All language subtitles for TRE - 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:08,000 자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴 KUKUDAS.COM 2 00:02:47,980 --> 00:02:52,048 이 폭탄이 작동해 가스가 분출되면 3 00:02:52,048 --> 00:02:54,373 이 주변은 죽음의 마을이 되지 4 00:02:54,373 --> 00:02:55,923 기대되는군 5 00:03:03,095 --> 00:03:06,565 어떻게 된 거야? 왜 작동을 안하지? 6 00:03:06,768 --> 00:03:10,947 어이, 설치 방법을 틀린 건 아니겠지? 7 00:03:14,528 --> 00:03:17,740 너, 왜 대답을 안해? 8 00:03:21,327 --> 00:03:23,081 혹시 이 녀석... 9 00:03:26,215 --> 00:03:27,810 들켜버렸네 10 00:03:32,365 --> 00:03:34,438 어? 네 놈은... 11 00:03:34,844 --> 00:03:38,788 그래, 폭탄의 신관을 빼놨어 12 00:03:39,234 --> 00:03:40,774 이 자식... 13 00:04:11,561 --> 00:04:13,805 여자애라고 얕보지 말라구 14 00:05:16,290 --> 00:05:19,059 다음부턴 좀 더 잘해야겠어 15 00:05:21,311 --> 00:05:28,340 히로인 능욕 Vol.22 은하 수사관 안나 편 TRE 22 16 00:05:36,700 --> 00:05:42,785 안나 스즈미야 라무 17 00:05:42,785 --> 00:05:50,095 안나 스즈미야 라무 18 00:06:48,199 --> 00:06:49,887 바보같은 녀석! 19 00:06:49,887 --> 00:06:52,299 혼자서 그런 위험한 수사를 하다니 20 00:06:52,715 --> 00:06:56,138 하지만 이렇게 무사히 돌아온데다 21 00:06:56,138 --> 00:06:59,656 독가스 폭탄도 미연에 방지했잖아 22 00:07:00,064 --> 00:07:02,017 확실히 그럴지도 모르지만 23 00:07:02,017 --> 00:07:04,671 실수라도 했으면 네 몸이 위험했어 24 00:07:06,797 --> 00:07:08,171 괜찮아 25 00:07:08,850 --> 00:07:11,870 이래뵈도 나는 은하 수사관 26 00:07:11,870 --> 00:07:14,737 그리고 셸가 당신의 파트너야 27 00:07:15,315 --> 00:07:17,624 전투원들 정돈 아무것도 아니야 28 00:07:17,964 --> 00:07:20,865 하지만 괴인이 나타났다면? 29 00:07:23,862 --> 00:07:26,113 넌 몰랐겠지만 30 00:07:26,113 --> 00:07:29,165 그곳으로 조마 제국의 괴인이 향하고 있었어 31 00:07:29,858 --> 00:07:32,908 내가 중간에 쓰러뜨렸기에 망정이지 32 00:07:32,908 --> 00:07:36,834 까딱했으면 네가 죽었을 수도 있어 33 00:07:38,980 --> 00:07:40,391 그런... 34 00:07:40,950 --> 00:07:42,822 전혀 몰랐어... 35 00:07:43,623 --> 00:07:46,407 넌 똑똑하고 배짱도 있어 36 00:07:46,407 --> 00:07:49,056 하지만 자신의 힘을 과신해선 안돼 37 00:07:49,533 --> 00:07:52,880 나도 어떤 적이 나타나든 이길 거라는 생각은 안해 38 00:07:53,169 --> 00:07:57,187 그러니 우리 둘은 힘을 합치지 않으면 안되는 거야 39 00:07:57,744 --> 00:07:59,039 그러네 40 00:07:59,454 --> 00:08:00,808 미안해 41 00:08:01,821 --> 00:08:04,873 앞으로는 무슨 일이 있으면 바로 보고해줘 42 00:08:05,206 --> 00:08:07,230 우린 파트너니까 43 00:08:08,356 --> 00:08:09,299 응 44 00:08:12,866 --> 00:08:16,171 도쿄 독가스 작전은 실패로 끝났군 45 00:08:16,558 --> 00:08:22,006 그 은하 수사관을 없애버릴 방법은 없는 것인가? 46 00:08:22,463 --> 00:08:24,682 대왕 조마님 47 00:08:25,719 --> 00:08:28,994 제가 돌아온 이상 48 00:08:28,994 --> 00:08:33,599 반드시 셸가를 말살해 보이겠습니다 49 00:08:34,328 --> 00:08:39,216 오, 너는 마인 중사 바이라스로군 50 00:08:39,216 --> 00:08:43,092 혹성 가루다 침략은 완료한 건가? 51 00:08:43,747 --> 00:08:46,310 물론입니다 52 00:08:46,989 --> 00:08:53,877 제가 돌아온 이상 그 정도의 전력은 아무것도 아닙니다 53 00:08:55,261 --> 00:08:58,400 과연 용맹한 사내로군 54 00:08:58,400 --> 00:09:00,179 좋다, 바이라스 55 00:09:00,179 --> 00:09:04,055 너에게 은하 수사관 셸가의 말살을 명하겠다 56 00:09:16,241 --> 00:09:18,426 바이라스가 귀환한 건가? 57 00:09:22,001 --> 00:09:26,393 하지만 네놈에게 공을 뺏기지는 않겠다 58 00:09:27,162 --> 00:09:30,642 내 방식으로 조마 님께 59 00:09:30,642 --> 00:09:33,229 셸가의 목을 헌상해 보이지 60 00:09:35,256 --> 00:09:36,480 뭐라고? 61 00:09:37,622 --> 00:09:39,051 왜 그래? 셸가 62 00:09:39,051 --> 00:09:42,328 여러 곳에 조마 제국의 반응이 나타났어 63 00:09:42,328 --> 00:09:43,612 뭐? 64 00:09:43,934 --> 00:09:45,739 이건 틀림없는 함정이야 65 00:09:46,150 --> 00:09:50,720 셸가, 이 반응 중에 두 곳은 중요한 연구기관의 근처야 66 00:09:50,720 --> 00:09:51,892 뭐라고? 67 00:09:52,374 --> 00:09:54,368 다른 곳은 위장이겠지 68 00:09:54,368 --> 00:09:57,430 이건 한시가 시급해 둘로 쪼개지자 69 00:09:57,430 --> 00:09:59,353 그래 알았어 70 00:09:59,353 --> 00:10:03,183 단, 뭔가 알아내면 바로 연락해줘 71 00:10:03,183 --> 00:10:04,354 알고 있어 72 00:10:12,492 --> 00:10:14,520 조마 제국의 전투원들! 73 00:10:14,520 --> 00:10:17,862 더 이상의 악행은 이 은하 수사관 셸가가 용서않겠다! 74 00:10:18,237 --> 00:10:19,979 뭐시라? 75 00:10:33,906 --> 00:10:35,935 이 근처일텐데 76 00:10:44,961 --> 00:10:46,838 이쪽은 꽝이었군 77 00:11:12,573 --> 00:11:15,022 누구야? 어디 있지? 78 00:11:22,564 --> 00:11:23,973 너는...? 79 00:11:25,137 --> 00:11:29,122 나는 조마 제국의 대사제 '파' 80 00:11:30,119 --> 00:11:32,348 너를 잡으러 왔다 81 00:11:33,944 --> 00:11:35,971 농담하지마 82 00:11:35,971 --> 00:11:38,757 너 따위에게 내가... 83 00:11:45,943 --> 00:11:48,351 셸가, 응답해 84 00:11:48,351 --> 00:11:49,553 셸가... 85 00:11:50,962 --> 00:11:53,003 안돼.. 연결이 안돼 86 00:11:57,050 --> 00:11:58,592 소용없습니다 87 00:11:59,476 --> 00:12:03,803 이 일대 전체에 방해전파를 쳐놨으니까 88 00:12:05,106 --> 00:12:07,901 네 목소리는 셸가에겐 닿지 않아 89 00:12:09,287 --> 00:12:10,618 뭐라고? 90 00:12:22,150 --> 00:12:25,849 자, 얌전히 굴어주실까 91 00:12:38,663 --> 00:12:39,899 아파... 92 00:12:40,746 --> 00:12:42,449 머리가 아파... 93 00:13:06,669 --> 00:13:08,004 아파... 94 00:13:16,805 --> 00:13:18,572 아파... 95 00:13:40,353 --> 00:13:43,345 뭐야.. 이 음색은... 96 00:13:52,049 --> 00:13:56,599 마린성인이 싫어하는 초 감마 싱크로파다 97 00:13:59,352 --> 00:14:00,784 뭐라고? 98 00:14:01,852 --> 00:14:03,527 너... 99 00:14:03,527 --> 00:14:06,668 어떻게 내가 마린성인이라는 걸... 100 00:14:09,944 --> 00:14:12,834 너에 대해선 조사가 끝났다 101 00:14:13,145 --> 00:14:19,467 제 17은하의 변경에 있는 아름다운 물의 별 마린성 102 00:14:19,777 --> 00:14:24,050 네가 그곳의 유일한 생존자라는 사실을 말이지 103 00:14:39,305 --> 00:14:40,624 어째서... 104 00:15:03,816 --> 00:15:05,777 그때도 이랬어... 105 00:15:06,954 --> 00:15:10,294 굉장히 불쾌한 소리가 울려퍼지고 106 00:15:11,321 --> 00:15:13,683 머리 속이 새하얘져서... 107 00:15:16,353 --> 00:15:20,236 어렸었던 나는 숨어서... 108 00:15:22,435 --> 00:15:24,476 무사히 살아남았지만... 109 00:15:24,476 --> 00:15:27,969 아버지.. 어머니는... 110 00:15:27,969 --> 00:15:29,726 정신을 차려보니 모두... 111 00:15:33,661 --> 00:15:36,044 이런, 아가씨 112 00:15:36,667 --> 00:15:40,860 너무 슬픈 나머지 눈물까지 흘리는건가요? 113 00:15:53,495 --> 00:15:56,586 네가.. 네가 마린성을... 114 00:15:57,007 --> 00:15:59,054 글쎄요... 115 00:15:59,054 --> 00:16:03,038 옛날 일 따윈 잊어버려서 말이죠 116 00:16:06,014 --> 00:16:07,429 용서못해... 117 00:16:10,276 --> 00:16:11,743 이거놔! 118 00:16:13,323 --> 00:16:14,863 이거놔! 119 00:16:18,754 --> 00:16:20,938 기가 쎈 여자군 120 00:16:22,089 --> 00:16:24,487 너에겐 물어볼게 있어 121 00:16:25,275 --> 00:16:30,035 그러니 그렇게 간단히 죽이지는 않을 겁니다 122 00:16:32,213 --> 00:16:34,632 너한테 할 얘기따윈 없어! 123 00:16:39,841 --> 00:16:44,386 너한테는 없어도 이쪽에는 있거든요 124 00:16:44,386 --> 00:16:45,993 자, 전투원 125 00:16:46,333 --> 00:16:49,801 이 계집을 데리고 돌아갑시다 / 네 126 00:17:52,273 --> 00:17:53,757 여긴...? 127 00:17:56,974 --> 00:18:02,089 자, 그럼 은하 수사관 안나 128 00:18:02,916 --> 00:18:08,865 넌 나의 출세를 위해 제대로 일해줘야 겠어 129 00:18:11,499 --> 00:18:13,470 누가 널 위해... 130 00:18:16,640 --> 00:18:19,896 너같은 사악한 존재는 131 00:18:19,896 --> 00:18:22,118 반드시 내가 쓰러뜨려 보이겠어 132 00:18:27,948 --> 00:18:30,022 입 조심해 133 00:18:33,390 --> 00:18:36,072 여자애한테 손을 대다니 최악이네 134 00:18:37,928 --> 00:18:40,672 이럴 때만 여자를 파는 건가? 135 00:18:50,890 --> 00:18:52,142 좋아 136 00:18:53,478 --> 00:18:59,632 네가 그렇게 나온다면 나도 생각이 있지 137 00:19:14,158 --> 00:19:15,518 뭐야? 138 00:19:16,470 --> 00:19:18,433 뭘 그렇게 쳐다봐? 139 00:19:43,444 --> 00:19:44,763 자... 140 00:19:46,346 --> 00:19:47,995 이쪽을 봐 141 00:19:54,533 --> 00:19:58,088 이 땀범벅인 소녀의 몸을 142 00:20:00,113 --> 00:20:04,057 듬뿍 갖고놀아주지 143 00:20:35,447 --> 00:20:36,620 자... 144 00:20:45,825 --> 00:20:47,407 그만둬... 145 00:21:02,034 --> 00:21:03,303 자... 146 00:21:16,518 --> 00:21:17,929 그만둬... 147 00:21:18,433 --> 00:21:19,866 이거놔! 148 00:21:30,213 --> 00:21:31,670 왜 그래? 149 00:21:35,851 --> 00:21:37,390 이거놔 150 00:21:43,407 --> 00:21:46,991 아무리 우수한 우주 수사관이라도 151 00:21:50,427 --> 00:21:55,887 여자의 기쁨을 맛보여주면 맞설 수 없지 152 00:22:07,169 --> 00:22:09,502 이런 짓을 해봤자 아무 소용없어 153 00:22:09,983 --> 00:22:11,579 이거놔! 154 00:22:21,119 --> 00:22:22,600 그렇다면... 155 00:22:26,822 --> 00:22:28,202 무슨 짓이야? 156 00:22:30,337 --> 00:22:32,825 네가 놓으라고 했잖아 157 00:22:32,825 --> 00:22:33,986 응? 158 00:22:42,852 --> 00:22:44,503 무슨 짓이야! 159 00:23:28,010 --> 00:23:29,903 뭐야 그 얼굴은? 160 00:24:05,663 --> 00:24:07,570 대체 무슨 짓이야! 161 00:24:11,825 --> 00:24:14,207 내 입술이... 162 00:24:14,207 --> 00:24:16,599 아직 누구와도... 163 00:24:25,843 --> 00:24:28,668 안나? 들려? 164 00:24:28,668 --> 00:24:29,545 안나! 165 00:24:30,517 --> 00:24:32,883 이상하군 연결이 안돼 166 00:24:36,920 --> 00:24:41,215 네가 은하 수사관 셸가냐? 167 00:24:43,585 --> 00:24:46,631 나타났군 조마 제국의 괴인! 168 00:24:49,786 --> 00:24:56,401 나는 조마 제국의 간부 마인 중사 바이라스 169 00:24:56,677 --> 00:24:59,899 네놈의 목을 가지러 왔다 170 00:25:00,818 --> 00:25:05,661 번거로운 위장따윌 한 주제에 스스로 나타날 줄이야 171 00:25:06,453 --> 00:25:08,479 위장? 172 00:25:09,771 --> 00:25:12,054 대체 무슨 소리지? 173 00:25:13,657 --> 00:25:16,715 시치미떼지마 플라즈마 장착! 174 00:25:34,085 --> 00:25:38,343 꽤 불편한가보군요 175 00:25:39,544 --> 00:25:41,160 바보취급 하지마 176 00:25:49,009 --> 00:25:50,172 자... 177 00:25:53,195 --> 00:25:55,128 여기는? 178 00:25:56,786 --> 00:25:58,052 그만둬... 179 00:25:58,545 --> 00:26:01,194 그만두라니까 이거놔! 180 00:26:03,667 --> 00:26:05,091 무슨 짓이야? 181 00:26:06,075 --> 00:26:07,555 그만해! 182 00:26:11,134 --> 00:26:12,419 설마... 183 00:26:40,709 --> 00:26:42,172 뭐하는 거야... 184 00:26:45,077 --> 00:26:46,286 보지마... 185 00:27:05,061 --> 00:27:08,258 부탁을 하는 태도가 아니군 186 00:27:14,333 --> 00:27:20,098 셸가의 장갑의 약점을 가르쳐준다면 187 00:27:21,313 --> 00:27:26,600 더 이상의 심한 짓은 그만둘 수도 있어 188 00:27:29,065 --> 00:27:32,509 뭐라고? 그것 때문에 나를? 189 00:27:32,509 --> 00:27:33,806 그렇다 190 00:27:34,930 --> 00:27:38,733 초인을 상대하려면 우선 191 00:27:39,982 --> 00:27:43,691 셸가를 효율적으로 쓰러뜨리기 위해 192 00:27:43,691 --> 00:27:46,135 우선 너를 수중에 넣고 193 00:27:46,364 --> 00:27:49,983 그리고 놈의 약점을 찾아내는 거지 194 00:27:52,084 --> 00:27:54,760 비.. 비겁한... 195 00:27:55,913 --> 00:27:58,813 싸움이란 그런 겁니다 196 00:27:59,573 --> 00:28:05,784 그 끈질겼던 마린성인도 내가 개발한 초 감마 싱크로파로 197 00:28:05,784 --> 00:28:08,266 아주 쉽게 무너져내렸지 198 00:28:08,706 --> 00:28:12,570 힘이 전부인 시대는 끝났습니다 199 00:28:15,049 --> 00:28:18,930 네가 굳게 입을 다문다면 200 00:28:18,930 --> 00:28:24,261 내가 시간을 들여서 그 입을 열어보이죠 201 00:28:38,991 --> 00:28:41,068 이런 비겁한 녀석... 202 00:28:55,025 --> 00:28:56,299 자... 203 00:29:11,299 --> 00:29:14,190 어때? 응? 204 00:29:29,352 --> 00:29:30,835 여긴가? 205 00:29:36,295 --> 00:29:38,365 아니면 이렇게? 206 00:29:43,923 --> 00:29:45,840 아니면... 207 00:29:51,426 --> 00:29:52,906 이렇게? 208 00:30:16,242 --> 00:30:18,237 왜 그래? 응? 209 00:30:41,317 --> 00:30:42,616 왜 그래? 210 00:30:43,339 --> 00:30:44,456 응? 211 00:30:46,251 --> 00:30:48,124 뭐야 이 젖꼭지? 212 00:30:49,987 --> 00:30:53,260 모양이 변해서 서버렸잖아 213 00:30:53,523 --> 00:30:54,664 응? 214 00:30:55,335 --> 00:30:56,914 그런 거 아냐... 215 00:31:01,508 --> 00:31:02,915 그만해... 216 00:31:03,835 --> 00:31:05,882 자, 어때? 응? 217 00:31:07,523 --> 00:31:09,271 그만하라니까... 218 00:31:16,173 --> 00:31:18,977 몸이 움직이질 않아... 219 00:31:18,977 --> 00:31:21,837 그 감마 싱크로파 때문인가... 220 00:31:37,099 --> 00:31:39,015 왜 그래? 221 00:31:39,433 --> 00:31:40,552 응? 222 00:31:40,807 --> 00:31:43,138 이렇게 딱딱해지다니 223 00:31:44,395 --> 00:31:47,452 이쪽은 더 심하군 / 그만해... 224 00:31:49,795 --> 00:31:52,154 그만하라고 하잖아! 225 00:31:52,823 --> 00:31:55,593 스스로도 알고있지? 226 00:31:55,593 --> 00:31:57,452 자, 자... 227 00:32:01,691 --> 00:32:03,585 양쪽 다? 228 00:32:20,137 --> 00:32:21,788 다음은... 229 00:32:31,921 --> 00:32:33,205 그만해... 230 00:32:34,959 --> 00:32:36,396 무슨 짓이야... 231 00:32:48,259 --> 00:32:49,903 그만해... 232 00:32:59,372 --> 00:33:02,125 이런 짓을 하고도 그냥 넘어갈 줄 알아? 233 00:33:05,854 --> 00:33:07,108 자... 234 00:33:07,482 --> 00:33:08,907 이제 그만해... 235 00:33:11,204 --> 00:33:12,938 이거놔... 236 00:33:17,604 --> 00:33:18,870 자... 237 00:33:21,444 --> 00:33:23,004 여긴가? 238 00:33:37,454 --> 00:33:39,761 너무해 이런 짓은... 239 00:33:39,761 --> 00:33:42,289 셸가, 구하러 와줘... 240 00:33:46,356 --> 00:33:47,750 여긴가? 241 00:33:51,511 --> 00:33:53,038 왜 그래? 242 00:34:00,327 --> 00:34:01,535 어디... 243 00:34:08,956 --> 00:34:12,867 아주 싱싱한 냄새가 나는군 244 00:34:17,698 --> 00:34:19,065 그만둬... 245 00:34:19,651 --> 00:34:21,476 자, / 싫어... 246 00:34:22,628 --> 00:34:25,345 이제 그만해... 247 00:34:32,345 --> 00:34:36,686 그럼 가르쳐주실까? 248 00:34:37,670 --> 00:34:40,299 셸가의 장갑의 약점은? 249 00:34:41,709 --> 00:34:42,788 응? 250 00:34:44,274 --> 00:34:45,584 그럼... 251 00:34:47,374 --> 00:34:49,660 방법을 바꿔볼까? 252 00:35:37,876 --> 00:35:40,352 왜 그래? 응? 253 00:36:55,803 --> 00:36:57,185 이건 말이지 254 00:36:59,086 --> 00:37:04,295 제 15은하 혹성 베베쥬에서 채취되는 255 00:37:05,770 --> 00:37:09,250 아주 적은 양의 마약에서 추출한 용액이다 256 00:37:12,227 --> 00:37:14,937 베베쥬인은 자웅동체야 257 00:37:16,468 --> 00:37:21,809 그들은 개체 내에서 생식을 하지 258 00:37:24,791 --> 00:37:27,290 생식을 위해 그들은 259 00:37:28,938 --> 00:37:35,601 이 마약을 사용해 스스로의 성적 흥분을 고취시키지 260 00:37:37,972 --> 00:37:42,844 즉, 이 약을 바른 부분은 261 00:37:42,844 --> 00:37:46,948 점점 성적 감각이 민감해져서 262 00:37:46,948 --> 00:37:56,531 결국엔 온몸이 초 성감대로 변하게 되지 263 00:37:57,106 --> 00:37:58,440 뭐라고? 264 00:38:00,524 --> 00:38:06,443 자, 셸가의 약점을 가르쳐주실까? 265 00:38:09,586 --> 00:38:12,429 절대 그것만큼은 말 안해 266 00:38:14,981 --> 00:38:17,190 그러신가요? 267 00:38:18,951 --> 00:38:20,337 그만둬... 268 00:38:21,188 --> 00:38:22,528 그만둬... 269 00:38:56,649 --> 00:38:57,818 어이 270 00:39:02,624 --> 00:39:03,660 네 271 00:39:08,591 --> 00:39:11,251 더 듬뿍 발라줄까? 272 00:39:11,251 --> 00:39:14,198 싫어.. 이제 그만해... 273 00:39:14,897 --> 00:39:15,961 싫어... 274 00:39:17,255 --> 00:39:19,137 그럼 말하겠나? 275 00:39:20,755 --> 00:39:22,590 그건 말 못해... 276 00:39:30,733 --> 00:39:32,002 자... 277 00:39:41,817 --> 00:39:44,302 이쪽도 간다? 278 00:40:13,673 --> 00:40:16,759 자, 셸가의 약점은? 279 00:40:19,024 --> 00:40:23,026 셸가에게 약점같은 게 있을 리가 없잖아 280 00:40:24,157 --> 00:40:26,328 그는... 281 00:40:26,328 --> 00:40:30,169 그는 우주 최강의 수사관이니까 282 00:40:34,499 --> 00:40:38,890 그럼 내가 셸가를 쓰러뜨리면 283 00:40:39,846 --> 00:40:42,465 내가 최강이 된다는 소리군 284 00:40:58,729 --> 00:41:02,364 셸가는 너따위에겐 지지않아 285 00:41:03,620 --> 00:41:06,075 우리들의 정의는 286 00:41:06,075 --> 00:41:10,745 너희들 같은 악에게는 반드시 이기니까 287 00:41:14,071 --> 00:41:15,838 오... 288 00:41:18,304 --> 00:41:23,613 그럼 그 각오를 한번 보도록 할까? 289 00:41:25,150 --> 00:41:29,300 사악한 우리에게 이긴다는 각오말이지 290 00:41:32,195 --> 00:41:34,586 어때? 응? 291 00:41:37,518 --> 00:41:40,041 여긴가? 자... 292 00:41:49,559 --> 00:41:51,691 지구를 위해서도 293 00:41:51,691 --> 00:41:53,846 아버지, 어머니를 위해서도 294 00:41:53,846 --> 00:41:56,025 나는 절대 입을 열지 않아 295 00:42:49,993 --> 00:42:51,414 왜 그래? 296 00:43:01,683 --> 00:43:07,294 겨우 이런 걸로 내가 어떻게 될 거라고 생각해? 297 00:43:44,674 --> 00:43:46,406 무슨 짓이야... 298 00:43:49,868 --> 00:43:51,198 자... 299 00:44:00,049 --> 00:44:02,207 자, 응? 300 00:44:08,288 --> 00:44:09,571 자... 301 00:44:11,717 --> 00:44:12,943 자, 302 00:44:15,026 --> 00:44:16,312 응? 303 00:44:17,251 --> 00:44:21,588 뭐야? 내가 이상해진 거야? 304 00:44:22,985 --> 00:44:24,796 뭐지 이건? 305 00:44:32,296 --> 00:44:33,725 뭐야? 306 00:44:35,178 --> 00:44:37,649 숨소리가 새어나오잖아 307 00:44:40,504 --> 00:44:42,307 그런 거 아냐... 308 00:44:42,820 --> 00:44:44,071 응? / 아니야... 309 00:44:44,637 --> 00:44:46,917 그럼 이 침은 뭔데? 310 00:44:48,774 --> 00:44:50,678 여기까지 떨어졌잖아 311 00:44:57,257 --> 00:45:02,078 너의 정의는 순간의 쾌감에 목소리를 높이는 건가? 312 00:45:04,508 --> 00:45:10,089 과연 그런 걸로 정의를 관철시킬 수 있을까? 313 00:45:27,681 --> 00:45:30,452 그만해.. 싫어... 314 00:45:30,452 --> 00:45:34,272 이번엔 이쪽이야 315 00:45:34,618 --> 00:45:35,766 싫어... 316 00:45:39,010 --> 00:45:40,078 싫어... 317 00:45:46,879 --> 00:45:48,686 이래도 말 안해? 318 00:45:49,525 --> 00:45:52,314 절대 말 안해... 319 00:45:53,278 --> 00:45:55,085 시.. 싫어... 320 00:46:12,545 --> 00:46:13,679 자... 321 00:46:36,376 --> 00:46:39,553 진동이 그곳에... 322 00:46:39,553 --> 00:46:41,088 소리를 높이면 안돼... 323 00:47:01,965 --> 00:47:03,474 그.. 그만해... 324 00:47:11,682 --> 00:47:15,357 뭐하는 거야 안나 이러면 안돼... 325 00:47:15,357 --> 00:47:17,018 정신 똑바로 차려... 326 00:47:35,288 --> 00:47:36,696 왜 그래? 327 00:47:39,097 --> 00:47:42,102 뭐야? 벌써 못참겠어? 328 00:47:44,934 --> 00:47:47,144 다음은 어디지... 329 00:47:57,489 --> 00:47:58,660 자... 330 00:48:50,325 --> 00:48:51,565 안돼... 331 00:48:52,076 --> 00:48:54,430 안돼 그런 곳은... 332 00:48:58,849 --> 00:49:00,009 안돼... 333 00:49:05,179 --> 00:49:08,796 뭐야 이 감각은? 거길 자극당했다간... 334 00:49:26,577 --> 00:49:27,631 그만해... 335 00:49:28,971 --> 00:49:30,257 안돼... 336 00:49:34,780 --> 00:49:38,323 뭐야? 그런 소리를 내다니 337 00:49:39,122 --> 00:49:40,505 자... 338 00:49:54,942 --> 00:49:56,488 셸가... 339 00:49:57,384 --> 00:49:59,765 셸가 도와줘... 340 00:50:00,813 --> 00:50:02,836 아무리 불러도 안와! 341 00:50:04,575 --> 00:50:05,757 자... 342 00:50:07,791 --> 00:50:08,900 안돼... 343 00:50:55,553 --> 00:50:59,644 이런 걸로 싸버릴 줄이야 344 00:51:01,850 --> 00:51:06,584 어지간히 성에 굶주렸던 모양이군요 345 00:51:44,081 --> 00:51:45,602 그럼... 346 00:51:46,866 --> 00:51:48,269 어때요? 347 00:51:49,409 --> 00:51:54,032 셸가의 약점을 말할 기분이 됐습니까? 348 00:51:56,734 --> 00:51:58,710 누가 너 따위한테... 349 00:52:02,144 --> 00:52:05,050 그럼 어쩔 수 없군요 350 00:52:29,496 --> 00:52:30,622 자... 351 00:52:37,135 --> 00:52:40,303 뭐하는 거야... 이거놔... 352 00:52:47,839 --> 00:52:54,520 네가 셸가의 약점을 말하도록 만드는 겁니다 353 00:52:59,911 --> 00:53:01,015 그만둬... 354 00:53:09,478 --> 00:53:11,094 그만둬... 355 00:53:29,427 --> 00:53:31,313 그.. 그런... 356 00:53:42,525 --> 00:53:46,334 소중한 곳이 훤히 보이는군요 357 00:53:46,768 --> 00:53:49,624 우주 수사관 씨 358 00:53:52,373 --> 00:53:53,507 싫어... 359 00:53:54,569 --> 00:53:55,549 싫어... 360 00:53:58,882 --> 00:54:02,159 싫어.. 싫어... 361 00:54:59,596 --> 00:55:02,704 싫어.. 그런 곳을 빨렸다간... 362 00:55:03,244 --> 00:55:04,555 그만해... 363 00:55:16,385 --> 00:55:18,262 자, 이번엔... 364 00:55:54,392 --> 00:55:56,008 자, 그럼 365 00:56:00,936 --> 00:56:03,868 설마.. 그만둬... 366 00:56:10,107 --> 00:56:14,010 설마 이 녀석... 나의.. 나의... 367 00:56:28,482 --> 00:56:29,594 싫어... 368 00:56:29,744 --> 00:56:32,972 자... / 싫어.. 싫어... 369 00:56:34,054 --> 00:56:35,258 싫어... 370 00:56:35,573 --> 00:56:36,799 자, 371 00:56:56,179 --> 00:56:57,280 싫어... 372 00:57:12,959 --> 00:57:15,546 온몸이 찌릿찌릿해... 373 00:57:16,404 --> 00:57:19,350 아까 그 약 때문인가...? 374 00:57:39,017 --> 00:57:42,120 자, 이래도... 375 00:57:44,282 --> 00:57:48,149 셸가의 약점을 말 안해? 376 00:57:49,993 --> 00:57:51,885 너 따위에겐... 377 00:57:53,123 --> 00:57:54,795 말하기 싫어... 378 00:57:59,360 --> 00:58:04,514 그럼 계속할 뿐입니다 이렇게... 379 00:58:18,333 --> 00:58:21,259 시.. 싫어 이런 건.... 380 00:58:21,259 --> 00:58:23,380 셸가.. 도와줘... 381 00:58:31,573 --> 00:58:34,064 뭐야, 그 숨소리는? 응? 382 00:58:42,861 --> 00:58:46,342 느끼고 있는 거 아니야? 응? 383 00:58:50,022 --> 00:58:53,087 자, 말해봐 어때? 384 00:58:55,257 --> 00:58:56,677 싫어... 385 00:58:57,937 --> 00:59:00,147 절대 말 안해... 386 00:59:00,826 --> 00:59:04,751 그럼 이렇게 할 뿐이야 괜찮아? 387 00:59:59,337 --> 01:00:00,730 자... 388 01:00:24,115 --> 01:00:25,529 어라? 389 01:00:27,319 --> 01:00:31,324 왠지 소리가 새어나오네 390 01:00:35,074 --> 01:00:37,131 그런 거 아냐... 391 01:00:38,811 --> 01:00:41,871 그래? 이건 어때? 392 01:00:49,593 --> 01:00:52,733 싫어.. 허리가 멋대로 움직여... 393 01:00:52,733 --> 01:00:55,539 이런 건 내가 아냐... 싫어... 394 01:00:55,650 --> 01:00:57,621 자, 더 느껴 395 01:00:59,321 --> 01:01:01,852 셸가의 약점을 말해! / 싫어... 396 01:01:02,330 --> 01:01:03,810 싫어... 397 01:01:15,140 --> 01:01:17,577 뭐야? 응? 398 01:01:17,577 --> 01:01:19,096 뭐야 이건? 399 01:01:20,271 --> 01:01:22,863 점점 약 기운이 도는군 400 01:01:28,196 --> 01:01:32,577 괜찮아 마음껏 허리를 흔들어도 401 01:01:36,766 --> 01:01:40,137 아니면 이렇게 해주는게 좋아? 402 01:01:47,306 --> 01:01:49,984 셸가의 약점은 절대 말 안해... 403 01:01:49,984 --> 01:01:52,474 지구의 평화를 지켜보이겠어... 404 01:02:27,025 --> 01:02:29,556 이렇게? 이게 좋아? 응? 405 01:02:33,410 --> 01:02:35,343 시.. 싫어... 406 01:03:16,331 --> 01:03:21,803 거짓말.. 거짓말이지? 내가 이렇게 소리를 내다니... 407 01:03:34,443 --> 01:03:40,058 자, 어때요? 마음이 바뀌었나요? 408 01:03:40,930 --> 01:03:43,122 시.. 싫어... 409 01:03:43,859 --> 01:03:45,521 절대... 410 01:03:46,239 --> 01:03:48,732 절대 안가르쳐줘... 411 01:04:09,926 --> 01:04:11,650 그럼 이렇게... 412 01:04:12,513 --> 01:04:14,295 영원히 박아주지 413 01:04:17,183 --> 01:04:18,534 싫어... 414 01:04:54,375 --> 01:04:56,870 부탁이야.. 이제 그만해... 415 01:04:57,533 --> 01:04:58,833 싫어... 416 01:04:59,535 --> 01:05:01,142 그럼 말해! 417 01:05:02,200 --> 01:05:05,592 그것만은... 그것만은 말 못해... 418 01:05:05,592 --> 01:05:08,276 약점을 말해! / 안돼... 419 01:05:09,029 --> 01:05:10,695 싫어... 420 01:05:10,695 --> 01:05:15,491 지금까지 소중히 지켜왔는데 이런 녀석에게... 421 01:05:15,491 --> 01:05:16,763 분해... 422 01:05:38,369 --> 01:05:41,231 셸가의 약점을 말해! 423 01:05:41,231 --> 01:05:45,818 시.. 싫어... 말하기 싫어... 424 01:05:48,542 --> 01:05:52,333 말 안하면 어떻게 될지 알지? 425 01:05:52,780 --> 01:05:54,116 싫어... 426 01:05:55,610 --> 01:05:56,802 이대로 427 01:05:58,687 --> 01:06:03,286 내 정액을 네 몸안에 쑤셔넣어도 상관없어? / 싫어... 428 01:06:03,286 --> 01:06:04,534 싫어... 429 01:06:04,534 --> 01:06:06,972 그럼 말해 / 싫어... 430 01:06:08,250 --> 01:06:13,311 그런 짓을 당했다간 아기가... 아기가 생겨버려... 431 01:06:14,405 --> 01:06:17,802 말 안하면 이대로... 432 01:06:20,578 --> 01:06:23,752 안에다 싼다? 433 01:06:24,977 --> 01:06:29,424 싫어.. 싫어... 그만해... 434 01:06:36,276 --> 01:06:37,482 싫어... 435 01:06:53,538 --> 01:06:57,754 뜨.. 뜨거워... 거기 안이 뜨거워... 436 01:07:35,928 --> 01:07:39,419 이 정도로 끝이 아니야 437 01:07:54,566 --> 01:07:58,999 너무해 이런 짓은... 셸가.. 셸가... 438 01:09:39,695 --> 01:09:41,931 물어 / 싫어... 439 01:09:44,076 --> 01:09:45,952 싫어... 440 01:09:45,952 --> 01:09:48,127 싫어.. 싫어... 441 01:09:48,875 --> 01:09:52,068 자, 입벌려 442 01:09:52,296 --> 01:09:56,026 몸에 힘이 안들어가... 저항할 수가 없어... 443 01:10:07,448 --> 01:10:09,179 자, 빨아 444 01:10:13,777 --> 01:10:16,471 자, 빨라니까 445 01:11:05,386 --> 01:11:07,226 이쪽도 와 446 01:11:12,249 --> 01:11:14,783 물어 / 싫어.. 싫어... 447 01:11:19,628 --> 01:11:21,053 물어 448 01:11:39,117 --> 01:11:41,737 빨아, 응? 449 01:11:46,468 --> 01:11:48,784 자, 이쪽도 450 01:11:59,516 --> 01:12:01,036 놓지마 451 01:12:17,009 --> 01:12:18,774 방해되는군 452 01:12:21,099 --> 01:12:22,416 물어 453 01:12:29,427 --> 01:12:32,559 야, 이쪽도 454 01:12:36,833 --> 01:12:39,038 물어, 그렇지 455 01:12:40,000 --> 01:12:41,610 자... 456 01:12:42,524 --> 01:12:45,921 놓지마 그래 이렇게... 457 01:12:57,002 --> 01:12:59,931 야, 이쪽이야 바꿔 458 01:13:03,336 --> 01:13:06,892 야, 더 제대로 해 459 01:13:12,558 --> 01:13:14,843 어이, 나도 460 01:13:21,785 --> 01:13:24,035 자, 빨아 461 01:13:29,583 --> 01:13:31,705 그래 제대로 물어 462 01:14:01,888 --> 01:14:05,436 아직 멀었어 자, 물어 463 01:14:09,065 --> 01:14:11,590 어때? 응? 464 01:14:16,841 --> 01:14:19,429 어때? 두개를 물어볼래? 465 01:14:34,758 --> 01:14:36,222 어때? 466 01:14:39,549 --> 01:14:40,960 넣고싶어? 467 01:14:41,677 --> 01:14:43,044 그럼 바꿔 468 01:14:49,618 --> 01:14:51,048 정신차려 469 01:14:52,473 --> 01:14:53,906 엉덩이 들어 470 01:15:01,162 --> 01:15:02,516 넣고싶지? 471 01:15:05,998 --> 01:15:09,495 넣는다? 알았지? / 움직이지마 472 01:15:11,382 --> 01:15:13,123 간다? 473 01:15:27,400 --> 01:15:29,313 어때? 응? 474 01:15:32,904 --> 01:15:34,935 꽤 좋구만 475 01:16:06,500 --> 01:16:09,754 이.. 이제 그만해... 싫어... 476 01:16:12,603 --> 01:16:14,491 이제 그만해... 477 01:16:35,665 --> 01:16:38,259 싫어.. 싫어... 478 01:16:38,519 --> 01:16:39,957 싫어... 479 01:16:39,957 --> 01:16:44,763 이런 짓을 당했다간 머리가.. 머리가 이상해져버려... 480 01:17:09,412 --> 01:17:11,167 그만해... 481 01:17:11,167 --> 01:17:13,345 더는 싫어... 482 01:18:11,756 --> 01:18:13,597 이제 그만해... 483 01:18:17,453 --> 01:18:22,019 더 이상 했다간 미쳐버릴 것 같아... 484 01:18:24,996 --> 01:18:27,091 미쳐버려 485 01:18:33,771 --> 01:18:35,734 슬슬 싸주지 486 01:18:37,847 --> 01:18:40,983 자, 안에다 싼다? 487 01:19:06,162 --> 01:19:11,585 어때? 내 정액이 듬뿍 흘러나올까? 488 01:19:35,592 --> 01:19:37,828 자, 안나 489 01:19:38,699 --> 01:19:43,876 슬슬 말하지 않으면 머지않아 임신해버릴 걸? 490 01:19:44,514 --> 01:19:48,144 애비가 누군지도 모르는 애를 말이지 491 01:19:49,781 --> 01:19:51,300 너무해... 492 01:19:51,761 --> 01:19:53,714 정말 악인이야... 493 01:19:57,277 --> 01:19:59,551 얌전히 말하는 게 어때? 494 01:20:00,233 --> 01:20:04,624 자신의 몸을 희생하면서까지 감쌀만한 존재야? 495 01:20:05,466 --> 01:20:09,482 그래 셸가는 지구의 희망이야 496 01:20:09,765 --> 01:20:13,351 그라면 분명 너희들을 쓰러뜨려줄거야... 497 01:20:14,165 --> 01:20:17,362 지구를 마린성처럼 만들진 않겠어... 498 01:20:19,314 --> 01:20:23,261 이만큼이나 더럽혀지고도 아직 고집을 피워? 499 01:20:24,039 --> 01:20:29,364 좋아, 너에겐 지옥을 보여주지 500 01:20:32,627 --> 01:20:34,076 거기까지다! 501 01:20:36,282 --> 01:20:38,780 뭐야? 셸가... 502 01:20:38,780 --> 01:20:40,787 네놈이 어떻게 여길... 503 01:20:42,408 --> 01:20:43,667 셸가... 504 01:20:46,637 --> 01:20:47,846 안나! 505 01:21:01,706 --> 01:21:02,759 안나! 506 01:21:03,251 --> 01:21:05,238 안나, 괜찮아? 507 01:21:07,209 --> 01:21:08,658 셸가... 508 01:21:11,233 --> 01:21:12,654 아무말도 하지마 509 01:21:37,181 --> 01:21:38,478 괜찮아? 510 01:21:40,581 --> 01:21:42,081 셸가... 511 01:21:44,084 --> 01:21:45,754 나... 512 01:21:45,754 --> 01:21:49,342 아무말도 하지마 지금은 안해도 돼 513 01:21:51,235 --> 01:21:55,716 나, 대사제 파에게 사로잡혀서 514 01:21:55,716 --> 01:21:58,130 당신의 약점을 취조받았는데... 515 01:21:59,470 --> 01:22:01,953 내 약점? 516 01:22:05,314 --> 01:22:07,766 당신의 장갑 슈츠의 약점 말야 517 01:22:08,732 --> 01:22:11,514 그래도 나 말 안했어 518 01:22:14,035 --> 01:22:15,872 잘 버텨줬어 519 01:22:17,173 --> 01:22:19,758 나, 말 안했어... 520 01:22:20,117 --> 01:22:23,148 아무리 심한 짓을 당해도 말 안했어... 521 01:22:23,677 --> 01:22:25,169 미안해... 522 01:22:27,887 --> 01:22:29,587 셸가 523 01:22:29,587 --> 01:22:34,406 놈들이 당신과의 싸움을 오래 끌려고 하면 주의해야해 524 01:22:34,763 --> 01:22:36,227 어째서? 525 01:22:36,227 --> 01:22:39,877 왜냐면 당신의 장갑 슈츠는 10분 밖에 못버티잖아 526 01:22:42,025 --> 01:22:44,281 걱정해줘서 고마워 527 01:22:49,275 --> 01:22:51,896 셸가.. 설마... 528 01:22:57,332 --> 01:22:59,203 조마 제국의... 529 01:23:33,692 --> 01:23:34,897 어이 530 01:23:39,927 --> 01:23:42,921 셸가.. 셸가... 531 01:23:43,797 --> 01:23:48,078 셸가는 이미 이 세상엔 없다 532 01:23:53,474 --> 01:23:56,173 그.. 그건 셸가의... 533 01:23:58,356 --> 01:24:00,748 정말이지 534 01:24:00,748 --> 01:24:06,440 녀석의 장갑은 10분을 넘긴 후부터 쇼트되기 시작해 535 01:24:06,440 --> 01:24:10,081 그저 애를 보듯 녀석을 괴롭혔다 536 01:24:10,472 --> 01:24:14,219 그 정도의 전사를 말살하는 건 537 01:24:14,219 --> 01:24:17,731 어린애 손목 비틀기와 같지 538 01:24:22,451 --> 01:24:25,806 그럴 수가.. 셸가... 539 01:24:25,806 --> 01:24:27,477 나 때문에... 540 01:24:30,691 --> 01:24:33,585 난 네년이 마음에 들었다 541 01:24:33,982 --> 01:24:40,981 앞으로는 내 성욕의 배출구로서 살게해주지 542 01:24:42,696 --> 01:24:44,214 뭐라고? 543 01:25:05,560 --> 01:25:06,780 그만둬... 544 01:25:10,329 --> 01:25:11,600 싫어... 545 01:25:18,256 --> 01:25:19,404 싫어... 546 01:25:29,890 --> 01:25:31,012 싫어... 547 01:25:36,384 --> 01:25:37,639 싫어... 548 01:25:39,375 --> 01:25:40,819 이거놔... 549 01:25:40,819 --> 01:25:44,422 몸이 움직이질 않아 어쩌면 좋지... 550 01:26:16,776 --> 01:26:19,526 그.. 그만... 그만해... 551 01:26:24,438 --> 01:26:27,219 그만해.. 놔줘... 552 01:26:28,172 --> 01:26:29,509 몸이... 553 01:26:33,406 --> 01:26:35,364 싫어.. 그만해... 554 01:26:40,077 --> 01:26:43,991 그만해... 이제 그만해... 555 01:26:43,991 --> 01:26:45,759 무슨 소리지? 556 01:26:46,469 --> 01:26:49,946 부끄러운 곳이 바로 보이는군 557 01:26:49,946 --> 01:26:51,219 그만해... 558 01:26:53,492 --> 01:26:54,903 간다? 559 01:26:55,395 --> 01:26:56,691 싫어... 560 01:26:58,646 --> 01:26:59,821 싫어... 561 01:27:01,979 --> 01:27:03,307 싫어... 562 01:27:04,394 --> 01:27:05,673 싫어... 563 01:27:41,223 --> 01:27:44,355 자, 어때? 응? 564 01:27:45,104 --> 01:27:46,583 기분좋아? 565 01:27:47,650 --> 01:27:50,812 싫어.. 싫어... 이제 그만해... 566 01:27:56,522 --> 01:27:59,033 아파.. 아파... 567 01:27:59,724 --> 01:28:01,414 그만해... / 응? 568 01:28:01,414 --> 01:28:03,063 제발 그만해... 569 01:28:03,373 --> 01:28:04,970 그만해? 570 01:28:05,611 --> 01:28:07,478 그만해는 무슨 571 01:28:07,890 --> 01:28:11,757 젖꼭지가 섰잖아 이년아 572 01:28:13,970 --> 01:28:17,259 아주 마음이 없는 것도 아닌가보군 573 01:28:18,617 --> 01:28:21,093 아파.. 싫어... 574 01:28:48,947 --> 01:28:52,131 안돼.. 내가 어떻게 됐나봐... 575 01:28:52,131 --> 01:28:55,920 이렇게 난폭하게 당하는데 이렇게 느끼다니... 576 01:29:17,012 --> 01:29:20,034 스스로 허리를 흔들다니 577 01:29:21,492 --> 01:29:24,854 이런 음란한 년... 578 01:29:27,581 --> 01:29:30,653 아니야.. 아니야... 579 01:29:31,446 --> 01:29:33,247 그런 거 아냐... 580 01:29:56,760 --> 01:29:59,222 멋진 소리를 내는구만 581 01:30:00,779 --> 01:30:03,484 싫어.. 싫어... 582 01:30:58,724 --> 01:31:00,031 싫어... 583 01:31:04,250 --> 01:31:05,248 싫어... 584 01:31:05,552 --> 01:31:07,735 왜 그래? 585 01:31:07,735 --> 01:31:11,248 꽤나 야한 얼굴이 됐잖아 586 01:31:11,248 --> 01:31:12,663 싫어... / 응? 587 01:31:46,570 --> 01:31:49,209 시.. 싫어.. 그만해... 588 01:32:24,524 --> 01:32:27,159 어때? / 시.. 싫어... 589 01:32:28,334 --> 01:32:29,997 그만해... 590 01:32:30,701 --> 01:32:32,008 쌀 거 같아? 591 01:32:48,084 --> 01:32:51,035 자, / 싫어.. 그러지마... 592 01:33:16,739 --> 01:33:19,543 셸가.. 셸가... 593 01:33:21,230 --> 01:33:27,423 셸가라고? 그런 녀석은 이미 없다고 했지 594 01:33:28,757 --> 01:33:31,792 그런 녀석보단 595 01:33:31,792 --> 01:33:36,137 나와의 섹스를 즐기는 게 어때? 596 01:33:36,137 --> 01:33:37,175 싫어... 597 01:33:37,523 --> 01:33:39,570 그러는 게 좋을 걸? 598 01:33:40,880 --> 01:33:42,857 그런 건 싫어... 599 01:33:45,967 --> 01:33:48,428 그럼 왜 그런 소리를 내지? 600 01:34:17,771 --> 01:34:20,327 아니야.. 이건 내가 아냐... 601 01:34:20,327 --> 01:34:21,573 아니야... 602 01:34:23,756 --> 01:34:30,091 자, 이걸로 셸가 따윈 잊어버리게 해주지 603 01:34:35,167 --> 01:34:36,319 어때? 604 01:35:05,287 --> 01:35:08,340 참을 필요없이 싸고싶으면 싸도 돼 605 01:35:21,064 --> 01:35:24,456 자, 어때? 606 01:35:24,456 --> 01:35:26,734 이제 슬슬 입장을 확실히 해! 607 01:35:44,106 --> 01:35:48,990 이럴수가... 내가 이런 녀석에게... 608 01:36:15,322 --> 01:36:18,419 결국엔 여자 609 01:36:18,419 --> 01:36:20,869 쾌감엔 거스를 수 없지 610 01:36:29,622 --> 01:36:33,577 나.. 우주 수사관 실격이네... 611 01:36:33,577 --> 01:36:35,843 미안해.. 셸가... 612 01:36:40,831 --> 01:36:44,637 그로부터 1개월 후... 613 01:36:45,774 --> 01:36:51,360 안나는 조마 제국의 성 노리개로서 계속 절정을 맞고 있었다... 614 01:37:20,051 --> 01:37:21,456 어때? 615 01:37:21,899 --> 01:37:25,006 더 소리를 내도 좋아 616 01:37:26,383 --> 01:37:27,884 원해? 617 01:37:40,701 --> 01:37:43,475 자, 어때? 618 01:37:44,421 --> 01:37:46,556 이쪽에도 더 있어 619 01:37:50,536 --> 01:37:52,173 자, 물어 620 01:38:28,660 --> 01:38:30,280 왜 그래? 621 01:38:40,305 --> 01:38:41,888 자... 622 01:38:45,541 --> 01:38:47,187 깊숙이 넣어 623 01:38:58,916 --> 01:39:00,691 왜 그래? 624 01:39:00,691 --> 01:39:02,123 아직이야 625 01:39:20,449 --> 01:39:21,847 자... 626 01:39:23,394 --> 01:39:24,940 원하지? 627 01:39:25,799 --> 01:39:27,784 원한다고 말해 628 01:40:39,716 --> 01:40:41,180 싼다... 629 01:41:08,169 --> 01:41:12,092 정말 음란한 년이로군 630 01:41:12,635 --> 01:41:16,054 이딴 게 우주 수사관이라니 631 01:41:16,054 --> 01:41:24,054 자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴 KUKUDAS.COM 41282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.