All language subtitles for Star Trek Deep Space Nine s01e02 - Past Prologue NTSC DVD x264 DD5.1-JCH_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,735 --> 00:00:20,500 It's Dr. Bashir, isn't it? 2 00:00:20,540 --> 00:00:22,203 Of course it is. 3 00:00:22,244 --> 00:00:24,613 May I introduce myself? 4 00:00:24,649 --> 00:00:26,711 Uh... yes. 5 00:00:26,754 --> 00:00:27,779 Yes, of course. 6 00:00:27,824 --> 00:00:29,487 My name is Garak. 7 00:00:29,528 --> 00:00:32,194 A Cardassian by birth, obviously. 8 00:00:32,234 --> 00:00:35,071 The only one of us left on this station 9 00:00:35,108 --> 00:00:36,577 as a matter of fact. 10 00:00:36,611 --> 00:00:40,245 So I do appreciate making new friends whenever I can. 11 00:00:40,353 --> 00:00:43,919 You are new to the station, I believe. 12 00:00:43,962 --> 00:00:45,956 I am, yes. 13 00:00:48,407 --> 00:00:50,275 Though... though I understand 14 00:00:50,311 --> 00:00:52,282 you've been here quite a while. 15 00:00:52,316 --> 00:00:54,685 Ah. You know of me then. 16 00:00:54,722 --> 00:00:57,286 Would you care for some of this Tarkalean tea? 17 00:00:57,328 --> 00:00:58,490 It's very good. 18 00:00:58,531 --> 00:01:01,129 What a thoughtful young man. 19 00:01:01,171 --> 00:01:03,438 How nice that we've met. 20 00:01:06,450 --> 00:01:07,749 You know... 21 00:01:07,786 --> 00:01:11,090 some people say that you remained on DS9 22 00:01:11,127 --> 00:01:14,533 as the eyes and ears of your fellow Cardassians. 23 00:01:14,569 --> 00:01:15,833 You don't say. 24 00:01:17,977 --> 00:01:20,448 Doctor... you're not intimating 25 00:01:20,484 --> 00:01:22,785 that I'm some sort of spy, are you? 26 00:01:22,822 --> 00:01:25,624 I wouldn't know, sir. 27 00:01:25,663 --> 00:01:27,964 Ah. An open mind... 28 00:01:28,001 --> 00:01:30,769 the essence of intellect. 29 00:01:30,808 --> 00:01:32,539 As you may also know 30 00:01:32,579 --> 00:01:34,641 I have a clothing shop nearby 31 00:01:34,684 --> 00:01:37,155 so if you should require any apparel 32 00:01:37,190 --> 00:01:38,819 or simply wish, as I do 33 00:01:38,860 --> 00:01:41,890 for a bit of enjoyable company now and then 34 00:01:41,935 --> 00:01:45,171 I'm at your disposal, Doctor. 35 00:01:45,209 --> 00:01:47,680 You're very kind, Mr. Garak. 36 00:01:47,716 --> 00:01:51,886 Oh, it's just Garak... plain, simple... 37 00:01:51,925 --> 00:01:53,394 - Garak. - Garak. 38 00:01:54,498 --> 00:01:57,062 Now, good day to you, Doctor. 39 00:01:59,911 --> 00:02:03,853 I'm so glad to have made 40 00:02:03,887 --> 00:02:06,689 such an interesting new friend today. 41 00:02:17,721 --> 00:02:19,452 You won't believe who just sat down 42 00:02:19,491 --> 00:02:20,858 next to me in the Replimat. 43 00:02:20,895 --> 00:02:22,057 Major, Upper Pylon 3 44 00:02:22,098 --> 00:02:24,866 will be shut down for maintenance for 48 hours. 45 00:02:24,905 --> 00:02:27,035 The spy. 46 00:02:27,077 --> 00:02:28,546 Garak, the Cardassian. 47 00:02:28,580 --> 00:02:29,548 We don't know for a fact 48 00:02:29,582 --> 00:02:30,641 Garak's a spy, Doctor. 49 00:02:30,685 --> 00:02:32,952 He is. You should have heard him. 50 00:02:32,990 --> 00:02:34,584 He-He introduced himself 51 00:02:34,627 --> 00:02:37,064 and, and, and he struck up conversation just like that. 52 00:02:37,101 --> 00:02:38,400 He was making contact with me. 53 00:02:38,437 --> 00:02:39,599 With me, of all people. 54 00:02:39,639 --> 00:02:42,339 What do you think he might want from you, Julian? 55 00:02:44,117 --> 00:02:45,245 I don't know... 56 00:02:45,286 --> 00:02:47,416 Federation medical secrets. 57 00:02:47,458 --> 00:02:49,588 Rest assured, they're safe with me, Commander. 58 00:02:49,630 --> 00:02:50,929 I'm sure they are, Dr. Bashir. 59 00:02:50,967 --> 00:02:52,436 In fact, Chief O'Brien 60 00:02:52,470 --> 00:02:55,102 I think you should place a monitoring device on me. 61 00:02:58,151 --> 00:03:00,281 Well, just in case... 62 00:03:00,322 --> 00:03:01,290 he... 63 00:03:01,324 --> 00:03:03,158 he's up to something? 64 00:03:03,196 --> 00:03:04,688 I don't think that will be necessary, Doctor. 65 00:03:04,733 --> 00:03:05,792 Just be very cautious when... 66 00:03:05,836 --> 00:03:08,570 Commander, we have a small craft taking evasive action. 67 00:03:08,609 --> 00:03:10,739 Cardassian war vessel in pursuit. 68 00:03:10,781 --> 00:03:12,114 On screen. 69 00:03:16,260 --> 00:03:17,422 That's Bajoran. 70 00:03:17,530 --> 00:03:20,993 That damned Cardassian's firing at a Bajoran scout ship 71 00:03:21,039 --> 00:03:22,565 in Bajoran space. 72 00:03:22,609 --> 00:03:23,634 Mr. O'Brien? 73 00:03:23,679 --> 00:03:24,647 Confirmed, sir. 74 00:03:24,681 --> 00:03:26,446 They've crossed into Bajoran space. 75 00:03:26,519 --> 00:03:29,458 Open a hailing frequency to the Cardassians. 76 00:03:29,492 --> 00:03:30,825 Channel open. 77 00:03:30,863 --> 00:03:34,235 Cardassian vessel, you are violating Bajoran space. 78 00:03:34,271 --> 00:03:36,002 Break off your pursuit. 79 00:03:36,041 --> 00:03:38,707 Repeat: Break off now. 80 00:03:38,748 --> 00:03:41,117 No reply from the Cardassians. 81 00:03:41,153 --> 00:03:43,317 Bajoran vessel is hailing us. 82 00:03:43,359 --> 00:03:44,589 Open the channel. 83 00:03:44,629 --> 00:03:47,158 Space station, do you read? 84 00:03:47,202 --> 00:03:48,330 Space station... 85 00:03:48,371 --> 00:03:50,171 We can only get audio, Commander. 86 00:03:50,209 --> 00:03:51,473 This is Benjamin Sisko 87 00:03:51,512 --> 00:03:53,506 Starfleet Commander of the station. 88 00:03:53,550 --> 00:03:54,712 Who are you? 89 00:03:54,753 --> 00:03:56,690 Why are they pursuing? 90 00:03:56,724 --> 00:04:00,165 Please! Repeating request for emergency docking. Please! 91 00:04:00,199 --> 00:04:03,469 The Bajoran scout ship is badly damaged. 92 00:04:03,574 --> 00:04:05,477 Structural integrity is failing. 93 00:04:05,545 --> 00:04:07,743 He's breaking up. 94 00:04:07,784 --> 00:04:09,219 Get him out, Mr. O'Brien. 95 00:04:09,254 --> 00:04:10,848 Aye, sir. 96 00:04:17,341 --> 00:04:19,369 Medical assistance to Ops. 97 00:04:21,216 --> 00:04:24,189 My name is Tahna Los. 98 00:04:24,223 --> 00:04:27,629 Request political asylum. 99 00:04:27,665 --> 00:04:29,568 Kira? 100 00:06:29,962 --> 00:06:31,762 His name is Tahna Los. 101 00:06:31,800 --> 00:06:33,794 We fought together in the underground. 102 00:06:33,839 --> 00:06:36,072 Commander, the Cardassians are hailing us. 103 00:06:36,111 --> 00:06:37,444 Now they want to talk. 104 00:06:37,481 --> 00:06:39,452 They're hopping mad. 105 00:06:39,485 --> 00:06:41,649 Open the channel, Mr. O'Brien. 106 00:06:41,691 --> 00:06:43,388 Federation Commander 107 00:06:43,428 --> 00:06:46,299 you have taken aboard a known criminal. 108 00:06:46,335 --> 00:06:48,533 You will turn him over to us. 109 00:06:48,573 --> 00:06:50,338 He has requested asylum. 110 00:06:50,378 --> 00:06:52,315 You have not granted it? 111 00:06:52,349 --> 00:06:53,909 To be honest, I haven't decided yet. 112 00:06:53,953 --> 00:06:55,582 He is Kohn-Ma. 113 00:06:55,624 --> 00:06:58,654 Not even the Bajorans would grant his kind asylum. 114 00:06:58,697 --> 00:07:03,333 He has committed heinous crimes against the Cardassian people 115 00:07:03,376 --> 00:07:04,606 and I demand 116 00:07:04,646 --> 00:07:06,514 that you release him to our custody. 117 00:07:06,550 --> 00:07:08,350 I'll investigate the matter immediately. 118 00:07:08,388 --> 00:07:10,552 In the interim, if you care to dock your vessel 119 00:07:10,593 --> 00:07:12,119 I'll be glad to hear an explanation 120 00:07:12,197 --> 00:07:13,689 for having violated Bajoran space 121 00:07:13,733 --> 00:07:16,136 and threatened a Federation facility. 122 00:07:16,240 --> 00:07:19,544 We have made no threat to your facility. 123 00:07:19,582 --> 00:07:21,553 I stand corrected. 124 00:07:21,586 --> 00:07:23,283 Sisko out. 125 00:07:25,762 --> 00:07:27,562 The Major and I will be at the Infirmary. 126 00:07:27,601 --> 00:07:30,072 I'd like some time to talk with this fellow Tahna. 127 00:07:30,106 --> 00:07:31,575 When Gul Danar comes in 128 00:07:31,610 --> 00:07:35,073 it would be nice if we had a few docking regulations 129 00:07:35,118 --> 00:07:37,089 to keep him outside a while. 130 00:07:37,123 --> 00:07:38,957 Understood. 131 00:07:46,178 --> 00:07:48,445 You're not seriously considering 132 00:07:48,484 --> 00:07:51,218 handing Tahna over to the Cardassians? 133 00:07:51,257 --> 00:07:53,455 Were you part of this Kohn-Ma, Major? 134 00:07:53,496 --> 00:07:55,967 If I had been, I would not be working 135 00:07:56,001 --> 00:07:58,131 with the provisional government now. 136 00:07:58,174 --> 00:07:59,404 No, you'd still be out there 137 00:07:59,443 --> 00:08:01,414 murdering Cardassians, or even some Bajoran 138 00:08:01,448 --> 00:08:02,940 that the Kohn-Ma hold in contempt. 139 00:08:02,985 --> 00:08:04,181 Didn't they claim responsibility 140 00:08:04,288 --> 00:08:05,187 for the assassination 141 00:08:05,290 --> 00:08:07,284 of one of your First Ministers last month? 142 00:08:09,567 --> 00:08:11,435 Look, I know Tahna. 143 00:08:11,472 --> 00:08:13,101 Is he Kohn-Ma? 144 00:08:13,142 --> 00:08:14,942 Yes, but... 145 00:08:14,980 --> 00:08:17,213 I suggest you get your priorities straight, Major 146 00:08:17,319 --> 00:08:19,620 because I don't have any room for divided loyalties 147 00:08:19,659 --> 00:08:20,787 in this command 148 00:08:20,828 --> 00:08:22,958 and I won't have a Kohn-Ma terrorist 149 00:08:22,999 --> 00:08:24,970 using this station as a protective shield 150 00:08:25,004 --> 00:08:26,735 for continuing violence. 151 00:08:26,775 --> 00:08:28,643 My priorities are straight, Commander. 152 00:08:28,680 --> 00:08:30,240 Let's not be confused here. 153 00:08:30,350 --> 00:08:31,979 My loyalties are to Bajor 154 00:08:32,021 --> 00:08:34,254 and Bajor needs men like Tahna Los. 155 00:08:34,360 --> 00:08:36,992 Apparently, his war with the Cardassians isn't over yet. 156 00:08:37,033 --> 00:08:38,833 If Bajor is ever to rebuild 157 00:08:38,871 --> 00:08:41,001 a strong and independent society 158 00:08:41,042 --> 00:08:43,172 it will require the repatriation 159 00:08:43,214 --> 00:08:45,515 of splinter groups like the Kohn-Ma. 160 00:08:45,554 --> 00:08:48,288 You have... we have... an opportunity here, Commander. 161 00:08:48,394 --> 00:08:50,228 I hope you don't miss it. 162 00:09:03,309 --> 00:09:04,471 How is he? 163 00:09:04,511 --> 00:09:06,311 Second-degree burns, lacerations 164 00:09:06,349 --> 00:09:07,682 a minor concussion. 165 00:09:07,719 --> 00:09:10,920 Not much compared to what he's been through before. 166 00:09:11,027 --> 00:09:12,656 Before? 167 00:09:12,698 --> 00:09:14,692 The most recent of these scars 168 00:09:14,736 --> 00:09:17,300 is only two, perhaps three years old. 169 00:09:18,312 --> 00:09:20,841 Two and a half, actually. 170 00:09:20,884 --> 00:09:23,516 It's remarkable you lived through this. 171 00:09:23,557 --> 00:09:27,522 It's a Cardassian technique designed to keep you alive. 172 00:09:29,404 --> 00:09:31,375 I'm Commander Benjamin Sisko. 173 00:09:31,409 --> 00:09:33,380 I have a few questions for you 174 00:09:33,414 --> 00:09:35,385 if you're up to answering them. 175 00:09:35,418 --> 00:09:37,548 Commander Sisko hasn't decided 176 00:09:37,590 --> 00:09:40,154 whether or not to grant you asylum yet, Tahna. 177 00:09:40,197 --> 00:09:42,134 Major, perhaps I should conduct this alone. 178 00:09:42,169 --> 00:09:44,402 Major? 179 00:09:44,440 --> 00:09:48,576 I'm the liaison officer to the Federation here... 180 00:09:48,617 --> 00:09:50,781 Still fighting for Bajor 181 00:09:50,822 --> 00:09:52,485 in my own way. 182 00:09:54,631 --> 00:09:56,795 I'll stop by later. 183 00:10:05,324 --> 00:10:07,888 What do you need to know, Commander? 184 00:10:07,930 --> 00:10:10,060 For starters, why were they chasing you? 185 00:10:10,135 --> 00:10:13,473 You really want to hear the story of my life? 186 00:10:13,510 --> 00:10:15,879 I assume, as a member of the Kohn-Ma 187 00:10:15,916 --> 00:10:17,784 you've committed serious acts against them. 188 00:10:17,821 --> 00:10:19,085 Any one of a hundred 189 00:10:19,191 --> 00:10:22,597 that would lead to a Cardassian death sentence. 190 00:10:22,632 --> 00:10:25,069 Any of them since their withdrawal from Bajor? 191 00:10:26,875 --> 00:10:27,969 Frankly, yes. 192 00:10:28,012 --> 00:10:29,106 Why would you 193 00:10:29,181 --> 00:10:31,243 continue the violence against them now? 194 00:10:33,392 --> 00:10:37,698 To be honest, I'm not sure anymore. 195 00:10:37,735 --> 00:10:41,905 We say we're punishing them for crimes committed against us 196 00:10:41,944 --> 00:10:44,508 for over half a century 197 00:10:44,551 --> 00:10:47,752 but I've had enough of the killing. 198 00:10:49,763 --> 00:10:51,096 I'm sorry, Commander. 199 00:10:51,133 --> 00:10:52,466 He needs rest now. 200 00:10:54,675 --> 00:10:56,406 Admiral, I think Commander Sisko 201 00:10:56,447 --> 00:10:58,418 is being incredibly short-sighted. 202 00:10:58,452 --> 00:11:01,550 He obviously doesn't understand the issues involved. 203 00:11:01,592 --> 00:11:03,961 Thank you for bringing this to my attention, Major. 204 00:11:03,997 --> 00:11:06,561 I'll stay in close touch with the situation. 205 00:11:06,604 --> 00:11:08,073 Thank you, Admiral. 206 00:11:17,430 --> 00:11:19,731 Sir, the Cardassian warship has docked. 207 00:11:19,769 --> 00:11:21,068 Lieutenant Dax is making sure 208 00:11:21,105 --> 00:11:23,737 that all procedural details are precisely observed 209 00:11:23,779 --> 00:11:25,750 no matter how long it takes. 210 00:11:25,784 --> 00:11:27,185 Well done. 211 00:11:27,287 --> 00:11:28,586 I have some more research 212 00:11:28,624 --> 00:11:30,492 to do on the Kohn-Ma before I see them. 213 00:11:30,528 --> 00:11:34,800 Sir, I don't know much about the Bajoran terrorists 214 00:11:34,838 --> 00:11:37,436 but you've never fought the Cardassians, have you? 215 00:11:37,478 --> 00:11:38,811 No. 216 00:11:38,848 --> 00:11:42,448 Well, you wouldn't want to turn a man... any man... 217 00:11:42,490 --> 00:11:44,791 over to their tender care, sir. 218 00:11:44,829 --> 00:11:47,232 You just wouldn't. 219 00:11:47,335 --> 00:11:48,634 Subspace transmission 220 00:11:48,672 --> 00:11:51,143 from Admiral Rollman for you, Commander. 221 00:11:51,177 --> 00:11:52,840 In my office. 222 00:11:59,364 --> 00:12:00,890 Ben, that Bajoran woman 223 00:12:00,934 --> 00:12:05,309 you have working for you interrupted a staff meeting 224 00:12:05,345 --> 00:12:07,110 to tell me how she disapproves 225 00:12:07,149 --> 00:12:09,518 of your handling of this asylum matter. 226 00:12:09,555 --> 00:12:11,890 I think you have a problem there, Commander. 227 00:12:11,927 --> 00:12:14,125 Yes, Admiral. 228 00:12:17,173 --> 00:12:18,472 It's all right. 229 00:12:18,509 --> 00:12:19,842 You're safe. 230 00:12:22,854 --> 00:12:26,522 Strange to run into each other here, isn't it? 231 00:12:26,563 --> 00:12:28,260 It's good to be with someone 232 00:12:28,366 --> 00:12:30,667 who knows what it's been like out there. 233 00:12:30,706 --> 00:12:34,306 Wearing that uniform, I thought maybe you'd forgotten. 234 00:12:35,383 --> 00:12:36,282 Never. 235 00:12:36,385 --> 00:12:37,284 No? 236 00:12:37,388 --> 00:12:39,484 Working on the inside hasn't dulled 237 00:12:39,527 --> 00:12:41,190 that old fire just a little? 238 00:12:41,230 --> 00:12:43,292 Uh... ask Sisko about that. 239 00:12:43,402 --> 00:12:44,701 Don't get along? 240 00:12:44,739 --> 00:12:46,903 Oil and water. 241 00:12:48,582 --> 00:12:51,214 You're tired. I should go. 242 00:12:51,254 --> 00:12:53,282 Kira? 243 00:12:53,326 --> 00:12:55,958 Do you think he'll give me to the Cardassians? 244 00:12:56,000 --> 00:12:58,598 Over my dead body. 245 00:12:58,640 --> 00:13:01,306 Now, that's the Kira I remember. 246 00:13:16,014 --> 00:13:18,110 If you require all vessels 247 00:13:18,153 --> 00:13:21,092 to endure such lengthy docking procedures, Commander 248 00:13:21,126 --> 00:13:22,094 you're going to have 249 00:13:22,128 --> 00:13:23,654 a lot of impatient traffic out there. 250 00:13:23,700 --> 00:13:24,668 I apologize. 251 00:13:24,702 --> 00:13:26,730 We're still trying to repair all the damage 252 00:13:26,773 --> 00:13:28,333 your forces did before they left. 253 00:13:28,377 --> 00:13:31,248 It does create unreasonable delays. 254 00:13:31,284 --> 00:13:35,249 I accept your apology, but not your explanation. 255 00:13:35,294 --> 00:13:37,356 What about Tahna Los? 256 00:13:37,399 --> 00:13:39,836 Well, we've got a problem. 257 00:13:39,871 --> 00:13:43,607 A diplomatic insult to the Cardassian people 258 00:13:43,646 --> 00:13:45,275 would be a problem. 259 00:13:45,318 --> 00:13:48,918 Delivering a wanted criminal to us would not be. 260 00:13:48,960 --> 00:13:52,959 Danar, in war, both sides commit atrocities. 261 00:13:53,003 --> 00:13:55,635 I can only tell you that we are certain 262 00:13:55,675 --> 00:13:57,839 he plans to commit more acts of terrorism. 263 00:13:57,881 --> 00:14:00,820 He tells me that he has renounced the Kohn-Ma 264 00:14:00,855 --> 00:14:02,985 and wants to help to rebuild Bajor. 265 00:14:03,027 --> 00:14:07,367 He has committed brutal acts of destruction and murder 266 00:14:07,471 --> 00:14:10,376 and he must pay for those crimes. 267 00:14:10,411 --> 00:14:13,783 I appreciate the Cardassian position 268 00:14:13,820 --> 00:14:17,386 but I know if a Bajoran freedom fighter 269 00:14:17,495 --> 00:14:20,127 is turned over to the Cardassians 270 00:14:20,168 --> 00:14:21,637 by the Federation 271 00:14:21,672 --> 00:14:24,645 that would be a mistake that would undermine 272 00:14:24,679 --> 00:14:27,652 everything that I'm trying to accomplish here. 273 00:14:27,686 --> 00:14:28,985 So, with apologies 274 00:14:29,022 --> 00:14:32,052 I'm going to grant him asylum for the time being. 275 00:14:32,096 --> 00:14:35,332 Eventually, he'll want to relocate to Bajor 276 00:14:35,371 --> 00:14:38,003 and if you want to pursue the matter 277 00:14:38,044 --> 00:14:41,610 with the provisional government, then that's your business. 278 00:14:56,021 --> 00:14:59,153 How long since you've slept in a comfortable bed? 279 00:14:59,194 --> 00:15:03,694 I can adapt to that part very quickly, thank you. 280 00:15:03,738 --> 00:15:05,332 I'm glad you're here. 281 00:15:05,376 --> 00:15:07,779 We need you, Tahna. 282 00:15:07,815 --> 00:15:11,415 I don't think the Federation has any use 283 00:15:11,457 --> 00:15:13,451 for my particular talents. 284 00:15:13,529 --> 00:15:15,158 I mean, Bajor needs you. 285 00:15:16,151 --> 00:15:18,622 If you had the impression that I'm a Federation officer 286 00:15:18,657 --> 00:15:20,126 in any way, I promise you, I... 287 00:15:20,160 --> 00:15:22,222 I thought you were under Sisko's command. 288 00:15:22,265 --> 00:15:23,324 I am, but... 289 00:15:23,368 --> 00:15:27,104 Now, you see, that's something I could never adapt to. 290 00:15:27,144 --> 00:15:29,012 Someone has to coordinate relations 291 00:15:29,082 --> 00:15:31,987 between the Federation and the provisional government. 292 00:15:32,022 --> 00:15:33,925 At least, with someone like me here... 293 00:15:33,961 --> 00:15:35,294 Why? 294 00:15:35,331 --> 00:15:37,393 Why should they be here at all? 295 00:15:37,436 --> 00:15:40,706 What right does this so-called provisional government have 296 00:15:40,743 --> 00:15:44,479 to bring them here after all we fought for, Kira? 297 00:15:44,518 --> 00:15:45,714 Freedom from domination. 298 00:15:45,755 --> 00:15:47,224 True independence. 299 00:15:47,259 --> 00:15:48,728 No outsiders. 300 00:15:48,762 --> 00:15:51,029 No Cardassians and no Federation. 301 00:15:51,068 --> 00:15:54,634 Things have changed, Tahna. 302 00:15:54,677 --> 00:15:56,978 With the discovery of the wormhole... 303 00:15:57,016 --> 00:15:59,648 Oh, yes, the wormhole. 304 00:15:59,689 --> 00:16:01,853 Look, I don't want the Federation here 305 00:16:01,894 --> 00:16:03,022 any more than you do 306 00:16:03,096 --> 00:16:05,590 but they are serving a purpose, for the time being at least. 307 00:16:05,636 --> 00:16:07,037 Without the Federation 308 00:16:07,073 --> 00:16:09,910 the Cardassians would be back in a minute 309 00:16:09,947 --> 00:16:12,350 to take control of the wormhole 310 00:16:12,385 --> 00:16:14,515 and the wormhole is the future of Bajor, Tahna. 311 00:16:14,557 --> 00:16:16,322 It's bringing ships and commerce. 312 00:16:16,362 --> 00:16:18,799 It's making us a power in the quadrant. 313 00:16:18,834 --> 00:16:21,067 I don't want to be a power in the quadrant. 314 00:16:21,107 --> 00:16:22,941 I want Bajor for Bajorans. 315 00:16:22,978 --> 00:16:24,607 I want our homeland back. 316 00:16:24,649 --> 00:16:26,050 We have it back. 317 00:16:26,086 --> 00:16:27,316 And, as we grow stronger 318 00:16:27,355 --> 00:16:29,417 we'll be able to defend it ourselves 319 00:16:29,460 --> 00:16:31,089 without having to lean on the Federation 320 00:16:31,131 --> 00:16:32,760 or anyone else. 321 00:16:32,801 --> 00:16:36,105 I know it's difficult to see after all we've been through. 322 00:16:36,143 --> 00:16:37,806 We want it all now. 323 00:16:37,847 --> 00:16:40,411 But with people like you leading the way... 324 00:16:40,453 --> 00:16:43,791 You have adapted, haven't you? 325 00:16:43,827 --> 00:16:48,395 Tahna, I have put myself on the line for you here. 326 00:16:48,439 --> 00:16:51,139 You are finished with the Kohn-Ma? 327 00:16:51,179 --> 00:16:53,811 Yes. 328 00:16:53,851 --> 00:16:56,186 Yes, I am finished with the Kohn-Ma. 329 00:16:58,430 --> 00:17:01,403 I've been talking with several of the ministers 330 00:17:01,437 --> 00:17:04,103 of the provisional government about amnesty 331 00:17:04,177 --> 00:17:07,549 for you and any member of the Kohn-Ma who follows you. 332 00:17:07,585 --> 00:17:10,022 Well, there are some who might... 333 00:17:10,057 --> 00:17:11,492 if there were assurances. 334 00:17:11,527 --> 00:17:13,794 I'm working on it, Tahna. 335 00:17:13,833 --> 00:17:16,829 I'll find a way to make it happen. 336 00:17:28,869 --> 00:17:30,338 What? 337 00:17:30,372 --> 00:17:32,103 Sir, we've had a little problem. 338 00:17:32,144 --> 00:17:36,610 These two women are just arriving. 339 00:17:36,654 --> 00:17:38,921 They objected to giving up their weapons. 340 00:17:38,959 --> 00:17:42,091 Klingons do not surrender their weapons. 341 00:17:42,134 --> 00:17:43,501 Who are you? 342 00:17:43,538 --> 00:17:46,808 We are Lursa and B'Etor of the house of Duras. 343 00:17:46,845 --> 00:17:48,508 And we have specific regulations. 344 00:17:48,550 --> 00:17:51,614 You can leave the weapons or leave the station. 345 00:17:51,657 --> 00:17:53,354 Your choice. 346 00:17:53,395 --> 00:17:54,557 Please make it now. 347 00:17:54,597 --> 00:17:55,930 Who are you? 348 00:17:55,967 --> 00:17:59,669 I'm the one giving you the choice. 349 00:18:10,101 --> 00:18:12,163 Welcome to DS9. 350 00:18:17,953 --> 00:18:21,519 We have some new guests you might be interested in. 351 00:18:21,562 --> 00:18:23,054 A couple of Klingon sisters 352 00:18:23,099 --> 00:18:25,036 from the Duras family. 353 00:18:25,070 --> 00:18:27,234 Lursa and B'Etor. 354 00:18:27,309 --> 00:18:28,710 You know them then? 355 00:18:28,746 --> 00:18:32,187 They tried to grab control of the Klingon High Council. 356 00:18:32,221 --> 00:18:33,884 Started a brief civil war. 357 00:18:33,924 --> 00:18:36,191 They've been out of sight since then. 358 00:18:36,231 --> 00:18:37,928 I ran a security check. 359 00:18:37,968 --> 00:18:40,873 The Klingons have them listed as renegades. 360 00:18:40,908 --> 00:18:43,277 We've heard they've been trying to raise capital 361 00:18:43,314 --> 00:18:44,943 to rebuild their armies. 362 00:18:44,985 --> 00:18:46,956 What are they doing here? 363 00:18:46,990 --> 00:18:48,516 Sitting. 364 00:18:48,560 --> 00:18:51,966 They went straight to Quark's, but not for the gambling 365 00:18:52,002 --> 00:18:54,496 and certainly not for the food. 366 00:18:54,541 --> 00:18:55,976 They're just sitting. 367 00:18:56,011 --> 00:18:57,845 I don't like it. 368 00:18:59,519 --> 00:19:01,581 Why don't I... lock them up 369 00:19:01,624 --> 00:19:05,224 and call the Klingons to come get them? 370 00:19:05,266 --> 00:19:06,530 Odo. 371 00:19:06,570 --> 00:19:09,168 If they're enemies of the Klingon High Council... 372 00:19:09,210 --> 00:19:11,704 They haven't broken any laws here. 373 00:19:11,749 --> 00:19:15,520 You can't just throw them in jail. 374 00:19:15,558 --> 00:19:17,961 You know, Cardassian rule may have been oppressive 375 00:19:17,997 --> 00:19:20,264 but at least it was simple. 376 00:19:20,302 --> 00:19:22,500 Keep an eye on them. 377 00:19:24,011 --> 00:19:25,948 As you wish, Commander. 378 00:19:54,953 --> 00:19:57,983 And how are you this evening, Mr. Garak? 379 00:19:58,026 --> 00:19:59,518 Excuse me. 380 00:19:59,563 --> 00:20:02,057 Just plain, simple Garak, you said. 381 00:20:02,103 --> 00:20:03,903 Plain and simple. 382 00:20:03,940 --> 00:20:05,603 Join me, Doctor. 383 00:20:05,645 --> 00:20:07,239 Enhance my evening. 384 00:20:07,282 --> 00:20:11,588 Keeping an eye on the ebb and flow of things, are you? 385 00:20:11,626 --> 00:20:14,599 As a clothier, I do have a keen interest 386 00:20:14,633 --> 00:20:17,663 on what the population is wearing from day to day. 387 00:20:17,706 --> 00:20:20,611 Klingons have an odd sense of style. 388 00:20:20,648 --> 00:20:22,448 Don't you agree? 389 00:20:22,485 --> 00:20:24,285 Oh, yes, they do. 390 00:20:24,323 --> 00:20:25,622 But intriguing. 391 00:20:25,660 --> 00:20:26,856 I would say 392 00:20:26,895 --> 00:20:31,896 that those two outfits are worth studying closely. 393 00:20:38,857 --> 00:20:40,851 Look. 394 00:21:12,037 --> 00:21:14,270 All right, where's the payment? 395 00:21:14,309 --> 00:21:15,778 It's on its way. 396 00:21:15,813 --> 00:21:17,510 That was not the arrangement. 397 00:21:17,583 --> 00:21:19,747 I couldn't stop to get it. 398 00:21:19,789 --> 00:21:21,851 I barely got past the Cardassians. 399 00:21:21,894 --> 00:21:23,488 Your safety is not our concern. 400 00:21:23,531 --> 00:21:25,262 Your gold is. 401 00:21:25,302 --> 00:21:27,170 It will be available tomorrow. 402 00:21:27,207 --> 00:21:28,836 Good. 403 00:21:28,877 --> 00:21:32,044 Because if we have made this trip for nothing 404 00:21:32,085 --> 00:21:35,081 you will have made a fatal mistake. 405 00:22:01,338 --> 00:22:04,140 I managed to arrange a hearing of the Ministers' Court. 406 00:22:04,178 --> 00:22:05,168 Any predictions? 407 00:22:05,215 --> 00:22:06,741 Well, I have two of the ministers... 408 00:22:06,785 --> 00:22:08,653 the smart ones... ready to vote for amnesty. 409 00:22:08,756 --> 00:22:10,659 I'm sure one of the others will fall in line. 410 00:22:10,760 --> 00:22:12,059 Good. 411 00:22:12,097 --> 00:22:14,227 And Tahna says two more of the Kohn-Ma 412 00:22:14,269 --> 00:22:15,670 are willing to follow him 413 00:22:15,772 --> 00:22:17,902 if you'll guarantee their safety. 414 00:22:17,945 --> 00:22:19,574 Done. 415 00:22:19,616 --> 00:22:21,678 I have to say this, Commander. 416 00:22:21,787 --> 00:22:25,250 When we first talked, I wasn't sure you... 417 00:22:25,296 --> 00:22:29,932 This wouldn't have been possible without your support. 418 00:22:29,973 --> 00:22:32,605 I want you to know it's appreciated. 419 00:22:32,647 --> 00:22:33,706 Be sure to mention it 420 00:22:33,750 --> 00:22:36,085 the next time you chat with Admiral Rollman. 421 00:22:37,659 --> 00:22:38,821 Sir? 422 00:22:38,862 --> 00:22:40,730 Go over my head again 423 00:22:40,833 --> 00:22:43,362 and I'll have yours on a platter. 424 00:22:50,991 --> 00:22:56,197 So, Constable, news about our Klingon sisters? 425 00:22:56,236 --> 00:22:58,605 They seem to make friends easily. 426 00:22:58,642 --> 00:22:59,941 Friends? 427 00:22:59,978 --> 00:23:02,381 Our reformed Kohn-Ma, for example. 428 00:23:02,418 --> 00:23:05,050 Tahna, with Lursa and B'Etor? 429 00:23:05,091 --> 00:23:06,720 Talking about a business arrangement. 430 00:23:06,795 --> 00:23:08,230 He's paying them for something. 431 00:23:08,265 --> 00:23:09,564 I don't know what. 432 00:23:09,602 --> 00:23:11,573 The gold is supposedly on its way. 433 00:23:11,607 --> 00:23:14,580 Two other members of the Kohn-Ma may be bringing it. 434 00:23:14,614 --> 00:23:16,608 How do you know that? 435 00:23:21,130 --> 00:23:24,366 Major Kira mentioned that they were on their way. 436 00:23:24,404 --> 00:23:27,434 Do you want her to know about this? 437 00:23:27,478 --> 00:23:29,540 Not quite yet. 438 00:23:43,583 --> 00:23:46,215 You are the clothier Garak? 439 00:23:46,256 --> 00:23:48,557 At your service, madam. 440 00:23:48,595 --> 00:23:52,731 May I show you some of our latest fashions? 441 00:23:52,772 --> 00:23:57,010 Perhaps some silk lingerie from Kraus IV? 442 00:23:57,049 --> 00:23:59,851 Watch your tongue, Cardassian, or I'll 443 00:23:59,889 --> 00:24:01,188 rip it out and eat it! 444 00:24:03,564 --> 00:24:06,196 I meant no offense. 445 00:24:06,238 --> 00:24:09,701 I have few Klingon patrons. 446 00:24:09,746 --> 00:24:13,653 So, is there something you wish to buy? 447 00:24:13,688 --> 00:24:16,388 We're not here to buy. 448 00:24:16,428 --> 00:24:19,026 We are here to sell. 449 00:24:19,068 --> 00:24:20,469 We understand 450 00:24:20,505 --> 00:24:23,968 you still represent Cardassian interests here. 451 00:24:24,014 --> 00:24:27,853 Ah, I am only a simple clothing merchant. 452 00:24:27,923 --> 00:24:30,589 We have no time for your games! 453 00:24:30,629 --> 00:24:32,429 Do you want Tahna Los or not?! 454 00:24:32,467 --> 00:24:35,133 Are you in a position to deliver the Bajoran 455 00:24:35,173 --> 00:24:36,608 to Cardassian authorities? 456 00:24:36,643 --> 00:24:38,010 What is he worth to them? 457 00:24:38,047 --> 00:24:40,815 In gold-pressed latinum? 458 00:24:51,446 --> 00:24:52,779 You insult us! 459 00:24:52,816 --> 00:24:55,653 Ladies, ladies, please. 460 00:24:55,689 --> 00:24:57,420 Everything is negotiable. 461 00:24:57,461 --> 00:25:00,025 I am no more than what I seem to be... 462 00:25:00,066 --> 00:25:03,062 a merchant trying to make the best transaction. 463 00:25:03,107 --> 00:25:07,813 So... let us haggle. 464 00:25:13,131 --> 00:25:14,121 Yes? 465 00:25:18,344 --> 00:25:20,838 I have the third minister's vote. 466 00:25:20,883 --> 00:25:22,786 The hearing is simply a formality now. 467 00:25:22,821 --> 00:25:25,453 You are going to receive amnesty, Tahna. 468 00:25:25,494 --> 00:25:28,365 I never realized you were such an accomplished politician. 469 00:25:28,401 --> 00:25:31,340 Me? A politician? 470 00:25:31,375 --> 00:25:33,346 No, I don't think so. 471 00:25:33,380 --> 00:25:35,944 You manipulate Sisko and the Federation 472 00:25:36,052 --> 00:25:38,114 the ministers of the provisional government... 473 00:25:38,157 --> 00:25:39,683 I'm just determined. 474 00:25:39,729 --> 00:25:43,397 I think they all simply get tired of hearing my voice. 475 00:25:46,244 --> 00:25:48,715 And here we expected to find 476 00:25:48,750 --> 00:25:52,692 that Kira Nerys had lost the fire in her heart. 477 00:25:52,726 --> 00:25:54,663 What are you talking about? 478 00:25:58,038 --> 00:26:00,339 You knew I was here before you even came. 479 00:26:03,385 --> 00:26:05,322 Tahna, I trusted you. 480 00:26:05,356 --> 00:26:07,190 I am Kohn-Ma. 481 00:26:07,227 --> 00:26:09,198 I fight for the freedom of Bajor. 482 00:26:09,232 --> 00:26:11,203 You once fought for it, as well. 483 00:26:11,237 --> 00:26:12,604 I'm still fighting for it. 484 00:26:12,641 --> 00:26:14,235 Stop deluding yourself! 485 00:26:14,278 --> 00:26:17,445 You say you don't believe in the Federation. 486 00:26:17,485 --> 00:26:19,422 You say you don't believe in the provisional government 487 00:26:19,456 --> 00:26:20,823 and yet you are their dance instructor. 488 00:26:20,860 --> 00:26:22,329 That's not fair. 489 00:26:22,363 --> 00:26:23,992 Don't be naive, Major! 490 00:26:24,035 --> 00:26:26,529 I don't want the Federation here, but, for now... 491 00:26:26,574 --> 00:26:29,411 Once you're in your comfortable bed with the Federation 492 00:26:29,447 --> 00:26:30,541 you won't be able to get out. 493 00:26:30,584 --> 00:26:31,678 We won't be able to get out. 494 00:26:31,719 --> 00:26:33,245 If you expect me to commit 495 00:26:33,289 --> 00:26:35,783 some act of violence against the Federation... 496 00:26:35,829 --> 00:26:38,027 No... no, the violence is over. 497 00:26:38,134 --> 00:26:39,433 That is the truth. 498 00:26:39,471 --> 00:26:41,772 No one will get hurt in any way. 499 00:26:41,810 --> 00:26:43,040 I promise you that. 500 00:26:43,146 --> 00:26:44,946 But I do need your help. 501 00:26:44,985 --> 00:26:46,956 You already lied to me, Tahna. 502 00:26:46,990 --> 00:26:48,619 I know how the game works. 503 00:26:48,660 --> 00:26:49,685 To do what we plan 504 00:26:49,729 --> 00:26:52,200 we need a small ship capable of warp speed. 505 00:26:52,235 --> 00:26:56,234 I gambled that I could convince you to get it for us. 506 00:26:56,279 --> 00:26:58,648 And just what is this peaceful plan? 507 00:26:58,684 --> 00:27:00,917 In one move, and nonviolently 508 00:27:00,956 --> 00:27:04,921 we accomplish everything both of us has ever wanted 509 00:27:04,966 --> 00:27:05,934 for Bajor. 510 00:27:05,968 --> 00:27:06,958 How? 511 00:27:08,808 --> 00:27:11,041 I know the game, too, Kira. 512 00:27:11,113 --> 00:27:14,143 You know I cannot risk telling you that. 513 00:27:14,188 --> 00:27:18,153 How do you know I won't just go straight to Sisko? 514 00:27:20,502 --> 00:27:22,062 Well, if you do, then we'll both know 515 00:27:22,140 --> 00:27:23,234 where your loyalties are 516 00:27:23,276 --> 00:27:25,338 won't we? 517 00:27:32,382 --> 00:27:34,683 Ah, plain, simple Garak. 518 00:27:34,720 --> 00:27:36,189 How are you today? 519 00:27:36,224 --> 00:27:39,220 Being observant, Doctor. 520 00:27:39,265 --> 00:27:40,666 I'm sure of it. 521 00:27:40,702 --> 00:27:43,402 There's a time for levity, my young friend 522 00:27:43,442 --> 00:27:46,574 and a time for genuine concern. 523 00:27:46,616 --> 00:27:49,612 The arrival on this station, for instance 524 00:27:49,656 --> 00:27:51,889 of those two Kohn-Ma terrorists. 525 00:27:51,928 --> 00:27:54,422 Terrorists? 526 00:27:54,468 --> 00:27:56,439 What are they doing here? 527 00:27:56,473 --> 00:28:00,107 I'm not exactly sure, but, together 528 00:28:00,148 --> 00:28:03,816 we might have some success at finding out. 529 00:28:03,857 --> 00:28:05,622 Garak, I'm a doctor, not... 530 00:28:05,662 --> 00:28:08,464 And, once you do have the appropriate answer 531 00:28:08,502 --> 00:28:12,307 I'm sure you'll know what to do with it. 532 00:28:12,344 --> 00:28:14,144 I really must be getting along now. 533 00:28:14,182 --> 00:28:15,811 Uh... Doctor... 534 00:28:15,853 --> 00:28:20,159 I think it's time for you to take advantage of my shop. 535 00:28:20,196 --> 00:28:23,830 If you'll be there at exactly 2055 hours tonight 536 00:28:23,872 --> 00:28:26,173 I promise to show you a suit 537 00:28:26,210 --> 00:28:28,842 that will make you into a new man. 538 00:28:28,884 --> 00:28:30,012 A suit? 539 00:28:30,053 --> 00:28:31,522 We're talking about terrorists 540 00:28:31,557 --> 00:28:34,530 and you want me to buy a new suit. 541 00:28:34,564 --> 00:28:36,535 Doctor, am I making myself clear? 542 00:28:36,569 --> 00:28:41,035 I want you to buy a new suit tonight at 2055... 543 00:28:41,079 --> 00:28:42,548 exactly. 544 00:28:42,583 --> 00:28:43,882 Uh, yes. 545 00:28:43,920 --> 00:28:45,219 I see. 546 00:28:45,256 --> 00:28:47,557 Well, if you'll excuse me. 547 00:28:47,595 --> 00:28:49,395 Mmm. 548 00:28:54,378 --> 00:28:55,677 A suit. 549 00:28:55,715 --> 00:28:57,048 Mmm. 550 00:29:04,903 --> 00:29:06,372 Major. 551 00:29:06,407 --> 00:29:07,933 Commander. 552 00:29:12,488 --> 00:29:15,518 I'd like to meet the two Kohn-Ma who just arrived 553 00:29:15,562 --> 00:29:16,792 as soon as possible. 554 00:29:16,899 --> 00:29:18,232 Of course. 555 00:29:18,269 --> 00:29:19,568 I'll arrange it. 556 00:29:19,605 --> 00:29:21,906 How do they seem to you? 557 00:29:21,944 --> 00:29:23,072 Sir? 558 00:29:23,114 --> 00:29:25,415 Do you feel as secure about them 559 00:29:25,452 --> 00:29:27,923 as you do about Tahna Los? 560 00:29:27,959 --> 00:29:29,485 Absolutely. 561 00:29:29,529 --> 00:29:30,964 Commander Sisko. 562 00:29:35,310 --> 00:29:37,281 I need some guidance. 563 00:29:37,315 --> 00:29:38,614 Yes, Doctor. 564 00:29:38,651 --> 00:29:40,986 It's about Garak... the Cardassian. 565 00:29:41,023 --> 00:29:45,125 I'm afraid this relationship has gotten a little out of hand. 566 00:29:45,167 --> 00:29:46,135 How's that? 567 00:29:46,169 --> 00:29:48,299 He wants me to buy a suit. 568 00:29:48,341 --> 00:29:49,309 A suit? 569 00:29:49,344 --> 00:29:50,813 At exactly 2055 tonight. 570 00:29:50,847 --> 00:29:51,815 Why 2055? 571 00:29:51,849 --> 00:29:53,250 I don't know, but it has something to do 572 00:29:53,286 --> 00:29:55,655 with those two Bajoran terrorists on board. 573 00:29:55,691 --> 00:29:58,664 He says that, together, he and I might discover 574 00:29:58,699 --> 00:29:59,998 what they're really doing here. 575 00:30:00,036 --> 00:30:02,098 I don't understand why he wants me involved. 576 00:30:02,140 --> 00:30:04,338 Sometimes communications can't be conducted 577 00:30:04,380 --> 00:30:05,679 through official channels. 578 00:30:05,715 --> 00:30:08,347 Maybe this is their way of telling us 579 00:30:08,389 --> 00:30:09,858 that we have a common enemy. 580 00:30:09,892 --> 00:30:11,259 Well, what do you want me to do? 581 00:30:11,295 --> 00:30:14,929 I think, Doctor, you could definitely use a new suit. 582 00:30:22,423 --> 00:30:24,394 Busy? 583 00:30:24,428 --> 00:30:27,732 What can I do for you? 584 00:30:27,768 --> 00:30:31,402 Are, um... are all the security measures in place 585 00:30:31,444 --> 00:30:34,110 for the trip to the Ministers' Court? 586 00:30:34,150 --> 00:30:37,089 I told you they'd be taken care of and they will. 587 00:30:42,737 --> 00:30:45,733 Fine. 588 00:30:49,019 --> 00:30:53,018 You know, there's one thing about you humanoids 589 00:30:53,096 --> 00:30:55,728 I can't imitate very well. 590 00:30:55,768 --> 00:30:57,260 What's that? 591 00:30:57,306 --> 00:30:59,573 Pretense. 592 00:30:59,612 --> 00:31:02,608 There's a special talent to it. 593 00:31:02,652 --> 00:31:04,919 It's as hard for me 594 00:31:04,957 --> 00:31:07,428 as creating one of your noses. 595 00:31:07,464 --> 00:31:11,668 Maybe that's why I've learned to respect your opinion 596 00:31:11,707 --> 00:31:14,908 Constable... never any pretense. 597 00:31:25,908 --> 00:31:28,038 How much do you know about me, Odo? 598 00:31:29,850 --> 00:31:33,017 More than you probably realize. 599 00:31:34,862 --> 00:31:38,861 I've done some things I'm not proud of. 600 00:31:40,543 --> 00:31:45,852 I still have nightmares about the raids on the Haru Outpost 601 00:31:45,889 --> 00:31:50,595 but at least I was sure about what I was doing then. 602 00:31:55,512 --> 00:31:57,004 And... 603 00:31:58,854 --> 00:32:02,295 there's something you're not sure of now. 604 00:32:02,328 --> 00:32:05,301 You have no more love for the Federation than I do. 605 00:32:05,336 --> 00:32:06,464 Meaning? 606 00:32:08,209 --> 00:32:10,807 Maybe there are still wars to be fought 607 00:32:10,848 --> 00:32:13,251 and I'm just making a fool of myself 608 00:32:13,288 --> 00:32:15,122 doing what I'm doing here. 609 00:32:17,565 --> 00:32:22,532 It sounds like you're trying to talk yourself into something... 610 00:32:22,577 --> 00:32:24,548 or out of something. 611 00:32:24,582 --> 00:32:28,114 Either way, I have to betray someone. 612 00:32:28,191 --> 00:32:32,793 The only important thing is not to betray yourself. 613 00:32:35,274 --> 00:32:40,014 How could I possibly turn against my own people? 614 00:32:40,052 --> 00:32:41,886 Are they 615 00:32:41,923 --> 00:32:43,256 your own people? 616 00:32:43,293 --> 00:32:46,095 They're no different than I used to be. 617 00:32:47,804 --> 00:32:49,775 Used to be? 618 00:32:49,809 --> 00:32:52,873 I could just refuse to help them... 619 00:32:52,916 --> 00:32:54,944 ignore the whole thing. 620 00:32:58,263 --> 00:33:04,575 The Joranian ostrich hides by sticking its head underwater... 621 00:33:04,611 --> 00:33:08,017 sometimes even until it drowns. 622 00:33:09,857 --> 00:33:11,292 And they'd find a way 623 00:33:11,327 --> 00:33:13,856 to do whatever they want to do anyway 624 00:33:13,900 --> 00:33:17,466 and I'd still feel responsible for the consequences. 625 00:33:24,659 --> 00:33:29,330 It was so much easier when I knew who the enemy was. 626 00:33:30,673 --> 00:33:32,302 Odo to Sisko. 627 00:33:32,344 --> 00:33:34,315 Go ahead. 628 00:33:34,349 --> 00:33:36,183 There's someone down in here in security 629 00:33:36,220 --> 00:33:37,917 who wants to talk to you, Commander. 630 00:33:43,538 --> 00:33:45,007 Come in quickly, Doctor. 631 00:33:45,041 --> 00:33:46,340 You're late. 632 00:33:46,378 --> 00:33:47,677 It's 2057. 633 00:33:47,714 --> 00:33:49,013 Now just take this 634 00:33:49,051 --> 00:33:52,423 and try it on as many times as you like. 635 00:33:52,458 --> 00:33:53,791 And stay very, very quiet. 636 00:33:53,828 --> 00:33:54,990 I was just... 637 00:34:06,359 --> 00:34:08,660 Ah, right on time. 638 00:34:08,698 --> 00:34:10,167 Welcome. 639 00:34:10,201 --> 00:34:12,672 Save your welcome, Cardassian. 640 00:34:12,708 --> 00:34:15,681 Do your people want the Bajoran or not? 641 00:34:15,715 --> 00:34:19,349 I can now venture to say, with some certainty 642 00:34:19,390 --> 00:34:22,363 that you will receive the agreed-upon payment 643 00:34:22,397 --> 00:34:23,696 on delivery. 644 00:34:23,734 --> 00:34:26,707 We will complete our business with Tahna Los 645 00:34:26,741 --> 00:34:28,040 in four hours. 646 00:34:28,077 --> 00:34:30,207 And what business might that be? 647 00:34:30,249 --> 00:34:32,243 That is not your concern. 648 00:34:32,287 --> 00:34:35,226 If it requires that those I represent 649 00:34:35,261 --> 00:34:38,565 must take extra precautions, it becomes my concern. 650 00:34:38,603 --> 00:34:43,570 We will deliver him a cylinder of bilitrium. 651 00:34:43,615 --> 00:34:45,586 The rendezvous will be 652 00:34:45,620 --> 00:34:49,254 on the dark side of Bajor VIII's lower moon. 653 00:34:49,295 --> 00:34:52,895 The Cardassians can have him then. 654 00:35:04,933 --> 00:35:06,733 What's bilitrium? 655 00:35:06,770 --> 00:35:08,570 Ah, a rare, crystalline element 656 00:35:08,608 --> 00:35:12,071 that can be an incredibly powerful source of energy 657 00:35:12,117 --> 00:35:15,090 provided, of course, one has an antimatter converter. 658 00:35:15,124 --> 00:35:17,425 Unfortunately, that's why Cardassians 659 00:35:17,462 --> 00:35:20,128 were chasing Tahna Los when he arrived here. 660 00:35:20,169 --> 00:35:22,436 He stole one. 661 00:35:22,474 --> 00:35:24,775 But if he's got both... 662 00:35:24,814 --> 00:35:26,283 Quite right, Doctor. 663 00:35:26,317 --> 00:35:28,550 He has the ingredients for a bomb... 664 00:35:28,589 --> 00:35:34,160 a bomb of significant destructive capability. 665 00:35:43,861 --> 00:35:45,832 We have nothing to hold them on. 666 00:35:45,866 --> 00:35:47,837 They haven't committed any crime yet. 667 00:35:47,871 --> 00:35:49,397 Conspiracy is a crime. 668 00:35:49,441 --> 00:35:50,671 Conspiracy to what? 669 00:35:50,777 --> 00:35:52,577 We don't even know what their plan is. 670 00:35:52,615 --> 00:35:54,586 Once the switch with the Klingons is made 671 00:35:54,620 --> 00:35:56,089 you've got them holding the components 672 00:35:56,123 --> 00:35:57,148 to an explosive device. 673 00:35:57,193 --> 00:35:58,685 That's evidence enough right there. 674 00:35:58,796 --> 00:36:00,231 Chief O'Brien is right. 675 00:36:00,267 --> 00:36:02,238 We have to give them the runabout. 676 00:36:02,272 --> 00:36:03,240 Agreed. 677 00:36:03,274 --> 00:36:05,643 And I have to be on it. 678 00:36:05,680 --> 00:36:07,548 Not agreed, Major. 679 00:36:07,584 --> 00:36:10,182 Commander, Tahna doesn't know if he can trust me as it is. 680 00:36:10,224 --> 00:36:12,422 If I try to stay behind, he won't buy into this. 681 00:36:12,462 --> 00:36:14,660 The only way to convince him is if I'm on board. 682 00:36:14,701 --> 00:36:16,034 If Tahna fails 683 00:36:16,071 --> 00:36:18,338 I promise you, others will try. 684 00:36:18,376 --> 00:36:20,847 At least this way, you can find out 685 00:36:20,883 --> 00:36:22,284 what they're up to. 686 00:36:22,320 --> 00:36:24,689 Mr. O'Brien, you and I will take a runabout 687 00:36:24,725 --> 00:36:26,490 to a point behind the second moon of Bajor VIII 688 00:36:26,530 --> 00:36:27,692 to avoid detection. 689 00:36:27,733 --> 00:36:28,701 Aye, sir. 690 00:36:28,768 --> 00:36:31,707 Dax, stay in touch with us on a secured channel. 691 00:36:31,775 --> 00:36:34,144 Keep an eye on the Cardassians. 692 00:36:34,182 --> 00:36:36,312 They'll be coming to the party, too. 693 00:36:38,224 --> 00:36:40,525 You get him there, Major. 694 00:36:40,563 --> 00:36:42,830 We'll be waiting. 695 00:36:52,793 --> 00:36:54,661 They're moving into the runabout. 696 00:36:54,697 --> 00:36:55,687 Acknowledged. 697 00:36:55,733 --> 00:36:56,861 DS9 to Ganges. 698 00:36:56,902 --> 00:36:58,098 Go ahead. 699 00:36:58,139 --> 00:36:59,506 They're in the Yangtzee Kiang. 700 00:36:59,542 --> 00:37:01,513 They're initializing prelaunch systems now. 701 00:37:01,547 --> 00:37:03,107 Understood, Lieutenant. 702 00:37:03,151 --> 00:37:05,486 Shut down all main power systems. 703 00:37:11,671 --> 00:37:14,735 Dead quiet. 704 00:37:20,793 --> 00:37:24,256 Bajor VIII in 120,000 kilometers. 705 00:37:24,302 --> 00:37:26,466 Dropping to impulse. 706 00:37:31,118 --> 00:37:32,587 What is that? 707 00:37:34,259 --> 00:37:36,423 An antimatter converter. 708 00:37:36,464 --> 00:37:38,492 I'm transferring power from the ship's warp drive 709 00:37:38,536 --> 00:37:39,526 into the storage cells. 710 00:37:40,674 --> 00:37:43,545 We've got a Klingon bird-of-prey de-cloaking dead ahead. 711 00:37:43,581 --> 00:37:44,914 It's all right. 712 00:37:44,950 --> 00:37:47,684 We're here to meet them. 713 00:37:47,724 --> 00:37:50,561 Klingons? Why? 714 00:37:50,597 --> 00:37:52,659 You'll know soon enough. 715 00:38:00,722 --> 00:38:03,193 The Klingons have powered up their transporters. 716 00:38:03,228 --> 00:38:05,222 Prepare to go to full impulse. 717 00:38:14,388 --> 00:38:15,789 13 kilograms 718 00:38:15,825 --> 00:38:17,955 of gold-pressed latinum, as promised. 719 00:38:17,997 --> 00:38:19,489 This is yours. 720 00:38:22,274 --> 00:38:24,268 'EH. HlmaH! 721 00:38:27,553 --> 00:38:28,852 What is it? 722 00:38:28,956 --> 00:38:31,622 Bajoran independence. 723 00:38:35,272 --> 00:38:37,436 Bird-of-prey is moving off and cloaking. 724 00:38:38,545 --> 00:38:40,982 Set up an intercept course for the runabout. 725 00:38:41,019 --> 00:38:43,719 Intercept in one minute, 12 seconds. 726 00:38:47,768 --> 00:38:49,294 DS9 to Ganges. 727 00:38:49,339 --> 00:38:50,740 Ganges. 728 00:38:50,776 --> 00:38:52,644 The Cardassian Warship Aldara 729 00:38:52,680 --> 00:38:54,480 is crossing the border, Benjamin 730 00:38:54,518 --> 00:38:57,150 on an intercept course with the Yangtzee Kiang. 731 00:38:57,190 --> 00:39:00,391 They'll enter Bajoran space in 29 seconds. 732 00:39:00,432 --> 00:39:02,163 Acknowledged. 733 00:39:02,202 --> 00:39:05,004 The Yangtzee's sensors should be picking us up now, sir. 734 00:39:08,885 --> 00:39:10,320 What is that? 735 00:39:10,356 --> 00:39:12,019 It's another runabout. 736 00:39:12,059 --> 00:39:14,827 They must have been waiting for us here. 737 00:39:14,866 --> 00:39:16,335 How did they know? 738 00:39:16,370 --> 00:39:18,773 We also have a Cardassian warship three minutes away. 739 00:39:18,809 --> 00:39:21,280 The Klingons must have sold us out. 740 00:39:21,315 --> 00:39:23,343 Prepare to engage warp engines. 741 00:39:23,387 --> 00:39:24,913 There's nowhere to run, Tahna. 742 00:39:25,024 --> 00:39:26,186 We don't have to go far. 743 00:39:32,842 --> 00:39:34,813 I should have known. 744 00:39:34,847 --> 00:39:37,114 Now set the course for DS9. 745 00:39:37,153 --> 00:39:38,713 No. 746 00:39:38,757 --> 00:39:41,730 If you don't, I'll explode the bomb right here and destroy 747 00:39:41,764 --> 00:39:43,495 all six colonies on Bajor VIII. 748 00:39:43,535 --> 00:39:46,599 You would kill thousands of your own people for this? 749 00:39:46,643 --> 00:39:48,637 The question is whether you would kill them 750 00:39:48,680 --> 00:39:50,149 by refusing to set the course. 751 00:40:01,645 --> 00:40:03,114 They've gone to warp. 752 00:40:03,149 --> 00:40:04,448 Follow them. 753 00:40:04,486 --> 00:40:06,821 Ganges to Yangtzee Kiang. 754 00:40:06,858 --> 00:40:10,994 Drop out of warp, or we'll open fire. 755 00:40:11,034 --> 00:40:13,437 Repeat: Reduce your power immediately 756 00:40:13,473 --> 00:40:14,908 or we will open fire. 757 00:40:14,943 --> 00:40:18,679 I doubt he'll shoot while his Major is on board 758 00:40:18,719 --> 00:40:20,211 but just in case... 759 00:40:20,257 --> 00:40:22,057 This is the voice of the Kohn-Ma. 760 00:40:22,161 --> 00:40:24,530 There is an armed bilitrium explosive device 761 00:40:24,567 --> 00:40:25,557 on board this ship. 762 00:40:25,602 --> 00:40:29,168 Fire on us, and you will detonate it. 763 00:40:29,211 --> 00:40:32,481 If that device goes off while they're at warp 764 00:40:32,519 --> 00:40:34,547 they'll spread radiation across half the system. 765 00:40:34,591 --> 00:40:36,083 He's headed straight back to the station. 766 00:40:38,300 --> 00:40:40,430 This is the Federation Vessel Ganges 767 00:40:40,471 --> 00:40:42,704 to the Cardassian Warship Aldara. 768 00:40:42,743 --> 00:40:47,083 So... we're finally allies, Commander. 769 00:40:47,120 --> 00:40:48,316 Gul Danar 770 00:40:48,357 --> 00:40:50,122 the Federation Runabout Yangtzee Kiang 771 00:40:50,161 --> 00:40:52,098 is carrying an explosive bilitrium device. 772 00:40:52,132 --> 00:40:53,601 Can you intercept 773 00:40:53,636 --> 00:40:55,607 before it reaches the space station? 774 00:40:55,641 --> 00:40:58,135 Our time to intercept is two minutes, 14 seconds. 775 00:40:58,214 --> 00:40:59,877 That's about a minute too late, Commander. 776 00:40:59,918 --> 00:41:02,389 If I may take this opportunity to say 777 00:41:02,424 --> 00:41:04,053 that I warned you... 778 00:41:04,095 --> 00:41:06,566 Can we get them in a tractor beam? 779 00:41:06,600 --> 00:41:08,035 Not at these speeds. 780 00:41:08,070 --> 00:41:10,041 They have 27 seconds on us. 781 00:41:10,075 --> 00:41:12,604 We may have to shoot them down, Commander. 782 00:41:12,649 --> 00:41:14,620 Ready photons, Chief. 783 00:41:14,654 --> 00:41:17,023 We'll fire as soon as they slow to impulse. 784 00:41:17,059 --> 00:41:18,221 Aye, sir. 785 00:41:25,211 --> 00:41:28,777 100,000 kilometers to DS9. 786 00:41:28,820 --> 00:41:31,622 This is your idea of a nonviolent solution? 787 00:41:31,660 --> 00:41:33,631 You realize there are hundreds 788 00:41:33,665 --> 00:41:35,932 of Bajoran civilians aboard the station? 789 00:41:35,970 --> 00:41:38,441 No one's going to be hurt, Kira. 790 00:41:38,477 --> 00:41:41,382 Adjust your course to take a vectored approach 791 00:41:41,417 --> 00:41:43,946 past the mouth of the wormhole. 792 00:41:43,990 --> 00:41:45,152 The wormhole... 793 00:41:45,193 --> 00:41:48,634 It's not the space station you're after. 794 00:41:48,668 --> 00:41:50,639 You can't possibly believe you can destroy 795 00:41:50,673 --> 00:41:52,610 the wormhole with that device? 796 00:41:52,644 --> 00:41:55,310 I don't have to destroy it... just collapse the entrance. 797 00:41:55,351 --> 00:41:58,655 You're only hurting Bajor by doing this, Tahna. 798 00:41:58,692 --> 00:42:00,686 No more wormhole 799 00:42:00,730 --> 00:42:03,966 no more Federation or Cardassians... 800 00:42:04,005 --> 00:42:06,306 or anyone. 801 00:42:06,344 --> 00:42:09,121 Drop out of warp. 802 00:42:09,254 --> 00:42:10,153 Now! 803 00:42:15,135 --> 00:42:16,798 My God, they're going into the wormhole 804 00:42:16,839 --> 00:42:18,069 at full impulse. 805 00:43:05,355 --> 00:43:06,847 Damn you. 806 00:43:06,893 --> 00:43:08,453 Sisko to Kira. 807 00:43:08,496 --> 00:43:10,694 Are you all right, Major? 808 00:43:10,802 --> 00:43:13,707 No, she's not all right, Commander! 809 00:43:13,775 --> 00:43:16,612 And if you want her alive, you'll do exactly as I say! 810 00:43:16,649 --> 00:43:18,209 Listen to me carefully, Tahna. 811 00:43:18,252 --> 00:43:20,553 You can either surrender now, to me 812 00:43:20,592 --> 00:43:23,360 or you can wait for the Cardassian warship 813 00:43:23,399 --> 00:43:26,497 and I can let them deal with you this time. 814 00:43:26,539 --> 00:43:27,564 Your choice. 815 00:43:42,979 --> 00:43:46,351 There'll be no further resistance, Commander. 816 00:44:02,225 --> 00:44:03,888 Tahna... 817 00:44:03,929 --> 00:44:06,230 the old ways don't work anymore. 818 00:44:06,268 --> 00:44:08,432 Everything is different now. 819 00:44:08,473 --> 00:44:10,774 I had to do this. 820 00:44:10,812 --> 00:44:12,806 One day, you'll understand. 821 00:44:14,120 --> 00:44:16,148 Traitor. 58215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.