete tijdverdrijf ♪ 9 00:00:14,250 --> 00:00:16,580 ♪ Ik heb een bot begraven Voor de laatste keer ♪ 10 00:00:16,667 --> 00:00:17,997 - ♪ Hij zegt ♪ - ♪ Ik wil een jongen worden ♪ 11 00:00:18,083 --> 00:00:19,833 ♪ Ooh, hij is slecht ♪ 12 00:00:19,917 --> 00:00:21,207 ♪ Hij is zo over als rover 13 00:00:21,291 --> 00:00:22,581 ♪ Ik moet een jongen zijn ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,207 ♪ Hij zegt dat hij gewoon een jongen wordt ♪ 15 00:00:25,291 --> 00:00:26,671 ♪ Blijkt dat hij een gewone Einstein is ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,710 ♪ En Leonard betreedt een dunne lijn ♪ 17 00:00:28,792 --> 00:00:30,962 Waarom kan ik geen normaal kind zijn? zoals elk ander? 18 00:00:31,041 --> 00:00:33,041 Nu, doodle bug, luister naar moeder. 19 00:00:33,125 --> 00:00:34,915 ♪ Ik wil een jongen worden ♪ 20 00:00:35,000 --> 00:00:36,750 Ik haat honden. 21 00:00:36,834 --> 00:00:39,714 ♪ Ik moet een jongen zijn ♪ 22 00:00:39,792 --> 00:00:41,462 ♪ Deze krachtpup wordt een jongen ♪ 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,462 Ik wil geen hond zijn. 24 00:00:43,542 --> 00:00:46,082 ♪ Nu is deze boei klaar voor een broek ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,496 ♪ Ik moet een jongen zijn ♪ 26 00:00:47,583 --> 00:00:49,083 ♪ Zijn neus is nat, maar je kunt wedden ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ Het huisdier van deze leraar wordt een jongen ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Ja! 29 00:01:11,208 --> 00:01:15,168 [opera speelt] 30 00:01:22,041 --> 00:01:23,631 [neuriën] 31 00:01:23,709 --> 00:01:26,539 En een fijne goedemorgen voor jou, brer vogel. 32 00:01:26,625 --> 00:01:29,035 Ik heb heerlijk geslapen, 33 00:01:29,125 --> 00:01:31,625 een leuk bezoek aan de doos van de kleine jongen, 34 00:01:31,709 --> 00:01:33,249 en nu - ha ha ha - 35 00:01:33,333 --> 00:01:36,883 Ik ben klaar om te beginnen met mijn rituele ochtendkras. 36 00:01:41,458 --> 00:01:42,788 [zucht] Daar gaan we. 37 00:01:42,875 --> 00:01:45,455 Elke ochtend zonder mankeren, eruit komen de klauwen. 38 00:01:45,542 --> 00:01:46,672 Dig-pull, dig-pull. 39 00:01:46,750 --> 00:01:48,670 "Goh, ik mis mijn moeders melk!" 40 00:01:48,750 --> 00:01:53,000 Is er iets vervelender dan een kat en zijn kattenpost? 41 00:01:53,083 --> 00:01:55,633 [Dhr. Jolly] Oh, ik weet het niet. Misschien ... Dat! 42 00:01:55,709 --> 00:01:56,829 Wat? 43 00:01:56,917 --> 00:01:59,327 Het onophoudelijke obsessieve / compulsieve bonzen 44 00:01:59,417 --> 00:02:02,077 van je puntige snavel tegen de sferische aggregatie 45 00:02:02,166 --> 00:02:03,666 van kleine bucky balletjes van schuim! 46 00:02:03,750 --> 00:02:06,250 Pick-peck, pick-peck, pick-peck! Kies, kies, kies! 47 00:02:06,333 --> 00:02:08,003 Dig-pull, dig-pull, graven-graven-trekken! 48 00:02:08,083 --> 00:02:09,383 Kies, kies, kies, kies! 49 00:02:09,458 --> 00:02:10,538 Graven, graven, graven, graven, graven! 50 00:02:10,625 --> 00:02:13,375 Zoals je ellendige omhelzing op de grond het leven hing ervan af! 51 00:02:13,458 --> 00:02:17,328 Ik hoef niet te krabben Ik kies ervoor om te krabben. 52 00:02:17,417 --> 00:02:20,747 Ik kan stoppen wanneer ik wil anders dan jij, zaadklokslaaf! 53 00:02:20,834 --> 00:02:23,004 Ha! Ik ben geen slaaf van niets. 54 00:02:23,083 --> 00:02:24,833 Ik kan nu stoppen met pikken en nooit meer pikken, 55 00:02:24,917 --> 00:02:26,377 en weet je waarom? 56 00:02:26,458 --> 00:02:28,288 Omdat vogels zelfbeheersing hebben, niet zoals jullie katten! 57 00:02:28,375 --> 00:02:30,415 -Doen. -Niet doen! Kijk naar jezelf! 58 00:02:30,500 --> 00:02:32,290 Je krabt nu, en je weet het niet eens. 59 00:02:32,375 --> 00:02:36,665 Oh, doe niet zo gek. Ik ben niet ... oh nee! 60 00:02:36,750 --> 00:02:37,790 Zie je wat ik bedoel? 61 00:02:37,875 --> 00:02:40,915 Je hebt geen controle over dat tapijt-op-een-stokje. 62 00:02:41,000 --> 00:02:42,290 Het controleert je! 63 00:02:42,375 --> 00:02:45,455 Ik zal niet worden gecontroleerd! Ik geef het op. 64 00:02:45,542 --> 00:02:47,632 Ik zweer het, ik kan zonder. 65 00:02:47,709 --> 00:02:50,539 Ja, klopt. Voor hoelang? 66 00:02:50,625 --> 00:02:54,245 Nou ja, zolang je kunt gaan zonder je zaadbel te pikken. 67 00:02:54,333 --> 00:02:56,423 Wat? Wat zou dat bewijzen? 68 00:02:56,500 --> 00:02:58,790 Ha ha ha! Zien? Ik wist het. Je bent bang. 69 00:02:58,875 --> 00:03:01,495 Jullie gevederde kerels praten een goed spel, 70 00:03:01,583 --> 00:03:05,133 maar als het erop aankomt, je kunt niet stoppen met pikken, toch? 71 00:03:05,208 --> 00:03:07,208 Ik kan! Langer dan jij kunt! 72 00:03:07,291 --> 00:03:09,711 Ooh, strijd van de testamenten? Ik ga de uitdaging aan. 73 00:03:09,792 --> 00:03:12,132 Laten we eens kijken wie de sterkere soort is, 74 00:03:12,208 --> 00:03:15,708 wie kan het langst zonder doen wat hij het meest liefheeft. 75 00:03:15,792 --> 00:03:17,042 Vanaf wanneer? 76 00:03:17,125 --> 00:03:20,245 Meteen daarna. 77 00:03:30,500 --> 00:03:32,460 "Toen ik, Odysseus, 78 00:03:32,542 --> 00:03:37,582 was naar huis gevaren naar Ithaca met mijn vermoeide mannen, 79 00:03:37,667 --> 00:03:42,707 we hoorden het verleidelijke lied van de sirenevrouwen. " 80 00:03:42,792 --> 00:03:44,542 [imiteert het lied van de sirene] 81 00:03:47,250 --> 00:03:49,460 "Ik moest aan de mast worden vastgesjord 82 00:03:49,542 --> 00:03:52,462 en spul was in de oren van mijn matrozen 83 00:03:52,542 --> 00:03:55,002 zodat we niet naar onze ondergang zouden worden gelokt 84 00:03:55,083 --> 00:03:58,133 en eindigen op een stapel gebleekte botten 85 00:03:58,208 --> 00:03:59,958 op het strand van de verleidster. " 86 00:04:02,667 --> 00:04:03,957 En dat, geloof ik, 87 00:04:04,041 --> 00:04:07,961 daarom hebben we oorsmeer tot op de dag van vandaag! 88 00:04:08,041 --> 00:04:12,171 En FYI ... Het is uitstekend medium voor modellering 89 00:04:12,250 --> 00:04:14,170 als je geen klei meer hebt. 90 00:04:14,250 --> 00:04:16,130 [alle] Eww! 91 00:04:16,208 --> 00:04:18,708 Hé, gewoon de feiten vermelden. 92 00:04:18,792 --> 00:04:21,582 Ha ha! Nou ... Bedankt, Ian. 93 00:04:21,667 --> 00:04:26,167 Ha ha! En als iemand heeft ... Ian's model aangeraakt, 94 00:04:26,250 --> 00:04:29,380 was alsjeblieft je handen voordat je gaat snacken. 95 00:04:29,458 --> 00:04:30,328 Ha ha! 96 00:04:30,417 --> 00:04:31,827 [ring] 97 00:04:31,917 --> 00:04:33,497 Hallo. 98 00:04:33,583 --> 00:04:34,673 [gebrabbel] 99 00:04:34,750 --> 00:04:36,040 Ja, natuurlijk. 100 00:04:36,125 --> 00:04:37,455 Oké, rooney. 101 00:04:37,542 --> 00:04:40,882 Zegt je moeder nooit gewoon "oké"? 102 00:04:40,959 --> 00:04:44,079 Okey-deeky-docky-Doe! Ik stuur meteen iemand. 103 00:04:44,166 --> 00:04:46,956 Nou, iedereen, het kantoor heeft een vrijwilliger nodig 104 00:04:47,041 --> 00:04:48,881 om naar de kleuterschool te rennen 105 00:04:48,959 --> 00:04:51,249 en haal de warme lunch van vandaag op. 106 00:04:51,333 --> 00:04:52,253 [helemaal Ik! 107 00:04:52,333 --> 00:04:55,543 Ookey-dook. Laten we zien... 108 00:04:55,625 --> 00:04:58,125 Nou, deze keer denk ik Ik kies Leonard en Scott. 109 00:04:58,208 --> 00:04:59,168 Ha ha ha! 110 00:04:59,250 --> 00:05:00,830 Geen getreuzel, nu! 111 00:05:00,917 --> 00:05:03,127 Je hebt de vrouw gehoord. Kom op! Met vertraging! 112 00:05:03,208 --> 00:05:05,878 We hebben een kleuterschool lunch tellen mee, man! 113 00:05:05,959 --> 00:05:06,919 En dan wiskunde. 114 00:05:07,000 --> 00:05:09,460 Scott, er is iets dat je moet leren 115 00:05:09,542 --> 00:05:10,962 over het zijn van een vierde-klasser. 116 00:05:11,041 --> 00:05:13,791 Het hele punt van vrijwilligerswerk voor een baan als deze 117 00:05:13,875 --> 00:05:15,875 is niet om regelrecht naar buiten te rennen en het te doen 118 00:05:15,959 --> 00:05:18,079 en ren zo terug zodat je wiskunde niet mist. 119 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 Is het niet? 120 00:05:19,250 --> 00:05:20,790 Nee. Het hele punt is om te treuzelen - 121 00:05:20,875 --> 00:05:22,705 je krijgt een beetje water te drinken ... 122 00:05:26,291 --> 00:05:28,211 Bind je schoenveters ... 123 00:05:28,291 --> 00:05:30,501 Gooi een paar kluisjes dicht ... 124 00:05:33,583 --> 00:05:36,673 Zeg "ha ha!" Aan de jongens die vastzaten in de klas ... 125 00:05:36,750 --> 00:05:37,750 Ha ha! 126 00:05:37,834 --> 00:05:41,174 Ga dan helemaal naar beneden naar de kleuterschool, 127 00:05:41,250 --> 00:05:42,790 kom helemaal terug, 128 00:05:42,875 --> 00:05:45,535 onthoud dat je de lunchtelling bent vergeten, 129 00:05:45,625 --> 00:05:48,575 ga helemaal terug weer naar de kleuterschool, 130 00:05:48,667 --> 00:05:51,037 als je dan terugkomt, is de wiskunde voorbij! 131 00:05:51,125 --> 00:05:52,575 Wiskunde missen? 132 00:05:52,667 --> 00:05:56,877 Maar als treuzelen is wat vierde-klassers doen het, zo zij het. 133 00:05:56,959 --> 00:05:58,419 ♪ La la la ♪ 134 00:05:58,500 --> 00:06:03,790 Deze gang krijgt het zeker machtig mooi deze tijd van het jaar. 135 00:06:03,875 --> 00:06:05,075 Ja meneer! 136 00:06:06,750 --> 00:06:08,040 Alsjeblieft, Scott. 137 00:06:08,125 --> 00:06:09,375 Dank je. 138 00:06:09,458 --> 00:06:11,288 Teken bij de "X's" en initiaal hier 139 00:06:11,375 --> 00:06:13,745 om verzending te bevestigen van de ambtenaar van vandaag 140 00:06:13,834 --> 00:06:15,544 kleuterschool warme lunch tally. 141 00:06:18,333 --> 00:06:19,583 Jij bent goed! 142 00:06:19,667 --> 00:06:21,287 Niemand hier is ooit over drie gekomen. 143 00:06:21,375 --> 00:06:23,285 Eli deed er bijna een keer vier, 144 00:06:23,375 --> 00:06:25,245 maar toen vielen ze op zijn teen 145 00:06:25,333 --> 00:06:27,833 en hij moest naar de verpleegster om ijs te halen. 146 00:06:27,917 --> 00:06:30,167 Ik ga het op een dag redden. Kijk maar! 147 00:06:30,250 --> 00:06:32,460 Laten we gaan, Leonard. Als we ons haasten, 148 00:06:32,542 --> 00:06:35,172 we kunnen nog steeds alle wiskunde kopiëren problemen van het bord 149 00:06:35,250 --> 00:06:36,540 voordat ze ze wist, 150 00:06:36,625 --> 00:06:39,125 zodat we niet hoeven te missen al ons huiswerk vanavond! 151 00:06:39,250 --> 00:06:40,210 Hee hee hee hee! 152 00:06:40,291 --> 00:06:42,331 Wat voor soort vierde-klasser is hij? 153 00:06:42,417 --> 00:06:44,497 De vervelende soort. 154 00:06:44,583 --> 00:06:46,543 Ha ha! Je bent grappig! 155 00:06:46,625 --> 00:06:48,325 Ja, doei. 156 00:06:48,417 --> 00:06:50,877 Wacht! Ga niet weg! Blijf voor melk. 157 00:06:50,959 --> 00:06:52,669 Uh ... Misschien een andere keer. 158 00:06:55,875 --> 00:06:58,665 Wil je me hier helpen, Scott? 159 00:06:58,750 --> 00:06:59,880 Oke. Eh ... 160 00:06:59,959 --> 00:07:02,749 He kijk! De zijderupsen komen uit! 161 00:07:02,834 --> 00:07:03,754 Zij zijn? 162 00:07:03,834 --> 00:07:04,794 Ha ha ha. 163 00:07:04,875 --> 00:07:07,245 Kleuters zijn te gemakkelijk. 164 00:07:07,333 --> 00:07:11,043 Dus ik zie dat je een vriendin hebt! 165 00:07:11,125 --> 00:07:12,455 Ze is niet mijn vriendin. 166 00:07:12,542 --> 00:07:14,132 Ze is maar een kleine kleuter 167 00:07:14,208 --> 00:07:16,498 die nog nooit een man heeft gezien stapel blokken voor. 168 00:07:16,583 --> 00:07:18,463 Oh, ja, natuurlijk. 169 00:07:18,542 --> 00:07:20,252 Leonard en een kleine kleuter 170 00:07:20,333 --> 00:07:21,503 wie heeft-nog-nooit-een-man gezien- stack-blocks-before 171 00:07:21,583 --> 00:07:24,083 zittend in een boom! K-i-- 172 00:07:24,166 --> 00:07:25,326 Ik dacht dat je weer wilde gaan rekenen. 173 00:07:25,417 --> 00:07:27,497 Dit is leuker. 174 00:07:27,583 --> 00:07:29,003 Kus-- 175 00:07:29,083 --> 00:07:32,963 Ik zweer het, als je ooit wilt dat ik dat doe gooi je weer een tennisbal 176 00:07:33,041 --> 00:07:33,961 Oké, oké. 177 00:07:34,041 --> 00:07:35,211 Ik-n-g! 178 00:07:35,291 --> 00:07:38,421 Zien? Ik kan zo handelen een vierde-klasser, slimme broek! 179 00:07:38,500 --> 00:07:39,580 Eerst komt liefde, 180 00:07:39,667 --> 00:07:41,707 dan komt het huwelijk, dan komt er meer 181 00:07:41,792 --> 00:07:44,712 kleine kleuters die nog nooit een man heeft gezien 182 00:07:44,792 --> 00:07:47,042 stack-blocks-before in een kinderwagen! 183 00:07:53,375 --> 00:07:57,415 Ik moet sterk zijn. Ik moet niet in de verleiding komen. 184 00:07:57,500 --> 00:08:00,330 Ooh, maar kijk eens naar jou. 185 00:08:00,417 --> 00:08:02,957 Hoe ik me de vreugde, het comfort, 186 00:08:03,041 --> 00:08:06,751 het bijna zen-achtige gevoel van eenheid met het universum 187 00:08:06,834 --> 00:08:10,134 dat kwam door je te krabben, lieve, lieve post. 188 00:08:10,208 --> 00:08:14,128 Maar dan geeft krabben niet mij een nog beter gevoel - 189 00:08:14,208 --> 00:08:17,828 een gevoel van zelfbeheersing, van mijn eigen innerlijke kracht. 190 00:08:17,917 --> 00:08:21,537 Ik heb jou en je warme nylon stapel niet nodig 191 00:08:21,625 --> 00:08:25,535 klampt zich vast aan mijn ruwe, ongeslepen klauwen ... 192 00:08:25,625 --> 00:08:27,535 Polijsten, strelen ... 193 00:08:27,625 --> 00:08:30,205 Van ze houden! 194 00:08:30,291 --> 00:08:31,961 [snikken] 195 00:08:32,041 --> 00:08:34,251 Ik ... wil ... mijn ... post! 196 00:08:34,333 --> 00:08:36,383 Ik ... heb ... mijn ... post nodig! 197 00:08:36,458 --> 00:08:39,958 Ik lijd aan een post-posttrauma. 198 00:08:40,041 --> 00:08:42,041 Je bent zo zielig. 199 00:08:42,125 --> 00:08:44,705 Je hebt helemaal geen zelfbeheersing. 200 00:08:47,375 --> 00:08:49,495 Het was niet genoeg dat ik moest hebben 201 00:08:49,583 --> 00:08:52,333 Kartonnen merk Healthy-O's voor ontbijt. 202 00:08:52,417 --> 00:08:55,707 Ze heeft tofu en alfalfa voor me gemaakt spruitensalade voor de lunch. 203 00:08:55,792 --> 00:08:58,212 Ik heb de hele dag niets slechts te eten gehad! 204 00:08:58,291 --> 00:08:59,211 Kijken! 205 00:08:59,291 --> 00:09:02,291 [hemels refrein zingt] 206 00:09:04,333 --> 00:09:06,543 Zure perzikkleurige gomachtige slakken. 207 00:09:06,625 --> 00:09:09,745 En hete karamel-appelsticks. 208 00:09:09,834 --> 00:09:11,544 Ik heb 2 cent. 209 00:09:11,625 --> 00:09:13,495 Ik heb 3 cent. 210 00:09:13,583 --> 00:09:17,713 [beiden lezen] 211 00:09:19,625 --> 00:09:21,535 We kunnen er een kopen en deze splitsen. 212 00:09:21,625 --> 00:09:24,245 Oké, maar hoe splijt je een kaakkraker? 213 00:09:24,333 --> 00:09:26,833 Gemakkelijk. Een van ons zuigt de eerste helft, 214 00:09:26,917 --> 00:09:29,707 de andere zuigt de tweede helft. 215 00:09:29,792 --> 00:09:32,632 Oké ... maar hoe beslissen we wie gaat ... 216 00:09:32,709 --> 00:09:35,169 Ik noem eerst zuigen! Tik, tik, tik! 217 00:09:35,250 --> 00:09:37,710 Geen uitwisselingen! Handelsmerk geregistreerd! 218 00:09:46,542 --> 00:09:49,792 ♪ Je probeert mijn oproep te veroorzaken ♪ 219 00:09:49,875 --> 00:09:51,625 ♪ Doe mijn bel ♪ 220 00:09:51,709 --> 00:09:55,459 ♪ Ik dacht dat je een brave jongen was, Maar je weet het nooit ♪ 221 00:09:55,542 --> 00:09:57,712 ♪ Je bent zo stout ... ♪ 222 00:09:57,792 --> 00:10:01,792 Mmm. Je gaat echt om hiervan te genieten, Leonard. 223 00:10:01,875 --> 00:10:03,785 Mijn hond is een rat. 224 00:10:03,875 --> 00:10:06,035 Mijn hond is een Cairn Terriër. 225 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 Hoi, Leonard. Wil je wat jawcrackers? 226 00:10:08,709 --> 00:10:11,079 Ik heb geen geld meer. 227 00:10:11,166 --> 00:10:12,376 Dat is goed. 228 00:10:12,458 --> 00:10:15,788 Van mijn vader mag ik ze geven aan mijn speciale vrienden. 229 00:10:15,875 --> 00:10:18,165 Is je vader de vader van papa? 230 00:10:18,250 --> 00:10:19,210 Wauw! 231 00:10:19,291 --> 00:10:21,131 En je kunt heel veel hebben 232 00:10:21,208 --> 00:10:24,458 omdat je echt mijn bent, echt speciale vriend. 233 00:10:31,834 --> 00:10:34,884 [zingend sirenelied] 234 00:10:34,959 --> 00:10:36,329 Oke! 235 00:10:39,583 --> 00:10:40,833 Zeg, Leonard, 236 00:10:40,917 --> 00:10:43,917 ben jij zo goed in stickers zoals je bent bij bouwstenen? 237 00:10:44,000 --> 00:10:47,420 Omdat ik een nieuwe heb bloemenfee boek achterin, 238 00:10:47,500 --> 00:10:50,540 en ik zou het zeker kunnen gebruiken de hulp van een vierde-klasser. 239 00:10:50,625 --> 00:10:52,415 Ga ervoor, Lenny schat! 240 00:10:52,500 --> 00:10:57,040 Zoiets bestaat niet als gratis snoep in deze wereld. 241 00:10:57,125 --> 00:11:00,455 Trouwens, je vriend Scott wacht op je. Kijken! 242 00:11:05,375 --> 00:11:09,075 Vooruit, knarsen. Het is precies de goede maat. 243 00:11:09,166 --> 00:11:10,746 Nee! Dat klopt niet. 244 00:11:10,834 --> 00:11:14,174 Je weet dat je het Leonard hebt beloofd tweede zuigen. 245 00:11:14,250 --> 00:11:15,830 Ach, de heck met Leonard! 246 00:11:15,917 --> 00:11:18,497 Kijk naar hem daarbinnen ... op het punt je te dumpen 247 00:11:18,583 --> 00:11:20,963 voor een klein meisje met een pot vol jawcrackers. 248 00:11:21,041 --> 00:11:22,081 Wees geen sap! 249 00:11:22,166 --> 00:11:24,706 Je bent daar een goede maat staat op het punt te kraken! 250 00:11:53,709 --> 00:11:57,039 [kreunt] 251 00:11:57,125 --> 00:12:01,575 Het is twee dagen geleden sinds de laatste keer dat ik mijn bericht krabde. 252 00:12:01,667 --> 00:12:03,667 Aah! Kijk naar deze dingen. 253 00:12:03,750 --> 00:12:09,670 Ragged en versnipperd, opgesplitst ... 254 00:12:09,750 --> 00:12:11,040 [kreunt] 255 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 Mama zei dat er dagen als deze zouden zijn. 256 00:12:18,667 --> 00:12:21,917 Oh, nu zie ik wat je hier leuk aan vindt. 257 00:12:22,000 --> 00:12:24,710 Mmm! Gepolijst tot een gepolijste gloed! 258 00:12:24,792 --> 00:12:28,132 Hé, ik zie mezelf in mijn klauwen! 259 00:12:28,208 --> 00:12:33,538 Je bent zo onuitsprekelijk wreed, Mooie jongen Helperman. 260 00:12:33,625 --> 00:12:36,875 Twee kunnen spelen dat smerige spelletje. 261 00:12:36,959 --> 00:12:39,629 Pbht! 262 00:12:39,709 --> 00:12:43,829 Mmm, mmm, mmm! Louche! Heerlijk! 263 00:12:46,500 --> 00:12:48,790 Aah! Ick! Gak! 264 00:12:50,750 --> 00:12:53,040 En mijn klauwen zijn niet scherp. Ik moet ze eruit halen! 265 00:13:00,667 --> 00:13:03,827 [lachend] 266 00:13:05,667 --> 00:13:08,747 Ik had aan moeten denken dit jaar geleden. 267 00:13:12,291 --> 00:13:14,081 Vooruit, neem het! Hij is weg! 268 00:13:14,166 --> 00:13:16,956 Ik kan het niet. Dat is vals spelen. 269 00:13:17,041 --> 00:13:19,581 Wat maakt het jou uit? Je bedriegt de hele tijd! 270 00:13:19,667 --> 00:13:21,747 Wacht even. Is niet een van jullie verondersteld een engel te zijn? 271 00:13:21,834 --> 00:13:25,464 Je engel stopte! Je was een te grote pijn! 272 00:13:25,542 --> 00:13:28,292 Nou, ik zal die engel laten zien! Ik zal het jullie allemaal laten zien! 273 00:13:28,375 --> 00:13:31,785 Geen krassend voor de kat, geen louche voor het vogeltje! 274 00:13:38,458 --> 00:13:39,878 Oh, schatkonijntje, 275 00:13:39,959 --> 00:13:43,749 Ik kan niet begrijpen waarom je dat hebt gedaan zo'n slechte buikpijn. 276 00:13:43,834 --> 00:13:45,834 Wat heb je vandaag gegeten? 277 00:13:45,917 --> 00:13:51,327 Um ... Niets dat ik me herinner. 278 00:13:51,417 --> 00:13:54,247 ["Dance of the Sugarplum Fairies" speelt] 279 00:14:07,709 --> 00:14:09,419 Normaal gesproken zou ik dit niet doen, 280 00:14:09,500 --> 00:14:13,210 maar als mijn baby naar beneden komt met een of andere vervelende bug, 281 00:14:13,291 --> 00:14:16,791 dan maakt dit hem misschien voel me een beetje beter. 282 00:14:16,875 --> 00:14:18,785 Zure, perzikkleurige, kleverige slakken! 283 00:14:18,875 --> 00:14:20,495 Jouw favoriet! Ha ha ha! 284 00:14:20,583 --> 00:14:23,423 Een schattig klein kleuterschool en haar vader 285 00:14:23,500 --> 00:14:24,750 heb ze gewoon afgezet, 286 00:14:24,834 --> 00:14:27,834 en je denkt dat je dat niet bent populair op die school! 287 00:14:27,917 --> 00:14:29,747 Ohh ... Dit is allemaal jouw schuld! 288 00:14:29,834 --> 00:14:31,584 Wat? Wat heb ik gedaan? 289 00:14:31,667 --> 00:14:34,417 De duivel zei als je knarste de kaakkraker, 290 00:14:34,500 --> 00:14:35,630 Ik zou het snoep moeten nemen. 291 00:14:35,709 --> 00:14:38,329 Nou, mijn duivel zei als je dat was alle snoep gaan pakken, 292 00:14:38,417 --> 00:14:40,377 Ik kan net zo goed de kaakkraker kraken! 293 00:14:40,500 --> 00:14:43,000 Hij is een leugenaar! Vertrouw hem niet! 294 00:14:43,083 --> 00:14:44,383 Geloof me. 295 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 Ik ben je echte vriend. 296 00:14:45,834 --> 00:14:48,884 Kom op! Laten we hem en zijn duivel oppakken! 297 00:14:48,959 --> 00:14:51,379 Nee! Leonard is mijn vriend! 298 00:14:51,458 --> 00:14:54,748 Je bent gewoon een slechte projectie van mijn schaduwkant, 299 00:14:54,834 --> 00:14:58,634 lokte me over het donkere pad naar mijn slechtere natuur. 300 00:14:58,709 --> 00:15:02,959 Ga achter me staan, duivelsvlek! Wegwezen, en niet terugkomen! 301 00:15:03,041 --> 00:15:05,961 Aah! Oh, wat een wereld! 302 00:15:06,041 --> 00:15:08,711 Wauw, dat was makkelijker dan je zou denken. 303 00:15:08,792 --> 00:15:12,132 Oké, ik heb een idee van hoe we u beter kunnen maken. 304 00:15:12,208 --> 00:15:15,328 Hij niet! Hij niet! Alleen ik kan je beter maken! 305 00:15:15,417 --> 00:15:17,327 Ga eerst zo. 306 00:15:21,834 --> 00:15:22,714 Ha ha ha ha. 307 00:15:22,792 --> 00:15:25,292 Oké, nu over die buikpijn ... 308 00:15:25,375 --> 00:15:27,745 Het is niet het snoep dat aan het maken is je voelt je helemaal ziek van binnen, 309 00:15:27,834 --> 00:15:31,174 het is het feit dat u neemt voordeel van een klein meisje 310 00:15:31,250 --> 00:15:33,290 door haar te laten denken dat je om haar geeft, 311 00:15:33,375 --> 00:15:35,665 als alles waar je echt om geeft is het snoep. 312 00:15:35,750 --> 00:15:37,080 Je weet dat hij gelijk heeft. 313 00:15:37,166 --> 00:15:38,076 Nee nee! 314 00:15:38,166 --> 00:15:39,626 Hem vinden we leuk. 315 00:15:39,709 --> 00:15:41,919 Ik weet dat jullie gelijk hebben. Het was in het begin leuk 316 00:15:42,000 --> 00:15:44,710 maar de prijs van gratis snoep gewoon te hoog. 317 00:15:44,792 --> 00:15:47,632 Ik kijk neer op Emma's groezelige handjes, 318 00:15:47,709 --> 00:15:48,919 vinger schilderij harten 319 00:15:49,000 --> 00:15:52,290 met enkele letters van mijn naam achterstevoren gespeld, 320 00:15:52,375 --> 00:15:55,575 en ik voel me gewoon vies vuiler dan haar vingernagels. 321 00:15:55,667 --> 00:15:56,787 En dat is vies. 322 00:15:56,875 --> 00:15:57,785 Laat het aan mij over. 323 00:15:57,875 --> 00:16:00,205 Ik zal je hieruit helpen, maat. 324 00:16:05,166 --> 00:16:06,496 [schoolbel gaat] 325 00:16:06,583 --> 00:16:07,923 Luister nu, lieverd. 326 00:16:08,000 --> 00:16:10,420 Ik weet dat het aanvoelt als dat van Leonard de enige man ter wereld, 327 00:16:10,500 --> 00:16:13,420 het enige blok in de blokbak, 328 00:16:13,500 --> 00:16:15,960 maar dat komt omdat je 5 jaar oud bent 329 00:16:16,041 --> 00:16:17,751 en je hebt niet meegemaakt 330 00:16:17,834 --> 00:16:20,134 alle blokken die de wereld te bieden heeft. 331 00:16:20,208 --> 00:16:22,328 Kijken! Er zijn grote en kleintjes 332 00:16:22,417 --> 00:16:24,287 kegels en cilinders, 333 00:16:24,417 --> 00:16:27,747 en smileyvormen die kantelen wanneer je legt ze op hun rug. 334 00:16:27,834 --> 00:16:30,794 Zien? Het is een prachtige wereld vol magie en verwondering, 335 00:16:30,917 --> 00:16:33,537 dus beperk jezelf niet tot slechts één blok. 336 00:16:33,667 --> 00:16:34,747 Beleef ze allemaal! 337 00:16:34,834 --> 00:16:37,544 Ik denk dat je gelijk hebt. Ik hou niet echt van Leonard. 338 00:16:37,667 --> 00:16:39,537 Natuurlijk niet. 339 00:16:39,667 --> 00:16:42,627 Ik hou van je! Jouw toren is veel groter dan de zijne! 340 00:16:42,709 --> 00:16:45,629 [bel gaat] 341 00:16:49,250 --> 00:16:52,790 Wat is uitsparing zonder een perzikkleurige, gomachtige slak? 342 00:16:57,250 --> 00:16:59,630 Ik heb een toetje voor je meegebracht, Scott. 343 00:17:04,333 --> 00:17:05,753 Je dacht niet 344 00:17:05,834 --> 00:17:08,634 Ik zou je de hele middag laten gaan zonder snoeppauze? 345 00:17:10,750 --> 00:17:13,080 Zoethoutlijnen! 346 00:17:15,792 --> 00:17:18,882 Ik weet waarom je je ziek voelt. 347 00:17:18,959 --> 00:17:20,249 Het is de schuld die komt 348 00:17:20,333 --> 00:17:22,253 door misbruik te maken van een klein meisje 349 00:17:22,333 --> 00:17:24,333 door haar te laten denken dat je om haar geeft, 350 00:17:24,417 --> 00:17:26,667 wanneer alles je echt geven om haar snoep. 351 00:17:26,750 --> 00:17:29,540 Oh nee. Kijk die allemaal eens wikkels in de kast. 352 00:17:29,667 --> 00:17:30,707 Het is het snoepje. 353 00:17:30,834 --> 00:17:33,214 Nou, je hielp me toen ik het nodig had 354 00:17:33,291 --> 00:17:35,421 dus nu is het mijn beurt om je te helpen. 355 00:17:35,500 --> 00:17:37,420 Ga je haar terugnemen? 356 00:17:37,542 --> 00:17:39,922 Nee. Ik ga eten de rest van dit snoepje 357 00:17:40,041 --> 00:17:41,331 voordat je erbij kunt komen. 358 00:17:41,458 --> 00:17:44,788 Hallo! Ik bewaarde dat voor later ... 359 00:17:44,875 --> 00:17:47,285 Nadat ik me niet meer ziek voel! 360 00:17:47,375 --> 00:17:48,625 Hey daar, Charlie, 361 00:17:48,709 --> 00:17:51,039 hoe komt het dat je zo zit? 362 00:17:51,125 --> 00:17:53,955 Zoals? Ik zit niet op een bepaalde manier, 363 00:17:54,083 --> 00:17:55,463 mijn klauwen verbergen of zoiets, 364 00:17:55,583 --> 00:17:57,463 alsof ze er afschuwelijk en onverzorgd uitzagen 365 00:17:57,583 --> 00:17:58,833 en er was iets om je voor te schamen 366 00:17:58,917 --> 00:18:02,787 omdat, uh, dat is er niet, en ik niet. 367 00:18:02,917 --> 00:18:05,827 [snikt] Ik schaam me zo! 368 00:18:05,959 --> 00:18:07,709 Kijk, als je durft! 369 00:18:07,834 --> 00:18:09,134 Whoo! Charlie! 370 00:18:09,250 --> 00:18:11,080 Wat hebben ze je aangedaan? 371 00:18:11,208 --> 00:18:13,998 Wat hebben ze me aangedaan? Wat heb ik mezelf aangedaan? 372 00:18:14,125 --> 00:18:16,245 Ik en mijn domme katachtige trots. 373 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 Ik dacht dat ik sterker was dan een vogel 374 00:18:19,000 --> 00:18:20,130 maar welke prijs trots? 375 00:18:20,250 --> 00:18:22,130 Kijk naar deze klauwen. 376 00:18:22,208 --> 00:18:27,378 Er is niets om trots op te zijn dus zal ik nederig mijn nederlaag toegeven. 377 00:18:27,458 --> 00:18:29,538 De kanarie heeft gewonnen. 378 00:18:29,625 --> 00:18:32,125 Ik moet opnieuw krabben. 379 00:18:36,208 --> 00:18:37,538 Karwij. 380 00:18:37,625 --> 00:18:39,415 Oh ... gierst! 381 00:18:39,500 --> 00:18:41,040 Hmmm, goed! 382 00:18:41,125 --> 00:18:42,375 Hallo! 383 00:18:42,500 --> 00:18:46,420 Ik, uh, ik was, uh, gewoon de bel rechtzetten. 384 00:18:46,500 --> 00:18:48,130 Ha ha ha! De bel rechtzetten. 385 00:18:48,208 --> 00:18:51,168 Dat is zo als een vogel, met de flauwe excuses. 386 00:18:51,250 --> 00:18:54,420 Geef het toe, mijn vriend ... Ik ben sterker dan jij. 387 00:18:54,500 --> 00:18:57,170 Katten zijn sterker dan kanaries! 388 00:18:57,291 --> 00:18:59,211 Ahum... 389 00:19:02,458 --> 00:19:04,578 Oké, we zijn allebei zwak. 390 00:19:04,667 --> 00:19:05,917 Ja, ik denk dat we dat zijn 391 00:19:06,000 --> 00:19:08,420 maar ik ben veel zwakker dan jij! 392 00:19:08,500 --> 00:19:10,420 Nee, nee, ik ben veel zwakker. 393 00:19:10,542 --> 00:19:12,002 Kijk hoeveel ik heb gemist mijn dwaze zaadbel! 394 00:19:12,083 --> 00:19:13,463 Geen fractie van hoeveel Ik heb mijn tapijt-op-een-stok gemist! 395 00:19:13,542 --> 00:19:14,752 Pick-peck, pick-peck, pick-peck-pick! 396 00:19:14,875 --> 00:19:16,995 Dig-pull, dig-pull, graven, graven, graven! 397 00:19:17,125 --> 00:19:19,075 Graaf-trek, graaf-trek! 398 00:19:19,166 --> 00:19:21,576 Pick-peck, pick-peck! 399 00:19:25,291 --> 00:19:27,461 Dit plan gaat zeker werken, 400 00:19:27,542 --> 00:19:30,132 en dan die lieve kleine kleuter 401 00:19:30,208 --> 00:19:31,998 zal gewoon een zoete herinnering zijn. 402 00:19:32,083 --> 00:19:34,543 Kijk wat ik daar net deed met het zoete en het zoete? 403 00:19:34,667 --> 00:19:36,207 Snoep? 404 00:19:38,417 --> 00:19:39,917 Nu... 405 00:19:40,000 --> 00:19:41,170 [schraapt keel] 406 00:19:41,250 --> 00:19:44,170 "Ik weet dat het voelt als Scott Leadready 407 00:19:44,250 --> 00:19:46,540 is de enige man in de ... " 408 00:19:46,625 --> 00:19:49,285 Muur? Goed? 409 00:19:49,417 --> 00:19:50,247 Wereld? 410 00:19:50,375 --> 00:19:51,535 Ja! Ja, dat werkt. 411 00:19:51,625 --> 00:19:55,285 "Maar dat is gewoon omdat je bent vijf tranen brutaal - " 412 00:19:55,417 --> 00:19:56,957 nee, dat kan niet juist zijn. 413 00:19:57,083 --> 00:19:58,173 Oh! "Vijf jaar oud!" 414 00:19:58,291 --> 00:20:00,751 [snuiven] Ik ben zo een sukkel. 415 00:20:00,834 --> 00:20:05,084 "En je hebt het niet meegemaakt de mooie wereld 416 00:20:05,166 --> 00:20:07,956 vol verwondering en maden ... " 417 00:20:08,041 --> 00:20:09,331 en magie-- " 418 00:20:09,417 --> 00:20:10,667 Oh, schiet! 419 00:20:10,750 --> 00:20:13,540 Ik dacht dat het goed werd daar voor een seconde. 420 00:20:13,667 --> 00:20:16,127 "Dus beperk jezelf niet. Ervaar alles ... " 421 00:20:16,208 --> 00:20:18,248 Bla, bla, bla. Oké, geef me wat snoep! 422 00:20:18,375 --> 00:20:20,535 Toen Scott het zei, klonk het aardig. 423 00:20:20,625 --> 00:20:24,075 Toen je het zei, klonk het gewoon vies. 424 00:20:24,166 --> 00:20:26,076 Ik krijg de indruk 425 00:20:26,166 --> 00:20:28,076 er zijn geen gomachtige slakken aan het einde van deze deal. 426 00:20:28,166 --> 00:20:30,576 Het maakt me alleen maar meer op Scott 427 00:20:30,667 --> 00:20:31,877 voor eeuwig. 428 00:20:31,959 --> 00:20:33,209 Oh, voor-- 429 00:20:33,291 --> 00:20:36,461 waarom moest je gaan en me zo verdomd lief te maken? 430 00:20:36,583 --> 00:20:38,713 Je weet wat je moet doen. 431 00:20:38,834 --> 00:20:41,794 Ik moet de kogel bijten en geef het haar hetero, 432 00:20:41,917 --> 00:20:45,957 zelfs als het betekent haar te breken schattig klein 5-jarig hart. 433 00:20:48,709 --> 00:20:49,919 Emma. 434 00:20:50,000 --> 00:20:52,540 Hoi Scott. ik heb voor je meegebracht wat Cruncha Reenios. 435 00:20:52,667 --> 00:20:54,457 Verdorie! Mijn favoriet! 436 00:20:54,583 --> 00:20:57,213 Emma, ​​ik kan je Buncha Reenios niet aannemen. 437 00:20:57,291 --> 00:20:59,251 Vanmorgen vers gemaakt. 438 00:20:59,375 --> 00:21:00,455 Oké, eentje maar. 439 00:21:00,583 --> 00:21:02,793 Nee! Ik bedoel-- 440 00:21:02,917 --> 00:21:04,037 Nee, dank u. 441 00:21:04,125 --> 00:21:06,415 Zie je, ik niet echt ... 442 00:21:06,500 --> 00:21:08,750 Ik bedoel, ik heb nooit echt ... 443 00:21:08,834 --> 00:21:12,504 Oh, dit is erg moeilijk voor mij om tegen je te zeggen, maar ... 444 00:21:12,583 --> 00:21:13,543 Ik heb het gedaan! 445 00:21:13,667 --> 00:21:15,077 Zeven blokken hoog! 446 00:21:15,166 --> 00:21:16,956 Zeven blokken? Wauw! 447 00:21:17,083 --> 00:21:19,673 En hij is gewoon een kleuter. 448 00:21:19,750 --> 00:21:23,210 Scott, dit is erg moeilijk voor mij om je te zeggen, 449 00:21:23,291 --> 00:21:26,461 maar ik ben vrienden met Eli nu. Tot ziens! 450 00:21:26,583 --> 00:21:29,083 Hé, Eli, wil je een bosje reenios? 451 00:21:29,166 --> 00:21:30,456 Zeker! 452 00:21:30,583 --> 00:21:33,173 Oh, zeven blokken is niets, kleine meid! 453 00:21:33,250 --> 00:21:35,040 Ik kan er acht doen! Kijk naar mij! 454 00:21:38,709 --> 00:21:41,669 Oké, geef me een momentje. Het is een paar jaar geleden. 455 00:21:41,792 --> 00:21:43,292 Dus hier ga ik. 456 00:21:43,375 --> 00:21:45,165 Buncha Reenios ... Buncha Reenios ... 457 00:21:45,250 --> 00:21:47,460 Je doet het voor de Buncha Reenios! 458 00:21:47,542 --> 00:21:49,422 Kom op, Ian, 459 00:21:49,500 --> 00:21:52,290 laten we je hier weghalen je hebt nog wat trots over. 460 00:21:52,417 --> 00:21:55,497 Maar Buncha Reenios, jongens ... 461 00:21:55,625 --> 00:21:57,915 Ze heeft Buncha Reenios! 462 00:21:58,041 --> 00:21:59,751 En gratis! 463 00:21:59,834 --> 00:22:01,084 [snikken] 464 00:22:01,166 --> 00:22:03,246 Mijn vriend, als die er is één ding hebben we geleerd 465 00:22:03,333 --> 00:22:05,173 in de afgelopen dagen is het dit - 466 00:22:05,291 --> 00:22:08,421 zoiets bestaat niet als gratis Buncha Reenios. 467 00:22:08,542 --> 00:22:10,922 En je kunt een heel stevig model maken 468 00:22:11,000 --> 00:22:13,880 van Odysseus en zijn matrozen uit oorsmeer. 35186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.