Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,220 --> 00:00:15,433
(somber orchestral music)
2
00:03:50,398 --> 00:03:51,524
(gasps)
3
00:03:53,693 --> 00:03:57,655
(soft pensive orchestral music)
4
00:05:03,429 --> 00:05:05,139
(clattering, banging)
5
00:05:19,153 --> 00:05:20,112
I'm sorry.
6
00:05:21,530 --> 00:05:22,740
(mouthing)
I'm sorry?
7
00:05:29,830 --> 00:05:31,874
(hissing)
8
00:05:46,472 --> 00:05:48,599
(sobbing)
9
00:05:54,855 --> 00:05:58,400
(pensive orchestral music)
10
00:06:14,667 --> 00:06:17,670
-(glass shattering)
- MAN: Sir, she's breaking out!
11
00:06:22,508 --> 00:06:25,886
(man gagging, coughing)
12
00:06:30,099 --> 00:06:32,518
-(grunts)
-(thuds)
13
00:06:38,107 --> 00:06:41,402
(energetic chase music)
14
00:06:48,909 --> 00:06:50,202
- SOLDIER 1: Go, go!
- SOLDIER 2: What are we looking for?
15
00:06:50,411 --> 00:06:51,996
SOLDIER 1:
She jumped over the fence.
16
00:06:58,335 --> 00:07:00,379
(helicopter whirring)
17
00:07:00,588 --> 00:07:01,881
SOLDIER 1:
She jumped over the fence!
18
00:07:02,089 --> 00:07:03,841
(flares firing)
19
00:07:08,762 --> 00:07:12,892
-(helicopter whirring)
-(suspenseful music)
20
00:07:23,986 --> 00:07:26,614
(train horn blaring)
21
00:07:36,874 --> 00:07:41,003
-(grunting)
-(thud)
22
00:07:54,600 --> 00:07:57,811
(helicopters whirring)
23
00:08:15,663 --> 00:08:16,872
A couple of trains
came through here
24
00:08:17,081 --> 00:08:18,832
around about the time
she escaped.
25
00:08:19,500 --> 00:08:22,127
Do you think she could have
gotten this far in that time?
26
00:08:22,795 --> 00:08:24,171
Is she that fast?
27
00:08:24,380 --> 00:08:26,256
She is that fast.
28
00:08:31,470 --> 00:08:34,974
(playful orchestral music)
29
00:09:10,092 --> 00:09:11,260
MAN: And this, too.
30
00:09:12,469 --> 00:09:14,513
- CLERK: $3.10.
- MAN: Three dollars and 10 cents?
31
00:09:14,722 --> 00:09:15,431
CLERK: Right.
32
00:09:18,225 --> 00:09:19,518
Here's your change.
33
00:09:20,102 --> 00:09:21,270
MAN: Thank you.
34
00:09:21,979 --> 00:09:23,063
CLERK: Can I help you?
35
00:09:24,356 --> 00:09:25,941
The total is $17.95.
36
00:09:30,738 --> 00:09:32,114
Here's your card.
37
00:09:34,950 --> 00:09:36,493
Are you gonna buy those?
38
00:09:49,757 --> 00:09:51,091
PORTER: Have a nice trip.
39
00:09:57,431 --> 00:09:58,640
MAN:
It's a brown tweed bag
40
00:09:58,849 --> 00:10:00,059
with leather trim,
kind of like a duffel.
41
00:10:00,267 --> 00:10:01,435
Do you see it anywhere?
42
00:10:01,643 --> 00:10:02,561
PORTER: No, Sir.
43
00:10:02,770 --> 00:10:05,022
The porter said he was gonna
bring it up and put it on the cart.
44
00:10:05,230 --> 00:10:07,775
This is the cart,
there's no bag here.
45
00:10:16,075 --> 00:10:17,826
(train crossing chiming)
46
00:10:25,501 --> 00:10:27,878
(clicking)
47
00:10:28,087 --> 00:10:29,254
ANNOUNCER:
Government authorities said
48
00:10:29,463 --> 00:10:31,131
this was the largest
earthquake to strike
49
00:10:31,340 --> 00:10:33,175
in the urban area in nearly--
50
00:10:33,383 --> 00:10:34,760
ANNOUNCER 2:
He's riding Greased Lightning.
51
00:10:34,968 --> 00:10:36,178
(laughing)
52
00:10:36,386 --> 00:10:38,263
That was Shorty Kincaid.
53
00:10:41,225 --> 00:10:42,601
Enjoy the view.
54
00:10:55,030 --> 00:10:56,281
(clattering, wood breaking)
55
00:11:13,841 --> 00:11:14,633
Excuse me.
56
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
MAN ON T.V.:
We shouldn't be seen together.
57
00:11:32,401 --> 00:11:34,111
Father hasn't been dead
more than 48 hours.
58
00:11:34,319 --> 00:11:35,696
Do you think Arliss suspects?
59
00:11:35,904 --> 00:11:39,074
WOMAN ON T.V.: No, it's not
too soon for us to be together.
60
00:11:39,950 --> 00:11:41,869
(knocking)
61
00:11:42,077 --> 00:11:43,078
Tickets, please.
62
00:11:45,664 --> 00:11:47,374
Oh, are you traveling
by yourself?
63
00:11:48,250 --> 00:11:49,543
What, you're 12?
64
00:11:51,712 --> 00:11:53,630
Someone gonna meet you
in Los Angeles?
65
00:11:54,715 --> 00:11:56,216
We'll say that you're 11.
66
00:11:56,425 --> 00:11:58,677
That way you only have
to pay half-price.
67
00:12:02,723 --> 00:12:03,557
(door bangs shut)
68
00:12:06,810 --> 00:12:09,021
(clanking)
69
00:12:19,781 --> 00:12:20,949
MAN: I can't believe our
little girl did this.
70
00:12:21,158 --> 00:12:22,743
She's not a little girl.
71
00:12:23,577 --> 00:12:25,662
DNA typing and material
found in those wounds
72
00:12:25,871 --> 00:12:26,872
proves it was her.
73
00:12:27,080 --> 00:12:27,956
She could be anywhere,
74
00:12:28,165 --> 00:12:31,251
Chicago, Las Vegas,
Los Angeles, anywhere.
75
00:12:31,460 --> 00:12:32,669
We should stop all the trains.
76
00:12:32,878 --> 00:12:34,254
And have the railroad
and local police
77
00:12:34,463 --> 00:12:36,673
ask a million questions
we can't answer?
78
00:12:37,883 --> 00:12:40,510
We'll put key personnel at
every stop along these lines.
79
00:12:41,553 --> 00:12:43,347
I want a team to track her.
80
00:12:43,555 --> 00:12:44,681
Hunt her down.
81
00:12:46,808 --> 00:12:48,101
Good morning, Jill.
82
00:12:48,852 --> 00:12:50,103
Thank you for taking care
of my cat.
83
00:12:50,312 --> 00:12:53,565
We'll take very good care
of your cat.
84
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
I won't be gone for very long.
85
00:12:55,400 --> 00:12:57,277
Take care of yourself.
86
00:12:58,946 --> 00:12:59,863
Bye-bye.
87
00:13:00,072 --> 00:13:02,157
WOMAN: Are you still having
problems with the people at work?
88
00:13:03,075 --> 00:13:04,701
They point their finger
at me saying
89
00:13:05,786 --> 00:13:08,997
I'm the weird one,
I'm the strange one.
90
00:13:09,915 --> 00:13:11,500
Why, because I have feelings?
91
00:13:12,000 --> 00:13:12,960
'Cause I feel?
92
00:13:16,880 --> 00:13:17,965
There's someone at the door.
93
00:13:18,173 --> 00:13:19,424
(knocking)
94
00:13:19,633 --> 00:13:21,009
I won't answer that.
95
00:13:21,218 --> 00:13:23,553
Whoever it is, they can come
back at the end of the hour.
96
00:13:24,680 --> 00:13:25,973
That's for me.
97
00:13:27,599 --> 00:13:28,892
Sorry, I have to interrupt.
98
00:13:29,101 --> 00:13:30,477
We need your help, Dan.
99
00:13:31,436 --> 00:13:32,938
I know. Uh...
100
00:13:33,897 --> 00:13:35,315
gotta go,
101
00:13:36,024 --> 00:13:38,694
(train horn blaring)
102
00:13:41,989 --> 00:13:45,867
(suspenseful orchestral music)
103
00:13:58,213 --> 00:14:01,091
(gasping, whimpering)
104
00:14:34,791 --> 00:14:36,918
(sobbing)
105
00:14:47,679 --> 00:14:49,723
(crying)
106
00:14:58,315 --> 00:15:00,609
(screaming)
107
00:15:20,462 --> 00:15:23,590
(helicopter whirring)
108
00:15:38,897 --> 00:15:41,525
Mr. Fitch will be with
you all in just a moment.
109
00:15:48,824 --> 00:15:49,616
Well,
110
00:15:51,201 --> 00:15:53,578
I guess we all must be
here for the same reason,
111
00:15:54,788 --> 00:15:55,622
whatever that is.
112
00:15:55,831 --> 00:15:57,165
I'm Dan Smithson.
113
00:15:58,750 --> 00:16:01,586
And I don't know why
I'm here either.
114
00:16:01,795 --> 00:16:03,588
But, um, they said
they needed me
115
00:16:03,797 --> 00:16:05,799
and that it was very important,
so I came.
116
00:16:06,842 --> 00:16:08,218
What do you do, Dan?
117
00:16:08,427 --> 00:16:09,136
I...-
118
00:16:10,762 --> 00:16:11,805
am an empath..
119
00:16:14,057 --> 00:16:16,935
Sometimes they
show me awful things
120
00:16:17,144 --> 00:16:18,270
that people have done.
121
00:16:19,479 --> 00:16:21,857
And then I try to tell
them why they did it.
122
00:16:22,065 --> 00:16:23,608
What qualifies you for that?
123
00:16:24,985 --> 00:16:26,736
I feel things deeply,
that's all.
124
00:16:30,240 --> 00:16:31,741
What am I feeling right now?
125
00:16:36,163 --> 00:16:39,082
You wanna believe that
nothing affects you, that...
126
00:16:40,750 --> 00:16:43,211
(chuckling)
you're not afraid of anything.
127
00:16:44,546 --> 00:16:45,714
But you're curious,
128
00:16:46,965 --> 00:16:49,009
just like the rest of us.
129
00:16:51,052 --> 00:16:52,971
(clears throat)
Stephen Arden,
130
00:16:53,180 --> 00:16:54,306
Harvard Anthropology Department.
131
00:16:54,514 --> 00:16:55,765
Expert at
cross-cultural behavior.
132
00:16:55,974 --> 00:16:57,225
Laura Baker, hi.
133
00:16:57,434 --> 00:16:59,311
Molecular biologist, hi.
134
00:17:00,479 --> 00:17:03,982
And who are you
and what do you do?
135
00:17:04,191 --> 00:17:05,484
Preston Lennox.
136
00:17:06,735 --> 00:17:07,861
And if I'm here,
137
00:17:08,487 --> 00:17:10,864
I think the shit has
definitely hit the fan.
138
00:17:11,239 --> 00:17:13,950
What exactly is your area
of specialty, Mr. Lennox?
139
00:17:14,743 --> 00:17:16,161
Let's just say I'm a
freelance solution
140
00:17:16,369 --> 00:17:17,996
to some of our
government's problems.
141
00:17:18,205 --> 00:17:19,456
(chuckling)
142
00:17:19,664 --> 00:17:21,249
And what exactly might they be?
143
00:17:23,335 --> 00:17:25,879
The kind that people don't
usually like to talk about.
144
00:17:28,381 --> 00:17:29,799
You hunt people, don't you?
145
00:17:35,722 --> 00:17:36,765
I guess so.
146
00:17:44,606 --> 00:17:45,815
(knocking)
147
00:17:47,067 --> 00:17:49,361
You in here, honey,
it's a little late for T.V.--
148
00:17:53,949 --> 00:17:55,450
You in here, honey?
149
00:18:01,665 --> 00:18:05,126
(distant thunder roaring)
150
00:18:22,477 --> 00:18:23,353
(screaming)
151
00:18:23,562 --> 00:18:26,856
(train horn blaring)
152
00:18:27,774 --> 00:18:31,653
(suspenseful orchestral music)
153
00:18:48,003 --> 00:18:48,878
Good evening.
154
00:18:49,296 --> 00:18:50,422
I'm Xavier Fitch.
155
00:18:50,630 --> 00:18:52,299
I'm in charge of this operation.
156
00:18:52,716 --> 00:18:54,551
Would you sit
a little closer, please?
157
00:19:04,519 --> 00:19:07,772
In November of 1974,
158
00:19:07,939 --> 00:19:11,026
a small group
from SETI, S-E-T-I,
159
00:19:11,234 --> 00:19:13,403
Search for
Extraterrestrial Intelligence,
160
00:19:13,612 --> 00:19:15,822
used the radio dishes at Arecibo
161
00:19:16,031 --> 00:19:18,366
to send out a message to
whoever might be listening.
162
00:19:18,575 --> 00:19:20,869
They sent about
a quarter of a kilobyte,
163
00:19:21,077 --> 00:19:24,080
including structure of
human DNA,
164
00:19:24,456 --> 00:19:26,166
map of our solar system,
165
00:19:26,374 --> 00:19:30,211
population of the Earth,
you know, helpful facts like that.
166
00:19:30,837 --> 00:19:33,840
In January of 1993,
167
00:19:34,132 --> 00:19:36,801
Arecibo received a message back
168
00:19:37,427 --> 00:19:40,889
from an extraterrestrial
unknown source.
169
00:19:41,097 --> 00:19:41,723
That's great.
170
00:19:41,931 --> 00:19:44,726
Intelligent life
beyond this planet?
171
00:19:44,934 --> 00:19:45,644
FITCH: Yes.
172
00:19:46,811 --> 00:19:49,105
There were two
distinct communications.
173
00:19:49,314 --> 00:19:51,650
The first message
turned out to be
174
00:19:51,858 --> 00:19:53,860
a superior catalyst
from methane.
175
00:19:54,069 --> 00:19:55,695
We now have
the potential to produce
176
00:19:55,904 --> 00:19:59,407
an infinite amount of energy
from this clean-burning fuel.
177
00:19:59,616 --> 00:20:00,950
This convinced us
that we were dealing
178
00:20:01,159 --> 00:20:03,036
with a friendly intelligence.
179
00:20:03,244 --> 00:20:07,916
The second message turned out
to be a new sequence of DNA
180
00:20:08,124 --> 00:20:09,334
with a rather
friendly instructions
181
00:20:09,542 --> 00:20:11,086
on how to combine it with ours.
182
00:20:11,252 --> 00:20:13,129
Here's some technical data
on the whole operation.
183
00:20:13,338 --> 00:20:15,256
You can get feedback on
it from Dr. Baker here.
184
00:20:15,632 --> 00:20:20,011
Basically, the new
combined DNA sequence
185
00:20:20,220 --> 00:20:24,683
was injected into 100 human ova.
186
00:20:28,061 --> 00:20:30,605
We got seven to divide.
187
00:20:31,147 --> 00:20:32,399
Four petered out.
188
00:20:32,816 --> 00:20:34,901
Two were stored
in liquid nitrogen.
189
00:20:35,819 --> 00:20:37,445
And we allowed one to grow.
190
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
That's its code name there, Sil.
191
00:20:42,367 --> 00:20:43,743
That's after two hours.
192
00:20:45,620 --> 00:20:46,454
One day.
193
00:20:48,623 --> 00:20:49,332
Two days.
194
00:20:49,541 --> 00:20:50,333
My God!
195
00:20:50,542 --> 00:20:51,835
Its growth is amazing.
196
00:20:52,460 --> 00:20:53,503
FITCH: It's a week.
197
00:20:55,380 --> 00:20:57,048
- It's a girl.
- Yes, I...
198
00:20:58,550 --> 00:20:59,801
We decided to make it female
199
00:21:00,009 --> 00:21:02,387
so that it would be more
docile and controllable.
200
00:21:02,595 --> 00:21:04,723
PRESS: More docile
and controllable, huh?
201
00:21:05,557 --> 00:21:07,559
Well, I guess you guys
don't get out much.
202
00:21:09,769 --> 00:21:12,647
That's her one month
after she was born.
203
00:21:13,398 --> 00:21:16,234
So you kept her caged in there?
204
00:21:16,401 --> 00:21:18,945
We decided it would be safer
to keep her in isolation.
205
00:21:19,154 --> 00:21:21,030
She didn't like being
locked up like that.
206
00:21:21,406 --> 00:21:23,199
She didn't like
being alone like that.
207
00:21:23,575 --> 00:21:24,451
Didn't she?
208
00:21:29,122 --> 00:21:31,750
She's hiding something,
something inside.
209
00:21:32,751 --> 00:21:33,877
You're right, Dan.
210
00:21:34,669 --> 00:21:37,005
This is three months
after she was born
211
00:21:37,213 --> 00:21:38,506
and you watch carefully.
212
00:21:39,340 --> 00:21:40,842
(sonic twittering)
213
00:21:41,050 --> 00:21:42,385
What the hell was that?
214
00:21:42,886 --> 00:21:43,887
Back the tape up.
215
00:21:47,474 --> 00:21:48,558
Watch her eyes.
216
00:21:49,559 --> 00:21:51,227
Rapid eye movement,
she's dreaming.
217
00:21:51,394 --> 00:21:53,021
(sonic twittering)
218
00:21:53,897 --> 00:21:56,065
She's having
horrible nightmares.
219
00:21:56,274 --> 00:21:58,276
It's some kind of
anxiety reaction.
220
00:21:58,860 --> 00:22:00,278
Got me a little anxious.
221
00:22:00,487 --> 00:22:02,113
Well, it made the research
team a little anxious, too,
222
00:22:02,322 --> 00:22:06,367
so, the decision was made
to terminate the experiment
223
00:22:06,576 --> 00:22:09,579
to run more research so
that we could determine
224
00:22:09,788 --> 00:22:11,289
what we were dealing with.
225
00:22:13,416 --> 00:22:15,084
You were going to gas her?
226
00:22:15,919 --> 00:22:17,253
That was the decision.
227
00:22:19,130 --> 00:22:20,673
DAN:
It makes you feel mad.
228
00:22:22,258 --> 00:22:24,886
It makes you feel mad you
had to kill her, doesn't it?
229
00:22:25,094 --> 00:22:26,221
I don't know.
230
00:22:32,519 --> 00:22:33,353
Wow.
231
00:22:33,728 --> 00:22:34,521
Yes.
232
00:22:39,734 --> 00:22:41,736
Yesterday morning,
the body of a transient
233
00:22:41,945 --> 00:22:45,782
was found in a boxcar in a
sighting near Salt Lake City.
234
00:22:46,157 --> 00:22:48,159
Preliminary DNA tests conclude
235
00:22:48,743 --> 00:22:51,496
he was killed by
our creation, by our Sil.
236
00:22:51,704 --> 00:22:53,164
Have you found any other bodies?
237
00:22:53,373 --> 00:22:55,166
- No, we haven't, not yet.
- DAN: You will.
238
00:22:55,625 --> 00:22:56,960
She's a predator.
239
00:22:57,418 --> 00:22:59,212
Her eyes are in front.
240
00:23:00,338 --> 00:23:01,631
Her eyes are in front
so she can judge
241
00:23:01,840 --> 00:23:03,424
the distance to her prey.
242
00:23:03,800 --> 00:23:04,634
That's right.
243
00:23:04,801 --> 00:23:06,261
Where'd you learn
that fact, Dan?
244
00:23:07,011 --> 00:23:09,848
I saw it on a documentary
on the Discovery Channel.
245
00:23:11,266 --> 00:23:12,725
I caught that show myself.
246
00:23:13,810 --> 00:23:15,854
- FITCH: Mr. Lennox.
- Yeah.
247
00:23:16,062 --> 00:23:19,899
As the, um, well, the
non-scientist amongst us,
248
00:23:20,108 --> 00:23:22,193
are you at all clear
about what's going on here?
249
00:23:22,944 --> 00:23:24,320
Oh, I think so.
250
00:23:25,822 --> 00:23:27,532
You created a monster
251
00:23:28,449 --> 00:23:31,661
from some kind of formula
you got from outer space.
252
00:23:31,870 --> 00:23:33,538
The damn thing got away,
253
00:23:33,746 --> 00:23:35,915
and now you want us to
hunt it down and kill it.
254
00:23:36,958 --> 00:23:38,334
Now, is that pretty close?
255
00:23:39,085 --> 00:23:40,378
I guess.
256
00:23:40,587 --> 00:23:41,546
LAURA: Wait a minute,
you don't want us
257
00:23:41,754 --> 00:23:44,716
to capture her alive so
that we can study her?
258
00:23:46,384 --> 00:23:48,970
Laura, I think
this is strictly a
259
00:23:49,178 --> 00:23:50,847
search-and-destroy operation.
260
00:23:52,348 --> 00:23:55,310
Nobody ever asked me to find
anything they didn't want dead.
261
00:23:56,519 --> 00:23:58,146
I'm sorry for you.
262
00:23:59,314 --> 00:24:02,066
Yeah, well, thank you, Dan.
263
00:24:03,568 --> 00:24:05,028
I'm sorry for her.
264
00:24:07,906 --> 00:24:08,615
MAN ON P.A.:
Ladies and gentlemen,
265
00:24:08,823 --> 00:24:09,991
may I have
your attention, please?
266
00:24:10,199 --> 00:24:12,035
Welcome to
Los Angeles, California.
267
00:24:12,243 --> 00:24:14,454
This is the terminal
stop for the Desert Star.
268
00:24:14,662 --> 00:24:16,789
All passengers,
please disembark.
269
00:24:17,457 --> 00:24:20,960
(fast beat thumping music)
270
00:24:44,400 --> 00:24:47,612
(chattering, crying)
271
00:24:52,158 --> 00:24:55,703
(fast beat thumping music)
272
00:25:08,716 --> 00:25:11,844
(helicopter whirring)
273
00:25:36,077 --> 00:25:37,453
Something bad happened here.
274
00:25:38,287 --> 00:25:40,248
Oh, shit, crushed her larynx.
275
00:25:40,456 --> 00:25:41,457
She was afraid.
276
00:25:42,000 --> 00:25:44,419
She's scared, she's frightened.
277
00:25:44,627 --> 00:25:45,628
ARDEN: Hungry, too,
by the looks of it,
278
00:25:45,837 --> 00:25:47,505
she's been eating like a horse.
279
00:25:47,714 --> 00:25:50,383
Well, our girl is
definitely not on a diet.
280
00:25:52,051 --> 00:25:53,970
She must be storing up
calories for something.
281
00:25:54,178 --> 00:25:55,054
Any ideas?
282
00:25:57,181 --> 00:25:57,974
Oh, my.'
283
00:26:00,351 --> 00:26:01,728
Well, that's a...
284
00:26:02,603 --> 00:26:04,856
That looks like some
sort of (clears throat)
285
00:26:05,023 --> 00:26:07,358
chrysalis, some kind of cocoon.
286
00:26:07,984 --> 00:26:10,069
What are we looking for,
a giant moth?
287
00:26:12,822 --> 00:26:16,159
If that is a cocoon,
she'll be fully grown now.
288
00:26:16,367 --> 00:26:17,452
Fully grown.
289
00:26:17,660 --> 00:26:19,620
Well, maybe that's how
she got by our people.
290
00:26:20,246 --> 00:26:21,956
They were looking for a child.
291
00:26:22,165 --> 00:26:23,458
She is a child.
292
00:26:24,959 --> 00:26:26,085
It stinks in here.
293
00:26:26,294 --> 00:26:27,670
I'm going outside.
294
00:26:34,761 --> 00:26:36,888
Get the conductor's ID
and credit card numbers
295
00:26:37,096 --> 00:26:38,931
on your computer.
296
00:26:39,140 --> 00:26:40,767
There's no sign of them
on the train.
297
00:26:41,476 --> 00:26:42,977
Let's assume she
took them with her.
298
00:26:43,186 --> 00:26:44,020
I'll see to that.
299
00:26:44,228 --> 00:26:45,646
She kills if she
feels threatened.
300
00:26:46,647 --> 00:26:48,566
And she has no remorse about it.
301
00:26:48,775 --> 00:26:49,650
None.
302
00:26:49,859 --> 00:26:52,153
Of course, Los Angeles
is perfect for her.
303
00:26:52,361 --> 00:26:53,780
It's a city of the future.
304
00:26:53,988 --> 00:26:55,239
Anything goes.
305
00:26:55,448 --> 00:26:58,451
Totally mobile population.
Everyone's a stranger.
306
00:26:58,659 --> 00:27:00,495
Very little in this town
is taboo or unacceptable.
307
00:27:00,703 --> 00:27:02,163
Whatever she does, no
one's going to notice.
308
00:27:02,371 --> 00:27:04,665
Yeah, well, whatever, so...
309
00:27:06,042 --> 00:27:08,628
Los Angeles is where the
battle is gonna be fought,
310
00:27:10,379 --> 00:27:11,422
and won.
311
00:27:13,216 --> 00:27:14,967
(music playing)
312
00:27:37,698 --> 00:27:38,699
SALESWOMAN:
You look very pretty.
313
00:27:41,285 --> 00:27:42,620
Do you have a hundred?
314
00:27:45,248 --> 00:27:46,207
Here we are.
315
00:27:48,167 --> 00:27:49,794
You ought to be more
careful with your money.
316
00:27:50,002 --> 00:27:51,879
Not everybody's as honest as me.
317
00:27:55,299 --> 00:27:56,592
Are you foreign?
318
00:28:00,304 --> 00:28:01,430
Do you speak English?
319
00:28:02,473 --> 00:28:03,432
Yes.
320
00:28:03,641 --> 00:28:05,351
Here, you keep this.
321
00:28:07,478 --> 00:28:09,355
Here, let me take this.
322
00:28:10,731 --> 00:28:12,316
Be careful here.
323
00:28:12,525 --> 00:28:13,442
Yes.
324
00:28:14,026 --> 00:28:15,736
(tires screeching)
325
00:28:19,532 --> 00:28:21,075
Watch your step.
326
00:28:33,754 --> 00:28:36,299
Our laboratory, Visitor
Base One is being moved
327
00:28:36,507 --> 00:28:39,260
two blocks from here to some
empty virus research labs
328
00:28:39,468 --> 00:28:40,386
at the university.
329
00:28:40,595 --> 00:28:42,013
They're moving our equipment
as we speak.
330
00:28:42,221 --> 00:28:44,223
It'll be operational
by eight o'clock.
331
00:28:44,432 --> 00:28:45,057
Check into your rooms.
332
00:28:45,266 --> 00:28:46,517
Everyone out front
in 15 minutes.
333
00:28:46,726 --> 00:28:47,602
We'll go on over.
334
00:28:47,810 --> 00:28:49,312
What exactly are we gonna
do when we go on over?
335
00:28:49,520 --> 00:28:51,689
Process the evidence we
collected on the train.
336
00:28:51,939 --> 00:28:54,233
Couldn't we try
growing this creature
337
00:28:54,442 --> 00:28:55,610
with just its own DNA?
338
00:28:55,818 --> 00:28:58,446
We make up a version without
including ours this time
339
00:28:58,654 --> 00:29:00,823
so we can investigate
its vulnerabilities?
340
00:29:01,032 --> 00:29:02,200
That'd be good.
341
00:29:02,408 --> 00:29:03,618
Then I could know how it feels.
342
00:29:03,826 --> 00:29:04,744
ARDEN:
It makes sense.
343
00:29:04,952 --> 00:29:06,287
This human life form
could be a mask.
344
00:29:06,495 --> 00:29:07,663
If we could see it
without the camouflage--
345
00:29:07,872 --> 00:29:09,248
You're right, you're
right, you're right.
346
00:29:09,457 --> 00:29:10,958
Then at least we'd know
what we were dealing with.
347
00:29:11,167 --> 00:29:12,919
(suspenseful music)
348
00:30:04,428 --> 00:30:06,764
(screeching, honking)
349
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
A couple of bozos just ran out.
350
00:30:10,685 --> 00:30:12,645
I got a customer, call you back.
351
00:30:12,853 --> 00:30:14,563
Yes, young lady, can I help you?
352
00:30:14,772 --> 00:30:16,023
I want a room.
353
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
$62, including tax.
354
00:30:18,943 --> 00:30:21,362
That should just about cover
the honeymoon suite.
355
00:30:28,619 --> 00:30:30,830
(crashing)
356
00:30:40,339 --> 00:30:42,133
Hi, come here often?
357
00:30:43,175 --> 00:30:44,510
What's your sign?
358
00:30:54,729 --> 00:30:56,897
Tired of brunette?
359
00:30:57,106 --> 00:30:58,566
Change.
360
00:30:58,774 --> 00:31:01,360
Change the color of your hair.
361
00:31:01,569 --> 00:31:02,445
Color-Tress.
362
00:31:10,953 --> 00:31:13,247
Okay, I've just increased
the magnification.
363
00:31:18,961 --> 00:31:22,089
When I pierce the cell, the
foreign DNA will be introduced.
364
00:31:32,475 --> 00:31:34,352
(popping)
Shit!
365
00:31:35,186 --> 00:31:37,480
The camera's just gone down.
Um...
366
00:31:38,647 --> 00:31:40,107
EXCUSE me.
367
00:31:40,274 --> 00:31:41,525
Do you have a
replacement camera?
368
00:31:41,734 --> 00:31:42,735
We have a standby camera
369
00:31:42,943 --> 00:31:44,320
but it will take some time
for the technician
370
00:31:44,528 --> 00:31:45,529
to come by and replace it.
371
00:31:45,738 --> 00:31:47,365
Oh, no, this happens
in my lab all the time.
372
00:31:47,573 --> 00:31:49,492
It's a simple operation
to replace it.
373
00:31:49,700 --> 00:31:50,910
Are you saying you can do it?
374
00:31:51,118 --> 00:31:52,370
Well, yeah, sure I can.
375
00:31:52,578 --> 00:31:54,455
I just need somebody
to give me a hand.
376
00:31:54,663 --> 00:31:55,706
Well, I don't want
technicians in there.
377
00:31:55,915 --> 00:31:57,708
This is classified.
378
00:31:57,917 --> 00:31:58,876
I'll do it.
379
00:32:00,753 --> 00:32:01,921
I'll do it.
380
00:32:02,129 --> 00:32:04,423
- Man of action, I like that.
- That's me.
381
00:32:15,643 --> 00:32:17,061
Can you get that one for me?
382
00:32:40,960 --> 00:32:42,503
Give me the camera.
383
00:32:51,053 --> 00:32:54,348
(low suspenseful music)
384
00:32:55,307 --> 00:32:58,018
Something's, something's wrong.
385
00:33:04,442 --> 00:33:06,068
Christ, it's started already.
386
00:33:06,944 --> 00:33:08,779
It's started already,
get the top back on.
387
00:33:09,196 --> 00:33:09,989
What?
388
00:33:10,197 --> 00:33:11,907
Laura, Press,
get the top back on.
389
00:33:13,367 --> 00:33:14,243
Here you go.
390
00:33:15,369 --> 00:33:16,412
She must have
penetrated the cell
391
00:33:16,620 --> 00:33:18,247
when the camera went down.
392
00:33:18,456 --> 00:33:19,457
(clattering)
393
00:33:19,665 --> 00:33:20,749
- PRESS: Shit.
- LAURA: What was that?
394
00:33:20,958 --> 00:33:22,251
He dropped the bolt.
395
00:33:23,919 --> 00:33:25,671
Find the bolt.
Get the top back on.
396
00:33:25,880 --> 00:33:27,506
I'm looking, Fitch.
397
00:33:28,424 --> 00:33:29,925
Can they hear me in there?
398
00:33:30,342 --> 00:33:32,720
Laura, Press,
get the top back on,
399
00:33:32,928 --> 00:33:33,929
then I'm gonna let you
out of the room.
400
00:33:34,138 --> 00:33:35,347
LAURA: Where'd it go?
401
00:33:38,934 --> 00:33:40,102
PRESS: I think it fell
through the grate.
402
00:33:40,311 --> 00:33:41,395
FITCH:
Can you lift up the grate?
403
00:33:45,065 --> 00:33:46,066
PRESS:
It's not gonna move.
404
00:33:46,275 --> 00:33:46,984
LAURA:
This isn't going anywhere.
405
00:33:47,193 --> 00:33:48,027
PRESS: No, I can't get it.
406
00:33:48,235 --> 00:33:50,738
Press, you gotta get the bolt
out from under the grate!
407
00:33:50,946 --> 00:33:51,697
PRESS: I can't get to it.
408
00:33:51,906 --> 00:33:52,948
The floor's welded down.
409
00:33:53,157 --> 00:33:54,116
LAURA: Oh, my God.
410
00:33:55,242 --> 00:33:58,162
Press, oh, my God, I've never
seen anything like this.
411
00:33:58,370 --> 00:33:59,079
PRESS: Holy shit.
412
00:33:59,288 --> 00:34:00,831
I can't let them
out of the room.
413
00:34:01,040 --> 00:34:01,832
LAURA: Press, look.
414
00:34:02,041 --> 00:34:02,750
PRESS: Come on.
415
00:34:04,919 --> 00:34:06,754
Fitch, let us out of here!
416
00:34:06,962 --> 00:34:08,422
Open the goddamn door!
417
00:34:08,631 --> 00:34:09,256
Can't let you out
418
00:34:09,465 --> 00:34:11,550
-until I know what's in there.
- LAURA: Open the door now!
419
00:34:11,759 --> 00:34:13,761
- You gotta let them out.
- I can't do that.
420
00:34:13,969 --> 00:34:16,347
- PRESS: Open up the fucking door!
- LAURA: Let us out!
421
00:34:16,555 --> 00:34:19,058
Tell me it's gonna stop growing, Dan.
Tell me it's gonna stop growing.
422
00:34:19,266 --> 00:34:20,809
It's not, let them out!
423
00:34:21,018 --> 00:34:23,145
(banging)
424
00:34:23,354 --> 00:34:25,105
PRESS:
Open up the door!
425
00:34:25,314 --> 00:34:28,234
- Press, Press.
-(hissing)
426
00:34:28,442 --> 00:34:29,818
PRESS:
What the fuck is that?
427
00:34:30,027 --> 00:34:31,654
Laura, get to the other door!
428
00:34:32,404 --> 00:34:33,489
Let her out, Fitch!
429
00:34:33,697 --> 00:34:35,616
- I can't let her out, Press.
- PRESS: Let her out!
430
00:34:35,824 --> 00:34:37,368
- I can't do that.
- PRESS: You motherfucker!
431
00:34:37,576 --> 00:34:38,702
You fool, would you
let her out!
432
00:34:38,911 --> 00:34:39,828
ARDEN: You've gotta
let them out, Fitch!
433
00:34:40,120 --> 00:34:42,081
- PRESS: I can't hold it in!
- Get out of the way!
434
00:34:42,289 --> 00:34:44,208
I'm gonna burn it!
Get out of the way!
435
00:34:45,334 --> 00:34:47,836
(blasting)
(screaming)
436
00:34:48,045 --> 00:34:48,879
PRESS:
What is this thing?
437
00:34:49,255 --> 00:34:50,256
Guys, it's grown in two minutes.
438
00:34:50,464 --> 00:34:51,715
I'll have to burn
the whole room.
439
00:34:51,924 --> 00:34:53,509
I have to,
I have to burn the whole room.
440
00:34:53,717 --> 00:34:55,719
You got less than two minutes
to kill the thing.
441
00:34:55,928 --> 00:34:57,763
Disconnect the gas line
in the isolation box.
442
00:34:57,972 --> 00:34:59,807
Use it as a flamethrower.
443
00:35:00,724 --> 00:35:02,601
(bursting)
444
00:35:02,810 --> 00:35:05,020
(clamoring)
445
00:35:06,355 --> 00:35:07,481
PRESS:
Laura, watch out!
446
00:35:10,442 --> 00:35:11,318
Where did it go?
447
00:35:11,527 --> 00:35:12,403
LAURA:
It's in the pipe.
448
00:35:12,611 --> 00:35:14,029
- Open the door!
- Shut up, Dan!
449
00:35:14,238 --> 00:35:15,281
(electricity crackling)
450
00:35:17,658 --> 00:35:19,285
VOICE:
One minute remaining.
451
00:35:31,589 --> 00:35:34,133
PRESS:
Laura, it stopped moving.
452
00:35:34,341 --> 00:35:35,884
I think I killed it.
453
00:35:37,136 --> 00:35:38,929
It's dead, open the door.
454
00:35:39,138 --> 00:35:40,598
It's dead, Fitch, let them out.
455
00:35:44,852 --> 00:35:47,021
Oh, God, it's not dead.
456
00:35:55,654 --> 00:35:56,864
LAURA:
What are we gonna do?
457
00:35:57,197 --> 00:35:59,033
VOICE:
30 seconds remaining.
458
00:35:59,241 --> 00:35:59,867
PRESS:
There's not much time.
459
00:36:00,075 --> 00:36:01,201
- We gotta get out of here.
- Open the door!
460
00:36:01,410 --> 00:36:02,494
You gotta let them out.
461
00:36:02,703 --> 00:36:03,662
I can't do that,
it might escape.
462
00:36:03,829 --> 00:36:05,664
- I have to follow protocol.
- What protocol?
463
00:36:05,873 --> 00:36:07,875
The protocols by which
we're running these experiments.
464
00:36:08,083 --> 00:36:10,794
You didn't tell them
that before they went in there.
465
00:36:11,003 --> 00:36:13,297
- Fitch, let them out.
- VOICE: 12, 11, 10.
466
00:36:13,505 --> 00:36:15,883
- Fitch, let them out!
- I have to follow protocol.
467
00:36:16,091 --> 00:36:17,635
Let them out, Fitch!
468
00:36:17,843 --> 00:36:19,637
Go, get out of there!
469
00:36:20,679 --> 00:36:23,098
VOICE:
Three, two, one.
470
00:36:23,307 --> 00:36:24,725
I hope you realize that
I had no choice.
471
00:36:24,933 --> 00:36:25,559
Yeah, sure.
472
00:36:25,768 --> 00:36:26,560
The protocol is to burn
the room in two minutes
473
00:36:26,769 --> 00:36:28,562
if anything went wrong.
474
00:36:30,648 --> 00:36:32,399
(T.V. playing in background)
475
00:36:49,708 --> 00:36:51,585
Where's a good place
to find a man?
476
00:36:51,794 --> 00:36:54,880
Well, there's plenty of guys
at the Id around the corner.
477
00:36:55,089 --> 00:36:56,006
It's a club.
478
00:36:56,215 --> 00:36:58,050
You won't have any trouble
meeting somebody there.
479
00:36:58,634 --> 00:36:59,885
Thank you.
480
00:37:00,094 --> 00:37:02,304
You can't miss it, just
look for the long line.
481
00:37:02,513 --> 00:37:04,223
Oh, hey, I need your credit card
482
00:37:04,765 --> 00:37:07,017
for room incidentals,
long distance calls,
483
00:37:07,226 --> 00:37:08,477
damage to the room
and so forth.
484
00:37:08,686 --> 00:37:09,436
Credit card?
485
00:37:09,645 --> 00:37:10,479
Zip zap?
486
00:37:10,938 --> 00:37:13,357
Plastic, American
Express, Visa, MasterCard?
487
00:37:13,565 --> 00:37:14,400
There you go.
488
00:37:14,608 --> 00:37:15,776
Thanks, all right.
489
00:37:16,360 --> 00:37:17,152
Angel.
490
00:37:18,237 --> 00:37:20,948
Oh, hey, wait a minute,
hey,hey.
491
00:37:23,951 --> 00:37:26,370
You don't want this falling
into the wrong hands.
492
00:37:27,037 --> 00:37:27,830
No.
493
00:37:30,165 --> 00:37:31,083
ANNOUNCER:
Here's Justin Crawl,
494
00:37:31,291 --> 00:37:32,626
holes it in,
hit shot comes through
495
00:37:32,835 --> 00:37:36,547
-and it's covered by the--
-(phone rings)
496
00:37:36,755 --> 00:37:37,381
Yeah?
497
00:37:37,589 --> 00:37:38,632
The conductor's
stolen credit card
498
00:37:38,841 --> 00:37:40,968
has turned up at a
motel in Hollywood.
499
00:37:41,176 --> 00:37:43,554
The Van's out front, let's go.
500
00:37:44,805 --> 00:37:45,848
(tires screeching)
501
00:37:47,391 --> 00:37:48,225
You two.
502
00:37:53,939 --> 00:37:54,940
Enjoy yourselves.
503
00:37:55,733 --> 00:37:58,235
You, legs, you're in, go on.
504
00:38:02,531 --> 00:38:05,576
(upbeat party music)
505
00:38:21,175 --> 00:38:23,177
Hey, hey, where are you from?
506
00:38:24,136 --> 00:38:26,221
- I'm foreign.
- You're what?
507
00:38:26,430 --> 00:38:28,640
- I'm foreign.
- Foreign, really?
508
00:38:28,849 --> 00:38:30,476
Oh, ho, easy, easy.
509
00:38:30,642 --> 00:38:33,604
I've got a party to go
to and no one to take me.
510
00:38:33,812 --> 00:38:35,439
I'll take you.
511
00:38:35,647 --> 00:38:37,149
- WOMAN: You will?
- MAN: Yeah.
512
00:38:37,316 --> 00:38:40,110
Okay, I'm going to go to
the little girls' room.
513
00:38:40,611 --> 00:38:41,945
You wait right here.
514
00:38:42,571 --> 00:38:44,031
I'll be right back.
515
00:38:44,239 --> 00:38:45,407
MAN:
I'll be right here.
516
00:39:04,760 --> 00:39:06,428
Whatever it takes, right?
517
00:39:07,763 --> 00:39:09,723
Hey, all's fair in love and war.
518
00:39:09,932 --> 00:39:10,766
(chuckling)
519
00:39:21,652 --> 00:39:24,154
(crashing)
(yelping)
520
00:39:24,363 --> 00:39:28,408
(screaming)
(upbeat party music)
521
00:39:35,624 --> 00:39:36,792
PRESS:
Can't see much on that.
522
00:39:37,000 --> 00:39:39,253
Get this tape back
to the lab, enhance it.
523
00:39:40,087 --> 00:39:42,381
Let's see if we can get
a better look at her.
524
00:39:42,589 --> 00:39:43,799
She looks nice.
525
00:39:44,299 --> 00:39:46,176
Do you have any idea
where she went?
526
00:39:46,385 --> 00:39:47,469
I'll find her.
527
00:39:47,678 --> 00:39:49,721
CLERK: She wanted to know
where she could meet a man.
528
00:39:49,930 --> 00:39:52,224
I sort of mentioned,
suggested a club called the Id
529
00:39:52,391 --> 00:39:53,809
around the corner.
530
00:39:55,018 --> 00:39:56,228
Get the tape.
531
00:39:58,438 --> 00:40:01,483
(upbeat party music)
532
00:40:16,206 --> 00:40:18,292
I've got a party to go
to and no one to take me.
533
00:40:19,418 --> 00:40:20,752
Where is this party?
534
00:40:21,545 --> 00:40:22,754
I don't know.
535
00:40:25,340 --> 00:40:27,509
(screaming)
536
00:40:27,843 --> 00:40:32,556
(helicopter whirring)
(tires screeching)
537
00:40:32,764 --> 00:40:34,975
Whoa, whoa, whoa,
you can't park there.
538
00:40:35,183 --> 00:40:36,226
Back that out.
539
00:40:37,227 --> 00:40:38,353
No, you can't go in there.
540
00:40:38,562 --> 00:40:41,189
Hey, hey, hey,
what's going on here?
541
00:40:42,649 --> 00:40:43,859
(door banging open)
542
00:40:50,741 --> 00:40:52,284
(car engine starting)
543
00:40:55,913 --> 00:40:56,830
WOMAN: There's a murderer
in the club!
544
00:40:57,080 --> 00:40:59,207
Nobody leaves the club,
and I mean, nobody!
545
00:40:59,416 --> 00:41:02,586
(helicopter whirring)
546
00:41:02,794 --> 00:41:05,672
There's always some
action in this part of town.
547
00:41:07,591 --> 00:41:10,886
(music playing in car)
548
00:41:18,727 --> 00:41:19,603
PRESS:
Blue-eyed blonde.
549
00:41:19,937 --> 00:41:22,814
Black leggings, pink sweater,
five-foot, 10 inches tall.
550
00:41:23,023 --> 00:41:23,774
Who'd she leave with?
551
00:41:23,982 --> 00:41:26,610
Blue eyed blonde leaves with a guy,
it's hardly news around here.
552
00:41:26,818 --> 00:41:28,904
Just name the top attractions,
the regulars, no losers.
553
00:41:29,112 --> 00:41:30,197
You should assume
he's socially adept.
554
00:41:30,405 --> 00:41:31,281
He'll be helping her out--
555
00:41:31,490 --> 00:41:33,700
We're looking for a friendly
guy, not a total asshole.
556
00:41:33,909 --> 00:41:35,118
BOUNCER:
I'm thinking, I'm thinking.
557
00:41:35,994 --> 00:41:37,204
Robbie left with a blonde.
558
00:41:37,412 --> 00:41:38,372
DAN: That's him.
559
00:41:39,581 --> 00:41:40,916
That's him.
560
00:41:41,124 --> 00:41:43,168
Come on, let me show
you the rest of the house.
561
00:41:44,336 --> 00:41:46,380
Oh, I'm still sweaty
from that place.
562
00:41:46,797 --> 00:41:48,090
It's so crowded.
563
00:41:53,720 --> 00:41:54,513
Like it?
564
00:41:56,348 --> 00:41:57,516
Yes.
565
00:41:57,724 --> 00:41:58,850
I feel like a shower.
566
00:41:59,935 --> 00:42:00,978
You want one?
567
00:42:02,437 --> 00:42:03,605
Tell you what.
568
00:42:03,814 --> 00:42:05,232
I'm gonna take one.
569
00:42:05,440 --> 00:42:07,275
You wanna get in
and take one later?
570
00:42:07,484 --> 00:42:08,318
No problem.
571
00:42:52,779 --> 00:42:54,197
Take off your clothes.
572
00:42:56,283 --> 00:42:57,701
I want to see you.
573
00:43:05,250 --> 00:43:06,251
Very nice.
574
00:43:17,220 --> 00:43:18,722
Can you drive me back?
575
00:43:18,930 --> 00:43:20,432
What are you talking about?
576
00:43:21,224 --> 00:43:23,185
You knew what we came here for.
577
00:43:23,393 --> 00:43:24,811
I've changed my mind.
578
00:43:25,020 --> 00:43:26,897
All right, you said no.
579
00:43:27,814 --> 00:43:29,524
It's duly noted.
580
00:43:29,733 --> 00:43:31,276
- Come here.
- I said I wanna go.
581
00:43:31,485 --> 00:43:33,111
Too late, babe.
You're not leaving.
582
00:43:33,320 --> 00:43:35,363
I said you're not leaving.
583
00:43:37,532 --> 00:43:39,826
- All right.
- That's better.
584
00:43:43,205 --> 00:43:45,874
(mellow suspenseful music)
585
00:43:46,083 --> 00:43:48,877
(muffled grunting)
586
00:43:51,421 --> 00:43:52,130
(bursting)
587
00:44:18,782 --> 00:44:21,076
(showering)
588
00:44:26,373 --> 00:44:29,751
(soft suspenseful music)
589
00:45:00,115 --> 00:45:03,034
(suspenseful music)
590
00:45:09,416 --> 00:45:10,125
What's happening?
591
00:45:10,333 --> 00:45:11,960
Kills a girl at the club,
comes home with this guy
592
00:45:12,169 --> 00:45:12,961
and kills him.
593
00:45:13,170 --> 00:45:14,504
Well, I'd say she fits
the classic definition
594
00:45:14,713 --> 00:45:16,381
of a psychopath.
595
00:45:16,590 --> 00:45:18,216
She's got nothing
to inhibit her.
596
00:45:18,800 --> 00:45:21,011
No moral sense,
no social structure.
597
00:45:21,928 --> 00:45:23,847
She wasn't exactly
smothered with a mother's love
598
00:45:24,055 --> 00:45:25,640
or taught good manners,
you know what I mean?
599
00:45:25,849 --> 00:45:27,184
FITCH:
I asked what was happening.
600
00:45:28,018 --> 00:45:29,895
He did something to her,
she was angry.
601
00:45:30,103 --> 00:45:31,313
She'll kill if she
feels threatened.
602
00:45:31,521 --> 00:45:33,231
She'll kill anyone
that gets in her way.
603
00:45:33,440 --> 00:45:34,566
Gets in her way of what?
604
00:45:34,774 --> 00:45:35,859
LAURA:
Her life cycle.
605
00:45:36,359 --> 00:45:38,195
I think she's trying to mate.
606
00:45:38,778 --> 00:45:39,863
Reproduce.
607
00:45:40,071 --> 00:45:41,156
Okay-
608
00:45:41,364 --> 00:45:43,200
So why did she kill
the girl at the club?
609
00:45:43,408 --> 00:45:45,035
Sexual competition.
610
00:45:45,493 --> 00:45:47,120
She's pretty hard
on the competition.
611
00:45:47,329 --> 00:45:48,955
And now she's managed to mate.
612
00:45:49,164 --> 00:45:51,374
It doesn't look like a
successful mating to me.
613
00:45:51,583 --> 00:45:52,959
He's still got his pants on.
614
00:45:53,168 --> 00:45:54,211
She's frustrated.
615
00:45:54,419 --> 00:45:55,170
Who isn't?
616
00:45:55,378 --> 00:45:57,839
What is her problem?
He was here, she was here.
617
00:45:58,048 --> 00:45:59,758
LAURA: All right,
maybe she rejected him.
618
00:45:59,966 --> 00:46:02,093
She probably has some
special kind of senses.
619
00:46:02,302 --> 00:46:04,429
Rats can sense diseased
or genetic damage
620
00:46:04,638 --> 00:46:05,639
in their potential mates,
621
00:46:05,847 --> 00:46:09,643
so we can test his body for
any hereditary diseases,
622
00:46:09,851 --> 00:46:14,147
any defects that would have
made him a loser, essentially.
623
00:46:14,940 --> 00:46:15,690
Needles.
624
00:46:16,858 --> 00:46:19,569
Maybe he was some kind
of a doper, or diabetic.
625
00:46:20,111 --> 00:46:21,655
Yeah, well, either way
would make him unacceptable.
626
00:46:21,863 --> 00:46:22,572
Excuse me.
627
00:46:24,991 --> 00:46:25,784
All right.
628
00:46:28,912 --> 00:46:30,789
Insulin, diabetic,
there you have it.
629
00:46:30,997 --> 00:46:33,500
She could have just walked out.
Why did she have to kill him?
630
00:46:33,708 --> 00:46:35,669
Well, I guess he pissed her off.
631
00:46:35,877 --> 00:46:37,587
Some men don't like
to be rejected.
632
00:46:37,796 --> 00:46:38,630
They get insistent.
633
00:46:38,838 --> 00:46:40,590
Put an APB out
on this guy's car.
634
00:46:40,799 --> 00:46:41,508
PRESS:
It's already happened.
635
00:46:41,716 --> 00:46:42,550
We'll go back to the motel.
636
00:46:42,759 --> 00:46:44,511
I wanna check it out thoroughly.
637
00:46:45,053 --> 00:46:47,973
More docile and
controllable, huh, Fitch?
638
00:47:02,487 --> 00:47:03,655
What do you think, Dan?
639
00:47:03,863 --> 00:47:04,990
What do I think?
640
00:47:06,032 --> 00:47:07,701
I think she'd wanna
be alone right now.
641
00:47:07,909 --> 00:47:10,954
I don't think she's gonna
wanna come here
642
00:47:11,162 --> 00:47:12,747
with all these cars
lined up out front.
643
00:47:12,956 --> 00:47:13,665
Well, you are assuming
644
00:47:13,873 --> 00:47:15,959
that she could
find her way back here.
645
00:47:16,167 --> 00:47:18,670
- DAN: She could.
- What is it?
646
00:47:20,714 --> 00:47:22,674
Maybe menstrual blood.
647
00:47:23,550 --> 00:47:24,676
If she's menstruating,
she's definitely
648
00:47:24,884 --> 00:47:26,261
capable of reproduction.
649
00:47:26,469 --> 00:47:27,512
Yes, I know.
650
00:47:31,933 --> 00:47:34,644
(loud ominous music)
651
00:47:55,707 --> 00:47:58,710
(panting)
652
00:48:05,008 --> 00:48:06,676
(car engine starting)
653
00:48:20,940 --> 00:48:22,692
(music playing on radio)
654
00:48:28,239 --> 00:48:31,493
(car sputtering, dies)
655
00:48:54,849 --> 00:48:55,975
(boy whistling)
656
00:48:56,976 --> 00:48:59,354
(tires screeching)
657
00:49:01,564 --> 00:49:04,109
(crashing)
(glass shattering)
658
00:49:04,317 --> 00:49:07,070
(tires screeching)
659
00:49:11,616 --> 00:49:13,910
Oh, Jesus.
Excuse me.
660
00:49:15,537 --> 00:49:18,373
MAN: Call a paramedic.
Anybody got a phone?
661
00:49:23,461 --> 00:49:24,546
MAN ON RADIO: If your
homeward commute takes you
662
00:49:24,754 --> 00:49:26,297
westbound on the
Santa Monica 10 freeway,
663
00:49:26,506 --> 00:49:28,133
expect delays of up to one hour.
664
00:49:28,341 --> 00:49:29,592
The homeward drive is
going to be slow
665
00:49:29,801 --> 00:49:32,512
for people who are
heading to Malibu, PCH is--
666
00:49:35,306 --> 00:49:37,517
(beeping)
667
00:49:37,725 --> 00:49:40,311
FITCH: The video enhancement
is not all that great.
668
00:49:40,520 --> 00:49:41,813
ARDEN:
How old do you think she is?
669
00:49:42,021 --> 00:49:43,148
20, 23?
670
00:49:44,190 --> 00:49:47,026
Her reproductive system
should be fully developed.
671
00:49:47,235 --> 00:49:48,945
Her biological clock
must be in hyperdrive.
672
00:49:49,154 --> 00:49:50,447
She wants to have a baby.
673
00:49:50,655 --> 00:49:51,739
ARDEN: Well, if she manages
to have a child,
674
00:49:51,948 --> 00:49:53,158
our problems have just started.
675
00:49:53,366 --> 00:49:54,868
If her offspring's male
676
00:49:55,076 --> 00:49:57,871
and it develops at the same
accelerated rate as Sil,
677
00:49:58,037 --> 00:49:59,330
it could be capable
of reproduction
678
00:49:59,539 --> 00:50:01,082
in less than six months.
679
00:50:01,833 --> 00:50:04,252
God knows how many females
it could impregnate.
680
00:50:04,752 --> 00:50:06,045
Fitch.
681
00:50:08,465 --> 00:50:10,300
You see, when a predatory
species is introduced
682
00:50:10,508 --> 00:50:12,469
into a closed ecological system,
683
00:50:12,677 --> 00:50:15,138
the extinction of the weaker
species is inevitable.
684
00:50:15,346 --> 00:50:17,015
They found the
murdered guy's BMW.
685
00:50:17,223 --> 00:50:18,975
It ran out of gas
in Santa Monica.
686
00:50:19,184 --> 00:50:20,226
And what is her name?
687
00:50:20,435 --> 00:50:21,311
I don't know her name.
688
00:50:21,478 --> 00:50:22,687
So who are you?
689
00:50:23,229 --> 00:50:24,814
You know, she didn't have
any ID on her
690
00:50:25,023 --> 00:50:26,900
so I just thought I'd come
by to make sure she was okay.
691
00:50:27,108 --> 00:50:28,860
NURSE: Do you think
she's got insurance?
692
00:50:29,068 --> 00:50:29,777
I don't know.
693
00:50:29,986 --> 00:50:32,614
Here, just put it on my credit
card for the time being.
694
00:50:33,156 --> 00:50:35,074
And you don't know her name.
695
00:50:35,283 --> 00:50:37,368
Guys like you are hard to find.
696
00:50:44,125 --> 00:50:46,461
Get a lab workup on that, stat.
697
00:50:49,422 --> 00:50:52,258
Arrange to get her up to X-ray.
I want an X-ray on this.
698
00:50:52,467 --> 00:50:54,511
It looks like a
scapula fracture.
699
00:51:04,437 --> 00:51:05,730
DOCTOR: Your shoulder...
700
00:51:09,234 --> 00:51:10,652
What's going on here?
701
00:51:16,366 --> 00:51:17,450
Doctor, we need you immediately.
702
00:51:17,659 --> 00:51:19,244
A child burn victim
just came in.
703
00:51:19,452 --> 00:51:20,411
What is going on here?
704
00:51:20,620 --> 00:51:22,121
- Doctor, please.
- Jesus Christ!
705
00:51:22,330 --> 00:51:23,498
Did you see her shoulder?
706
00:51:23,706 --> 00:51:25,750
Doctor, please,
we need you immediately.
707
00:51:27,335 --> 00:51:30,296
(suspenseful music)
708
00:51:35,051 --> 00:51:36,386
You're okay.
709
00:51:36,594 --> 00:51:37,887
I'm okay.
710
00:51:38,096 --> 00:51:40,306
Well, I was sure
you were seriously injured.
711
00:51:41,057 --> 00:51:42,016
I'm okay.
712
00:51:42,433 --> 00:51:44,143
You are, it's a miracle.
713
00:51:45,436 --> 00:51:46,312
Can we go?
714
00:51:46,938 --> 00:51:49,357
Did the doctor say you could go?
715
00:51:49,566 --> 00:51:50,275
Yes.
716
00:51:52,110 --> 00:51:53,361
Yeah, we'll look at it,
we'll send somebody over there.
717
00:51:53,570 --> 00:51:54,612
Thanks a lot.
718
00:51:57,448 --> 00:51:58,491
A report's come in.
719
00:51:58,700 --> 00:52:01,786
Doctor over at Parkbay Hospital
called in with some weird story.
720
00:52:01,995 --> 00:52:04,455
We should check it out.
It's only a couple of miles from here.
721
00:52:04,664 --> 00:52:08,376
Laura, Press,
take a car, check it out.
722
00:52:08,585 --> 00:52:11,379
- Parkbay Hospital?
- Yeah, Parkbay.
723
00:52:13,423 --> 00:52:14,465
She walked.
724
00:52:16,050 --> 00:52:16,926
She walked.
725
00:52:18,595 --> 00:52:22,473
She walked that way,
not too long ago.
726
00:52:31,107 --> 00:52:32,775
Got some fruit and cheese here.
727
00:52:35,111 --> 00:52:36,321
What is that?
728
00:52:36,696 --> 00:52:38,531
What, do you mean the hot tub?
729
00:52:39,240 --> 00:52:40,742
A hot tub.
730
00:52:40,950 --> 00:52:42,368
I love this place.
731
00:52:42,577 --> 00:52:43,953
It's away from the
traffic and the business
732
00:52:44,162 --> 00:52:45,413
and all the people.
733
00:52:45,913 --> 00:52:48,124
Sometimes it feels like
you're not in L.A. anymore.
734
00:52:49,083 --> 00:52:49,959
Here.
735
00:52:50,501 --> 00:52:52,003
We'll immortalize the moment.
736
00:52:52,462 --> 00:52:54,839
(beeping)
737
00:53:02,430 --> 00:53:03,598
Look at the camera.
738
00:53:05,141 --> 00:53:06,351
(camera clicks)
739
00:53:06,559 --> 00:53:07,518
(gasping)
740
00:53:08,936 --> 00:53:11,981
DOCTOR: This girl literally
reformed her bone structure.
741
00:53:12,190 --> 00:53:13,524
It's her.
742
00:53:13,733 --> 00:53:15,109
Who checked her in?
743
00:53:15,318 --> 00:53:17,028
I don't know, let's find out.
744
00:53:17,236 --> 00:53:18,363
She had no insurance,
so this guy
745
00:53:18,571 --> 00:53:20,948
put it on his own credit card.
746
00:53:22,617 --> 00:53:23,826
Here's the file.
747
00:53:24,035 --> 00:53:25,328
John F. Carey.
748
00:53:26,037 --> 00:53:27,914
You haven't got a driver's
license, home address,
749
00:53:28,122 --> 00:53:29,874
Social Security number,
anything like that?
750
00:53:30,083 --> 00:53:30,792
NURSE: No, sir.
751
00:53:31,000 --> 00:53:32,460
I only got an imprint
of his credit card.
752
00:53:32,669 --> 00:53:34,462
That's the only
information I have.
753
00:53:34,671 --> 00:53:36,714
Can you give us a printout
of whatever you've got?
754
00:53:36,923 --> 00:53:37,882
No problem.
755
00:53:41,344 --> 00:53:42,387
Some candy?
756
00:53:46,974 --> 00:53:50,103
(keyboard keys clicking)
757
00:53:52,730 --> 00:53:54,565
All right, it's an address
in the Palisades
758
00:53:54,774 --> 00:53:56,442
and he's got a phone number.
759
00:53:56,609 --> 00:53:57,402
Tell Fitch where we're headed,
760
00:53:57,610 --> 00:53:59,362
and try to get John Carey
on the line.
761
00:54:01,030 --> 00:54:03,116
(tires screeching)
762
00:54:05,284 --> 00:54:09,414
-(opera music)
-(hot tub water gurgling)
763
00:54:27,348 --> 00:54:29,726
(phone ringing)
764
00:54:29,934 --> 00:54:31,894
I better get the phone.
765
00:54:38,568 --> 00:54:41,154
I've got his machine.
Should I leave a message?
766
00:54:41,362 --> 00:54:42,530
Yeah.
767
00:54:42,739 --> 00:54:45,825
Tell him he's about to copulate
with a creature from outer space.
768
00:54:46,033 --> 00:54:47,076
(laughing)
769
00:54:47,285 --> 00:54:49,078
- Copulate, huh?
- Yeah.
770
00:54:50,788 --> 00:54:52,915
- I like you.
- I know.
771
00:54:58,421 --> 00:55:00,548
It's not too soon
for us to be together.
772
00:55:02,175 --> 00:55:04,135
No, it's not too soon.
773
00:55:06,137 --> 00:55:07,472
You don't need these.
774
00:55:07,930 --> 00:55:10,641
Hey, hey, that's a little fast.
775
00:55:10,850 --> 00:55:12,643
Whoa, whoa, whoa, whoa.
776
00:55:22,278 --> 00:55:23,321
(laughing)
777
00:55:23,529 --> 00:55:24,489
What's the matter?
778
00:55:25,198 --> 00:55:26,407
Take it easy.
779
00:55:29,577 --> 00:55:30,453
Just relax.
780
00:55:32,789 --> 00:55:33,956
There's plenty of time.
781
00:55:39,295 --> 00:55:42,548
(door knob clicking)
782
00:55:42,757 --> 00:55:43,549
What is it?
783
00:55:46,928 --> 00:55:48,638
Oh, no, I think
someone's at the door.
784
00:55:48,846 --> 00:55:49,722
Don't go.
785
00:55:50,723 --> 00:55:53,142
Please, I want a baby.
786
00:55:53,351 --> 00:55:54,769
What? Excuse me?
787
00:55:56,312 --> 00:56:00,441
(gulping)
(Splashing)
788
00:56:05,780 --> 00:56:07,198
Let's go around the side.
789
00:56:10,743 --> 00:56:13,579
(hissing)
790
00:56:19,752 --> 00:56:23,840
-(gasping)
-(growling)
791
00:56:40,022 --> 00:56:42,233
(grunting)
792
00:56:50,992 --> 00:56:51,784
(mouthing)
Outside.
793
00:57:07,508 --> 00:57:08,801
(gasps)
794
00:57:58,434 --> 00:58:02,271
(suspenseful orchestral music)
795
00:58:03,439 --> 00:58:08,110
(muted growling)
796
00:58:44,438 --> 00:58:47,692
_(squeaking)
-(screaming)
797
00:58:49,485 --> 00:58:50,444
What happened?
798
00:58:50,653 --> 00:58:52,780
A squirrel, it was
a fucking squirrel.
799
00:58:52,989 --> 00:58:53,739
She was here.
800
00:58:53,948 --> 00:58:55,700
Yeah, she was.
801
00:58:55,908 --> 00:58:57,660
I wanna make sure
she's not still here.
802
00:59:01,747 --> 00:59:07,878
(helicopter whirring)
803
00:59:12,174 --> 00:59:14,719
(low growling)
804
00:59:24,812 --> 00:59:25,688
ARDEN:
Perhaps we should check the body
805
00:59:25,896 --> 00:59:27,648
for any evidence that
they've had sex.
806
00:59:35,656 --> 00:59:37,867
DAN: I used to be scared
at the sight of blood.
807
00:59:38,826 --> 00:59:40,244
Now I guess
I'm getting used to it.
808
00:59:41,746 --> 00:59:42,538
Oh, yes.
809
00:59:56,218 --> 00:59:56,844
(car alarm chirps)
810
01:00:03,893 --> 01:00:04,769
(car door shuts)
811
01:00:08,522 --> 01:00:10,441
- Hey!
- You gotta help me, please.
812
01:00:10,649 --> 01:00:11,942
Oh, my God, what's the matter?
813
01:00:12,985 --> 01:00:15,029
We found this
in the living room.
814
01:00:16,697 --> 01:00:17,823
She liked him.
815
01:00:19,992 --> 01:00:21,202
Well, not enough.
816
01:00:22,203 --> 01:00:24,955
Can't see any more on that than
we did on the video monitor.
817
01:00:25,748 --> 01:00:27,833
FITCH: He didn't get a very good
picture of her, did he?
818
01:00:28,042 --> 01:00:29,210
Criminologist says
there's no evidence
819
01:00:29,418 --> 01:00:31,504
of semen in the hot tub water.
820
01:00:31,712 --> 01:00:33,005
Oh, maybe she took it with.
821
01:00:33,214 --> 01:00:34,799
So she probably hasn't
managed to mate.
822
01:00:35,007 --> 01:00:36,300
We-- we interrupted her.
823
01:00:36,509 --> 01:00:38,719
Yes, I think we did.
824
01:00:38,928 --> 01:00:41,138
Give me something I can use.
825
01:00:42,431 --> 01:00:44,225
What have you come
up with lately, Fitch?
826
01:00:49,563 --> 01:00:51,023
She's not scared of us.
827
01:00:51,649 --> 01:00:52,942
That's for sure.
828
01:00:56,779 --> 01:00:58,572
We're all beat.
829
01:00:58,739 --> 01:01:00,533
We'll go back to the hotel,
get some rest.
830
01:01:01,325 --> 01:01:04,954
Tomorrow night, we'll
go back to the club.
831
01:01:06,247 --> 01:01:07,998
- Stake it out.
- SIL: Stake it out.
832
01:01:11,335 --> 01:01:12,545
Ah, she's not stupid.
833
01:01:12,753 --> 01:01:14,088
She's not gonna repeat herself.
834
01:01:14,296 --> 01:01:15,631
There's no point
in going back there.
835
01:01:15,840 --> 01:01:17,633
It provided such
a poor specimen.
836
01:01:17,842 --> 01:01:18,467
I'm not so sure.
837
01:01:18,676 --> 01:01:20,469
Look, she's been
in the city two days.
838
01:01:20,678 --> 01:01:22,304
It's what she knows.
839
01:01:22,513 --> 01:01:24,765
And I'd rather try the
club than sit around
840
01:01:24,974 --> 01:01:27,685
the command center reminiscing
about how close we got.
841
01:01:41,532 --> 01:01:44,243
She would make one
excellent biological weapon.
842
01:01:44,451 --> 01:01:45,286
If someone out there thought
843
01:01:45,494 --> 01:01:47,872
we were some kind
of galactic weed
844
01:01:48,080 --> 01:01:50,124
that was going to spread
through the universe.
845
01:01:51,625 --> 01:01:54,128
So what you're saying is that
846
01:01:54,336 --> 01:01:56,213
she's the cure
and we're the disease.
847
01:01:56,922 --> 01:01:59,383
That's well said.
(chuckling)
848
01:01:59,592 --> 01:02:01,010
Baker, Laura.
849
01:02:01,218 --> 01:02:05,514
1735 Meander Drive,
Simi Valley, California.
850
01:02:05,723 --> 01:02:06,807
That's you, right?
851
01:02:07,725 --> 01:02:08,976
Last time I checked.
852
01:02:09,810 --> 01:02:11,812
What do you do for kicks
out there in Simi Valley?
853
01:02:12,813 --> 01:02:15,816
Oh, pine for guys like you.
854
01:02:16,150 --> 01:02:20,279
That's what I thought.
(laughing)
855
01:02:39,173 --> 01:02:40,299
So, anyone hungry?
856
01:02:41,425 --> 01:02:42,843
No, thanks, I'm beat.
857
01:02:43,052 --> 01:02:45,054
I'm just gonna try
to get some sleep.
858
01:02:45,262 --> 01:02:45,971
Good night.
859
01:02:46,180 --> 01:02:47,223
Yeah, night.
860
01:02:48,599 --> 01:02:50,059
I'll have something
to eat with you.
861
01:02:50,476 --> 01:02:51,602
Thanks,Dan.
862
01:03:11,497 --> 01:03:14,124
(ominous music)
863
01:03:35,229 --> 01:03:36,981
(electricity crackling)
864
01:03:41,110 --> 01:03:43,237
(gasping)
865
01:03:47,032 --> 01:03:49,410
(whimpering)
866
01:03:54,623 --> 01:03:55,582
Do you ever have nightmares?
867
01:03:55,791 --> 01:03:56,500
Yes.
868
01:03:57,793 --> 01:03:59,420
Please untie my hands.
869
01:04:00,296 --> 01:04:01,755
I wouldn't hurt you, please.
870
01:04:01,964 --> 01:04:03,007
I have them.
871
01:04:06,760 --> 01:04:08,178
I think they tell me who I am.
872
01:04:08,971 --> 01:04:11,098
Why are you doing this to me?
873
01:04:13,434 --> 01:04:15,394
I don't know why I'm here.
874
01:04:15,561 --> 01:04:17,563
I don't know who I am,
who sent me.
875
01:04:19,815 --> 01:04:21,317
- Do you?
- No.
876
01:04:25,404 --> 01:04:27,823
- Why do you think you're here?
- I don't know.
877
01:04:29,241 --> 01:04:33,787
Please let me go,
please, please let me go.
878
01:04:36,040 --> 01:04:38,125
I wouldn't hurt you.
879
01:04:38,334 --> 01:04:39,835
I promise.
880
01:04:40,044 --> 01:04:42,379
- I wouldn't hurt you.
- Yes, you would.
881
01:04:43,047 --> 01:04:44,423
You just don't know it yet.
882
01:04:45,424 --> 01:04:47,634
No, I wouldn't.
883
01:04:47,843 --> 01:04:50,804
Please.
(sobbing)
884
01:04:51,013 --> 01:04:53,307
My hands are hurting me.
885
01:04:57,770 --> 01:05:00,481
Thank you.
Thank you.
886
01:05:03,233 --> 01:05:05,611
(whimpering)
887
01:05:07,488 --> 01:05:08,447
Oh. my God!
888
01:05:08,655 --> 01:05:11,825
"(Sobbing)
'(clinks)
889
01:05:12,034 --> 01:05:14,912
No, stop.
(sobbing)
890
01:05:25,464 --> 01:05:26,924
Oh, my God.
891
01:05:28,175 --> 01:05:28,884
No!
892
01:05:29,093 --> 01:05:31,387
No!
(screams)
893
01:05:52,449 --> 01:05:55,994
(pensive orchestral music)
894
01:06:29,820 --> 01:06:32,489
(birds chirping)
895
01:07:05,314 --> 01:07:06,356
(tires screeching)
896
01:07:17,534 --> 01:07:18,160
(splashing)
897
01:07:18,368 --> 01:07:21,205
(upbeat party music)
898
01:07:29,755 --> 01:07:31,632
DAN: Laura and Press,
they like each other.
899
01:07:32,132 --> 01:07:34,009
They just don't like to show
how they feel, you know?
900
01:07:34,218 --> 01:07:34,927
What?
901
01:07:36,303 --> 01:07:39,348
Laura and Press,
they like each other.
902
01:07:39,556 --> 01:07:40,891
ARDEN:
Yeah, whatever you say, Dan.
903
01:07:41,141 --> 01:07:42,434
Look, it's really smoky in here.
904
01:07:42,643 --> 01:07:44,186
I'm gonna go outside,
get a bit of air.
905
01:07:44,895 --> 01:07:46,688
Think I'll lie down in the
back of the van, have a rest.
906
01:07:46,980 --> 01:07:48,690
This is a complete
waste of time.
907
01:07:52,069 --> 01:07:53,779
You get a feeling you're
on a wild goose chase.
908
01:07:53,987 --> 01:07:54,696
Yeah.
909
01:07:56,573 --> 01:07:57,533
Excuse me.
910
01:08:40,325 --> 01:08:43,287
(suspenseful music)
911
01:08:57,217 --> 01:08:58,468
"(yells)
912
01:08:58,677 --> 01:09:00,804
BUM: Get out of here.
This is our trashcan.
913
01:09:12,649 --> 01:09:13,525
It's you.
914
01:09:21,158 --> 01:09:21,908
Hey!
915
01:09:23,035 --> 01:09:23,952
She's here!
916
01:09:24,161 --> 01:09:24,870
Hey!
917
01:09:29,958 --> 01:09:31,251
(car engine starting)
918
01:09:31,460 --> 01:09:34,129
- Dan, is that her?
- Yeah, here.
919
01:09:37,883 --> 01:09:38,717
(crashing)
920
01:09:41,261 --> 01:09:42,346
FITCH: Get in the van!
921
01:09:43,013 --> 01:09:44,473
(crashing)
922
01:09:44,681 --> 01:09:46,224
FITCH:
Everybody get in the van!
923
01:09:49,561 --> 01:09:51,396
(tires screeching)
924
01:09:51,938 --> 01:09:52,898
(crashing)
925
01:09:55,108 --> 01:09:56,735
They're heading into the hills.
926
01:09:56,943 --> 01:09:58,403
We'll need the helicopters.
927
01:09:58,612 --> 01:10:01,698
(helicopters whirring)
928
01:10:07,037 --> 01:10:09,373
(tires screeching)
929
01:10:09,873 --> 01:10:11,958
Yeah, we're going up,
uh, Nichols Canyon.
930
01:10:12,167 --> 01:10:13,919
One of you try to
block her at Mulholland.
931
01:10:14,461 --> 01:10:16,505
(helicopters whirring)
932
01:10:19,257 --> 01:10:21,385
(tires screeching)
933
01:10:21,593 --> 01:10:23,929
-(splashing)
-(whimpering)
934
01:10:31,645 --> 01:10:32,396
LAURA: Watch it!
935
01:10:59,840 --> 01:11:02,718
(woman whimpering)
936
01:11:14,604 --> 01:11:16,898
(screaming)
937
01:11:21,153 --> 01:11:23,321
(explosion)
938
01:11:34,332 --> 01:11:35,208
Oh, my God!
939
01:11:39,463 --> 01:11:42,591
(helicopters whirring)
940
01:11:42,799 --> 01:11:44,217
(missiles firing)
941
01:11:44,426 --> 01:11:46,720
(explosions)
942
01:11:54,019 --> 01:11:58,148
-(horns honking)
-(sirens blaring)
943
01:12:10,911 --> 01:12:12,454
We blocked the road
in both directions.
944
01:12:12,662 --> 01:12:14,831
The press is going apeshit.
We gotta tell them something.
945
01:12:15,040 --> 01:12:16,208
Well, you tell them
what you want,
946
01:12:16,416 --> 01:12:17,834
you just don't
tell them the truth.
947
01:12:18,043 --> 01:12:20,170
I don't buy her showing
up at the club like that.
948
01:12:20,378 --> 01:12:21,338
It's too damn convenient.
949
01:12:21,546 --> 01:12:24,174
Well, seeing is believing, or
don't you trust your own eyes?
950
01:12:24,341 --> 01:12:25,300
Get back.
951
01:12:25,509 --> 01:12:27,010
Get all these people back.
952
01:12:27,219 --> 01:12:29,679
Fitch, Fitch,
it doesn't feel right.
953
01:12:30,430 --> 01:12:31,598
Sir!
954
01:12:31,807 --> 01:12:33,350
We found what looks like
a severed thumb
955
01:12:33,558 --> 01:12:35,519
in the pocket of one of the
doors that got ripped off.
956
01:12:35,727 --> 01:12:36,561
Let me see that.
957
01:12:36,770 --> 01:12:38,855
She may have caught it in
the door trying to get out.
958
01:12:39,064 --> 01:12:39,689
We'll get it over to the lab.
959
01:12:39,898 --> 01:12:41,399
If it's hers, it'll check out.
960
01:12:41,608 --> 01:12:42,776
It'll be genetically
identifiable.
961
01:12:42,984 --> 01:12:44,611
It's all over, everyone.
962
01:12:44,820 --> 01:12:46,613
Tomorrow, you can go back
to your lives.
963
01:12:47,197 --> 01:12:49,199
Congratulations on a
job well done.
964
01:12:53,078 --> 01:12:54,621
Just like that, huh, Fitch?
965
01:12:55,664 --> 01:12:57,040
I don't think so.
966
01:12:57,916 --> 01:13:00,544
(phone ringing)
967
01:13:07,926 --> 01:13:08,760
[Woman's voice recording]
Hi, Sharp boys.
968
01:13:08,969 --> 01:13:09,970
Leave me a message, okay?
969
01:13:10,178 --> 01:13:11,596
And Frank, I'm going to dinner.
970
01:13:11,805 --> 01:13:12,722
Where are we meeting?
971
01:13:12,931 --> 01:13:13,890
Bye, sweetie.
972
01:13:17,018 --> 01:13:17,811
Waiter.
973
01:13:19,938 --> 01:13:21,106
Well, I guess we won.
974
01:13:22,482 --> 01:13:24,484
We won, science lost.
975
01:13:24,693 --> 01:13:26,236
I didn't think
we'd get her this way.
976
01:13:27,612 --> 01:13:28,446
Not that easy.
977
01:13:28,655 --> 01:13:29,781
You sound like
you're going to miss her.
978
01:13:29,990 --> 01:13:30,991
PRESS:
Yeah, well, I guess I will.
979
01:13:31,992 --> 01:13:33,493
I think I respected her.
980
01:13:36,121 --> 01:13:37,789
Look, I know this has been
a hellish job, you know,
981
01:13:37,998 --> 01:13:40,125
but I've-- I've really enjoyed
working with you three.
982
01:13:40,333 --> 01:13:42,168
And seeing as Uncle Sam
is buying the drinks,
983
01:13:42,377 --> 01:13:44,045
why don't we have another round?
Hmm?
984
01:13:44,254 --> 01:13:44,880
Waiter!
985
01:13:45,088 --> 01:13:47,549
I don't, I don't drink, Arden.
986
01:13:47,757 --> 01:13:49,217
Don't worry, Dan,
tonight you will.
987
01:13:50,886 --> 01:13:52,429
You wanna dance?
988
01:13:52,637 --> 01:13:53,638
Who, me?
989
01:13:53,847 --> 01:13:54,723
Yeah, you.
990
01:13:57,559 --> 01:13:59,811
- All right.
-(laughs) Okay.
991
01:14:03,231 --> 01:14:06,109
♫ If you don't know me by now
992
01:14:06,318 --> 01:14:08,987
♫ If you don't know me by now
993
01:14:09,195 --> 01:14:13,491
♫ You will never never
never know me
994
01:14:13,700 --> 01:14:15,368
♫ You'll never know
995
01:14:15,994 --> 01:14:18,330
I know you don't have a family.
996
01:14:18,538 --> 01:14:20,790
So do you have a girlfriend
in New York?
997
01:14:21,917 --> 01:14:23,043
I guess I've had a few,
998
01:14:23,251 --> 01:14:25,086
but they don't
hang around very long.
999
01:14:26,046 --> 01:14:27,923
I guess I keep too many secrets.
1000
01:14:28,965 --> 01:14:30,675
You wanna share one with me?
1001
01:14:31,259 --> 01:14:32,802
- Right now?
- Mm-hmm.
1002
01:14:38,308 --> 01:14:41,645
Well, I know what you do,
and it doesn't scare me.
1003
01:14:41,853 --> 01:14:43,563
- Really?
- No.
1004
01:14:44,397 --> 01:14:45,982
Well, it does most people.
1005
01:14:51,029 --> 01:14:53,031
I wouldn't wanna never
see you again.
1006
01:15:00,789 --> 01:15:01,748
- Hey!
-(glasses clattering)
1007
01:15:01,957 --> 01:15:03,792
I'm sorry, I'm sorry.
1008
01:15:04,000 --> 01:15:05,418
I thought you were
somebody else.
1009
01:15:06,044 --> 01:15:06,878
I'm sorry.
1010
01:15:09,381 --> 01:15:10,590
You Okay?
1011
01:15:10,799 --> 01:15:12,175
I thought it was her,
I thought it was Sil.
1012
01:15:12,384 --> 01:15:13,468
I saw the blonde hair.
1013
01:15:13,677 --> 01:15:14,678
LAURA:
She's dead, Press.
1014
01:15:14,886 --> 01:15:17,889
The tests on the thumb
proved it was her.
1015
01:15:18,098 --> 01:15:20,392
Yeah, well, you got your
test and I got my gut.
1016
01:15:20,600 --> 01:15:21,810
And I just don't buy it.
1017
01:15:22,018 --> 01:15:22,811
Well, you wanna know
what I think?
1018
01:15:23,019 --> 01:15:24,521
I think as long as you
feel that she's out there,
1019
01:15:24,729 --> 01:15:26,106
you got a mission.
1020
01:15:26,272 --> 01:15:28,108
And maybe you don't
want this job to be over.
1021
01:15:28,316 --> 01:15:30,151
Uh-huh.
Well, maybe not.
1022
01:15:30,360 --> 01:15:31,111
So what?
1023
01:15:35,031 --> 01:15:36,908
Thanks for the dance.
1024
01:15:51,339 --> 01:15:52,382
Good night.
1025
01:15:59,681 --> 01:16:00,974
What do you call this?
1026
01:16:01,182 --> 01:16:02,851
It's called a
Long Island Iced Tea.
1027
01:16:04,519 --> 01:16:05,854
It's got tea in it?
1028
01:16:06,896 --> 01:16:07,647
Nope.
1029
01:16:09,232 --> 01:16:10,734
(laughing)
1030
01:16:25,623 --> 01:16:27,375
Smells nice, can I try some?
1031
01:16:28,293 --> 01:16:29,586
Help yourself.
1032
01:16:35,091 --> 01:16:36,968
Does it work on your boyfriend?
1033
01:16:37,177 --> 01:16:38,970
Yeah, as a repellent.
1034
01:16:43,058 --> 01:16:43,850
I don't know.
1035
01:16:44,059 --> 01:16:46,603
I think he's in remarkably
good shape for a man his age.
1036
01:16:58,281 --> 01:16:59,991
One Long Island Iced Tea.
1037
01:17:02,494 --> 01:17:05,330
I like these cup--
these cups of tea.
1038
01:17:05,538 --> 01:17:06,831
(chuckling)
1039
01:17:07,040 --> 01:17:07,624
What?
1040
01:17:07,832 --> 01:17:09,000
That's great.
1041
01:17:09,209 --> 01:17:11,795
What?
What?
1042
01:17:12,003 --> 01:17:14,297
(chuckling)
1043
01:17:17,550 --> 01:17:20,011
I like these cups of tea, man.
1044
01:17:21,137 --> 01:17:22,055
You guys, I'm tired.
1045
01:17:22,263 --> 01:17:23,348
I'm gonna go to bed.
1046
01:17:26,768 --> 01:17:27,560
So?
1047
01:17:29,729 --> 01:17:31,147
She's going to bed.
1048
01:17:31,314 --> 01:17:32,107
I guess.
1049
01:17:34,442 --> 01:17:35,360
She still
1050
01:17:37,112 --> 01:17:39,072
wants to see you, though.
1051
01:17:42,659 --> 01:17:45,078
Maybe I'll go find out
if you're right about that.
1052
01:17:59,467 --> 01:18:02,470
(suspenseful music)
1053
01:18:11,312 --> 01:18:13,523
I'd hate to be in one of these things
during an earthquake.
1054
01:18:13,731 --> 01:18:14,399
Yeah.
1055
01:18:15,441 --> 01:18:16,693
What floor do you want?
1056
01:18:17,610 --> 01:18:18,653
10, please.
1057
01:18:28,997 --> 01:18:30,707
I like your perfume.
1058
01:18:31,541 --> 01:18:32,333
You do?
1059
01:18:33,376 --> 01:18:34,752
Thank you.
1060
01:18:34,961 --> 01:18:36,504
Excuse me, I get out here.
1061
01:18:40,842 --> 01:18:41,718
Good night.
1062
01:18:57,483 --> 01:18:58,484
(knocking)
1063
01:19:07,785 --> 01:19:08,578
Yes!
1064
01:19:19,255 --> 01:19:20,798
- Hi.
- Hi.
1065
01:19:29,557 --> 01:19:33,478
(suspenseful orchestral music)
1066
01:19:38,858 --> 01:19:40,318
Did you want something?
1067
01:19:41,236 --> 01:19:42,320
Maybe.
1068
01:19:42,737 --> 01:19:43,529
Maybe?
1069
01:20:07,303 --> 01:20:08,596
(thuds)
1070
01:20:12,433 --> 01:20:14,519
(laughing)
1071
01:20:14,727 --> 01:20:17,981
(thud)
(laughing)
1072
01:20:18,189 --> 01:20:20,817
(keys clinking)
1073
01:20:28,700 --> 01:20:30,910
(knocking)
Housekeeping.
1074
01:20:32,412 --> 01:20:33,204
Dan.
1075
01:20:34,205 --> 01:20:35,373
Dan.
1076
01:20:35,581 --> 01:20:36,749
Those two over there.
1077
01:20:37,000 --> 01:20:38,835
Bet they like
unusual men like us.
1078
01:20:39,961 --> 01:20:41,546
DAN:
Women think I'm strange.
1079
01:20:42,297 --> 01:20:43,756
I don't feel well.
1080
01:20:44,299 --> 01:20:45,717
Don't be silly.
1081
01:20:46,217 --> 01:20:48,011
Just go over there
and talk to 'em.
1082
01:20:48,553 --> 01:20:49,721
I have to go.
1083
01:20:49,887 --> 01:20:51,597
And I think you should
leave with me, okay?
1084
01:20:54,517 --> 01:20:56,477
I'm gonna stay
for a while, actually.
1085
01:20:59,355 --> 01:21:00,148
Okay-
1086
01:21:01,649 --> 01:21:02,775
I'll see you tomorrow.
1087
01:21:04,027 --> 01:21:07,363
(knocking)
Housekeeping.
1088
01:21:07,572 --> 01:21:10,450
(suspenseful music)
1089
01:21:20,293 --> 01:21:22,337
(muffled laughing)
1090
01:21:22,545 --> 01:21:23,171
Hi.
1091
01:21:23,379 --> 01:21:24,297
- Hi.
- Hi.
1092
01:21:24,505 --> 01:21:25,506
I couldn't help noticing
sitting over there,
1093
01:21:25,715 --> 01:21:27,925
you know, I was wondering
what two very intelligent,
1094
01:21:28,134 --> 01:21:30,345
glamorous-looking women
were doing without dates.
1095
01:21:30,553 --> 01:21:32,221
My name's Stephen Arden,
by the way.
1096
01:21:32,430 --> 01:21:34,349
I teach Comparative
Anthropology at Harvard.
1097
01:21:34,557 --> 01:21:36,142
- I lived in Boston once.
- Yeah?
1098
01:21:36,351 --> 01:21:37,435
For a year.
1099
01:21:37,643 --> 01:21:39,729
Froze my butt off.
1100
01:21:39,896 --> 01:21:40,855
I like it cold in Boston.
1101
01:21:41,064 --> 01:21:42,190
This is Bill and Tony.
1102
01:21:42,398 --> 01:21:43,858
I forget your name.
1103
01:21:48,946 --> 01:21:49,989
Nice socks.
1104
01:21:51,240 --> 01:21:52,200
(laughing)
1105
01:21:52,408 --> 01:21:53,076
Stand up.
1106
01:22:04,796 --> 01:22:05,838
Whoo!
1107
01:22:10,927 --> 01:22:12,220
(electricity crackling)
1108
01:22:15,765 --> 01:22:16,724
(electricity crackling)
1109
01:22:19,811 --> 01:22:23,398
(pensive orchestral music)
1110
01:22:33,533 --> 01:22:35,284
How'd you get in here?
1111
01:22:35,493 --> 01:22:37,328
- I stole the key.
- What?
1112
01:22:38,121 --> 01:22:40,748
I saw you downstairs, but you
were with all those people.
1113
01:22:41,666 --> 01:22:43,418
So I thought I'd
come up and wait.
1114
01:22:44,043 --> 01:22:44,794
Well...
1115
01:22:47,046 --> 01:22:49,173
This kind of thing doesn't
usually happen to me.
1116
01:22:51,300 --> 01:22:53,469
- I just want to be with you.
- Huh?
1117
01:23:03,438 --> 01:23:04,230
Oh, yes.
1118
01:23:09,861 --> 01:23:11,320
(chuckling)
1119
01:23:12,113 --> 01:23:13,030
(thud)
1120
01:23:19,370 --> 01:23:20,788
What about protection?
1121
01:23:39,515 --> 01:23:40,600
(electricity crackling)
1122
01:23:51,611 --> 01:23:53,779
(moaning, panting)
1123
01:23:58,951 --> 01:23:59,827
(electricity crackling)
1124
01:24:03,873 --> 01:24:07,835
(suspenseful orchestral music)
1125
01:24:10,671 --> 01:24:12,131
(electricity crackling)
1126
01:24:16,385 --> 01:24:18,429
She's here, she's here.
1127
01:24:29,857 --> 01:24:30,900
(electricity crackling)
1128
01:24:44,038 --> 01:24:45,122
(knocking)
1129
01:24:47,333 --> 01:24:48,918
- Press?
- Hmm?
1130
01:24:49,126 --> 01:24:50,461
Someone's at the door.
1131
01:24:51,337 --> 01:24:52,880
(knocking)
1132
01:24:53,089 --> 01:24:53,714
Who's there?
1133
01:24:53,923 --> 01:24:55,550
Press, Laura.
1134
01:24:55,758 --> 01:24:57,260
It's Dan, I gotta talk to you.
1135
01:24:57,468 --> 01:24:59,220
Oh Christ, what does he want?
1136
01:25:10,356 --> 01:25:11,190
What's the problem, Dan?
1137
01:25:11,399 --> 01:25:12,692
I just got this
terrible feeling.
1138
01:25:13,067 --> 01:25:14,026
I just get this strange thought,
1139
01:25:14,235 --> 01:25:16,362
you know,
this image of Sil with Arden.
1140
01:25:16,571 --> 01:25:18,197
Sil's next door to Arden, Press.
1141
01:25:18,406 --> 01:25:20,408
No, no, no, no.
She's dead, Dan.
1142
01:25:20,616 --> 01:25:22,618
You don't understand.
I got a little upset,
1143
01:25:22,827 --> 01:25:23,703
so I went to his room
and there's somebody
1144
01:25:23,911 --> 01:25:24,745
in his room with him.
1145
01:25:24,954 --> 01:25:25,913
Did you knock on the door?
1146
01:25:26,122 --> 01:25:28,666
I knocked on the door, but I don't know
what she'll do to him, you know.
1147
01:25:28,874 --> 01:25:30,835
All I know is they're
making a lot of noise.
1148
01:25:31,043 --> 01:25:32,336
They're having sex.
1149
01:25:32,545 --> 01:25:33,337
And I know it's Sil, Press.
1150
01:25:33,546 --> 01:25:34,922
I know it's Sil, I know it!
1151
01:25:36,007 --> 01:25:38,092
Okay, I believe you.
1152
01:25:38,301 --> 01:25:39,051
I'm gonna get dressed.
1153
01:25:39,260 --> 01:25:41,012
(electricity crackling)
1154
01:25:47,101 --> 01:25:48,227
(moaning)
1155
01:25:49,312 --> 01:25:50,563
Oh, my God.
1156
01:25:54,859 --> 01:25:56,736
Well, I enjoyed that immensely.
1157
01:26:15,630 --> 01:26:17,089
I felt it.
1158
01:26:17,298 --> 01:26:18,007
What?
1159
01:26:21,469 --> 01:26:22,678
It's started.
1160
01:26:23,888 --> 01:26:24,805
What's started?
1161
01:26:25,598 --> 01:26:26,891
Life.
1162
01:26:27,099 --> 01:26:29,852
(chuckling)
Oh, my darling girl.
1163
01:26:30,645 --> 01:26:32,188
I know in some cultures,
women believe
1164
01:26:32,396 --> 01:26:34,065
they know the exact
moment of conception.
1165
01:26:34,273 --> 01:26:35,608
- But really (chuckles).
- Don't you believe me?
1166
01:26:35,816 --> 01:26:36,525
Feel.
1167
01:26:42,323 --> 01:26:43,240
Holy shit.
1168
01:26:43,449 --> 01:26:44,283
-(screaming)
-(growling)
1169
01:26:49,747 --> 01:26:51,415
I hope you're right
about this, Dan.
1170
01:26:53,334 --> 01:26:54,960
(banging)
(shattering)
1171
01:26:56,962 --> 01:26:58,422
(gunfire)
1172
01:27:04,178 --> 01:27:05,012
She's headed for the basement.
1173
01:27:05,221 --> 01:27:06,430
Take the stairs.
1174
01:27:06,639 --> 01:27:08,015
Laura, come with me.
1175
01:27:08,224 --> 01:27:08,933
Come on!
1176
01:27:12,395 --> 01:27:14,855
If she's pregnant,
we gotta get to her
1177
01:27:15,064 --> 01:27:16,482
before she gives birth.
1178
01:27:16,691 --> 01:27:19,694
God, we don't know what
we're dealing with here.
1179
01:27:19,902 --> 01:27:21,529
She could have a dozen babies.
1180
01:27:21,737 --> 01:27:23,239
She could lay 1,000 eggs.
1181
01:27:23,864 --> 01:27:24,657
Oh, God.
1182
01:27:25,783 --> 01:27:27,284
Did you see Arden?
1183
01:27:27,493 --> 01:27:28,953
Yeah, I did, that poor bastard.
1184
01:27:29,161 --> 01:27:30,955
They can make it,
we have a trap.
1185
01:27:31,163 --> 01:27:32,790
The fire doors can only
be opened from the inside
1186
01:27:32,998 --> 01:27:34,250
of the bottom exit.
1187
01:27:34,458 --> 01:27:35,918
Then what?
1188
01:27:37,670 --> 01:27:39,839
- Holy shit.
- Oh, my God.
1189
01:27:40,047 --> 01:27:41,757
The bitch went right
through a steel door.
1190
01:27:42,508 --> 01:27:43,926
Fitch, Dan, we're in the garage!
1191
01:27:44,135 --> 01:27:45,261
She got past us!
1192
01:27:45,469 --> 01:27:47,555
(gunfire)
(glass shattering)
1193
01:27:56,647 --> 01:27:57,481
You saw her?
1194
01:27:57,690 --> 01:27:59,024
She was gone before we got here.
1195
01:27:59,233 --> 01:27:59,859
Here.
1196
01:28:00,067 --> 01:28:00,943
You saw her?
1197
01:28:01,152 --> 01:28:01,944
Look at the door.
1198
01:28:02,153 --> 01:28:03,237
- Which way did she go?
- I don't know.
1199
01:28:03,446 --> 01:28:04,155
Where's Press?
1200
01:28:04,363 --> 01:28:05,573
He took off down that tunnel.
1201
01:28:05,781 --> 01:28:07,783
(screaming in distance)
1202
01:28:21,005 --> 01:28:22,965
She kills if she
feels threatened.
1203
01:28:23,924 --> 01:28:25,718
She kills if she
feels threatened.
1204
01:28:46,197 --> 01:28:48,365
(loud clatter)
1205
01:28:48,574 --> 01:28:50,159
She must have come through here.
1206
01:28:53,412 --> 01:28:55,164
(ominous music)
1207
01:29:13,015 --> 01:29:15,017
PRESS: She went down here,
there's no other way.
1208
01:29:15,226 --> 01:29:16,644
Yeah, she's down there.
1209
01:29:17,770 --> 01:29:18,687
Let's go.
1210
01:29:19,647 --> 01:29:21,774
Stand back, I'll clear it out.
1211
01:29:23,692 --> 01:29:26,278
(flames roaring)
1212
01:30:15,286 --> 01:30:16,912
Which way do you think
she went, Dan?
1213
01:30:18,539 --> 01:30:20,499
- I don't know.
- What?
1214
01:30:20,708 --> 01:30:22,710
I'm not sure.
She's here.
1215
01:30:22,918 --> 01:30:23,794
Think about it,
for Christ's sake.
1216
01:30:24,003 --> 01:30:25,671
You're supposed to have
some extrasensory powers
1217
01:30:25,880 --> 01:30:28,048
that can tell us all
which way did she go.
1218
01:30:28,507 --> 01:30:30,009
Which way did she go, Dan?
1219
01:30:30,217 --> 01:30:31,051
Which way did she go?
1220
01:30:31,260 --> 01:30:33,804
- I don't know, I don't know.
- Where did she go?
1221
01:30:36,098 --> 01:30:37,266
She went that way.
1222
01:30:37,474 --> 01:30:38,642
- You think?
- That's good enough for me.
1223
01:30:38,851 --> 01:30:40,603
You think she went that way?
1224
01:30:42,271 --> 01:30:44,690
You don't fucking know, do you?
You don't fucking know.
1225
01:30:44,899 --> 01:30:47,276
I'm going this way.
You come with me.
1226
01:30:47,484 --> 01:30:48,444
Come with me, Dan!
1227
01:30:48,652 --> 01:30:49,403
Fitch.
1228
01:30:51,363 --> 01:30:52,781
I think she went this way.
1229
01:30:59,204 --> 01:31:01,874
(water gurgling)
1230
01:31:11,008 --> 01:31:11,800
Dan?
1231
01:31:15,971 --> 01:31:16,764
Dan?
1232
01:31:20,935 --> 01:31:23,604
(water gurgling)
1233
01:31:34,907 --> 01:31:36,659
(water gurgling)
1234
01:31:52,091 --> 01:31:54,259
-(bursting)
-(yelping)
1235
01:31:54,635 --> 01:31:55,886
Fitch, Fitch!
1236
01:31:57,262 --> 01:31:58,389
Dan?
1237
01:32:01,558 --> 01:32:02,685
What happened?
1238
01:32:09,400 --> 01:32:10,943
(gasping)
1239
01:32:12,152 --> 01:32:13,320
I can feel her.
1240
01:32:13,988 --> 01:32:15,197
She's that way.
1241
01:32:16,115 --> 01:32:17,324
She's that way.
1242
01:32:21,829 --> 01:32:23,789
I never thought I'd
want to kill something.
1243
01:32:25,040 --> 01:32:26,875
Never thought I'd want
to kill something.
1244
01:32:42,307 --> 01:32:44,393
(low growling)
1245
01:32:44,601 --> 01:32:46,478
(suspenseful music)
1246
01:32:57,948 --> 01:32:58,699
Hey.
1247
01:33:01,952 --> 01:33:03,412
It's this way.
1248
01:33:03,620 --> 01:33:04,747
It's back here.
1249
01:33:19,011 --> 01:33:22,097
-(screaming)
-(splashing)
1250
01:33:36,195 --> 01:33:37,863
Hey, she went in here.
1251
01:33:43,577 --> 01:33:45,621
This must have opened
up during the earthquake.
1252
01:33:47,081 --> 01:33:48,665
Okay, stand back.
1253
01:33:50,000 --> 01:33:52,169
(fire roaring)
1254
01:34:00,969 --> 01:34:02,888
(growling)
1255
01:34:11,855 --> 01:34:14,066
(growling)
1256
01:34:21,532 --> 01:34:23,700
(growling)
1257
01:34:37,756 --> 01:34:39,758
(fire roaring)
1258
01:34:47,808 --> 01:34:51,436
(shrill crying)
1259
01:34:51,645 --> 01:34:54,314
(fire roaring)
1260
01:35:01,238 --> 01:35:02,364
PRESS: Wow!
1261
01:35:04,950 --> 01:35:06,201
LAURA: Is that oil?
1262
01:35:06,618 --> 01:35:07,911
PRESS: Looks like it.
1263
01:35:15,502 --> 01:35:17,129
I'm gonna go on
back through there
1264
01:35:17,337 --> 01:35:18,797
and see if I can flush her out.
1265
01:35:19,006 --> 01:35:21,508
If she comes back through
here, let her have it.
1266
01:35:37,024 --> 01:35:37,900
LAURA:
Dan,Dan!
1267
01:36:38,418 --> 01:36:40,671
LAURA: (whispering)
Dan, what is it?
1268
01:36:40,879 --> 01:36:43,131
(whispering) I don't know.
I don't know.
1269
01:37:13,287 --> 01:37:15,038
(baby cooing)
1270
01:37:16,623 --> 01:37:19,251
(rat squeaking)
1271
01:37:43,984 --> 01:37:44,818
Dan.
1272
01:37:52,326 --> 01:37:53,410
(grunting)
1273
01:38:07,049 --> 01:38:07,841
Okay-
1274
01:38:10,260 --> 01:38:11,053
It's okay.
1275
01:38:13,430 --> 01:38:14,723
Nobody's gonna hurt you.
1276
01:38:15,432 --> 01:38:16,558
You come here.
1277
01:38:17,851 --> 01:38:20,562
What?
Come on, I got you.
1278
01:38:23,148 --> 01:38:25,734
(yelping)
(thud)
1279
01:38:26,026 --> 01:38:28,236
Press,
something's happened to Dan!
1280
01:38:29,446 --> 01:38:30,238
You Okay?
1281
01:38:32,199 --> 01:38:33,533
(splashing)
1282
01:38:33,742 --> 01:38:34,451
Shit!
1283
01:38:37,287 --> 01:38:38,080
Dan?
1284
01:38:39,664 --> 01:38:40,457
Dan?
1285
01:38:41,958 --> 01:38:43,126
I'm stuck!
1286
01:38:45,837 --> 01:38:47,214
Press!
1287
01:38:48,632 --> 01:38:50,926
I need your help, I'm stuck!
1288
01:38:52,219 --> 01:38:54,429
(growling)
1289
01:39:02,562 --> 01:39:04,272
(flames roaring)
1290
01:39:04,898 --> 01:39:07,025
(yelping)
1291
01:39:10,654 --> 01:39:12,823
(growling)
1292
01:39:17,911 --> 01:39:18,703
Press!
1293
01:39:20,205 --> 01:39:22,207
Dan, you've got to hang on.
1294
01:39:29,631 --> 01:39:30,424
Press!
1295
01:39:35,220 --> 01:39:36,221
Dan, hang on.
1296
01:39:40,016 --> 01:39:44,104
-(growling)
-(grunting)
1297
01:39:45,188 --> 01:39:47,357
(coughing)
1298
01:39:50,735 --> 01:39:52,863
Press!
1299
01:39:56,283 --> 01:39:58,034
(grunting)
1300
01:40:01,872 --> 01:40:04,166
(grunting)
(knife clanking)
1301
01:40:09,045 --> 01:40:11,840
- Shit!
-(hissing)
1302
01:40:14,176 --> 01:40:15,552
LAURA:
Dan, hang on!
1303
01:40:21,725 --> 01:40:25,812
(growling)
(firing)
1304
01:40:32,527 --> 01:40:34,821
(screaming)
1305
01:40:43,330 --> 01:40:44,372
Hang on, Dan.
1306
01:40:46,666 --> 01:40:47,751
Hang on.
1307
01:40:48,418 --> 01:40:49,544
Laura, you okay?
1308
01:40:49,753 --> 01:40:50,629
I got you.
1309
01:40:52,088 --> 01:40:53,632
I got you, Dan, hang on.
1310
01:40:54,758 --> 01:40:56,134
Oh, shit.
1311
01:40:58,470 --> 01:41:00,222
(roaring)
1312
01:41:00,430 --> 01:41:01,640
(screaming)
1313
01:41:03,850 --> 01:41:04,809
PRESS: Hang on!
1314
01:41:07,354 --> 01:41:08,396
Hang on, Dan!
1315
01:41:12,817 --> 01:41:14,402
LAURA:
Get rid of her, Press!
1316
01:41:19,157 --> 01:41:20,575
Duck your head!
1317
01:41:22,077 --> 01:41:23,954
Let go, you motherfucker.
1318
01:41:24,162 --> 01:41:25,747
(grenade firing)
1319
01:41:26,831 --> 01:41:28,291
I got you, hold on, I got you.
1320
01:41:28,500 --> 01:41:29,251
Oh, shit.
1321
01:41:31,628 --> 01:41:33,922
(splashing)
1322
01:41:34,965 --> 01:41:36,675
I thought I was dead.
1323
01:41:40,178 --> 01:41:41,221
I thought you'd drank your last
1324
01:41:41,429 --> 01:41:43,306
Long Island Iced Tea there, Dan.
1325
01:41:43,515 --> 01:41:45,058
LAURA:
Yeah, I thought we all had.
1326
01:41:47,394 --> 01:41:49,229
Hey, you okay?
1327
01:41:50,105 --> 01:41:51,481
Yeah, I'm okay.
1328
01:41:52,607 --> 01:41:54,442
My pants are a little messed up.
1329
01:41:54,985 --> 01:41:55,986
But I'm okay.
1330
01:41:58,655 --> 01:42:01,241
LAURA: She was half us,
half something else.
1331
01:42:02,200 --> 01:42:04,160
I wonder which was
the predatory half.
1332
01:42:05,620 --> 01:42:07,414
The dead half.
1333
01:42:07,622 --> 01:42:08,873
Let's get the hell out of here.
1334
01:42:13,712 --> 01:42:17,173
(somber orchestral music)
1335
01:42:50,999 --> 01:42:51,916
(sighing)
1336
01:42:53,585 --> 01:42:56,546
I never thought I'd be so happy
to be back in a sewer.
1337
01:43:05,930 --> 01:43:08,266
(squeaking)
1338
01:43:11,519 --> 01:43:13,104
(suspenseful music)
1339
01:43:15,690 --> 01:43:19,110
(somber orchestral music)
91057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.