All language subtitles for THP - 60 B Miki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,329 --> 00:00:56,763 그때의 상처는 다 나았어? 썬 앤젤 2 00:01:07,058 --> 00:01:08,401 무슨 짓을 한 거야? 3 00:01:10,451 --> 00:01:13,958 어때? 테라리움 광선의 맛이 4 00:01:16,013 --> 00:01:18,611 테.. 테라리움...? 5 00:01:20,824 --> 00:01:25,574 사로잡은 문 엔젤을 철저하게 해석한 결과 6 00:01:36,673 --> 00:01:41,589 이 테라리움에 의해 힘을 잃는다는 걸 발견했거든 7 00:01:47,451 --> 00:01:49,984 이 치명적인 약점이 있는한 8 00:01:49,984 --> 00:01:53,029 너희 스판덱서는 절대 우릴 못 이겨 9 00:02:00,663 --> 00:02:03,297 얘들아 / 네 10 00:03:03,162 --> 00:03:04,460 오라버니 11 00:03:05,462 --> 00:03:08,558 곧 재밌는 쇼를 볼 수 있을 거에요 12 00:03:53,323 --> 00:03:55,996 뭐야... 이.. 이건... 13 00:03:57,814 --> 00:04:00,075 참을 수가 없어... 14 00:04:01,845 --> 00:04:05,070 그.. 광선 때문인가...? 15 00:04:41,765 --> 00:04:45,207 금단증상으로 몸이 근질거려 참을 수가 없지? 16 00:04:45,207 --> 00:04:46,460 썬 엔젤 17 00:04:48,978 --> 00:04:51,413 어떻게 그걸... 18 00:04:52,783 --> 00:04:57,649 문 엔젤의 입을 통해 네 몸의 비밀도 다 들었어 19 00:04:58,626 --> 00:05:00,652 믿을 수 없어... 20 00:05:00,652 --> 00:05:02,709 그 언니가... 21 00:05:04,483 --> 00:05:09,358 아무래도 테라리움의 작용으로 억누르고 있던 육욕이 22 00:05:09,358 --> 00:05:11,608 한번에 뿜어져나온 모양이군 23 00:05:12,546 --> 00:05:13,864 조라... 24 00:05:19,318 --> 00:05:23,371 이렇게 큰 발작은... 처음이야... 25 00:06:04,746 --> 00:06:08,796 아.. 안돼... 손가락이 멈추질 않아... 26 00:06:44,395 --> 00:06:45,270 싫어... 27 00:06:55,378 --> 00:06:57,914 사람들 앞에서 자위를 하다니 28 00:06:57,914 --> 00:07:00,600 스판덱서가 들으면 어이없어 하겠네 29 00:07:10,698 --> 00:07:14,884 이대로 스판덱서의 자위쇼를 보는 것도 좋지만 30 00:07:26,508 --> 00:07:28,513 아직은 싸게 안해줘 31 00:07:28,915 --> 00:07:30,911 자, 얘들아 32 00:07:38,417 --> 00:07:42,645 그렇게 싸고 싶으면 내가 도와줄게 33 00:08:04,236 --> 00:08:05,878 난... 34 00:08:06,985 --> 00:08:10,109 절대 너를... 35 00:08:11,193 --> 00:08:13,374 내가 어쨌다고? 36 00:08:14,362 --> 00:08:15,740 왜 그래? 37 00:08:16,582 --> 00:08:18,580 용서 안... 38 00:08:23,942 --> 00:08:28,110 응? 왜 그래? 나한테 안진다며? 39 00:08:58,981 --> 00:09:02,493 자, 다음은 이걸 맛보게 해줄게 40 00:09:03,604 --> 00:09:06,798 어이, 얘들아 / 네 41 00:09:28,151 --> 00:09:31,634 이건 테라리움으로 만든 특수품이야 42 00:09:32,243 --> 00:09:37,259 순도는 낮지만 이걸로 관통시키면 어떻게 될까? 43 00:09:43,833 --> 00:09:46,587 자, 얘들아 44 00:09:46,587 --> 00:09:47,844 네! 45 00:10:24,122 --> 00:10:25,552 아.. 안돼... 46 00:10:37,145 --> 00:10:38,762 멋진 얼굴이네 47 00:10:39,323 --> 00:10:40,818 썬 엔젤 48 00:10:41,406 --> 00:10:44,550 이걸로 스판덱서 세자매도 전멸이네 49 00:11:03,704 --> 00:11:06,139 빨랑 일어나 썬 엔젤 50 00:11:12,847 --> 00:11:17,591 오늘부터 넌 오라버니 전용의 노예가 되는 거야 51 00:11:18,174 --> 00:11:20,588 누가 조로 따위에게... 52 00:11:21,187 --> 00:11:25,094 어머, 그렇게 입을 놀려도 될까? 53 00:11:36,687 --> 00:11:40,793 네 태도에 따라서 소중한 언니와 여동생을 54 00:11:40,793 --> 00:11:43,250 이대로 범해서 죽일 수도 있어 55 00:12:01,216 --> 00:12:05,091 겨우 이해를 한 모양이군 썬 엔젤 56 00:12:05,915 --> 00:12:11,257 지금부턴 넌 오라버니와 몸을 섞으며 봉사를 하는 거야 57 00:12:13,579 --> 00:12:15,106 몸을 섞어? 58 00:12:15,562 --> 00:12:16,792 그래 59 00:12:19,208 --> 00:12:21,367 그 꼴 그대로 60 00:12:23,094 --> 00:12:26,379 오라버니의 여기를 봉사해드려 61 00:12:30,225 --> 00:12:33,038 네가 오라버니를 위로해주는 동안에는 62 00:12:33,038 --> 00:12:36,399 문 엔젤과 코스모 엔젤에게도 휴식을 주지 63 00:12:36,869 --> 00:12:38,185 단... 64 00:12:41,165 --> 00:12:46,192 만에 하나 네가 오라버니보다 먼저 싸버리는 경우엔 65 00:12:46,192 --> 00:12:49,486 저 둘에게도 혹독한 벌을 줄 거야 66 00:12:53,315 --> 00:12:59,183 그렇게 하면 너도 오라버니께 열심히 봉사할 수 있겠지? 67 00:13:00,392 --> 00:13:03,523 조라... 어디까지 비열한 거야... 68 00:13:05,308 --> 00:13:09,066 나한테 있어선 최고의 칭찬이네 69 00:13:09,066 --> 00:13:12,255 자, 할 거야? 말 거야? 70 00:13:16,889 --> 00:13:18,042 할게... 71 00:13:28,773 --> 00:13:32,549 자, 얼른 시작해 72 00:13:32,549 --> 00:13:34,692 오라버니가 기다리잖아 73 00:14:13,471 --> 00:14:15,740 정말 잘 어울리네 74 00:14:28,165 --> 00:14:31,133 어머, 왜 그래? 쉬는 거야? 75 00:14:32,745 --> 00:14:35,762 더 열심히 봉사해야지 76 00:15:03,281 --> 00:15:06,878 그걸로 제대로 봉사했다고 생각해? 77 00:15:11,025 --> 00:15:12,465 하고 있어... 78 00:15:13,376 --> 00:15:14,787 하고 있잖아... 79 00:15:19,832 --> 00:15:22,269 더 잘할 수 있잖아 80 00:15:24,228 --> 00:15:26,248 얼른 물어 81 00:15:50,486 --> 00:15:52,440 어머, 왜 그래? 82 00:15:55,329 --> 00:16:00,449 봐, 오라버니의 물건이 눈앞에 있어 83 00:16:01,897 --> 00:16:04,334 넌 전용 노예잖아 84 00:16:12,859 --> 00:16:15,409 좋아, 계속 그렇게 해 85 00:16:44,367 --> 00:16:46,296 멋진 얼굴이네 86 00:16:52,424 --> 00:16:56,494 질 수 없어... 빨리 조로를 싸게 만들어야 돼... 87 00:16:57,344 --> 00:16:59,086 어머, 왜 그래? 88 00:17:11,351 --> 00:17:13,929 어떻게 하면 만족할 거지...? 89 00:17:16,729 --> 00:17:19,667 그걸 알아내는 게 네 일이잖아 90 00:17:21,298 --> 00:17:23,080 작작 좀 해... 91 00:17:23,715 --> 00:17:24,943 좋아 92 00:17:25,353 --> 00:17:26,751 오라버니? 93 00:17:33,400 --> 00:17:38,710 자, 오라버니가 기다리잖아 얼른 물어 94 00:17:39,813 --> 00:17:41,277 나도 알아... 95 00:18:15,916 --> 00:18:17,285 뭐하는 거야... 96 00:18:19,484 --> 00:18:20,327 싫어... 97 00:18:27,612 --> 00:18:28,615 그만둬... 98 00:18:54,957 --> 00:18:58,495 자, 얼른 봉사해봐 99 00:19:05,762 --> 00:19:07,975 어머, 쉬는 거야? 100 00:19:09,611 --> 00:19:12,105 아니면 설마... 101 00:19:12,105 --> 00:19:14,318 느끼는 건 아니겠지? 102 00:19:14,824 --> 00:19:16,896 그런 거 아니야... 103 00:19:20,860 --> 00:19:23,890 그럼 제대로 봉사해 104 00:19:42,158 --> 00:19:46,885 크.. 큰일이야.. 쌀 거 같아... 견뎌야 돼... 105 00:19:55,232 --> 00:19:57,153 거기까지야 썬 엔젤 106 00:20:03,714 --> 00:20:08,109 다음은 네 거기로 오라버니께 봉사해드려 107 00:20:10,627 --> 00:20:11,873 자... 108 00:21:10,549 --> 00:21:12,934 전혀 안 움직이고 있잖아 109 00:21:13,383 --> 00:21:15,747 아까의 위세는 어디로 간 거지? 110 00:21:17,439 --> 00:21:18,990 어머, 그래? 111 00:21:19,897 --> 00:21:23,017 그럼 좋은 걸 알려줄게 112 00:21:24,315 --> 00:21:29,740 그 목줄에는 소량이지만 테라리움이 섞여있어 113 00:21:30,989 --> 00:21:34,607 노예인 너한텐 딱이지? 114 00:21:41,921 --> 00:21:44,472 다리.. 에... 115 00:21:46,026 --> 00:21:47,556 힘이... 116 00:22:06,387 --> 00:22:08,391 왜 그래? 썬 엔젤 117 00:22:09,091 --> 00:22:11,087 움직여야지? 118 00:22:11,381 --> 00:22:13,006 움직일 거야... 119 00:22:14,242 --> 00:22:15,618 그만둬... 120 00:22:15,898 --> 00:22:16,990 싫어... 121 00:22:19,499 --> 00:22:20,904 하지마... 122 00:22:21,146 --> 00:22:22,321 이건 안돼... 123 00:22:29,755 --> 00:22:31,388 그만해... 124 00:22:36,968 --> 00:22:41,581 이걸로 이 슈츠는 평범한 헝겊조각이지? 125 00:22:43,926 --> 00:22:46,266 그.. 그런 것까지... 126 00:22:48,862 --> 00:22:52,438 자, 얘들아 오라버니 127 00:22:53,554 --> 00:22:56,740 이 년을 잔뜩 범해줘요 128 00:23:10,493 --> 00:23:12,018 싫어... 129 00:23:16,465 --> 00:23:17,790 싫어... 130 00:23:29,009 --> 00:23:30,417 그만해... 131 00:23:56,682 --> 00:24:00,007 어머, 혹시 싸버린 거야? 132 00:24:02,524 --> 00:24:03,936 아니야... 133 00:24:05,171 --> 00:24:07,233 나는 스판덱서... 134 00:24:07,639 --> 00:24:09,942 절대 안져... 135 00:24:11,193 --> 00:24:13,167 어머, 그러셔? 136 00:24:13,467 --> 00:24:16,355 근데 몸은 솔직한 거 같네 137 00:24:16,759 --> 00:24:19,263 거기가 흠뻑 젖었어 138 00:24:24,136 --> 00:24:27,551 뭐, 좋아 열심히 애써보든가 139 00:24:39,847 --> 00:24:42,592 야, 왜 쉬고 그래? 140 00:24:42,942 --> 00:24:48,432 혹시 언니와 동생은 내팽개치고 즐기는 중인가? 141 00:24:50,465 --> 00:24:52,416 그딴 짓 안해... 142 00:24:52,993 --> 00:24:55,289 절대.. 나는... 143 00:25:06,507 --> 00:25:09,856 스판덱서는... 지지 않으니까... 144 00:25:11,974 --> 00:25:13,594 그래? 145 00:25:13,594 --> 00:25:16,638 역시 싼 거 아닌가? 146 00:25:17,206 --> 00:25:19,394 몸이 움찔움찔하는데? 147 00:25:21,186 --> 00:25:22,579 아니야... 148 00:25:25,762 --> 00:25:27,123 아니야? 149 00:25:36,961 --> 00:25:42,840 어때? 오라버니의 테크닉이 참고가 됐어? 썬 엔젤 150 00:25:45,350 --> 00:25:47,326 아무렇지도 않아... 151 00:25:55,530 --> 00:25:58,316 아.. 싫어... 152 00:25:58,316 --> 00:26:00,405 더 이상 하게되면... 153 00:26:02,693 --> 00:26:06,481 어머, 또 느끼는 거야? 154 00:26:06,481 --> 00:26:11,109 소중한 자매들이 위험해져도 괜찮아? 155 00:26:11,784 --> 00:26:13,852 안돼.. 그만해... 156 00:26:17,085 --> 00:26:18,735 더는 싫어... 157 00:26:23,452 --> 00:26:26,947 자, 언제까지 버틸 수 있을까 158 00:26:28,532 --> 00:26:33,669 자, 오라버니 슬슬 끝을 내줘요 159 00:26:36,330 --> 00:26:38,936 안돼.. 안돼... 160 00:26:38,936 --> 00:26:40,171 싸버... 161 00:26:40,631 --> 00:26:43,731 그만.. 그만... 162 00:27:17,280 --> 00:27:20,288 처음부터 너한테 승산은 없었어 163 00:27:20,719 --> 00:27:22,609 분수를 알아야지 164 00:27:24,444 --> 00:27:28,674 혹시 너무 좋아서 안 들려? 165 00:27:29,403 --> 00:27:32,029 아무래도 게임오버 같네 166 00:27:35,007 --> 00:27:37,102 나.. 나는... 167 00:27:39,042 --> 00:27:42,463 스판.. 덱서... 168 00:27:45,393 --> 00:27:49,573 언제까지 정의의 히로인인 척이야 이 암퇘지가! 169 00:27:57,590 --> 00:28:00,876 루티에 성에 보내서 전 은하의 악인들에게 170 00:28:00,876 --> 00:28:04,144 너희 세자매의 역사를 보여줄거야 171 00:28:04,567 --> 00:28:06,616 정말 기대 되는 걸? 172 00:28:33,733 --> 00:28:40,417 언젠가 본 꿈 멀리, 끝도 없이 173 00:28:40,417 --> 00:28:41,069 스판덱서 · 썬 엔젤 스노하라 미키 언젠가 본 꿈 멀리, 끝도 없이 174 00:28:41,069 --> 00:28:48,387 스판덱서 · 썬 엔젤 스노하라 미키 마의 손이 뻗쳐오는 지금 이 시기에도 175 00:28:48,387 --> 00:28:55,873 스판덱서 · 썬 엔젤 스노하라 미키 사랑에 살고싶어 바람에 보호받으며 176 00:28:55,873 --> 00:29:00,665 스판덱서 · 썬 엔젤 스노하라 미키 상처를 받더라도 가슴엔 네가 177 00:29:00,665 --> 00:29:03,240 상처를 받더라도 가슴엔 네가 178 00:29:03,240 --> 00:29:10,476 싸우겠어 언젠가 찾아올 평온을 위해 179 00:29:10,476 --> 00:29:14,323 스판덱서 Here we go 180 00:29:14,323 --> 00:29:17,952 나는 도망치지 않아 181 00:29:17,952 --> 00:29:21,685 스판덱서 Ride the night 182 00:29:21,685 --> 00:29:25,543 지금은 싸워야 할 때 183 00:29:25,543 --> 00:29:32,795 우주 저 편에 멀리, 끝도 없이 184 00:29:32,795 --> 00:29:40,078 어딘가 누군가가 지금도 내일도 185 00:29:40,078 --> 00:29:47,668 꿈에 살고싶어 구름에 보호받으며 186 00:29:47,668 --> 00:29:54,891 배신 당하더라도 믿는 걸 멈추지 않아 187 00:29:54,891 --> 00:30:02,265 싸우겠어 언젠가 찾아올 행복을 위해 188 00:30:02,265 --> 00:30:05,926 스판덱서 Here we go 189 00:30:05,926 --> 00:30:09,696 나는 도망치지 않아 190 00:30:09,696 --> 00:30:13,475 스판덱서 Ride the night 191 00:30:13,475 --> 00:30:17,203 지금은 싸워야 할 때 192 00:30:28,606 --> 00:30:31,221 아름다운 광경이네 193 00:30:31,221 --> 00:30:34,509 이게 그 스판덱서라니 194 00:30:34,509 --> 00:30:36,946 꼴사나운 모습 좀 봐... 195 00:30:40,834 --> 00:30:43,317 조라 님 가실 시간입니다 196 00:30:43,317 --> 00:30:45,478 그래? 알았어 197 00:30:46,300 --> 00:30:48,654 그럼 오라버니, 가볼까요? 198 00:30:51,190 --> 00:30:52,251 어이 199 00:30:52,830 --> 00:30:55,676 그러고 보니 이 년의 마스크는 어떻게 했지? 200 00:31:05,707 --> 00:31:07,162 어쩔 수 없군 201 00:31:08,106 --> 00:31:10,930 찾아서 나중에 가져와 / 네! 202 00:31:14,850 --> 00:31:17,580 아, 저기.. 조라 님... 203 00:31:18,522 --> 00:31:19,775 좋아 204 00:31:20,908 --> 00:31:25,127 이년이랑 논 다음 나중에 마스크와 같이 데려와 205 00:31:25,127 --> 00:31:26,113 네 206 00:31:26,952 --> 00:31:30,864 단, 죽이지는 마 207 00:31:30,864 --> 00:31:32,310 알겠습니다 208 00:31:33,956 --> 00:31:35,397 그럼 나부터 209 00:31:35,397 --> 00:31:38,165 무슨 소리야? 허가를 받은 건 나야 210 00:31:38,165 --> 00:31:40,254 잠깐만 있어봐 그게 뭔 상관이야 211 00:31:41,954 --> 00:31:43,706 다같이 해 212 00:31:47,007 --> 00:31:50,321 허가를 받은 건 나야 / 시끄러 213 00:31:50,321 --> 00:31:53,395 나부터야 / 내가 먼저라니까 214 00:31:53,395 --> 00:31:54,940 방해하지마 215 00:31:54,940 --> 00:31:56,385 나부터라니까... 216 00:32:03,386 --> 00:32:07,393 하여간 너란 녀석은... / 어, 어이! 217 00:33:16,783 --> 00:33:19,523 언니.. 미안... 218 00:33:24,173 --> 00:33:29,980 더는 손가락하나도 움직일 수가 없어... 219 00:33:51,546 --> 00:33:56,210 자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴 KUKUDAS.COM 15515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.