Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,119
Nikkatsu Production
2
00:00:19,240 --> 00:00:23,199
Sweet Scent of Eros
3
00:00:32,320 --> 00:00:36,598
Script
Atsushi Yamatoya et Toshiya Fujita
4
00:00:37,280 --> 00:00:39,714
Photography
Kenji Hagiwara et Yonezo Maeda
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,439
Sets
Hiroshi Tokuda
6
00:00:42,640 --> 00:00:46,155
Music
Yasuo Higuchi
7
00:01:01,400 --> 00:01:04,233
Main Roles
8
00:01:05,720 --> 00:01:07,915
Kaori Momoi
(Etsuko)
9
00:01:08,160 --> 00:01:10,355
Choei Takahashi
(Koichi)
10
00:01:11,680 --> 00:01:14,478
Flats for sale
11
00:01:26,680 --> 00:01:29,319
Hiroko Isayama
(Yukiй)
12
00:01:34,840 --> 00:01:38,799
A film by Toshiya Fujita
13
00:02:03,240 --> 00:02:05,959
Etsuko Yanagisawa, dress designer
14
00:02:10,480 --> 00:02:11,469
Good-morning
15
00:02:23,840 --> 00:02:25,592
Is there anyone home?
16
00:02:34,920 --> 00:02:36,069
Thanks.
17
00:02:59,120 --> 00:03:00,189
Toshio?
18
00:03:02,920 --> 00:03:05,434
Toshio?
You're back!
19
00:03:08,360 --> 00:03:10,351
Where were you?
20
00:03:10,600 --> 00:03:12,477
I'm sorry, but i'm not Toshio.
21
00:03:12,720 --> 00:03:14,233
My name's Koichi.
22
00:03:15,760 --> 00:03:17,796
We've seen eachother at the studio.
23
00:03:18,040 --> 00:03:20,600
You had promised me that I could
photograph you.
24
00:03:24,560 --> 00:03:27,472
You even gave me your card.
25
00:03:29,600 --> 00:03:30,669
Do you remember?
26
00:03:37,920 --> 00:03:38,796
Here,
27
00:03:40,240 --> 00:03:43,152
It's the old housings of the G.I.
28
00:03:44,920 --> 00:03:46,319
It's very ugly.
29
00:03:51,000 --> 00:03:52,558
What kind of dog it was?
30
00:03:52,800 --> 00:03:54,233
I don't know.
31
00:03:55,240 --> 00:03:57,959
It was the dog of the previous foreign
tenant.
32
00:03:58,640 --> 00:04:02,155
- He must have bring it back to his country.
- The United-States?
33
00:04:02,640 --> 00:04:04,790
That would surprise me.
34
00:04:05,240 --> 00:04:07,390
He must have killed it.
35
00:04:07,760 --> 00:04:09,557
With poisoned meat.
36
00:04:11,000 --> 00:04:15,278
Sorry,
but I don't remember you.
37
00:04:17,120 --> 00:04:18,075
Thanks.
38
00:04:18,320 --> 00:04:21,073
Are you Fukuzawa's assistant?
39
00:04:21,920 --> 00:04:23,717
No, not anymore.
40
00:04:23,960 --> 00:04:28,272
- So, do you work alone?
- Yes, since a certain day.
41
00:04:28,840 --> 00:04:30,512
So, you are independent.
42
00:04:30,880 --> 00:04:33,075
That's it!
43
00:04:34,680 --> 00:04:37,319
I don't depend on anyone.
44
00:04:37,560 --> 00:04:40,120
I am free like the air.
45
00:04:48,600 --> 00:04:51,034
What kind of photos do
you want to take?
46
00:04:52,760 --> 00:04:54,113
Exactly,
47
00:04:54,640 --> 00:04:56,517
I wanted to see you
48
00:04:57,200 --> 00:04:59,191
in order to find inspiration
49
00:05:00,760 --> 00:05:03,399
- Will you publish them?
- Publish?
50
00:05:04,120 --> 00:05:05,553
We'll see.
51
00:05:08,960 --> 00:05:12,953
But you can't do it tonight.
It's dark.
52
00:05:13,200 --> 00:05:14,519
Dark?
53
00:05:16,760 --> 00:05:20,309
You don't know anything. Light
is not indispensable.
54
00:05:23,160 --> 00:05:25,390
In the dark, we can do anything...
55
00:05:35,400 --> 00:05:36,833
Wake up.
56
00:05:38,360 --> 00:05:39,554
Hello...
57
00:05:42,480 --> 00:05:45,472
You're starting to upset me!
58
00:05:47,640 --> 00:05:49,756
Are you deaf?
59
00:05:52,560 --> 00:05:53,629
Go away.
60
00:05:57,920 --> 00:05:59,672
- I will shout.
- Remember.
61
00:05:59,920 --> 00:06:01,478
What now?
62
00:06:01,720 --> 00:06:05,190
You forgot?
We even slept together.
63
00:06:06,560 --> 00:06:08,596
In the studio's change room.
64
00:06:08,840 --> 00:06:12,753
- Are you joking?
- I will make you remember.
65
00:07:43,520 --> 00:07:44,635
Is it good?
66
00:07:51,360 --> 00:07:52,918
So, do you remember now?
67
00:07:53,800 --> 00:07:56,360
The studio's change room.
68
00:07:57,760 --> 00:07:59,990
The Shichifuku studio...
69
00:08:00,240 --> 00:08:01,593
The studio...
70
00:08:06,280 --> 00:08:08,635
There's not a change room there!
71
00:08:11,520 --> 00:08:12,555
Sure, there is.
72
00:08:13,880 --> 00:08:17,236
But that was a long time ago.
73
00:08:18,000 --> 00:08:20,389
I don't care.
74
00:08:21,000 --> 00:08:22,194
Completely.
75
00:08:23,160 --> 00:08:24,639
Did you felt good?
76
00:08:25,040 --> 00:08:26,359
That's the same to me.
77
00:08:27,200 --> 00:08:28,474
Bitch!
78
00:09:12,200 --> 00:09:13,110
Are you there?
79
00:09:16,320 --> 00:09:17,070
Say!
80
00:09:38,040 --> 00:09:39,951
You shall disappear after noon.
81
00:09:40,200 --> 00:09:41,792
A cop will walk by.
82
00:09:42,520 --> 00:09:44,590
And don't come back!
83
00:10:48,920 --> 00:10:50,114
Are you a student?
84
00:10:52,720 --> 00:10:54,153
Do you live around here?
85
00:10:54,920 --> 00:10:56,239
Locked again.
86
00:10:58,960 --> 00:11:01,793
I just moved in here, recently.
87
00:11:02,280 --> 00:11:04,555
So, I don't know the residential
area that well.
88
00:11:04,800 --> 00:11:06,233
Shall we go to the cafe?
89
00:11:07,000 --> 00:11:08,592
Are you inviting me?
90
00:11:09,240 --> 00:11:11,879
I don't have any money.
91
00:11:12,120 --> 00:11:13,758
It's ok.
92
00:11:24,600 --> 00:11:28,639
You should know that I'm not a student.
93
00:11:30,760 --> 00:11:33,513
- Do I look like a jerk?
- Not at all.
94
00:11:34,160 --> 00:11:34,956
Let's go.
95
00:11:38,760 --> 00:11:39,988
Moron!
96
00:11:46,320 --> 00:11:48,629
Can I take one?
97
00:11:49,400 --> 00:11:50,674
Of course.
98
00:11:50,960 --> 00:11:52,871
Another lemon tea.
99
00:11:53,560 --> 00:11:55,790
Are you a photographer?
100
00:11:56,560 --> 00:11:58,312
Do you publish on magazines?
101
00:11:59,080 --> 00:12:01,389
Magazines, that's too mainstream.
102
00:12:01,640 --> 00:12:04,473
Mainstream?
You have a point there.
103
00:12:11,560 --> 00:12:13,516
Look at these photos.
104
00:12:27,640 --> 00:12:29,949
I am nothing but an amateur.
105
00:12:44,800 --> 00:12:48,270
- Are these your photos?
- Yes...
106
00:12:48,520 --> 00:12:50,715
What do you think?
107
00:12:51,000 --> 00:12:51,796
They're great.
108
00:12:52,040 --> 00:12:54,429
- Really?
- Well, yes!
109
00:12:54,720 --> 00:12:55,948
That's polite.
110
00:12:56,200 --> 00:12:58,270
I give them back to you.
111
00:12:58,520 --> 00:13:00,476
No. Thank you.
112
00:13:08,400 --> 00:13:10,630
Do me a favour.
113
00:13:13,440 --> 00:13:16,193
Could you develop them,
discretly?
114
00:13:23,280 --> 00:13:25,999
When you have time.
115
00:13:26,280 --> 00:13:29,829
We'll see eachother around.
Good-bye.
116
00:14:01,440 --> 00:14:03,271
Is there anyone home?
117
00:14:04,080 --> 00:14:05,354
Anyone?
118
00:14:06,200 --> 00:14:11,354
"The cause of enuresis in children
is phisical and mental."
119
00:14:52,120 --> 00:14:53,235
It must be the cop.
120
00:14:57,960 --> 00:15:00,190
It's open.
She must be there.
121
00:15:00,440 --> 00:15:01,714
There's light.
122
00:15:01,960 --> 00:15:03,552
She can't go that far.
123
00:15:04,080 --> 00:15:05,433
Let's wait inside.
124
00:15:11,120 --> 00:15:12,838
Man's shoes.
125
00:15:13,080 --> 00:15:14,149
Is there anyone home?
126
00:15:14,400 --> 00:15:15,719
Etsuko!
127
00:15:16,440 --> 00:15:17,555
We'll come back.
128
00:15:18,240 --> 00:15:20,310
No, let's wait for her here.
129
00:15:24,840 --> 00:15:25,875
What's this?
130
00:15:28,120 --> 00:15:29,917
"Don't come here anymore."
131
00:15:30,520 --> 00:15:32,715
Is it about us?
132
00:15:34,560 --> 00:15:37,791
It's strange, an empty house.
133
00:15:53,600 --> 00:15:54,396
No.
134
00:17:01,760 --> 00:17:03,034
- No!
- Why?
135
00:17:57,360 --> 00:17:59,237
- What?
- It's akward.
136
00:18:14,280 --> 00:18:15,156
Who is there?
137
00:18:23,080 --> 00:18:24,195
What does this mean?
138
00:18:26,040 --> 00:18:27,189
Excuse me.
139
00:18:27,440 --> 00:18:28,953
He was eyeing us up?
140
00:18:30,720 --> 00:18:31,914
Who are you?
141
00:18:33,120 --> 00:18:34,314
Her brother.
142
00:18:34,560 --> 00:18:37,757
- He has a suspicious look.
- Etsuko doesn't have a brother.
143
00:18:38,680 --> 00:18:40,272
That's a problem.
144
00:18:40,520 --> 00:18:42,192
Yes, it is.
145
00:18:42,440 --> 00:18:44,192
The problem, it's that?
146
00:18:44,880 --> 00:18:47,269
- I'm taking the film out.
- Give me.
147
00:18:47,520 --> 00:18:48,475
No way!
148
00:18:48,720 --> 00:18:51,678
But what are you doing in Etsuko's
house?
149
00:18:51,920 --> 00:18:55,071
Calm down.
Etsuko will explain.
150
00:18:55,320 --> 00:18:57,550
- Isn't it true?
- Yes, certainly.
151
00:19:00,520 --> 00:19:01,635
Do you want it?
152
00:19:03,240 --> 00:19:05,879
No, we have everything that we need.
153
00:19:06,200 --> 00:19:06,996
Right?
154
00:19:07,800 --> 00:19:10,598
We need ice.
155
00:19:10,840 --> 00:19:12,512
In the fridge.
156
00:19:19,200 --> 00:19:21,475
The photos, they're cruel.
157
00:19:21,960 --> 00:19:23,712
I tried.
158
00:19:24,240 --> 00:19:26,435
Anyone can take them.
159
00:19:27,760 --> 00:19:29,796
But to question the talent...
160
00:19:31,080 --> 00:19:31,717
I...
161
00:19:31,960 --> 00:19:34,349
The human brain is comestible.
162
00:19:34,680 --> 00:19:35,749
What?
163
00:19:36,000 --> 00:19:38,070
We are not on the Andes.
164
00:19:38,560 --> 00:19:41,233
- Where?
- The place where a plane crashed.
165
00:19:41,800 --> 00:19:44,553
Mountain photos, war photos,
naked photos...
166
00:19:45,600 --> 00:19:48,194
The assistants get exploited by their
teachers!
167
00:19:49,040 --> 00:19:51,759
- I would love to taste it.
- Taste what?
168
00:19:52,320 --> 00:19:54,276
Human brain.
169
00:20:04,120 --> 00:20:08,238
- What does this mean?
- We were waiting with your brother.
170
00:20:09,440 --> 00:20:10,634
Good night.
171
00:20:11,480 --> 00:20:13,675
He took photos of us.
172
00:20:14,040 --> 00:20:16,110
Love photos.
173
00:20:20,760 --> 00:20:22,239
Your brother is cool.
174
00:20:22,960 --> 00:20:24,359
He's not my brother.
175
00:20:24,880 --> 00:20:26,632
He's my new friend.
176
00:21:31,080 --> 00:21:33,958
Koichi, are you going?
177
00:21:46,800 --> 00:21:48,472
- Say...
- Shut up!
178
00:22:00,040 --> 00:22:01,598
Do you really believe it?
179
00:22:02,920 --> 00:22:06,390
That I can become a professional?
180
00:22:06,880 --> 00:22:08,632
Of course.
181
00:22:10,120 --> 00:22:11,633
I have doubts.
182
00:22:12,520 --> 00:22:14,192
You shouldn't have.
183
00:22:17,160 --> 00:22:19,071
I don't want to imitate no one.
184
00:22:35,200 --> 00:22:37,395
Why didn't you ditch me?
185
00:22:38,200 --> 00:22:39,633
Do you want to know why?
186
00:22:39,880 --> 00:22:42,758
Why did you keep me here like
a dog?
187
00:22:45,600 --> 00:22:46,715
You know...
188
00:22:47,320 --> 00:22:49,675
I don't have the intention to
live with photography.
189
00:22:49,920 --> 00:22:51,148
I don't care.
190
00:22:56,040 --> 00:22:58,076
And I'll not be cheated
191
00:22:59,240 --> 00:23:00,798
by some twenty year old girl.
192
00:23:01,440 --> 00:23:02,634
Understand.
193
00:23:27,240 --> 00:23:28,798
You're going to see...
194
00:25:18,760 --> 00:25:21,320
You could go play some pachinko
195
00:25:24,000 --> 00:25:25,319
You seem bored.
196
00:25:26,400 --> 00:25:28,038
I'm not your gigolo.
197
00:25:32,720 --> 00:25:33,914
Why do you say that?
198
00:25:34,320 --> 00:25:37,153
The money that you give me,
what's that?
199
00:25:37,800 --> 00:25:39,677
That's for you to go play at
the pachinko parlour.
200
00:25:40,600 --> 00:25:42,033
Exactly, don't make me nervous.
201
00:25:43,080 --> 00:25:44,559
Koichi!
202
00:25:45,320 --> 00:25:46,435
No thanks, gigolo!
203
00:25:57,080 --> 00:25:58,069
What's that?
204
00:25:59,560 --> 00:26:00,709
Toshio?
205
00:26:02,280 --> 00:26:04,396
Etsuko, long time no see.
206
00:26:05,600 --> 00:26:07,158
Where were you?
207
00:26:07,680 --> 00:26:09,272
I wasn't that far away.
208
00:26:09,880 --> 00:26:11,359
Close to the sea.
209
00:26:11,920 --> 00:26:14,559
But it was really cold over there.
210
00:26:15,720 --> 00:26:17,551
Did you lose weight?
211
00:26:18,520 --> 00:26:19,794
Doing good?
212
00:26:20,040 --> 00:26:20,836
Yes.
213
00:26:22,280 --> 00:26:24,510
I'm good, as you can notice.
214
00:26:27,160 --> 00:26:28,195
Are you serious?
215
00:26:29,480 --> 00:26:30,959
He's an old geezer.
216
00:26:33,400 --> 00:26:35,960
Thank you for helping Etsuko.
217
00:26:42,400 --> 00:26:44,789
She loves you, you know.
218
00:26:45,240 --> 00:26:47,993
Everynight,
she moans your name.
219
00:26:48,960 --> 00:26:51,838
Hurry up and get her on the bed.
220
00:26:53,800 --> 00:26:56,439
- I'm happy that she's doing good.
- She is.
221
00:26:57,320 --> 00:26:58,469
I love you.
222
00:27:01,200 --> 00:27:03,919
I came to retrieve a book.
223
00:27:05,840 --> 00:27:07,159
Yeats poems
224
00:27:08,320 --> 00:27:10,470
The book should be here.
225
00:27:12,080 --> 00:27:13,832
I'd want to read it again.
226
00:27:14,080 --> 00:27:15,832
I must still have it.
227
00:27:17,320 --> 00:27:18,435
Plus...
228
00:27:20,160 --> 00:27:22,390
I need some money.
229
00:27:27,480 --> 00:27:28,708
Koichi!
230
00:27:32,440 --> 00:27:33,475
I don't agree.
231
00:27:34,120 --> 00:27:36,680
Old good money!
232
00:27:39,120 --> 00:27:40,553
Hello.
233
00:27:42,960 --> 00:27:44,916
The photos are ready.
234
00:27:47,280 --> 00:27:48,872
This world is crazy.
235
00:27:49,200 --> 00:27:50,155
Shit!
236
00:27:50,760 --> 00:27:52,478
There's nothing to understand.
237
00:27:53,240 --> 00:27:56,596
If he comes back, i'll kill him.
238
00:27:56,840 --> 00:28:00,628
Don't get so nervous.
Everyone gets older.
239
00:28:00,880 --> 00:28:01,995
I don't agree!
240
00:28:02,720 --> 00:28:03,994
I don't like that.
241
00:28:04,520 --> 00:28:06,351
Ah, women...
242
00:28:07,320 --> 00:28:08,639
They sure scare me.
243
00:28:10,720 --> 00:28:12,199
It's filthy.
244
00:28:12,720 --> 00:28:15,917
You mean, Yeats poems!
245
00:28:16,160 --> 00:28:17,354
Look.
246
00:28:18,480 --> 00:28:20,436
It was him who developped them.
247
00:28:20,680 --> 00:28:22,591
I feel pathetic.
248
00:28:22,840 --> 00:28:24,159
Here's the negatives.
249
00:29:12,400 --> 00:29:14,391
It's late, master.
250
00:29:15,520 --> 00:29:16,794
Why "master"?
251
00:29:17,720 --> 00:29:20,154
Oh, how shall I call you then?
252
00:29:21,760 --> 00:29:23,830
I am a gigolo!
Gigolo!
253
00:29:24,760 --> 00:29:27,877
Alright, Mr Gigolo.
I'll take you home.
254
00:29:28,120 --> 00:29:29,235
No!
255
00:29:31,080 --> 00:29:35,870
This is not a hole, you know?
256
00:29:36,120 --> 00:29:38,156
Right?
257
00:29:45,600 --> 00:29:49,718
I want to enter completely inside you.
258
00:29:50,280 --> 00:29:52,669
Help me.
259
00:30:02,720 --> 00:30:04,995
We're back, Mr. Gigolo.
260
00:30:05,240 --> 00:30:07,595
Patience above all.
261
00:30:07,840 --> 00:30:08,829
Understand?
262
00:30:09,760 --> 00:30:11,830
Farewell. See you soon.
263
00:30:12,080 --> 00:30:15,390
Talk to you tomorrow, baby.
Bye bye!
264
00:30:47,560 --> 00:30:50,233
Poems. Yeats
265
00:31:29,720 --> 00:31:31,119
Koichi!
266
00:31:31,840 --> 00:31:34,638
Stupid! You're going to get cold.
267
00:31:35,480 --> 00:31:36,799
Your ex...
268
00:31:37,720 --> 00:31:40,917
- That roughneck!
- He left.
269
00:31:44,080 --> 00:31:45,638
I am a child.
270
00:31:47,000 --> 00:31:49,992
I can't be alone, even in daytime.
271
00:31:50,240 --> 00:31:51,593
You feel sad.
272
00:31:55,080 --> 00:31:58,629
What shall I do?
273
00:32:00,480 --> 00:32:01,959
Is it better if I leave?
274
00:32:02,960 --> 00:32:06,509
Of course not!
I would die with sorrow.
275
00:32:51,240 --> 00:32:54,118
Why are we together, now?
276
00:32:54,360 --> 00:32:57,591
It's fate. A shared fate.
277
00:33:04,760 --> 00:33:06,955
You asked her if we could live
in her house?
278
00:33:08,080 --> 00:33:09,752
So that we can live together.
279
00:33:13,120 --> 00:33:16,157
This house is filled with mysteries.
280
00:33:21,960 --> 00:33:23,393
I'm jealous of you.
281
00:33:23,640 --> 00:33:27,679
Your life is easy,
without much difficulties.
282
00:33:27,920 --> 00:33:32,391
But I almost never have much money
because of that clingy guy.
283
00:33:32,640 --> 00:33:34,631
Tell him to go work.
284
00:33:34,880 --> 00:33:37,075
Speak for yourself.
285
00:33:37,440 --> 00:33:39,590
What does he do, your guy?
286
00:33:42,080 --> 00:33:44,036
Where is your AIain Delon?
287
00:33:51,480 --> 00:33:52,674
Delon!
288
00:33:53,680 --> 00:33:55,113
AIain!
289
00:34:13,520 --> 00:34:15,112
I am of use.
290
00:34:18,720 --> 00:34:19,869
Koichi?
291
00:34:20,640 --> 00:34:21,755
What is he doing?
292
00:34:22,240 --> 00:34:23,639
I'm going to check.
293
00:34:24,000 --> 00:34:25,911
Leave him alone.
294
00:34:26,360 --> 00:34:29,113
Everyone has its life.
295
00:34:29,920 --> 00:34:31,751
- Right?
- True.
296
00:34:34,240 --> 00:34:37,038
We should get used to eachother
in order to live here.
297
00:34:37,720 --> 00:34:39,517
Do you think we can do it?
298
00:34:39,840 --> 00:34:41,114
Don't get troubled.
299
00:34:41,520 --> 00:34:44,478
I feel that's going to stimulate me.
300
00:34:46,480 --> 00:34:47,993
I will work.
301
00:34:49,760 --> 00:34:52,194
It's fine with me, but Koichi...
302
00:34:52,920 --> 00:34:55,434
You're very weak with him.
Correct him.
303
00:34:57,880 --> 00:35:00,155
Easy to say.
304
00:35:01,640 --> 00:35:04,234
That's what I think.
305
00:35:05,280 --> 00:35:08,272
I kind of understand him
because I once lived like him.
306
00:35:08,520 --> 00:35:10,670
He knows how to take photos.
307
00:35:11,320 --> 00:35:13,038
But the problem is,
308
00:35:13,280 --> 00:35:16,397
he doesn't know what to photograph.
309
00:35:16,680 --> 00:35:19,433
- Which means...
- It is not that simple.
310
00:35:20,240 --> 00:35:24,472
He's a guy far more weird than you.
311
00:35:38,080 --> 00:35:39,433
What does he have?
312
00:35:47,920 --> 00:35:49,069
Koichi!
313
00:35:51,640 --> 00:35:53,710
- Quick!
- Shit!
314
00:35:55,880 --> 00:35:56,915
Quick!
315
00:36:10,440 --> 00:36:13,512
- What has he done?
- He cut his own wrist.
316
00:36:13,760 --> 00:36:15,830
- Call an ambulance!
- Not needed.
317
00:36:19,480 --> 00:36:21,710
There's blood! Red like a rose.
318
00:36:22,400 --> 00:36:23,913
Amazing!
319
00:36:25,200 --> 00:36:26,872
Move over!
320
00:36:31,720 --> 00:36:33,517
This is good for starters.
321
00:36:47,760 --> 00:36:48,636
Fancy that!
322
00:36:49,680 --> 00:36:51,159
Such vitality!
323
00:37:54,960 --> 00:37:55,995
You are hurting me.
324
00:38:02,080 --> 00:38:03,195
It hurts.
325
00:38:04,280 --> 00:38:06,430
What's gotten to you, this night?
326
00:38:06,880 --> 00:38:09,633
Why are you feeling like this?
327
00:38:10,800 --> 00:38:13,189
Excited like a bull looking at a
red flag.
328
00:38:40,080 --> 00:38:41,479
That was great.
329
00:38:41,800 --> 00:38:43,995
It happens that I got a hard-on.
330
00:38:44,480 --> 00:38:46,038
How's that possible?
331
00:38:48,080 --> 00:38:50,230
A penis getting erected.
332
00:38:50,640 --> 00:38:51,914
Ready to fly away.
333
00:39:00,240 --> 00:39:01,150
No...
334
00:39:04,160 --> 00:39:05,718
It did not hurt.
335
00:39:07,120 --> 00:39:09,475
It was only a slight wrist inflammation.
336
00:39:10,320 --> 00:39:12,914
I saw a big light in front of my eyes.
337
00:39:14,880 --> 00:39:16,518
It felt so good.
338
00:39:21,120 --> 00:39:23,839
The bath was filled with red blood.
339
00:39:24,920 --> 00:39:26,797
I found that to be really beautiful.
340
00:39:27,760 --> 00:39:29,512
I would love to repeat it.
341
00:39:31,040 --> 00:39:33,110
Will you cut your penis?
342
00:39:36,400 --> 00:39:37,799
Why not.
343
00:39:39,840 --> 00:39:42,718
But do it when you're alone.
344
00:39:50,120 --> 00:39:51,951
You're bored, that's it?
345
00:39:52,920 --> 00:39:55,195
You live in the suburbia of Tokyo,
346
00:39:55,440 --> 00:39:57,749
and you don't know what to
photograph.
347
00:40:01,200 --> 00:40:04,317
- And how's your manga?
- Great, not like you.
348
00:40:05,640 --> 00:40:08,438
I finally outlined my hero.
349
00:40:09,080 --> 00:40:09,956
Thanks to you.
350
00:40:12,080 --> 00:40:14,958
"The young yokel that wanted to
dominate love,
351
00:40:15,200 --> 00:40:19,716
"found himself dominated by it,
and commited suicide."
352
00:40:20,640 --> 00:40:21,470
What?
353
00:40:22,560 --> 00:40:23,595
I found it!
354
00:40:24,320 --> 00:40:26,880
The hero commits suicide
in a bath
355
00:40:27,120 --> 00:40:28,189
filled with photographic developers
356
00:40:28,720 --> 00:40:30,517
cutting his sex.
357
00:40:31,320 --> 00:40:32,469
The perfect plot.
358
00:40:50,320 --> 00:40:51,435
Good luck.
359
00:40:52,320 --> 00:40:53,309
Thanks.
360
00:40:54,280 --> 00:40:55,793
Thank the carrots.
361
00:40:56,160 --> 00:40:58,833
I cut them instead
of your dick.
362
00:40:59,280 --> 00:41:00,110
Thank you, carrots.
363
00:41:02,440 --> 00:41:03,873
- I'm home.
- Good night.
364
00:41:08,880 --> 00:41:11,599
Are you preparing diner?
Such dedication!
365
00:41:21,880 --> 00:41:22,949
Low the volume down!
366
00:41:25,400 --> 00:41:26,799
That's too strong.
367
00:41:27,040 --> 00:41:28,598
Are you talking about my dick?
368
00:41:29,280 --> 00:41:30,429
No, the music.
369
00:41:31,600 --> 00:41:32,828
It bothers our neighbors.
370
00:41:33,120 --> 00:41:34,314
Fuck them.
371
00:41:35,080 --> 00:41:36,672
We have the power.
372
00:41:44,680 --> 00:41:46,716
I have to wake up early tomorrow.
373
00:42:03,040 --> 00:42:04,996
You must be fed up with me.
374
00:42:06,480 --> 00:42:08,232
Turn me down, if you want.
375
00:42:10,680 --> 00:42:12,716
It's up to you to decide.
376
00:42:16,320 --> 00:42:19,073
It's been a while since I'm
fed up with you.
377
00:42:20,520 --> 00:42:25,036
You're coming or you're leaving?
378
00:42:25,880 --> 00:42:29,668
Decide quickly.
379
00:42:30,840 --> 00:42:32,990
When you decide,
380
00:42:33,240 --> 00:42:34,992
go back with your socks.
381
00:42:37,480 --> 00:42:38,913
Stronger.
382
00:42:39,680 --> 00:42:41,033
That's good.
383
00:42:45,880 --> 00:42:47,154
No.
384
00:42:50,600 --> 00:42:51,828
I can't hold it off any longer.
385
00:43:04,840 --> 00:43:06,990
- Is it you, Master?
- Good night.
386
00:43:07,320 --> 00:43:08,389
Are you alone?
387
00:43:09,040 --> 00:43:10,439
As always.
388
00:43:25,240 --> 00:43:27,231
And your husband?
389
00:43:27,640 --> 00:43:29,198
He's going to be late.
390
00:43:29,440 --> 00:43:30,998
What shall I offer you?
391
00:43:31,240 --> 00:43:32,992
I'm not thirsty.
392
00:43:34,320 --> 00:43:36,117
I only came here to see you.
393
00:43:36,720 --> 00:43:37,630
Alright...
394
00:44:40,000 --> 00:44:42,468
Alright, I'll drink it.
395
00:44:42,800 --> 00:44:43,516
I'll serve you.
396
00:45:05,280 --> 00:45:06,554
Here you go.
397
00:45:07,280 --> 00:45:08,190
Thank you.
398
00:45:12,440 --> 00:45:15,477
Why are you staring at me like this?
399
00:45:18,120 --> 00:45:20,634
You're raping me with your eyes.
400
00:45:23,040 --> 00:45:23,836
My eyes?
401
00:45:25,040 --> 00:45:27,952
Your eyes are capable of
making me cum.
402
00:45:28,760 --> 00:45:29,715
I'm serious.
403
00:45:40,840 --> 00:45:42,239
Is that all?
404
00:45:45,520 --> 00:45:46,509
Excuse me.
405
00:46:03,960 --> 00:46:07,077
- My husband will soon come back.
- I'll leave.
406
00:46:07,560 --> 00:46:08,959
- Goodbye.
- Bye.
407
00:47:09,720 --> 00:47:11,790
- Hello!
- Hello.
408
00:47:13,240 --> 00:47:14,229
Hello.
409
00:47:15,240 --> 00:47:16,275
And Yukie?
410
00:47:16,720 --> 00:47:18,119
She is still sleeping.
411
00:47:19,120 --> 00:47:21,395
I can't manage to paint.
412
00:47:23,040 --> 00:47:24,758
Poor boy.
413
00:47:27,440 --> 00:47:29,396
Is Koichi still sleeping?
414
00:47:34,600 --> 00:47:36,272
What are you planning to do with him?
415
00:47:37,200 --> 00:47:38,553
I don't know.
416
00:47:41,560 --> 00:47:44,472
There's something wrong with you two.
417
00:47:47,320 --> 00:47:48,719
What do you mean?
418
00:47:55,240 --> 00:47:57,549
What is wrong?
419
00:48:02,840 --> 00:48:05,434
Sorry, I expressed myself badly.
420
00:48:09,560 --> 00:48:12,154
It's kind of you to worry about me.
421
00:48:14,800 --> 00:48:17,234
Talking with him is not going
to solve anything.
422
00:48:17,800 --> 00:48:20,712
You are kind and understanding.
423
00:48:21,640 --> 00:48:24,791
But you're weak when confronted
with jerks like Koichi.
424
00:48:25,040 --> 00:48:27,679
So do as you feel like.
425
00:48:28,720 --> 00:48:29,789
Thank you.
426
00:48:33,720 --> 00:48:34,914
I'm home.
427
00:48:45,920 --> 00:48:46,989
A present for you.
428
00:49:10,400 --> 00:49:14,393
The cut of your wrist,
it was bearable. But this...
429
00:49:21,720 --> 00:49:22,914
Excuse yourself to us.
430
00:50:00,880 --> 00:50:02,154
Three cards.
431
00:50:03,000 --> 00:50:05,468
- Your turn.
- Two pairs of aces.
432
00:50:10,680 --> 00:50:12,159
Do not abandon!
433
00:50:12,400 --> 00:50:14,630
- You are still young.
- Not anymore.
434
00:50:19,200 --> 00:50:20,997
You must pull it together.
435
00:50:24,320 --> 00:50:25,469
A card.
436
00:50:33,920 --> 00:50:35,911
- 5 000 yens.
- 10 000.
437
00:50:36,440 --> 00:50:37,714
20 000.
438
00:50:38,760 --> 00:50:39,795
30 000.
439
00:50:40,200 --> 00:50:41,110
50 000!
440
00:50:42,080 --> 00:50:43,911
Liar. Look.
441
00:50:45,640 --> 00:50:47,949
- Bad Luck.
- You owe me 80 000.
442
00:50:48,200 --> 00:50:49,474
It can't be helped.
443
00:50:53,000 --> 00:50:54,069
Let it ring.
444
00:51:02,800 --> 00:51:04,836
I want to take some photos.
445
00:51:05,600 --> 00:51:08,558
- Of what?
- Of you fucking your girl.
446
00:51:08,880 --> 00:51:09,790
What?
447
00:51:10,160 --> 00:51:13,550
- You already took them.
- I want them to be more violent.
448
00:51:15,640 --> 00:51:16,868
100 000 more.
449
00:51:17,840 --> 00:51:19,717
150 000!
450
00:51:20,560 --> 00:51:21,595
I lost.
451
00:51:23,720 --> 00:51:25,312
Serves you right!
452
00:51:25,560 --> 00:51:27,949
You owe me 55 000.
453
00:51:36,080 --> 00:51:37,308
300 000.
454
00:51:37,720 --> 00:51:40,632
You're playing strong.
So, 200 000.
455
00:51:41,480 --> 00:51:42,833
You're bluffing.
456
00:51:45,160 --> 00:51:46,752
300 000.
457
00:51:47,120 --> 00:51:48,075
Show me.
458
00:51:49,800 --> 00:51:50,869
I won.
459
00:51:51,520 --> 00:51:53,556
Good evening.
460
00:52:01,080 --> 00:52:02,035
Koichi.
461
00:52:02,280 --> 00:52:04,350
- I didn't received an appeal?
- No.
462
00:52:04,600 --> 00:52:06,909
- But yes.
- Oh really?
463
00:52:13,040 --> 00:52:14,439
Koichi.
464
00:52:16,960 --> 00:52:18,678
Get in my bedroom.
465
00:52:21,720 --> 00:52:23,517
Go.
466
00:52:24,160 --> 00:52:25,354
Go do your duty.
467
00:52:26,800 --> 00:52:28,631
Inconvenient duty.
468
00:52:29,360 --> 00:52:30,236
Pay right away.
469
00:52:30,800 --> 00:52:32,631
316 000 yens.
470
00:52:33,920 --> 00:52:34,830
That's good.
471
00:52:54,320 --> 00:52:55,514
Keep your change.
472
00:52:56,520 --> 00:52:57,509
You're too friendly.
473
00:53:04,520 --> 00:53:05,635
What are you doing?
474
00:53:06,200 --> 00:53:07,519
As you can see.
475
00:53:11,200 --> 00:53:12,952
Why are you pulling them off?
476
00:53:13,200 --> 00:53:14,155
To throw them away.
477
00:53:15,200 --> 00:53:15,950
Why?
478
00:53:25,200 --> 00:53:26,474
Answer me.
479
00:53:27,520 --> 00:53:29,078
These are my pieces.
480
00:53:30,360 --> 00:53:31,759
Your pieces?
481
00:53:33,360 --> 00:53:34,031
Those?
482
00:54:42,920 --> 00:54:46,708
If you miss this chance,
you'll never be a man.
483
00:57:41,320 --> 00:57:42,639
Who is it?
484
00:57:43,800 --> 00:57:46,030
It is me, Akira.
485
00:58:03,840 --> 00:58:05,193
Shit...
486
00:58:10,280 --> 00:58:11,713
She'll see...
487
00:58:17,360 --> 00:58:19,430
She's going to regret it.
488
01:00:00,680 --> 01:00:01,396
Are you sleeping?
489
01:00:05,120 --> 01:00:05,996
Wake up.
490
01:00:09,400 --> 01:00:11,516
Your wife is laying down on the
bathroom.
491
01:00:11,760 --> 01:00:13,079
I'm coming.
492
01:00:13,520 --> 01:00:14,794
Hurry up.
493
01:01:02,600 --> 01:01:05,034
If you want, throw me outside.
494
01:01:09,240 --> 01:01:10,593
Please.
495
01:01:11,480 --> 01:01:13,198
It's not worth it.
496
01:01:43,600 --> 01:01:44,715
I am screwed.
497
01:01:57,840 --> 01:01:58,875
Tomorrow...
498
01:01:59,920 --> 01:02:00,989
I'll leave.
499
01:02:04,440 --> 01:02:06,829
But after that,
I want to photograph you naked.
500
01:02:25,960 --> 01:02:27,996
- Open!
- It's open.
501
01:02:32,040 --> 01:02:33,996
- What?
- You're unforgivenable.
502
01:02:34,240 --> 01:02:35,958
- Too bad.
- Come!
503
01:02:36,200 --> 01:02:38,430
What do you want? To decapitate me?
504
01:02:39,200 --> 01:02:41,395
I'm going to rape her after that.
505
01:02:42,520 --> 01:02:43,794
Go on.
506
01:02:44,080 --> 01:02:45,229
Move over!
507
01:02:47,000 --> 01:02:49,833
- If she struggles, I'll kill her.
- She'll not do it.
508
01:02:50,160 --> 01:02:50,831
I think.
509
01:02:55,640 --> 01:02:56,629
Interesting.
510
01:02:57,120 --> 01:02:58,917
I'm going to take your photo.
511
01:03:00,640 --> 01:03:02,676
That'll do a good keepsake.
512
01:03:03,080 --> 01:03:05,275
"Why am I unlucky?"
513
01:03:05,560 --> 01:03:07,710
Go, fuck her.
514
01:03:10,920 --> 01:03:11,830
What are you waiting for?
515
01:03:12,880 --> 01:03:16,156
Alright, look closely.
516
01:08:45,120 --> 01:08:46,189
Yukiй...
517
01:10:11,160 --> 01:10:12,070
Hello.
518
01:10:13,640 --> 01:10:15,517
- Come in.
- Who is it?
519
01:10:15,760 --> 01:10:17,796
Toshio,
that I talked about the other day.
520
01:10:20,600 --> 01:10:22,431
- Come in then.
- But...
521
01:10:22,880 --> 01:10:24,677
I just came to give back a book.
522
01:10:24,920 --> 01:10:26,478
Don't say that.
523
01:10:26,840 --> 01:10:30,116
This house is everybody's.
You are at home, here.
524
01:10:30,360 --> 01:10:31,713
Be at ease.
525
01:10:32,040 --> 01:10:33,917
- Please come in.
- Come in.
526
01:10:34,160 --> 01:10:36,116
- I beg of you.
- It will do, thanks.
527
01:10:38,280 --> 01:10:39,110
But...
528
01:10:57,920 --> 01:11:00,832
"Everything is vanity and disappears
529
01:11:01,080 --> 01:11:04,117
"Everything gets used and ages
530
01:11:04,360 --> 01:11:07,238
"The screams of children on the streets
531
01:11:07,480 --> 01:11:11,189
"The loud cars
that are crunching on the streets
532
01:11:11,440 --> 01:11:14,432
"The loud steps of the farmers
533
01:11:14,680 --> 01:11:16,989
"Dropped by the mud of Winter
534
01:11:18,040 --> 01:11:21,715
"Deep in my heart a rose
flourishes
535
01:11:21,960 --> 01:11:24,394
"Your silhouette is in me
536
01:11:24,880 --> 01:11:28,190
"I am only affraid of ugliness
537
01:11:28,440 --> 01:11:31,034
"It's a danger that doesn't express itself
538
01:11:31,280 --> 01:11:34,875
"My hope
is to never see it reborn"
539
01:11:38,440 --> 01:11:39,509
A million more.
540
01:11:41,680 --> 01:11:42,908
A million and ten thousand.
541
01:11:43,160 --> 01:11:45,594
- Two millions.
- 500.000 more.
542
01:11:49,840 --> 01:11:51,671
Three millions. Let's see.
543
01:11:52,720 --> 01:11:54,278
500.000 more.
544
01:11:59,080 --> 01:12:00,433
You're bluffing.
545
01:12:01,600 --> 01:12:03,591
That's what you think.
546
01:12:04,600 --> 01:12:06,556
Wait to let me see my game.
547
01:12:06,800 --> 01:12:08,791
- Four millions. Give up.
- Never.
548
01:12:09,200 --> 01:12:10,189
Five millions.
549
01:12:12,000 --> 01:12:14,639
I am not a bum like you.
550
01:12:14,880 --> 01:12:16,552
Can't even paint.
551
01:12:17,080 --> 01:12:19,799
Bastard...
10 millions!
552
01:12:20,880 --> 01:12:23,030
Alright. Let's see.
553
01:12:29,080 --> 01:12:30,195
I've won.
554
01:12:31,720 --> 01:12:32,789
Serves you well.
555
01:12:40,880 --> 01:12:41,869
Shit!
556
01:13:08,160 --> 01:13:10,628
- Goodnight.
- Goodnight.
557
01:13:11,560 --> 01:13:14,028
How about a little photo?
It's not expensive.
558
01:13:14,560 --> 01:13:16,596
What are you talking about?
559
01:13:17,080 --> 01:13:19,469
Some people sell their poems.
560
01:13:19,720 --> 01:13:23,508
We sell our photos.
It's the same thing.
561
01:13:23,880 --> 01:13:28,237
You can see us in the act of
making love.
562
01:13:29,160 --> 01:13:30,878
Look closely.
563
01:13:44,120 --> 01:13:47,271
- How much?
- 2.000.
564
01:13:49,040 --> 01:13:52,430
Would you preffer this kind of photos?
That's called "The raped angel".
565
01:13:54,240 --> 01:13:56,276
We have "The pervert" as well.
566
01:13:56,520 --> 01:14:00,752
I will buy you "The Raped angel".
567
01:14:08,160 --> 01:14:08,990
Let's leave.
568
01:14:09,880 --> 01:14:11,552
Thank you very much.
569
01:14:16,360 --> 01:14:17,190
Listen.
570
01:14:18,480 --> 01:14:20,357
Be more frightful.
571
01:14:20,720 --> 01:14:22,119
I'm going to get better at it.
572
01:14:25,160 --> 01:14:27,151
You have value.
573
01:14:27,520 --> 01:14:29,317
This is our job.
574
01:14:38,680 --> 01:14:40,352
Let's go.
575
01:14:40,880 --> 01:14:42,632
We're off!
576
01:15:00,640 --> 01:15:02,278
What?
577
01:15:03,200 --> 01:15:04,189
Leave them alone.
578
01:15:05,040 --> 01:15:06,075
Why?
579
01:15:06,960 --> 01:15:08,154
Don't bother.
580
01:15:25,920 --> 01:15:29,229
Translated from french: kagetsuhisoka@KG
581
01:15:31,720 --> 01:15:33,676
The End
33819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.