All language subtitles for Species CE Bluray 1080p DTS-HD x264-Grym

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:15,433 (somber orchestral music) 2 00:03:50,398 --> 00:03:51,524 (gasps) 3 00:03:53,693 --> 00:03:57,655 (soft pensive orchestral music) 4 00:05:03,429 --> 00:05:05,139 (clattering, banging) 5 00:05:19,153 --> 00:05:20,112 I'm sorry. 6 00:05:21,530 --> 00:05:22,740 (mouthing) I'm sorry? 7 00:05:29,830 --> 00:05:31,874 (hissing) 8 00:05:46,472 --> 00:05:48,599 (sobbing) 9 00:05:54,855 --> 00:05:58,400 (pensive orchestral music) 10 00:06:14,667 --> 00:06:17,670 -(glass shattering) - MAN: Sir, she's breaking out! 11 00:06:22,508 --> 00:06:25,886 (man gagging, coughing) 12 00:06:30,099 --> 00:06:32,518 -(grunts) -(thuds) 13 00:06:38,107 --> 00:06:41,402 (energetic chase music) 14 00:06:48,909 --> 00:06:50,202 - SOLDIER 1: Go, go! - SOLDIER 2: What are we looking for? 15 00:06:50,411 --> 00:06:51,996 SOLDIER 1: She jumped over the fence. 16 00:06:58,335 --> 00:07:00,379 (helicopter whirring) 17 00:07:00,588 --> 00:07:01,881 SOLDIER 1: She jumped over the fence! 18 00:07:02,089 --> 00:07:03,841 (flares firing) 19 00:07:08,762 --> 00:07:12,892 -(helicopter whirring) -(suspenseful music) 20 00:07:23,986 --> 00:07:26,614 (train horn blaring) 21 00:07:36,874 --> 00:07:41,003 -(grunting) -(thud) 22 00:07:54,600 --> 00:07:57,811 (helicopters whirring) 23 00:08:15,663 --> 00:08:16,872 A couple of trains came through here 24 00:08:17,081 --> 00:08:18,832 around about the time she escaped. 25 00:08:19,500 --> 00:08:22,127 Do you think she could have gotten this far in that time? 26 00:08:22,795 --> 00:08:24,171 Is she that fast? 27 00:08:24,380 --> 00:08:26,256 She is that fast. 28 00:08:31,470 --> 00:08:34,974 (playful orchestral music) 29 00:09:10,092 --> 00:09:11,260 MAN: And this, too. 30 00:09:12,469 --> 00:09:14,513 - CLERK: $3.10. - MAN: Three dollars and 10 cents? 31 00:09:14,722 --> 00:09:15,431 CLERK: Right. 32 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 Here's your change. 33 00:09:20,102 --> 00:09:21,270 MAN: Thank you. 34 00:09:21,979 --> 00:09:23,063 CLERK: Can I help you? 35 00:09:24,356 --> 00:09:25,941 The total is $17.95. 36 00:09:30,738 --> 00:09:32,114 Here's your card. 37 00:09:34,950 --> 00:09:36,493 Are you gonna buy those? 38 00:09:49,757 --> 00:09:51,091 PORTER: Have a nice trip. 39 00:09:57,431 --> 00:09:58,640 MAN: It's a brown tweed bag 40 00:09:58,849 --> 00:10:00,059 with leather trim, kind of like a duffel. 41 00:10:00,267 --> 00:10:01,435 Do you see it anywhere? 42 00:10:01,643 --> 00:10:02,561 PORTER: No, Sir. 43 00:10:02,770 --> 00:10:05,022 The porter said he was gonna bring it up and put it on the cart. 44 00:10:05,230 --> 00:10:07,775 This is the cart, there's no bag here. 45 00:10:16,075 --> 00:10:17,826 (train crossing chiming) 46 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 (clicking) 47 00:10:28,087 --> 00:10:29,254 ANNOUNCER: Government authorities said 48 00:10:29,463 --> 00:10:31,131 this was the largest earthquake to strike 49 00:10:31,340 --> 00:10:33,175 in the urban area in nearly-- 50 00:10:33,383 --> 00:10:34,760 ANNOUNCER 2: He's riding Greased Lightning. 51 00:10:34,968 --> 00:10:36,178 (laughing) 52 00:10:36,386 --> 00:10:38,263 That was Shorty Kincaid. 53 00:10:41,225 --> 00:10:42,601 Enjoy the view. 54 00:10:55,030 --> 00:10:56,281 (clattering, wood breaking) 55 00:11:13,841 --> 00:11:14,633 Excuse me. 56 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 MAN ON T.V.: We shouldn't be seen together. 57 00:11:32,401 --> 00:11:34,111 Father hasn't been dead more than 48 hours. 58 00:11:34,319 --> 00:11:35,696 Do you think Arliss suspects? 59 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 WOMAN ON T.V.: No, it's not too soon for us to be together. 60 00:11:39,950 --> 00:11:41,869 (knocking) 61 00:11:42,077 --> 00:11:43,078 Tickets, please. 62 00:11:45,664 --> 00:11:47,374 Oh, are you traveling by yourself? 63 00:11:48,250 --> 00:11:49,543 What, you're 12? 64 00:11:51,712 --> 00:11:53,630 Someone gonna meet you in Los Angeles? 65 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 We'll say that you're 11. 66 00:11:56,425 --> 00:11:58,677 That way you only have to pay half-price. 67 00:12:02,723 --> 00:12:03,557 (door bangs shut) 68 00:12:06,810 --> 00:12:09,021 (clanking) 69 00:12:19,781 --> 00:12:20,949 MAN: I can't believe our little girl did this. 70 00:12:21,158 --> 00:12:22,743 She's not a little girl. 71 00:12:23,577 --> 00:12:25,662 DNA typing and material found in those wounds 72 00:12:25,871 --> 00:12:26,872 proves it was her. 73 00:12:27,080 --> 00:12:27,956 She could be anywhere, 74 00:12:28,165 --> 00:12:31,251 Chicago, Las Vegas, Los Angeles, anywhere. 75 00:12:31,460 --> 00:12:32,669 We should stop all the trains. 76 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 And have the railroad and local police 77 00:12:34,463 --> 00:12:36,673 ask a million questions we can't answer? 78 00:12:37,883 --> 00:12:40,510 We'll put key personnel at every stop along these lines. 79 00:12:41,553 --> 00:12:43,347 I want a team to track her. 80 00:12:43,555 --> 00:12:44,681 Hunt her down. 81 00:12:46,808 --> 00:12:48,101 Good morning, Jill. 82 00:12:48,852 --> 00:12:50,103 Thank you for taking care of my cat. 83 00:12:50,312 --> 00:12:53,565 We'll take very good care of your cat. 84 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 I won't be gone for very long. 85 00:12:55,400 --> 00:12:57,277 Take care of yourself. 86 00:12:58,946 --> 00:12:59,863 Bye-bye. 87 00:13:00,072 --> 00:13:02,157 WOMAN: Are you still having problems with the people at work? 88 00:13:03,075 --> 00:13:04,701 They point their finger at me saying 89 00:13:05,786 --> 00:13:08,997 I'm the weird one, I'm the strange one. 90 00:13:09,915 --> 00:13:11,500 Why, because I have feelings? 91 00:13:12,000 --> 00:13:12,960 'Cause I feel? 92 00:13:16,880 --> 00:13:17,965 There's someone at the door. 93 00:13:18,173 --> 00:13:19,424 (knocking) 94 00:13:19,633 --> 00:13:21,009 I won't answer that. 95 00:13:21,218 --> 00:13:23,553 Whoever it is, they can come back at the end of the hour. 96 00:13:24,680 --> 00:13:25,973 That's for me. 97 00:13:27,599 --> 00:13:28,892 Sorry, I have to interrupt. 98 00:13:29,101 --> 00:13:30,477 We need your help, Dan. 99 00:13:31,436 --> 00:13:32,938 I know. Uh... 100 00:13:33,897 --> 00:13:35,315 gotta go, 101 00:13:36,024 --> 00:13:38,694 (train horn blaring) 102 00:13:41,989 --> 00:13:45,867 (suspenseful orchestral music) 103 00:13:58,213 --> 00:14:01,091 (gasping, whimpering) 104 00:14:34,791 --> 00:14:36,918 (sobbing) 105 00:14:47,679 --> 00:14:49,723 (crying) 106 00:14:58,315 --> 00:15:00,609 (screaming) 107 00:15:20,462 --> 00:15:23,590 (helicopter whirring) 108 00:15:38,897 --> 00:15:41,525 Mr. Fitch will be with you all in just a moment. 109 00:15:48,824 --> 00:15:49,616 Well, 110 00:15:51,201 --> 00:15:53,578 I guess we all must be here for the same reason, 111 00:15:54,788 --> 00:15:55,622 whatever that is. 112 00:15:55,831 --> 00:15:57,165 I'm Dan Smithson. 113 00:15:58,750 --> 00:16:01,586 And I don't know why I'm here either. 114 00:16:01,795 --> 00:16:03,588 But, um, they said they needed me 115 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 and that it was very important, so I came. 116 00:16:06,842 --> 00:16:08,218 What do you do, Dan? 117 00:16:08,427 --> 00:16:09,136 I...- 118 00:16:10,762 --> 00:16:11,805 am an empath.. 119 00:16:14,057 --> 00:16:16,935 Sometimes they show me awful things 120 00:16:17,144 --> 00:16:18,270 that people have done. 121 00:16:19,479 --> 00:16:21,857 And then I try to tell them why they did it. 122 00:16:22,065 --> 00:16:23,608 What qualifies you for that? 123 00:16:24,985 --> 00:16:26,736 I feel things deeply, that's all. 124 00:16:30,240 --> 00:16:31,741 What am I feeling right now? 125 00:16:36,163 --> 00:16:39,082 You wanna believe that nothing affects you, that... 126 00:16:40,750 --> 00:16:43,211 (chuckling) you're not afraid of anything. 127 00:16:44,546 --> 00:16:45,714 But you're curious, 128 00:16:46,965 --> 00:16:49,009 just like the rest of us. 129 00:16:51,052 --> 00:16:52,971 (clears throat) Stephen Arden, 130 00:16:53,180 --> 00:16:54,306 Harvard Anthropology Department. 131 00:16:54,514 --> 00:16:55,765 Expert at cross-cultural behavior. 132 00:16:55,974 --> 00:16:57,225 Laura Baker, hi. 133 00:16:57,434 --> 00:16:59,311 Molecular biologist, hi. 134 00:17:00,479 --> 00:17:03,982 And who are you and what do you do? 135 00:17:04,191 --> 00:17:05,484 Preston Lennox. 136 00:17:06,735 --> 00:17:07,861 And if I'm here, 137 00:17:08,487 --> 00:17:10,864 I think the shit has definitely hit the fan. 138 00:17:11,239 --> 00:17:13,950 What exactly is your area of specialty, Mr. Lennox? 139 00:17:14,743 --> 00:17:16,161 Let's just say I'm a freelance solution 140 00:17:16,369 --> 00:17:17,996 to some of our government's problems. 141 00:17:18,205 --> 00:17:19,456 (chuckling) 142 00:17:19,664 --> 00:17:21,249 And what exactly might they be? 143 00:17:23,335 --> 00:17:25,879 The kind that people don't usually like to talk about. 144 00:17:28,381 --> 00:17:29,799 You hunt people, don't you? 145 00:17:35,722 --> 00:17:36,765 I guess so. 146 00:17:44,606 --> 00:17:45,815 (knocking) 147 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 You in here, honey, it's a little late for T.V.-- 148 00:17:53,949 --> 00:17:55,450 You in here, honey? 149 00:18:01,665 --> 00:18:05,126 (distant thunder roaring) 150 00:18:22,477 --> 00:18:23,353 (screaming) 151 00:18:23,562 --> 00:18:26,856 (train horn blaring) 152 00:18:27,774 --> 00:18:31,653 (suspenseful orchestral music) 153 00:18:48,003 --> 00:18:48,878 Good evening. 154 00:18:49,296 --> 00:18:50,422 I'm Xavier Fitch. 155 00:18:50,630 --> 00:18:52,299 I'm in charge of this operation. 156 00:18:52,716 --> 00:18:54,551 Would you sit a little closer, please? 157 00:19:04,519 --> 00:19:07,772 In November of 1974, 158 00:19:07,939 --> 00:19:11,026 a small group from SETI, S-E-T-I, 159 00:19:11,234 --> 00:19:13,403 Search for Extraterrestrial Intelligence, 160 00:19:13,612 --> 00:19:15,822 used the radio dishes at Arecibo 161 00:19:16,031 --> 00:19:18,366 to send out a message to whoever might be listening. 162 00:19:18,575 --> 00:19:20,869 They sent about a quarter of a kilobyte, 163 00:19:21,077 --> 00:19:24,080 including structure of human DNA, 164 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 map of our solar system, 165 00:19:26,374 --> 00:19:30,211 population of the Earth, you know, helpful facts like that. 166 00:19:30,837 --> 00:19:33,840 In January of 1993, 167 00:19:34,132 --> 00:19:36,801 Arecibo received a message back 168 00:19:37,427 --> 00:19:40,889 from an extraterrestrial unknown source. 169 00:19:41,097 --> 00:19:41,723 That's great. 170 00:19:41,931 --> 00:19:44,726 Intelligent life beyond this planet? 171 00:19:44,934 --> 00:19:45,644 FITCH: Yes. 172 00:19:46,811 --> 00:19:49,105 There were two distinct communications. 173 00:19:49,314 --> 00:19:51,650 The first message turned out to be 174 00:19:51,858 --> 00:19:53,860 a superior catalyst from methane. 175 00:19:54,069 --> 00:19:55,695 We now have the potential to produce 176 00:19:55,904 --> 00:19:59,407 an infinite amount of energy from this clean-burning fuel. 177 00:19:59,616 --> 00:20:00,950 This convinced us that we were dealing 178 00:20:01,159 --> 00:20:03,036 with a friendly intelligence. 179 00:20:03,244 --> 00:20:07,916 The second message turned out to be a new sequence of DNA 180 00:20:08,124 --> 00:20:09,334 with a rather friendly instructions 181 00:20:09,542 --> 00:20:11,086 on how to combine it with ours. 182 00:20:11,252 --> 00:20:13,129 Here's some technical data on the whole operation. 183 00:20:13,338 --> 00:20:15,256 You can get feedback on it from Dr. Baker here. 184 00:20:15,632 --> 00:20:20,011 Basically, the new combined DNA sequence 185 00:20:20,220 --> 00:20:24,683 was injected into 100 human ova. 186 00:20:28,061 --> 00:20:30,605 We got seven to divide. 187 00:20:31,147 --> 00:20:32,399 Four petered out. 188 00:20:32,816 --> 00:20:34,901 Two were stored in liquid nitrogen. 189 00:20:35,819 --> 00:20:37,445 And we allowed one to grow. 190 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 That's its code name there, Sil. 191 00:20:42,367 --> 00:20:43,743 That's after two hours. 192 00:20:45,620 --> 00:20:46,454 One day. 193 00:20:48,623 --> 00:20:49,332 Two days. 194 00:20:49,541 --> 00:20:50,333 My God! 195 00:20:50,542 --> 00:20:51,835 Its growth is amazing. 196 00:20:52,460 --> 00:20:53,503 FITCH: It's a week. 197 00:20:55,380 --> 00:20:57,048 - It's a girl. - Yes, I... 198 00:20:58,550 --> 00:20:59,801 We decided to make it female 199 00:21:00,009 --> 00:21:02,387 so that it would be more docile and controllable. 200 00:21:02,595 --> 00:21:04,723 PRESS: More docile and controllable, huh? 201 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 Well, I guess you guys don't get out much. 202 00:21:09,769 --> 00:21:12,647 That's her one month after she was born. 203 00:21:13,398 --> 00:21:16,234 So you kept her caged in there? 204 00:21:16,401 --> 00:21:18,945 We decided it would be safer to keep her in isolation. 205 00:21:19,154 --> 00:21:21,030 She didn't like being locked up like that. 206 00:21:21,406 --> 00:21:23,199 She didn't like being alone like that. 207 00:21:23,575 --> 00:21:24,451 Didn't she? 208 00:21:29,122 --> 00:21:31,750 She's hiding something, something inside. 209 00:21:32,751 --> 00:21:33,877 You're right, Dan. 210 00:21:34,669 --> 00:21:37,005 This is three months after she was born 211 00:21:37,213 --> 00:21:38,506 and you watch carefully. 212 00:21:39,340 --> 00:21:40,842 (sonic twittering) 213 00:21:41,050 --> 00:21:42,385 What the hell was that? 214 00:21:42,886 --> 00:21:43,887 Back the tape up. 215 00:21:47,474 --> 00:21:48,558 Watch her eyes. 216 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Rapid eye movement, she's dreaming. 217 00:21:51,394 --> 00:21:53,021 (sonic twittering) 218 00:21:53,897 --> 00:21:56,065 She's having horrible nightmares. 219 00:21:56,274 --> 00:21:58,276 It's some kind of anxiety reaction. 220 00:21:58,860 --> 00:22:00,278 Got me a little anxious. 221 00:22:00,487 --> 00:22:02,113 Well, it made the research team a little anxious, too, 222 00:22:02,322 --> 00:22:06,367 so, the decision was made to terminate the experiment 223 00:22:06,576 --> 00:22:09,579 to run more research so that we could determine 224 00:22:09,788 --> 00:22:11,289 what we were dealing with. 225 00:22:13,416 --> 00:22:15,084 You were going to gas her? 226 00:22:15,919 --> 00:22:17,253 That was the decision. 227 00:22:19,130 --> 00:22:20,673 DAN: It makes you feel mad. 228 00:22:22,258 --> 00:22:24,886 It makes you feel mad you had to kill her, doesn't it? 229 00:22:25,094 --> 00:22:26,221 I don't know. 230 00:22:32,519 --> 00:22:33,353 Wow. 231 00:22:33,728 --> 00:22:34,521 Yes. 232 00:22:39,734 --> 00:22:41,736 Yesterday morning, the body of a transient 233 00:22:41,945 --> 00:22:45,782 was found in a boxcar in a sighting near Salt Lake City. 234 00:22:46,157 --> 00:22:48,159 Preliminary DNA tests conclude 235 00:22:48,743 --> 00:22:51,496 he was killed by our creation, by our Sil. 236 00:22:51,704 --> 00:22:53,164 Have you found any other bodies? 237 00:22:53,373 --> 00:22:55,166 - No, we haven't, not yet. - DAN: You will. 238 00:22:55,625 --> 00:22:56,960 She's a predator. 239 00:22:57,418 --> 00:22:59,212 Her eyes are in front. 240 00:23:00,338 --> 00:23:01,631 Her eyes are in front so she can judge 241 00:23:01,840 --> 00:23:03,424 the distance to her prey. 242 00:23:03,800 --> 00:23:04,634 That's right. 243 00:23:04,801 --> 00:23:06,261 Where'd you learn that fact, Dan? 244 00:23:07,011 --> 00:23:09,848 I saw it on a documentary on the Discovery Channel. 245 00:23:11,266 --> 00:23:12,725 I caught that show myself. 246 00:23:13,810 --> 00:23:15,854 - FITCH: Mr. Lennox. - Yeah. 247 00:23:16,062 --> 00:23:19,899 As the, um, well, the non-scientist amongst us, 248 00:23:20,108 --> 00:23:22,193 are you at all clear about what's going on here? 249 00:23:22,944 --> 00:23:24,320 Oh, I think so. 250 00:23:25,822 --> 00:23:27,532 You created a monster 251 00:23:28,449 --> 00:23:31,661 from some kind of formula you got from outer space. 252 00:23:31,870 --> 00:23:33,538 The damn thing got away, 253 00:23:33,746 --> 00:23:35,915 and now you want us to hunt it down and kill it. 254 00:23:36,958 --> 00:23:38,334 Now, is that pretty close? 255 00:23:39,085 --> 00:23:40,378 I guess. 256 00:23:40,587 --> 00:23:41,546 LAURA: Wait a minute, you don't want us 257 00:23:41,754 --> 00:23:44,716 to capture her alive so that we can study her? 258 00:23:46,384 --> 00:23:48,970 Laura, I think this is strictly a 259 00:23:49,178 --> 00:23:50,847 search-and-destroy operation. 260 00:23:52,348 --> 00:23:55,310 Nobody ever asked me to find anything they didn't want dead. 261 00:23:56,519 --> 00:23:58,146 I'm sorry for you. 262 00:23:59,314 --> 00:24:02,066 Yeah, well, thank you, Dan. 263 00:24:03,568 --> 00:24:05,028 I'm sorry for her. 264 00:24:07,906 --> 00:24:08,615 MAN ON P.A.: Ladies and gentlemen, 265 00:24:08,823 --> 00:24:09,991 may I have your attention, please? 266 00:24:10,199 --> 00:24:12,035 Welcome to Los Angeles, California. 267 00:24:12,243 --> 00:24:14,454 This is the terminal stop for the Desert Star. 268 00:24:14,662 --> 00:24:16,789 All passengers, please disembark. 269 00:24:17,457 --> 00:24:20,960 (fast beat thumping music) 270 00:24:44,400 --> 00:24:47,612 (chattering, crying) 271 00:24:52,158 --> 00:24:55,703 (fast beat thumping music) 272 00:25:08,716 --> 00:25:11,844 (helicopter whirring) 273 00:25:36,077 --> 00:25:37,453 Something bad happened here. 274 00:25:38,287 --> 00:25:40,248 Oh, shit, crushed her larynx. 275 00:25:40,456 --> 00:25:41,457 She was afraid. 276 00:25:42,000 --> 00:25:44,419 She's scared, she's frightened. 277 00:25:44,627 --> 00:25:45,628 ARDEN: Hungry, too, by the looks of it, 278 00:25:45,837 --> 00:25:47,505 she's been eating like a horse. 279 00:25:47,714 --> 00:25:50,383 Well, our girl is definitely not on a diet. 280 00:25:52,051 --> 00:25:53,970 She must be storing up calories for something. 281 00:25:54,178 --> 00:25:55,054 Any ideas? 282 00:25:57,181 --> 00:25:57,974 Oh, my.' 283 00:26:00,351 --> 00:26:01,728 Well, that's a... 284 00:26:02,603 --> 00:26:04,856 That looks like some sort of (clears throat) 285 00:26:05,023 --> 00:26:07,358 chrysalis, some kind of cocoon. 286 00:26:07,984 --> 00:26:10,069 What are we looking for, a giant moth? 287 00:26:12,822 --> 00:26:16,159 If that is a cocoon, she'll be fully grown now. 288 00:26:16,367 --> 00:26:17,452 Fully grown. 289 00:26:17,660 --> 00:26:19,620 Well, maybe that's how she got by our people. 290 00:26:20,246 --> 00:26:21,956 They were looking for a child. 291 00:26:22,165 --> 00:26:23,458 She is a child. 292 00:26:24,959 --> 00:26:26,085 It stinks in here. 293 00:26:26,294 --> 00:26:27,670 I'm going outside. 294 00:26:34,761 --> 00:26:36,888 Get the conductor's ID and credit card numbers 295 00:26:37,096 --> 00:26:38,931 on your computer. 296 00:26:39,140 --> 00:26:40,767 There's no sign of them on the train. 297 00:26:41,476 --> 00:26:42,977 Let's assume she took them with her. 298 00:26:43,186 --> 00:26:44,020 I'll see to that. 299 00:26:44,228 --> 00:26:45,646 She kills if she feels threatened. 300 00:26:46,647 --> 00:26:48,566 And she has no remorse about it. 301 00:26:48,775 --> 00:26:49,650 None. 302 00:26:49,859 --> 00:26:52,153 Of course, Los Angeles is perfect for her. 303 00:26:52,361 --> 00:26:53,780 It's a city of the future. 304 00:26:53,988 --> 00:26:55,239 Anything goes. 305 00:26:55,448 --> 00:26:58,451 Totally mobile population. Everyone's a stranger. 306 00:26:58,659 --> 00:27:00,495 Very little in this town is taboo or unacceptable. 307 00:27:00,703 --> 00:27:02,163 Whatever she does, no one's going to notice. 308 00:27:02,371 --> 00:27:04,665 Yeah, well, whatever, so... 309 00:27:06,042 --> 00:27:08,628 Los Angeles is where the battle is gonna be fought, 310 00:27:10,379 --> 00:27:11,422 and won. 311 00:27:13,216 --> 00:27:14,967 (music playing) 312 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 SALESWOMAN: You look very pretty. 313 00:27:41,285 --> 00:27:42,620 Do you have a hundred? 314 00:27:45,248 --> 00:27:46,207 Here we are. 315 00:27:48,167 --> 00:27:49,794 You ought to be more careful with your money. 316 00:27:50,002 --> 00:27:51,879 Not everybody's as honest as me. 317 00:27:55,299 --> 00:27:56,592 Are you foreign? 318 00:28:00,304 --> 00:28:01,430 Do you speak English? 319 00:28:02,473 --> 00:28:03,432 Yes. 320 00:28:03,641 --> 00:28:05,351 Here, you keep this. 321 00:28:07,478 --> 00:28:09,355 Here, let me take this. 322 00:28:10,731 --> 00:28:12,316 Be careful here. 323 00:28:12,525 --> 00:28:13,442 Yes. 324 00:28:14,026 --> 00:28:15,736 (tires screeching) 325 00:28:19,532 --> 00:28:21,075 Watch your step. 326 00:28:33,754 --> 00:28:36,299 Our laboratory, Visitor Base One is being moved 327 00:28:36,507 --> 00:28:39,260 two blocks from here to some empty virus research labs 328 00:28:39,468 --> 00:28:40,386 at the university. 329 00:28:40,595 --> 00:28:42,013 They're moving our equipment as we speak. 330 00:28:42,221 --> 00:28:44,223 It'll be operational by eight o'clock. 331 00:28:44,432 --> 00:28:45,057 Check into your rooms. 332 00:28:45,266 --> 00:28:46,517 Everyone out front in 15 minutes. 333 00:28:46,726 --> 00:28:47,602 We'll go on over. 334 00:28:47,810 --> 00:28:49,312 What exactly are we gonna do when we go on over? 335 00:28:49,520 --> 00:28:51,689 Process the evidence we collected on the train. 336 00:28:51,939 --> 00:28:54,233 Couldn't we try growing this creature 337 00:28:54,442 --> 00:28:55,610 with just its own DNA? 338 00:28:55,818 --> 00:28:58,446 We make up a version without including ours this time 339 00:28:58,654 --> 00:29:00,823 so we can investigate its vulnerabilities? 340 00:29:01,032 --> 00:29:02,200 That'd be good. 341 00:29:02,408 --> 00:29:03,618 Then I could know how it feels. 342 00:29:03,826 --> 00:29:04,744 ARDEN: It makes sense. 343 00:29:04,952 --> 00:29:06,287 This human life form could be a mask. 344 00:29:06,495 --> 00:29:07,663 If we could see it without the camouflage-- 345 00:29:07,872 --> 00:29:09,248 You're right, you're right, you're right. 346 00:29:09,457 --> 00:29:10,958 Then at least we'd know what we were dealing with. 347 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 (suspenseful music) 348 00:30:04,428 --> 00:30:06,764 (screeching, honking) 349 00:30:08,724 --> 00:30:10,476 A couple of bozos just ran out. 350 00:30:10,685 --> 00:30:12,645 I got a customer, call you back. 351 00:30:12,853 --> 00:30:14,563 Yes, young lady, can I help you? 352 00:30:14,772 --> 00:30:16,023 I want a room. 353 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 $62, including tax. 354 00:30:18,943 --> 00:30:21,362 That should just about cover the honeymoon suite. 355 00:30:28,619 --> 00:30:30,830 (crashing) 356 00:30:40,339 --> 00:30:42,133 Hi, come here often? 357 00:30:43,175 --> 00:30:44,510 What's your sign? 358 00:30:54,729 --> 00:30:56,897 Tired of brunette? 359 00:30:57,106 --> 00:30:58,566 Change. 360 00:30:58,774 --> 00:31:01,360 Change the color of your hair. 361 00:31:01,569 --> 00:31:02,445 Color-Tress. 362 00:31:10,953 --> 00:31:13,247 Okay, I've just increased the magnification. 363 00:31:18,961 --> 00:31:22,089 When I pierce the cell, the foreign DNA will be introduced. 364 00:31:32,475 --> 00:31:34,352 (popping) Shit! 365 00:31:35,186 --> 00:31:37,480 The camera's just gone down. Um... 366 00:31:38,647 --> 00:31:40,107 EXCUSE me. 367 00:31:40,274 --> 00:31:41,525 Do you have a replacement camera? 368 00:31:41,734 --> 00:31:42,735 We have a standby camera 369 00:31:42,943 --> 00:31:44,320 but it will take some time for the technician 370 00:31:44,528 --> 00:31:45,529 to come by and replace it. 371 00:31:45,738 --> 00:31:47,365 Oh, no, this happens in my lab all the time. 372 00:31:47,573 --> 00:31:49,492 It's a simple operation to replace it. 373 00:31:49,700 --> 00:31:50,910 Are you saying you can do it? 374 00:31:51,118 --> 00:31:52,370 Well, yeah, sure I can. 375 00:31:52,578 --> 00:31:54,455 I just need somebody to give me a hand. 376 00:31:54,663 --> 00:31:55,706 Well, I don't want technicians in there. 377 00:31:55,915 --> 00:31:57,708 This is classified. 378 00:31:57,917 --> 00:31:58,876 I'll do it. 379 00:32:00,753 --> 00:32:01,921 I'll do it. 380 00:32:02,129 --> 00:32:04,423 - Man of action, I like that. - That's me. 381 00:32:15,643 --> 00:32:17,061 Can you get that one for me? 382 00:32:40,960 --> 00:32:42,503 Give me the camera. 383 00:32:51,053 --> 00:32:54,348 (low suspenseful music) 384 00:32:55,307 --> 00:32:58,018 Something's, something's wrong. 385 00:33:04,442 --> 00:33:06,068 Christ, it's started already. 386 00:33:06,944 --> 00:33:08,779 It's started already, get the top back on. 387 00:33:09,196 --> 00:33:09,989 What? 388 00:33:10,197 --> 00:33:11,907 Laura, Press, get the top back on. 389 00:33:13,367 --> 00:33:14,243 Here you go. 390 00:33:15,369 --> 00:33:16,412 She must have penetrated the cell 391 00:33:16,620 --> 00:33:18,247 when the camera went down. 392 00:33:18,456 --> 00:33:19,457 (clattering) 393 00:33:19,665 --> 00:33:20,749 - PRESS: Shit. - LAURA: What was that? 394 00:33:20,958 --> 00:33:22,251 He dropped the bolt. 395 00:33:23,919 --> 00:33:25,671 Find the bolt. Get the top back on. 396 00:33:25,880 --> 00:33:27,506 I'm looking, Fitch. 397 00:33:28,424 --> 00:33:29,925 Can they hear me in there? 398 00:33:30,342 --> 00:33:32,720 Laura, Press, get the top back on, 399 00:33:32,928 --> 00:33:33,929 then I'm gonna let you out of the room. 400 00:33:34,138 --> 00:33:35,347 LAURA: Where'd it go? 401 00:33:38,934 --> 00:33:40,102 PRESS: I think it fell through the grate. 402 00:33:40,311 --> 00:33:41,395 FITCH: Can you lift up the grate? 403 00:33:45,065 --> 00:33:46,066 PRESS: It's not gonna move. 404 00:33:46,275 --> 00:33:46,984 LAURA: This isn't going anywhere. 405 00:33:47,193 --> 00:33:48,027 PRESS: No, I can't get it. 406 00:33:48,235 --> 00:33:50,738 Press, you gotta get the bolt out from under the grate! 407 00:33:50,946 --> 00:33:51,697 PRESS: I can't get to it. 408 00:33:51,906 --> 00:33:52,948 The floor's welded down. 409 00:33:53,157 --> 00:33:54,116 LAURA: Oh, my God. 410 00:33:55,242 --> 00:33:58,162 Press, oh, my God, I've never seen anything like this. 411 00:33:58,370 --> 00:33:59,079 PRESS: Holy shit. 412 00:33:59,288 --> 00:34:00,831 I can't let them out of the room. 413 00:34:01,040 --> 00:34:01,832 LAURA: Press, look. 414 00:34:02,041 --> 00:34:02,750 PRESS: Come on. 415 00:34:04,919 --> 00:34:06,754 Fitch, let us out of here! 416 00:34:06,962 --> 00:34:08,422 Open the goddamn door! 417 00:34:08,631 --> 00:34:09,256 Can't let you out 418 00:34:09,465 --> 00:34:11,550 -until I know what's in there. - LAURA: Open the door now! 419 00:34:11,759 --> 00:34:13,761 - You gotta let them out. - I can't do that. 420 00:34:13,969 --> 00:34:16,347 - PRESS: Open up the fucking door! - LAURA: Let us out! 421 00:34:16,555 --> 00:34:19,058 Tell me it's gonna stop growing, Dan. Tell me it's gonna stop growing. 422 00:34:19,266 --> 00:34:20,809 It's not, let them out! 423 00:34:21,018 --> 00:34:23,145 (banging) 424 00:34:23,354 --> 00:34:25,105 PRESS: Open up the door! 425 00:34:25,314 --> 00:34:28,234 - Press, Press. -(hissing) 426 00:34:28,442 --> 00:34:29,818 PRESS: What the fuck is that? 427 00:34:30,027 --> 00:34:31,654 Laura, get to the other door! 428 00:34:32,404 --> 00:34:33,489 Let her out, Fitch! 429 00:34:33,697 --> 00:34:35,616 - I can't let her out, Press. - PRESS: Let her out! 430 00:34:35,824 --> 00:34:37,368 - I can't do that. - PRESS: You motherfucker! 431 00:34:37,576 --> 00:34:38,702 You fool, would you let her out! 432 00:34:38,911 --> 00:34:39,828 ARDEN: You've gotta let them out, Fitch! 433 00:34:40,120 --> 00:34:42,081 - PRESS: I can't hold it in! - Get out of the way! 434 00:34:42,289 --> 00:34:44,208 I'm gonna burn it! Get out of the way! 435 00:34:45,334 --> 00:34:47,836 (blasting) (screaming) 436 00:34:48,045 --> 00:34:48,879 PRESS: What is this thing? 437 00:34:49,255 --> 00:34:50,256 Guys, it's grown in two minutes. 438 00:34:50,464 --> 00:34:51,715 I'll have to burn the whole room. 439 00:34:51,924 --> 00:34:53,509 I have to, I have to burn the whole room. 440 00:34:53,717 --> 00:34:55,719 You got less than two minutes to kill the thing. 441 00:34:55,928 --> 00:34:57,763 Disconnect the gas line in the isolation box. 442 00:34:57,972 --> 00:34:59,807 Use it as a flamethrower. 443 00:35:00,724 --> 00:35:02,601 (bursting) 444 00:35:02,810 --> 00:35:05,020 (clamoring) 445 00:35:06,355 --> 00:35:07,481 PRESS: Laura, watch out! 446 00:35:10,442 --> 00:35:11,318 Where did it go? 447 00:35:11,527 --> 00:35:12,403 LAURA: It's in the pipe. 448 00:35:12,611 --> 00:35:14,029 - Open the door! - Shut up, Dan! 449 00:35:14,238 --> 00:35:15,281 (electricity crackling) 450 00:35:17,658 --> 00:35:19,285 VOICE: One minute remaining. 451 00:35:31,589 --> 00:35:34,133 PRESS: Laura, it stopped moving. 452 00:35:34,341 --> 00:35:35,884 I think I killed it. 453 00:35:37,136 --> 00:35:38,929 It's dead, open the door. 454 00:35:39,138 --> 00:35:40,598 It's dead, Fitch, let them out. 455 00:35:44,852 --> 00:35:47,021 Oh, God, it's not dead. 456 00:35:55,654 --> 00:35:56,864 LAURA: What are we gonna do? 457 00:35:57,197 --> 00:35:59,033 VOICE: 30 seconds remaining. 458 00:35:59,241 --> 00:35:59,867 PRESS: There's not much time. 459 00:36:00,075 --> 00:36:01,201 - We gotta get out of here. - Open the door! 460 00:36:01,410 --> 00:36:02,494 You gotta let them out. 461 00:36:02,703 --> 00:36:03,662 I can't do that, it might escape. 462 00:36:03,829 --> 00:36:05,664 - I have to follow protocol. - What protocol? 463 00:36:05,873 --> 00:36:07,875 The protocols by which we're running these experiments. 464 00:36:08,083 --> 00:36:10,794 You didn't tell them that before they went in there. 465 00:36:11,003 --> 00:36:13,297 - Fitch, let them out. - VOICE: 12, 11, 10. 466 00:36:13,505 --> 00:36:15,883 - Fitch, let them out! - I have to follow protocol. 467 00:36:16,091 --> 00:36:17,635 Let them out, Fitch! 468 00:36:17,843 --> 00:36:19,637 Go, get out of there! 469 00:36:20,679 --> 00:36:23,098 VOICE: Three, two, one. 470 00:36:23,307 --> 00:36:24,725 I hope you realize that I had no choice. 471 00:36:24,933 --> 00:36:25,559 Yeah, sure. 472 00:36:25,768 --> 00:36:26,560 The protocol is to burn the room in two minutes 473 00:36:26,769 --> 00:36:28,562 if anything went wrong. 474 00:36:30,648 --> 00:36:32,399 (T.V. playing in background) 475 00:36:49,708 --> 00:36:51,585 Where's a good place to find a man? 476 00:36:51,794 --> 00:36:54,880 Well, there's plenty of guys at the Id around the corner. 477 00:36:55,089 --> 00:36:56,006 It's a club. 478 00:36:56,215 --> 00:36:58,050 You won't have any trouble meeting somebody there. 479 00:36:58,634 --> 00:36:59,885 Thank you. 480 00:37:00,094 --> 00:37:02,304 You can't miss it, just look for the long line. 481 00:37:02,513 --> 00:37:04,223 Oh, hey, I need your credit card 482 00:37:04,765 --> 00:37:07,017 for room incidentals, long distance calls, 483 00:37:07,226 --> 00:37:08,477 damage to the room and so forth. 484 00:37:08,686 --> 00:37:09,436 Credit card? 485 00:37:09,645 --> 00:37:10,479 Zip zap? 486 00:37:10,938 --> 00:37:13,357 Plastic, American Express, Visa, MasterCard? 487 00:37:13,565 --> 00:37:14,400 There you go. 488 00:37:14,608 --> 00:37:15,776 Thanks, all right. 489 00:37:16,360 --> 00:37:17,152 Angel. 490 00:37:18,237 --> 00:37:20,948 Oh, hey, wait a minute, hey,hey. 491 00:37:23,951 --> 00:37:26,370 You don't want this falling into the wrong hands. 492 00:37:27,037 --> 00:37:27,830 No. 493 00:37:30,165 --> 00:37:31,083 ANNOUNCER: Here's Justin Crawl, 494 00:37:31,291 --> 00:37:32,626 holes it in, hit shot comes through 495 00:37:32,835 --> 00:37:36,547 -and it's covered by the-- -(phone rings) 496 00:37:36,755 --> 00:37:37,381 Yeah? 497 00:37:37,589 --> 00:37:38,632 The conductor's stolen credit card 498 00:37:38,841 --> 00:37:40,968 has turned up at a motel in Hollywood. 499 00:37:41,176 --> 00:37:43,554 The Van's out front, let's go. 500 00:37:44,805 --> 00:37:45,848 (tires screeching) 501 00:37:47,391 --> 00:37:48,225 You two. 502 00:37:53,939 --> 00:37:54,940 Enjoy yourselves. 503 00:37:55,733 --> 00:37:58,235 You, legs, you're in, go on. 504 00:38:02,531 --> 00:38:05,576 (upbeat party music) 505 00:38:21,175 --> 00:38:23,177 Hey, hey, where are you from? 506 00:38:24,136 --> 00:38:26,221 - I'm foreign. - You're what? 507 00:38:26,430 --> 00:38:28,640 - I'm foreign. - Foreign, really? 508 00:38:28,849 --> 00:38:30,476 Oh, ho, easy, easy. 509 00:38:30,642 --> 00:38:33,604 I've got a party to go to and no one to take me. 510 00:38:33,812 --> 00:38:35,439 I'll take you. 511 00:38:35,647 --> 00:38:37,149 - WOMAN: You will? - MAN: Yeah. 512 00:38:37,316 --> 00:38:40,110 Okay, I'm going to go to the little girls' room. 513 00:38:40,611 --> 00:38:41,945 You wait right here. 514 00:38:42,571 --> 00:38:44,031 I'll be right back. 515 00:38:44,239 --> 00:38:45,407 MAN: I'll be right here. 516 00:39:04,760 --> 00:39:06,428 Whatever it takes, right? 517 00:39:07,763 --> 00:39:09,723 Hey, all's fair in love and war. 518 00:39:09,932 --> 00:39:10,766 (chuckling) 519 00:39:21,652 --> 00:39:24,154 (crashing) (yelping) 520 00:39:24,363 --> 00:39:28,408 (screaming) (upbeat party music) 521 00:39:35,624 --> 00:39:36,792 PRESS: Can't see much on that. 522 00:39:37,000 --> 00:39:39,253 Get this tape back to the lab, enhance it. 523 00:39:40,087 --> 00:39:42,381 Let's see if we can get a better look at her. 524 00:39:42,589 --> 00:39:43,799 She looks nice. 525 00:39:44,299 --> 00:39:46,176 Do you have any idea where she went? 526 00:39:46,385 --> 00:39:47,469 I'll find her. 527 00:39:47,678 --> 00:39:49,721 CLERK: She wanted to know where she could meet a man. 528 00:39:49,930 --> 00:39:52,224 I sort of mentioned, suggested a club called the Id 529 00:39:52,391 --> 00:39:53,809 around the corner. 530 00:39:55,018 --> 00:39:56,228 Get the tape. 531 00:39:58,438 --> 00:40:01,483 (upbeat party music) 532 00:40:16,206 --> 00:40:18,292 I've got a party to go to and no one to take me. 533 00:40:19,418 --> 00:40:20,752 Where is this party? 534 00:40:21,545 --> 00:40:22,754 I don't know. 535 00:40:25,340 --> 00:40:27,509 (screaming) 536 00:40:27,843 --> 00:40:32,556 (helicopter whirring) (tires screeching) 537 00:40:32,764 --> 00:40:34,975 Whoa, whoa, whoa, you can't park there. 538 00:40:35,183 --> 00:40:36,226 Back that out. 539 00:40:37,227 --> 00:40:38,353 No, you can't go in there. 540 00:40:38,562 --> 00:40:41,189 Hey, hey, hey, what's going on here? 541 00:40:42,649 --> 00:40:43,859 (door banging open) 542 00:40:50,741 --> 00:40:52,284 (car engine starting) 543 00:40:55,913 --> 00:40:56,830 WOMAN: There's a murderer in the club! 544 00:40:57,080 --> 00:40:59,207 Nobody leaves the club, and I mean, nobody! 545 00:40:59,416 --> 00:41:02,586 (helicopter whirring) 546 00:41:02,794 --> 00:41:05,672 There's always some action in this part of town. 547 00:41:07,591 --> 00:41:10,886 (music playing in car) 548 00:41:18,727 --> 00:41:19,603 PRESS: Blue-eyed blonde. 549 00:41:19,937 --> 00:41:22,814 Black leggings, pink sweater, five-foot, 10 inches tall. 550 00:41:23,023 --> 00:41:23,774 Who'd she leave with? 551 00:41:23,982 --> 00:41:26,610 Blue eyed blonde leaves with a guy, it's hardly news around here. 552 00:41:26,818 --> 00:41:28,904 Just name the top attractions, the regulars, no losers. 553 00:41:29,112 --> 00:41:30,197 You should assume he's socially adept. 554 00:41:30,405 --> 00:41:31,281 He'll be helping her out-- 555 00:41:31,490 --> 00:41:33,700 We're looking for a friendly guy, not a total asshole. 556 00:41:33,909 --> 00:41:35,118 BOUNCER: I'm thinking, I'm thinking. 557 00:41:35,994 --> 00:41:37,204 Robbie left with a blonde. 558 00:41:37,412 --> 00:41:38,372 DAN: That's him. 559 00:41:39,581 --> 00:41:40,916 That's him. 560 00:41:41,124 --> 00:41:43,168 Come on, let me show you the rest of the house. 561 00:41:44,336 --> 00:41:46,380 Oh, I'm still sweaty from that place. 562 00:41:46,797 --> 00:41:48,090 It's so crowded. 563 00:41:53,720 --> 00:41:54,513 Like it? 564 00:41:56,348 --> 00:41:57,516 Yes. 565 00:41:57,724 --> 00:41:58,850 I feel like a shower. 566 00:41:59,935 --> 00:42:00,978 You want one? 567 00:42:02,437 --> 00:42:03,605 Tell you what. 568 00:42:03,814 --> 00:42:05,232 I'm gonna take one. 569 00:42:05,440 --> 00:42:07,275 You wanna get in and take one later? 570 00:42:07,484 --> 00:42:08,318 No problem. 571 00:42:52,779 --> 00:42:54,197 Take off your clothes. 572 00:42:56,283 --> 00:42:57,701 I want to see you. 573 00:43:05,250 --> 00:43:06,251 Very nice. 574 00:43:17,220 --> 00:43:18,722 Can you drive me back? 575 00:43:18,930 --> 00:43:20,432 What are you talking about? 576 00:43:21,224 --> 00:43:23,185 You knew what we came here for. 577 00:43:23,393 --> 00:43:24,811 I've changed my mind. 578 00:43:25,020 --> 00:43:26,897 All right, you said no. 579 00:43:27,814 --> 00:43:29,524 It's duly noted. 580 00:43:29,733 --> 00:43:31,276 - Come here. - I said I wanna go. 581 00:43:31,485 --> 00:43:33,111 Too late, babe. You're not leaving. 582 00:43:33,320 --> 00:43:35,363 I said you're not leaving. 583 00:43:37,532 --> 00:43:39,826 - All right. - That's better. 584 00:43:43,205 --> 00:43:45,874 (mellow suspenseful music) 585 00:43:46,083 --> 00:43:48,877 (muffled grunting) 586 00:43:51,421 --> 00:43:52,130 (bursting) 587 00:44:18,782 --> 00:44:21,076 (showering) 588 00:44:26,373 --> 00:44:29,751 (soft suspenseful music) 589 00:45:00,115 --> 00:45:03,034 (suspenseful music) 590 00:45:09,416 --> 00:45:10,125 What's happening? 591 00:45:10,333 --> 00:45:11,960 Kills a girl at the club, comes home with this guy 592 00:45:12,169 --> 00:45:12,961 and kills him. 593 00:45:13,170 --> 00:45:14,504 Well, I'd say she fits the classic definition 594 00:45:14,713 --> 00:45:16,381 of a psychopath. 595 00:45:16,590 --> 00:45:18,216 She's got nothing to inhibit her. 596 00:45:18,800 --> 00:45:21,011 No moral sense, no social structure. 597 00:45:21,928 --> 00:45:23,847 She wasn't exactly smothered with a mother's love 598 00:45:24,055 --> 00:45:25,640 or taught good manners, you know what I mean? 599 00:45:25,849 --> 00:45:27,184 FITCH: I asked what was happening. 600 00:45:28,018 --> 00:45:29,895 He did something to her, she was angry. 601 00:45:30,103 --> 00:45:31,313 She'll kill if she feels threatened. 602 00:45:31,521 --> 00:45:33,231 She'll kill anyone that gets in her way. 603 00:45:33,440 --> 00:45:34,566 Gets in her way of what? 604 00:45:34,774 --> 00:45:35,859 LAURA: Her life cycle. 605 00:45:36,359 --> 00:45:38,195 I think she's trying to mate. 606 00:45:38,778 --> 00:45:39,863 Reproduce. 607 00:45:40,071 --> 00:45:41,156 Okay- 608 00:45:41,364 --> 00:45:43,200 So why did she kill the girl at the club? 609 00:45:43,408 --> 00:45:45,035 Sexual competition. 610 00:45:45,493 --> 00:45:47,120 She's pretty hard on the competition. 611 00:45:47,329 --> 00:45:48,955 And now she's managed to mate. 612 00:45:49,164 --> 00:45:51,374 It doesn't look like a successful mating to me. 613 00:45:51,583 --> 00:45:52,959 He's still got his pants on. 614 00:45:53,168 --> 00:45:54,211 She's frustrated. 615 00:45:54,419 --> 00:45:55,170 Who isn't? 616 00:45:55,378 --> 00:45:57,839 What is her problem? He was here, she was here. 617 00:45:58,048 --> 00:45:59,758 LAURA: All right, maybe she rejected him. 618 00:45:59,966 --> 00:46:02,093 She probably has some special kind of senses. 619 00:46:02,302 --> 00:46:04,429 Rats can sense diseased or genetic damage 620 00:46:04,638 --> 00:46:05,639 in their potential mates, 621 00:46:05,847 --> 00:46:09,643 so we can test his body for any hereditary diseases, 622 00:46:09,851 --> 00:46:14,147 any defects that would have made him a loser, essentially. 623 00:46:14,940 --> 00:46:15,690 Needles. 624 00:46:16,858 --> 00:46:19,569 Maybe he was some kind of a doper, or diabetic. 625 00:46:20,111 --> 00:46:21,655 Yeah, well, either way would make him unacceptable. 626 00:46:21,863 --> 00:46:22,572 Excuse me. 627 00:46:24,991 --> 00:46:25,784 All right. 628 00:46:28,912 --> 00:46:30,789 Insulin, diabetic, there you have it. 629 00:46:30,997 --> 00:46:33,500 She could have just walked out. Why did she have to kill him? 630 00:46:33,708 --> 00:46:35,669 Well, I guess he pissed her off. 631 00:46:35,877 --> 00:46:37,587 Some men don't like to be rejected. 632 00:46:37,796 --> 00:46:38,630 They get insistent. 633 00:46:38,838 --> 00:46:40,590 Put an APB out on this guy's car. 634 00:46:40,799 --> 00:46:41,508 PRESS: It's already happened. 635 00:46:41,716 --> 00:46:42,550 We'll go back to the motel. 636 00:46:42,759 --> 00:46:44,511 I wanna check it out thoroughly. 637 00:46:45,053 --> 00:46:47,973 More docile and controllable, huh, Fitch? 638 00:47:02,487 --> 00:47:03,655 What do you think, Dan? 639 00:47:03,863 --> 00:47:04,990 What do I think? 640 00:47:06,032 --> 00:47:07,701 I think she'd wanna be alone right now. 641 00:47:07,909 --> 00:47:10,954 I don't think she's gonna wanna come here 642 00:47:11,162 --> 00:47:12,747 with all these cars lined up out front. 643 00:47:12,956 --> 00:47:13,665 Well, you are assuming 644 00:47:13,873 --> 00:47:15,959 that she could find her way back here. 645 00:47:16,167 --> 00:47:18,670 - DAN: She could. - What is it? 646 00:47:20,714 --> 00:47:22,674 Maybe menstrual blood. 647 00:47:23,550 --> 00:47:24,676 If she's menstruating, she's definitely 648 00:47:24,884 --> 00:47:26,261 capable of reproduction. 649 00:47:26,469 --> 00:47:27,512 Yes, I know. 650 00:47:31,933 --> 00:47:34,644 (loud ominous music) 651 00:47:55,707 --> 00:47:58,710 (panting) 652 00:48:05,008 --> 00:48:06,676 (car engine starting) 653 00:48:20,940 --> 00:48:22,692 (music playing on radio) 654 00:48:28,239 --> 00:48:31,493 (car sputtering, dies) 655 00:48:54,849 --> 00:48:55,975 (boy whistling) 656 00:48:56,976 --> 00:48:59,354 (tires screeching) 657 00:49:01,564 --> 00:49:04,109 (crashing) (glass shattering) 658 00:49:04,317 --> 00:49:07,070 (tires screeching) 659 00:49:11,616 --> 00:49:13,910 Oh, Jesus. Excuse me. 660 00:49:15,537 --> 00:49:18,373 MAN: Call a paramedic. Anybody got a phone? 661 00:49:23,461 --> 00:49:24,546 MAN ON RADIO: If your homeward commute takes you 662 00:49:24,754 --> 00:49:26,297 westbound on the Santa Monica 10 freeway, 663 00:49:26,506 --> 00:49:28,133 expect delays of up to one hour. 664 00:49:28,341 --> 00:49:29,592 The homeward drive is going to be slow 665 00:49:29,801 --> 00:49:32,512 for people who are heading to Malibu, PCH is-- 666 00:49:35,306 --> 00:49:37,517 (beeping) 667 00:49:37,725 --> 00:49:40,311 FITCH: The video enhancement is not all that great. 668 00:49:40,520 --> 00:49:41,813 ARDEN: How old do you think she is? 669 00:49:42,021 --> 00:49:43,148 20, 23? 670 00:49:44,190 --> 00:49:47,026 Her reproductive system should be fully developed. 671 00:49:47,235 --> 00:49:48,945 Her biological clock must be in hyperdrive. 672 00:49:49,154 --> 00:49:50,447 She wants to have a baby. 673 00:49:50,655 --> 00:49:51,739 ARDEN: Well, if she manages to have a child, 674 00:49:51,948 --> 00:49:53,158 our problems have just started. 675 00:49:53,366 --> 00:49:54,868 If her offspring's male 676 00:49:55,076 --> 00:49:57,871 and it develops at the same accelerated rate as Sil, 677 00:49:58,037 --> 00:49:59,330 it could be capable of reproduction 678 00:49:59,539 --> 00:50:01,082 in less than six months. 679 00:50:01,833 --> 00:50:04,252 God knows how many females it could impregnate. 680 00:50:04,752 --> 00:50:06,045 Fitch. 681 00:50:08,465 --> 00:50:10,300 You see, when a predatory species is introduced 682 00:50:10,508 --> 00:50:12,469 into a closed ecological system, 683 00:50:12,677 --> 00:50:15,138 the extinction of the weaker species is inevitable. 684 00:50:15,346 --> 00:50:17,015 They found the murdered guy's BMW. 685 00:50:17,223 --> 00:50:18,975 It ran out of gas in Santa Monica. 686 00:50:19,184 --> 00:50:20,226 And what is her name? 687 00:50:20,435 --> 00:50:21,311 I don't know her name. 688 00:50:21,478 --> 00:50:22,687 So who are you? 689 00:50:23,229 --> 00:50:24,814 You know, she didn't have any ID on her 690 00:50:25,023 --> 00:50:26,900 so I just thought I'd come by to make sure she was okay. 691 00:50:27,108 --> 00:50:28,860 NURSE: Do you think she's got insurance? 692 00:50:29,068 --> 00:50:29,777 I don't know. 693 00:50:29,986 --> 00:50:32,614 Here, just put it on my credit card for the time being. 694 00:50:33,156 --> 00:50:35,074 And you don't know her name. 695 00:50:35,283 --> 00:50:37,368 Guys like you are hard to find. 696 00:50:44,125 --> 00:50:46,461 Get a lab workup on that, stat. 697 00:50:49,422 --> 00:50:52,258 Arrange to get her up to X-ray. I want an X-ray on this. 698 00:50:52,467 --> 00:50:54,511 It looks like a scapula fracture. 699 00:51:04,437 --> 00:51:05,730 DOCTOR: Your shoulder... 700 00:51:09,234 --> 00:51:10,652 What's going on here? 701 00:51:16,366 --> 00:51:17,450 Doctor, we need you immediately. 702 00:51:17,659 --> 00:51:19,244 A child burn victim just came in. 703 00:51:19,452 --> 00:51:20,411 What is going on here? 704 00:51:20,620 --> 00:51:22,121 - Doctor, please. - Jesus Christ! 705 00:51:22,330 --> 00:51:23,498 Did you see her shoulder? 706 00:51:23,706 --> 00:51:25,750 Doctor, please, we need you immediately. 707 00:51:27,335 --> 00:51:30,296 (suspenseful music) 708 00:51:35,051 --> 00:51:36,386 You're okay. 709 00:51:36,594 --> 00:51:37,887 I'm okay. 710 00:51:38,096 --> 00:51:40,306 Well, I was sure you were seriously injured. 711 00:51:41,057 --> 00:51:42,016 I'm okay. 712 00:51:42,433 --> 00:51:44,143 You are, it's a miracle. 713 00:51:45,436 --> 00:51:46,312 Can we go? 714 00:51:46,938 --> 00:51:49,357 Did the doctor say you could go? 715 00:51:49,566 --> 00:51:50,275 Yes. 716 00:51:52,110 --> 00:51:53,361 Yeah, we'll look at it, we'll send somebody over there. 717 00:51:53,570 --> 00:51:54,612 Thanks a lot. 718 00:51:57,448 --> 00:51:58,491 A report's come in. 719 00:51:58,700 --> 00:52:01,786 Doctor over at Parkbay Hospital called in with some weird story. 720 00:52:01,995 --> 00:52:04,455 We should check it out. It's only a couple of miles from here. 721 00:52:04,664 --> 00:52:08,376 Laura, Press, take a car, check it out. 722 00:52:08,585 --> 00:52:11,379 - Parkbay Hospital? - Yeah, Parkbay. 723 00:52:13,423 --> 00:52:14,465 She walked. 724 00:52:16,050 --> 00:52:16,926 She walked. 725 00:52:18,595 --> 00:52:22,473 She walked that way, not too long ago. 726 00:52:31,107 --> 00:52:32,775 Got some fruit and cheese here. 727 00:52:35,111 --> 00:52:36,321 What is that? 728 00:52:36,696 --> 00:52:38,531 What, do you mean the hot tub? 729 00:52:39,240 --> 00:52:40,742 A hot tub. 730 00:52:40,950 --> 00:52:42,368 I love this place. 731 00:52:42,577 --> 00:52:43,953 It's away from the traffic and the business 732 00:52:44,162 --> 00:52:45,413 and all the people. 733 00:52:45,913 --> 00:52:48,124 Sometimes it feels like you're not in L.A. anymore. 734 00:52:49,083 --> 00:52:49,959 Here. 735 00:52:50,501 --> 00:52:52,003 We'll immortalize the moment. 736 00:52:52,462 --> 00:52:54,839 (beeping) 737 00:53:02,430 --> 00:53:03,598 Look at the camera. 738 00:53:05,141 --> 00:53:06,351 (camera clicks) 739 00:53:06,559 --> 00:53:07,518 (gasping) 740 00:53:08,936 --> 00:53:11,981 DOCTOR: This girl literally reformed her bone structure. 741 00:53:12,190 --> 00:53:13,524 It's her. 742 00:53:13,733 --> 00:53:15,109 Who checked her in? 743 00:53:15,318 --> 00:53:17,028 I don't know, let's find out. 744 00:53:17,236 --> 00:53:18,363 She had no insurance, so this guy 745 00:53:18,571 --> 00:53:20,948 put it on his own credit card. 746 00:53:22,617 --> 00:53:23,826 Here's the file. 747 00:53:24,035 --> 00:53:25,328 John F. Carey. 748 00:53:26,037 --> 00:53:27,914 You haven't got a driver's license, home address, 749 00:53:28,122 --> 00:53:29,874 Social Security number, anything like that? 750 00:53:30,083 --> 00:53:30,792 NURSE: No, sir. 751 00:53:31,000 --> 00:53:32,460 I only got an imprint of his credit card. 752 00:53:32,669 --> 00:53:34,462 That's the only information I have. 753 00:53:34,671 --> 00:53:36,714 Can you give us a printout of whatever you've got? 754 00:53:36,923 --> 00:53:37,882 No problem. 755 00:53:41,344 --> 00:53:42,387 Some candy? 756 00:53:46,974 --> 00:53:50,103 (keyboard keys clicking) 757 00:53:52,730 --> 00:53:54,565 All right, it's an address in the Palisades 758 00:53:54,774 --> 00:53:56,442 and he's got a phone number. 759 00:53:56,609 --> 00:53:57,402 Tell Fitch where we're headed, 760 00:53:57,610 --> 00:53:59,362 and try to get John Carey on the line. 761 00:54:01,030 --> 00:54:03,116 (tires screeching) 762 00:54:05,284 --> 00:54:09,414 -(opera music) -(hot tub water gurgling) 763 00:54:27,348 --> 00:54:29,726 (phone ringing) 764 00:54:29,934 --> 00:54:31,894 I better get the phone. 765 00:54:38,568 --> 00:54:41,154 I've got his machine. Should I leave a message? 766 00:54:41,362 --> 00:54:42,530 Yeah. 767 00:54:42,739 --> 00:54:45,825 Tell him he's about to copulate with a creature from outer space. 768 00:54:46,033 --> 00:54:47,076 (laughing) 769 00:54:47,285 --> 00:54:49,078 - Copulate, huh? - Yeah. 770 00:54:50,788 --> 00:54:52,915 - I like you. - I know. 771 00:54:58,421 --> 00:55:00,548 It's not too soon for us to be together. 772 00:55:02,175 --> 00:55:04,135 No, it's not too soon. 773 00:55:06,137 --> 00:55:07,472 You don't need these. 774 00:55:07,930 --> 00:55:10,641 Hey, hey, that's a little fast. 775 00:55:10,850 --> 00:55:12,643 Whoa, whoa, whoa, whoa. 776 00:55:22,278 --> 00:55:23,321 (laughing) 777 00:55:23,529 --> 00:55:24,489 What's the matter? 778 00:55:25,198 --> 00:55:26,407 Take it easy. 779 00:55:29,577 --> 00:55:30,453 Just relax. 780 00:55:32,789 --> 00:55:33,956 There's plenty of time. 781 00:55:39,295 --> 00:55:42,548 (door knob clicking) 782 00:55:42,757 --> 00:55:43,549 What is it? 783 00:55:46,928 --> 00:55:48,638 Oh, no, I think someone's at the door. 784 00:55:48,846 --> 00:55:49,722 Don't go. 785 00:55:50,723 --> 00:55:53,142 Please, I want a baby. 786 00:55:53,351 --> 00:55:54,769 What? Excuse me? 787 00:55:56,312 --> 00:56:00,441 (gulping) (Splashing) 788 00:56:05,780 --> 00:56:07,198 Let's go around the side. 789 00:56:10,743 --> 00:56:13,579 (hissing) 790 00:56:19,752 --> 00:56:23,840 -(gasping) -(growling) 791 00:56:40,022 --> 00:56:42,233 (grunting) 792 00:56:50,992 --> 00:56:51,784 (mouthing) Outside. 793 00:57:07,508 --> 00:57:08,801 (gasps) 794 00:57:58,434 --> 00:58:02,271 (suspenseful orchestral music) 795 00:58:03,439 --> 00:58:08,110 (muted growling) 796 00:58:44,438 --> 00:58:47,692 _(squeaking) -(screaming) 797 00:58:49,485 --> 00:58:50,444 What happened? 798 00:58:50,653 --> 00:58:52,780 A squirrel, it was a fucking squirrel. 799 00:58:52,989 --> 00:58:53,739 She was here. 800 00:58:53,948 --> 00:58:55,700 Yeah, she was. 801 00:58:55,908 --> 00:58:57,660 I wanna make sure she's not still here. 802 00:59:01,747 --> 00:59:07,878 (helicopter whirring) 803 00:59:12,174 --> 00:59:14,719 (low growling) 804 00:59:24,812 --> 00:59:25,688 ARDEN: Perhaps we should check the body 805 00:59:25,896 --> 00:59:27,648 for any evidence that they've had sex. 806 00:59:35,656 --> 00:59:37,867 DAN: I used to be scared at the sight of blood. 807 00:59:38,826 --> 00:59:40,244 Now I guess I'm getting used to it. 808 00:59:41,746 --> 00:59:42,538 Oh, yes. 809 00:59:56,218 --> 00:59:56,844 (car alarm chirps) 810 01:00:03,893 --> 01:00:04,769 (car door shuts) 811 01:00:08,522 --> 01:00:10,441 - Hey! - You gotta help me, please. 812 01:00:10,649 --> 01:00:11,942 Oh, my God, what's the matter? 813 01:00:12,985 --> 01:00:15,029 We found this in the living room. 814 01:00:16,697 --> 01:00:17,823 She liked him. 815 01:00:19,992 --> 01:00:21,202 Well, not enough. 816 01:00:22,203 --> 01:00:24,955 Can't see any more on that than we did on the video monitor. 817 01:00:25,748 --> 01:00:27,833 FITCH: He didn't get a very good picture of her, did he? 818 01:00:28,042 --> 01:00:29,210 Criminologist says there's no evidence 819 01:00:29,418 --> 01:00:31,504 of semen in the hot tub water. 820 01:00:31,712 --> 01:00:33,005 Oh, maybe she took it with. 821 01:00:33,214 --> 01:00:34,799 So she probably hasn't managed to mate. 822 01:00:35,007 --> 01:00:36,300 We-- we interrupted her. 823 01:00:36,509 --> 01:00:38,719 Yes, I think we did. 824 01:00:38,928 --> 01:00:41,138 Give me something I can use. 825 01:00:42,431 --> 01:00:44,225 What have you come up with lately, Fitch? 826 01:00:49,563 --> 01:00:51,023 She's not scared of us. 827 01:00:51,649 --> 01:00:52,942 That's for sure. 828 01:00:56,779 --> 01:00:58,572 We're all beat. 829 01:00:58,739 --> 01:01:00,533 We'll go back to the hotel, get some rest. 830 01:01:01,325 --> 01:01:04,954 Tomorrow night, we'll go back to the club. 831 01:01:06,247 --> 01:01:07,998 - Stake it out. - SIL: Stake it out. 832 01:01:11,335 --> 01:01:12,545 Ah, she's not stupid. 833 01:01:12,753 --> 01:01:14,088 She's not gonna repeat herself. 834 01:01:14,296 --> 01:01:15,631 There's no point in going back there. 835 01:01:15,840 --> 01:01:17,633 It provided such a poor specimen. 836 01:01:17,842 --> 01:01:18,467 I'm not so sure. 837 01:01:18,676 --> 01:01:20,469 Look, she's been in the city two days. 838 01:01:20,678 --> 01:01:22,304 It's what she knows. 839 01:01:22,513 --> 01:01:24,765 And I'd rather try the club than sit around 840 01:01:24,974 --> 01:01:27,685 the command center reminiscing about how close we got. 841 01:01:41,532 --> 01:01:44,243 She would make one excellent biological weapon. 842 01:01:44,451 --> 01:01:45,286 If someone out there thought 843 01:01:45,494 --> 01:01:47,872 we were some kind of galactic weed 844 01:01:48,080 --> 01:01:50,124 that was going to spread through the universe. 845 01:01:51,625 --> 01:01:54,128 So what you're saying is that 846 01:01:54,336 --> 01:01:56,213 she's the cure and we're the disease. 847 01:01:56,922 --> 01:01:59,383 That's well said. (chuckling) 848 01:01:59,592 --> 01:02:01,010 Baker, Laura. 849 01:02:01,218 --> 01:02:05,514 1735 Meander Drive, Simi Valley, California. 850 01:02:05,723 --> 01:02:06,807 That's you, right? 851 01:02:07,725 --> 01:02:08,976 Last time I checked. 852 01:02:09,810 --> 01:02:11,812 What do you do for kicks out there in Simi Valley? 853 01:02:12,813 --> 01:02:15,816 Oh, pine for guys like you. 854 01:02:16,150 --> 01:02:20,279 That's what I thought. (laughing) 855 01:02:39,173 --> 01:02:40,299 So, anyone hungry? 856 01:02:41,425 --> 01:02:42,843 No, thanks, I'm beat. 857 01:02:43,052 --> 01:02:45,054 I'm just gonna try to get some sleep. 858 01:02:45,262 --> 01:02:45,971 Good night. 859 01:02:46,180 --> 01:02:47,223 Yeah, night. 860 01:02:48,599 --> 01:02:50,059 I'll have something to eat with you. 861 01:02:50,476 --> 01:02:51,602 Thanks,Dan. 862 01:03:11,497 --> 01:03:14,124 (ominous music) 863 01:03:35,229 --> 01:03:36,981 (electricity crackling) 864 01:03:41,110 --> 01:03:43,237 (gasping) 865 01:03:47,032 --> 01:03:49,410 (whimpering) 866 01:03:54,623 --> 01:03:55,582 Do you ever have nightmares? 867 01:03:55,791 --> 01:03:56,500 Yes. 868 01:03:57,793 --> 01:03:59,420 Please untie my hands. 869 01:04:00,296 --> 01:04:01,755 I wouldn't hurt you, please. 870 01:04:01,964 --> 01:04:03,007 I have them. 871 01:04:06,760 --> 01:04:08,178 I think they tell me who I am. 872 01:04:08,971 --> 01:04:11,098 Why are you doing this to me? 873 01:04:13,434 --> 01:04:15,394 I don't know why I'm here. 874 01:04:15,561 --> 01:04:17,563 I don't know who I am, who sent me. 875 01:04:19,815 --> 01:04:21,317 - Do you? - No. 876 01:04:25,404 --> 01:04:27,823 - Why do you think you're here? - I don't know. 877 01:04:29,241 --> 01:04:33,787 Please let me go, please, please let me go. 878 01:04:36,040 --> 01:04:38,125 I wouldn't hurt you. 879 01:04:38,334 --> 01:04:39,835 I promise. 880 01:04:40,044 --> 01:04:42,379 - I wouldn't hurt you. - Yes, you would. 881 01:04:43,047 --> 01:04:44,423 You just don't know it yet. 882 01:04:45,424 --> 01:04:47,634 No, I wouldn't. 883 01:04:47,843 --> 01:04:50,804 Please. (sobbing) 884 01:04:51,013 --> 01:04:53,307 My hands are hurting me. 885 01:04:57,770 --> 01:05:00,481 Thank you. Thank you. 886 01:05:03,233 --> 01:05:05,611 (whimpering) 887 01:05:07,488 --> 01:05:08,447 Oh. my God! 888 01:05:08,655 --> 01:05:11,825 "(Sobbing) '(clinks) 889 01:05:12,034 --> 01:05:14,912 No, stop. (sobbing) 890 01:05:25,464 --> 01:05:26,924 Oh, my God. 891 01:05:28,175 --> 01:05:28,884 No! 892 01:05:29,093 --> 01:05:31,387 No! (screams) 893 01:05:52,449 --> 01:05:55,994 (pensive orchestral music) 894 01:06:29,820 --> 01:06:32,489 (birds chirping) 895 01:07:05,314 --> 01:07:06,356 (tires screeching) 896 01:07:17,534 --> 01:07:18,160 (splashing) 897 01:07:18,368 --> 01:07:21,205 (upbeat party music) 898 01:07:29,755 --> 01:07:31,632 DAN: Laura and Press, they like each other. 899 01:07:32,132 --> 01:07:34,009 They just don't like to show how they feel, you know? 900 01:07:34,218 --> 01:07:34,927 What? 901 01:07:36,303 --> 01:07:39,348 Laura and Press, they like each other. 902 01:07:39,556 --> 01:07:40,891 ARDEN: Yeah, whatever you say, Dan. 903 01:07:41,141 --> 01:07:42,434 Look, it's really smoky in here. 904 01:07:42,643 --> 01:07:44,186 I'm gonna go outside, get a bit of air. 905 01:07:44,895 --> 01:07:46,688 Think I'll lie down in the back of the van, have a rest. 906 01:07:46,980 --> 01:07:48,690 This is a complete waste of time. 907 01:07:52,069 --> 01:07:53,779 You get a feeling you're on a wild goose chase. 908 01:07:53,987 --> 01:07:54,696 Yeah. 909 01:07:56,573 --> 01:07:57,533 Excuse me. 910 01:08:40,325 --> 01:08:43,287 (suspenseful music) 911 01:08:57,217 --> 01:08:58,468 "(yells) 912 01:08:58,677 --> 01:09:00,804 BUM: Get out of here. This is our trashcan. 913 01:09:12,649 --> 01:09:13,525 It's you. 914 01:09:21,158 --> 01:09:21,908 Hey! 915 01:09:23,035 --> 01:09:23,952 She's here! 916 01:09:24,161 --> 01:09:24,870 Hey! 917 01:09:29,958 --> 01:09:31,251 (car engine starting) 918 01:09:31,460 --> 01:09:34,129 - Dan, is that her? - Yeah, here. 919 01:09:37,883 --> 01:09:38,717 (crashing) 920 01:09:41,261 --> 01:09:42,346 FITCH: Get in the van! 921 01:09:43,013 --> 01:09:44,473 (crashing) 922 01:09:44,681 --> 01:09:46,224 FITCH: Everybody get in the van! 923 01:09:49,561 --> 01:09:51,396 (tires screeching) 924 01:09:51,938 --> 01:09:52,898 (crashing) 925 01:09:55,108 --> 01:09:56,735 They're heading into the hills. 926 01:09:56,943 --> 01:09:58,403 We'll need the helicopters. 927 01:09:58,612 --> 01:10:01,698 (helicopters whirring) 928 01:10:07,037 --> 01:10:09,373 (tires screeching) 929 01:10:09,873 --> 01:10:11,958 Yeah, we're going up, uh, Nichols Canyon. 930 01:10:12,167 --> 01:10:13,919 One of you try to block her at Mulholland. 931 01:10:14,461 --> 01:10:16,505 (helicopters whirring) 932 01:10:19,257 --> 01:10:21,385 (tires screeching) 933 01:10:21,593 --> 01:10:23,929 -(splashing) -(whimpering) 934 01:10:31,645 --> 01:10:32,396 LAURA: Watch it! 935 01:10:59,840 --> 01:11:02,718 (woman whimpering) 936 01:11:14,604 --> 01:11:16,898 (screaming) 937 01:11:21,153 --> 01:11:23,321 (explosion) 938 01:11:34,332 --> 01:11:35,208 Oh, my God! 939 01:11:39,463 --> 01:11:42,591 (helicopters whirring) 940 01:11:42,799 --> 01:11:44,217 (missiles firing) 941 01:11:44,426 --> 01:11:46,720 (explosions) 942 01:11:54,019 --> 01:11:58,148 -(horns honking) -(sirens blaring) 943 01:12:10,911 --> 01:12:12,454 We blocked the road in both directions. 944 01:12:12,662 --> 01:12:14,831 The press is going apeshit. We gotta tell them something. 945 01:12:15,040 --> 01:12:16,208 Well, you tell them what you want, 946 01:12:16,416 --> 01:12:17,834 you just don't tell them the truth. 947 01:12:18,043 --> 01:12:20,170 I don't buy her showing up at the club like that. 948 01:12:20,378 --> 01:12:21,338 It's too damn convenient. 949 01:12:21,546 --> 01:12:24,174 Well, seeing is believing, or don't you trust your own eyes? 950 01:12:24,341 --> 01:12:25,300 Get back. 951 01:12:25,509 --> 01:12:27,010 Get all these people back. 952 01:12:27,219 --> 01:12:29,679 Fitch, Fitch, it doesn't feel right. 953 01:12:30,430 --> 01:12:31,598 Sir! 954 01:12:31,807 --> 01:12:33,350 We found what looks like a severed thumb 955 01:12:33,558 --> 01:12:35,519 in the pocket of one of the doors that got ripped off. 956 01:12:35,727 --> 01:12:36,561 Let me see that. 957 01:12:36,770 --> 01:12:38,855 She may have caught it in the door trying to get out. 958 01:12:39,064 --> 01:12:39,689 We'll get it over to the lab. 959 01:12:39,898 --> 01:12:41,399 If it's hers, it'll check out. 960 01:12:41,608 --> 01:12:42,776 It'll be genetically identifiable. 961 01:12:42,984 --> 01:12:44,611 It's all over, everyone. 962 01:12:44,820 --> 01:12:46,613 Tomorrow, you can go back to your lives. 963 01:12:47,197 --> 01:12:49,199 Congratulations on a job well done. 964 01:12:53,078 --> 01:12:54,621 Just like that, huh, Fitch? 965 01:12:55,664 --> 01:12:57,040 I don't think so. 966 01:12:57,916 --> 01:13:00,544 (phone ringing) 967 01:13:07,926 --> 01:13:08,760 [Woman's voice recording] Hi, Sharp boys. 968 01:13:08,969 --> 01:13:09,970 Leave me a message, okay? 969 01:13:10,178 --> 01:13:11,596 And Frank, I'm going to dinner. 970 01:13:11,805 --> 01:13:12,722 Where are we meeting? 971 01:13:12,931 --> 01:13:13,890 Bye, sweetie. 972 01:13:17,018 --> 01:13:17,811 Waiter. 973 01:13:19,938 --> 01:13:21,106 Well, I guess we won. 974 01:13:22,482 --> 01:13:24,484 We won, science lost. 975 01:13:24,693 --> 01:13:26,236 I didn't think we'd get her this way. 976 01:13:27,612 --> 01:13:28,446 Not that easy. 977 01:13:28,655 --> 01:13:29,781 You sound like you're going to miss her. 978 01:13:29,990 --> 01:13:30,991 PRESS: Yeah, well, I guess I will. 979 01:13:31,992 --> 01:13:33,493 I think I respected her. 980 01:13:36,121 --> 01:13:37,789 Look, I know this has been a hellish job, you know, 981 01:13:37,998 --> 01:13:40,125 but I've-- I've really enjoyed working with you three. 982 01:13:40,333 --> 01:13:42,168 And seeing as Uncle Sam is buying the drinks, 983 01:13:42,377 --> 01:13:44,045 why don't we have another round? Hmm? 984 01:13:44,254 --> 01:13:44,880 Waiter! 985 01:13:45,088 --> 01:13:47,549 I don't, I don't drink, Arden. 986 01:13:47,757 --> 01:13:49,217 Don't worry, Dan, tonight you will. 987 01:13:50,886 --> 01:13:52,429 You wanna dance? 988 01:13:52,637 --> 01:13:53,638 Who, me? 989 01:13:53,847 --> 01:13:54,723 Yeah, you. 990 01:13:57,559 --> 01:13:59,811 - All right. -(laughs) Okay. 991 01:14:03,231 --> 01:14:06,109 ♫ If you don't know me by now 992 01:14:06,318 --> 01:14:08,987 ♫ If you don't know me by now 993 01:14:09,195 --> 01:14:13,491 ♫ You will never never never know me 994 01:14:13,700 --> 01:14:15,368 ♫ You'll never know 995 01:14:15,994 --> 01:14:18,330 I know you don't have a family. 996 01:14:18,538 --> 01:14:20,790 So do you have a girlfriend in New York? 997 01:14:21,917 --> 01:14:23,043 I guess I've had a few, 998 01:14:23,251 --> 01:14:25,086 but they don't hang around very long. 999 01:14:26,046 --> 01:14:27,923 I guess I keep too many secrets. 1000 01:14:28,965 --> 01:14:30,675 You wanna share one with me? 1001 01:14:31,259 --> 01:14:32,802 - Right now? - Mm-hmm. 1002 01:14:38,308 --> 01:14:41,645 Well, I know what you do, and it doesn't scare me. 1003 01:14:41,853 --> 01:14:43,563 - Really? - No. 1004 01:14:44,397 --> 01:14:45,982 Well, it does most people. 1005 01:14:51,029 --> 01:14:53,031 I wouldn't wanna never see you again. 1006 01:15:00,789 --> 01:15:01,748 - Hey! -(glasses clattering) 1007 01:15:01,957 --> 01:15:03,792 I'm sorry, I'm sorry. 1008 01:15:04,000 --> 01:15:05,418 I thought you were somebody else. 1009 01:15:06,044 --> 01:15:06,878 I'm sorry. 1010 01:15:09,381 --> 01:15:10,590 You Okay? 1011 01:15:10,799 --> 01:15:12,175 I thought it was her, I thought it was Sil. 1012 01:15:12,384 --> 01:15:13,468 I saw the blonde hair. 1013 01:15:13,677 --> 01:15:14,678 LAURA: She's dead, Press. 1014 01:15:14,886 --> 01:15:17,889 The tests on the thumb proved it was her. 1015 01:15:18,098 --> 01:15:20,392 Yeah, well, you got your test and I got my gut. 1016 01:15:20,600 --> 01:15:21,810 And I just don't buy it. 1017 01:15:22,018 --> 01:15:22,811 Well, you wanna know what I think? 1018 01:15:23,019 --> 01:15:24,521 I think as long as you feel that she's out there, 1019 01:15:24,729 --> 01:15:26,106 you got a mission. 1020 01:15:26,272 --> 01:15:28,108 And maybe you don't want this job to be over. 1021 01:15:28,316 --> 01:15:30,151 Uh-huh. Well, maybe not. 1022 01:15:30,360 --> 01:15:31,111 So what? 1023 01:15:35,031 --> 01:15:36,908 Thanks for the dance. 1024 01:15:51,339 --> 01:15:52,382 Good night. 1025 01:15:59,681 --> 01:16:00,974 What do you call this? 1026 01:16:01,182 --> 01:16:02,851 It's called a Long Island Iced Tea. 1027 01:16:04,519 --> 01:16:05,854 It's got tea in it? 1028 01:16:06,896 --> 01:16:07,647 Nope. 1029 01:16:09,232 --> 01:16:10,734 (laughing) 1030 01:16:25,623 --> 01:16:27,375 Smells nice, can I try some? 1031 01:16:28,293 --> 01:16:29,586 Help yourself. 1032 01:16:35,091 --> 01:16:36,968 Does it work on your boyfriend? 1033 01:16:37,177 --> 01:16:38,970 Yeah, as a repellent. 1034 01:16:43,058 --> 01:16:43,850 I don't know. 1035 01:16:44,059 --> 01:16:46,603 I think he's in remarkably good shape for a man his age. 1036 01:16:58,281 --> 01:16:59,991 One Long Island Iced Tea. 1037 01:17:02,494 --> 01:17:05,330 I like these cup-- these cups of tea. 1038 01:17:05,538 --> 01:17:06,831 (chuckling) 1039 01:17:07,040 --> 01:17:07,624 What? 1040 01:17:07,832 --> 01:17:09,000 That's great. 1041 01:17:09,209 --> 01:17:11,795 What? What? 1042 01:17:12,003 --> 01:17:14,297 (chuckling) 1043 01:17:17,550 --> 01:17:20,011 I like these cups of tea, man. 1044 01:17:21,137 --> 01:17:22,055 You guys, I'm tired. 1045 01:17:22,263 --> 01:17:23,348 I'm gonna go to bed. 1046 01:17:26,768 --> 01:17:27,560 So? 1047 01:17:29,729 --> 01:17:31,147 She's going to bed. 1048 01:17:31,314 --> 01:17:32,107 I guess. 1049 01:17:34,442 --> 01:17:35,360 She still 1050 01:17:37,112 --> 01:17:39,072 wants to see you, though. 1051 01:17:42,659 --> 01:17:45,078 Maybe I'll go find out if you're right about that. 1052 01:17:59,467 --> 01:18:02,470 (suspenseful music) 1053 01:18:11,312 --> 01:18:13,523 I'd hate to be in one of these things during an earthquake. 1054 01:18:13,731 --> 01:18:14,399 Yeah. 1055 01:18:15,441 --> 01:18:16,693 What floor do you want? 1056 01:18:17,610 --> 01:18:18,653 10, please. 1057 01:18:28,997 --> 01:18:30,707 I like your perfume. 1058 01:18:31,541 --> 01:18:32,333 You do? 1059 01:18:33,376 --> 01:18:34,752 Thank you. 1060 01:18:34,961 --> 01:18:36,504 Excuse me, I get out here. 1061 01:18:40,842 --> 01:18:41,718 Good night. 1062 01:18:57,483 --> 01:18:58,484 (knocking) 1063 01:19:07,785 --> 01:19:08,578 Yes! 1064 01:19:19,255 --> 01:19:20,798 - Hi. - Hi. 1065 01:19:29,557 --> 01:19:33,478 (suspenseful orchestral music) 1066 01:19:38,858 --> 01:19:40,318 Did you want something? 1067 01:19:41,236 --> 01:19:42,320 Maybe. 1068 01:19:42,737 --> 01:19:43,529 Maybe? 1069 01:20:07,303 --> 01:20:08,596 (thuds) 1070 01:20:12,433 --> 01:20:14,519 (laughing) 1071 01:20:14,727 --> 01:20:17,981 (thud) (laughing) 1072 01:20:18,189 --> 01:20:20,817 (keys clinking) 1073 01:20:28,700 --> 01:20:30,910 (knocking) Housekeeping. 1074 01:20:32,412 --> 01:20:33,204 Dan. 1075 01:20:34,205 --> 01:20:35,373 Dan. 1076 01:20:35,581 --> 01:20:36,749 Those two over there. 1077 01:20:37,000 --> 01:20:38,835 Bet they like unusual men like us. 1078 01:20:39,961 --> 01:20:41,546 DAN: Women think I'm strange. 1079 01:20:42,297 --> 01:20:43,756 I don't feel well. 1080 01:20:44,299 --> 01:20:45,717 Don't be silly. 1081 01:20:46,217 --> 01:20:48,011 Just go over there and talk to 'em. 1082 01:20:48,553 --> 01:20:49,721 I have to go. 1083 01:20:49,887 --> 01:20:51,597 And I think you should leave with me, okay? 1084 01:20:54,517 --> 01:20:56,477 I'm gonna stay for a while, actually. 1085 01:20:59,355 --> 01:21:00,148 Okay- 1086 01:21:01,649 --> 01:21:02,775 I'll see you tomorrow. 1087 01:21:04,027 --> 01:21:07,363 (knocking) Housekeeping. 1088 01:21:07,572 --> 01:21:10,450 (suspenseful music) 1089 01:21:20,293 --> 01:21:22,337 (muffled laughing) 1090 01:21:22,545 --> 01:21:23,171 Hi. 1091 01:21:23,379 --> 01:21:24,297 - Hi. - Hi. 1092 01:21:24,505 --> 01:21:25,506 I couldn't help noticing sitting over there, 1093 01:21:25,715 --> 01:21:27,925 you know, I was wondering what two very intelligent, 1094 01:21:28,134 --> 01:21:30,345 glamorous-looking women were doing without dates. 1095 01:21:30,553 --> 01:21:32,221 My name's Stephen Arden, by the way. 1096 01:21:32,430 --> 01:21:34,349 I teach Comparative Anthropology at Harvard. 1097 01:21:34,557 --> 01:21:36,142 - I lived in Boston once. - Yeah? 1098 01:21:36,351 --> 01:21:37,435 For a year. 1099 01:21:37,643 --> 01:21:39,729 Froze my butt off. 1100 01:21:39,896 --> 01:21:40,855 I like it cold in Boston. 1101 01:21:41,064 --> 01:21:42,190 This is Bill and Tony. 1102 01:21:42,398 --> 01:21:43,858 I forget your name. 1103 01:21:48,946 --> 01:21:49,989 Nice socks. 1104 01:21:51,240 --> 01:21:52,200 (laughing) 1105 01:21:52,408 --> 01:21:53,076 Stand up. 1106 01:22:04,796 --> 01:22:05,838 Whoo! 1107 01:22:10,927 --> 01:22:12,220 (electricity crackling) 1108 01:22:15,765 --> 01:22:16,724 (electricity crackling) 1109 01:22:19,811 --> 01:22:23,398 (pensive orchestral music) 1110 01:22:33,533 --> 01:22:35,284 How'd you get in here? 1111 01:22:35,493 --> 01:22:37,328 - I stole the key. - What? 1112 01:22:38,121 --> 01:22:40,748 I saw you downstairs, but you were with all those people. 1113 01:22:41,666 --> 01:22:43,418 So I thought I'd come up and wait. 1114 01:22:44,043 --> 01:22:44,794 Well... 1115 01:22:47,046 --> 01:22:49,173 This kind of thing doesn't usually happen to me. 1116 01:22:51,300 --> 01:22:53,469 - I just want to be with you. - Huh? 1117 01:23:03,438 --> 01:23:04,230 Oh, yes. 1118 01:23:09,861 --> 01:23:11,320 (chuckling) 1119 01:23:12,113 --> 01:23:13,030 (thud) 1120 01:23:19,370 --> 01:23:20,788 What about protection? 1121 01:23:39,515 --> 01:23:40,600 (electricity crackling) 1122 01:23:51,611 --> 01:23:53,779 (moaning, panting) 1123 01:23:58,951 --> 01:23:59,827 (electricity crackling) 1124 01:24:03,873 --> 01:24:07,835 (suspenseful orchestral music) 1125 01:24:10,671 --> 01:24:12,131 (electricity crackling) 1126 01:24:16,385 --> 01:24:18,429 She's here, she's here. 1127 01:24:29,857 --> 01:24:30,900 (electricity crackling) 1128 01:24:44,038 --> 01:24:45,122 (knocking) 1129 01:24:47,333 --> 01:24:48,918 - Press? - Hmm? 1130 01:24:49,126 --> 01:24:50,461 Someone's at the door. 1131 01:24:51,337 --> 01:24:52,880 (knocking) 1132 01:24:53,089 --> 01:24:53,714 Who's there? 1133 01:24:53,923 --> 01:24:55,550 Press, Laura. 1134 01:24:55,758 --> 01:24:57,260 It's Dan, I gotta talk to you. 1135 01:24:57,468 --> 01:24:59,220 Oh Christ, what does he want? 1136 01:25:10,356 --> 01:25:11,190 What's the problem, Dan? 1137 01:25:11,399 --> 01:25:12,692 I just got this terrible feeling. 1138 01:25:13,067 --> 01:25:14,026 I just get this strange thought, 1139 01:25:14,235 --> 01:25:16,362 you know, this image of Sil with Arden. 1140 01:25:16,571 --> 01:25:18,197 Sil's next door to Arden, Press. 1141 01:25:18,406 --> 01:25:20,408 No, no, no, no. She's dead, Dan. 1142 01:25:20,616 --> 01:25:22,618 You don't understand. I got a little upset, 1143 01:25:22,827 --> 01:25:23,703 so I went to his room and there's somebody 1144 01:25:23,911 --> 01:25:24,745 in his room with him. 1145 01:25:24,954 --> 01:25:25,913 Did you knock on the door? 1146 01:25:26,122 --> 01:25:28,666 I knocked on the door, but I don't know what she'll do to him, you know. 1147 01:25:28,874 --> 01:25:30,835 All I know is they're making a lot of noise. 1148 01:25:31,043 --> 01:25:32,336 They're having sex. 1149 01:25:32,545 --> 01:25:33,337 And I know it's Sil, Press. 1150 01:25:33,546 --> 01:25:34,922 I know it's Sil, I know it! 1151 01:25:36,007 --> 01:25:38,092 Okay, I believe you. 1152 01:25:38,301 --> 01:25:39,051 I'm gonna get dressed. 1153 01:25:39,260 --> 01:25:41,012 (electricity crackling) 1154 01:25:47,101 --> 01:25:48,227 (moaning) 1155 01:25:49,312 --> 01:25:50,563 Oh, my God. 1156 01:25:54,859 --> 01:25:56,736 Well, I enjoyed that immensely. 1157 01:26:15,630 --> 01:26:17,089 I felt it. 1158 01:26:17,298 --> 01:26:18,007 What? 1159 01:26:21,469 --> 01:26:22,678 It's started. 1160 01:26:23,888 --> 01:26:24,805 What's started? 1161 01:26:25,598 --> 01:26:26,891 Life. 1162 01:26:27,099 --> 01:26:29,852 (chuckling) Oh, my darling girl. 1163 01:26:30,645 --> 01:26:32,188 I know in some cultures, women believe 1164 01:26:32,396 --> 01:26:34,065 they know the exact moment of conception. 1165 01:26:34,273 --> 01:26:35,608 - But really (chuckles). - Don't you believe me? 1166 01:26:35,816 --> 01:26:36,525 Feel. 1167 01:26:42,323 --> 01:26:43,240 Holy shit. 1168 01:26:43,449 --> 01:26:44,283 -(screaming) -(growling) 1169 01:26:49,747 --> 01:26:51,415 I hope you're right about this, Dan. 1170 01:26:53,334 --> 01:26:54,960 (banging) (shattering) 1171 01:26:56,962 --> 01:26:58,422 (gunfire) 1172 01:27:04,178 --> 01:27:05,012 She's headed for the basement. 1173 01:27:05,221 --> 01:27:06,430 Take the stairs. 1174 01:27:06,639 --> 01:27:08,015 Laura, come with me. 1175 01:27:08,224 --> 01:27:08,933 Come on! 1176 01:27:12,395 --> 01:27:14,855 If she's pregnant, we gotta get to her 1177 01:27:15,064 --> 01:27:16,482 before she gives birth. 1178 01:27:16,691 --> 01:27:19,694 God, we don't know what we're dealing with here. 1179 01:27:19,902 --> 01:27:21,529 She could have a dozen babies. 1180 01:27:21,737 --> 01:27:23,239 She could lay 1,000 eggs. 1181 01:27:23,864 --> 01:27:24,657 Oh, God. 1182 01:27:25,783 --> 01:27:27,284 Did you see Arden? 1183 01:27:27,493 --> 01:27:28,953 Yeah, I did, that poor bastard. 1184 01:27:29,161 --> 01:27:30,955 They can make it, we have a trap. 1185 01:27:31,163 --> 01:27:32,790 The fire doors can only be opened from the inside 1186 01:27:32,998 --> 01:27:34,250 of the bottom exit. 1187 01:27:34,458 --> 01:27:35,918 Then what? 1188 01:27:37,670 --> 01:27:39,839 - Holy shit. - Oh, my God. 1189 01:27:40,047 --> 01:27:41,757 The bitch went right through a steel door. 1190 01:27:42,508 --> 01:27:43,926 Fitch, Dan, we're in the garage! 1191 01:27:44,135 --> 01:27:45,261 She got past us! 1192 01:27:45,469 --> 01:27:47,555 (gunfire) (glass shattering) 1193 01:27:56,647 --> 01:27:57,481 You saw her? 1194 01:27:57,690 --> 01:27:59,024 She was gone before we got here. 1195 01:27:59,233 --> 01:27:59,859 Here. 1196 01:28:00,067 --> 01:28:00,943 You saw her? 1197 01:28:01,152 --> 01:28:01,944 Look at the door. 1198 01:28:02,153 --> 01:28:03,237 - Which way did she go? - I don't know. 1199 01:28:03,446 --> 01:28:04,155 Where's Press? 1200 01:28:04,363 --> 01:28:05,573 He took off down that tunnel. 1201 01:28:05,781 --> 01:28:07,783 (screaming in distance) 1202 01:28:21,005 --> 01:28:22,965 She kills if she feels threatened. 1203 01:28:23,924 --> 01:28:25,718 She kills if she feels threatened. 1204 01:28:46,197 --> 01:28:48,365 (loud clatter) 1205 01:28:48,574 --> 01:28:50,159 She must have come through here. 1206 01:28:53,412 --> 01:28:55,164 (ominous music) 1207 01:29:13,015 --> 01:29:15,017 PRESS: She went down here, there's no other way. 1208 01:29:15,226 --> 01:29:16,644 Yeah, she's down there. 1209 01:29:17,770 --> 01:29:18,687 Let's go. 1210 01:29:19,647 --> 01:29:21,774 Stand back, I'll clear it out. 1211 01:29:23,692 --> 01:29:26,278 (flames roaring) 1212 01:30:15,286 --> 01:30:16,912 Which way do you think she went, Dan? 1213 01:30:18,539 --> 01:30:20,499 - I don't know. - What? 1214 01:30:20,708 --> 01:30:22,710 I'm not sure. She's here. 1215 01:30:22,918 --> 01:30:23,794 Think about it, for Christ's sake. 1216 01:30:24,003 --> 01:30:25,671 You're supposed to have some extrasensory powers 1217 01:30:25,880 --> 01:30:28,048 that can tell us all which way did she go. 1218 01:30:28,507 --> 01:30:30,009 Which way did she go, Dan? 1219 01:30:30,217 --> 01:30:31,051 Which way did she go? 1220 01:30:31,260 --> 01:30:33,804 - I don't know, I don't know. - Where did she go? 1221 01:30:36,098 --> 01:30:37,266 She went that way. 1222 01:30:37,474 --> 01:30:38,642 - You think? - That's good enough for me. 1223 01:30:38,851 --> 01:30:40,603 You think she went that way? 1224 01:30:42,271 --> 01:30:44,690 You don't fucking know, do you? You don't fucking know. 1225 01:30:44,899 --> 01:30:47,276 I'm going this way. You come with me. 1226 01:30:47,484 --> 01:30:48,444 Come with me, Dan! 1227 01:30:48,652 --> 01:30:49,403 Fitch. 1228 01:30:51,363 --> 01:30:52,781 I think she went this way. 1229 01:30:59,204 --> 01:31:01,874 (water gurgling) 1230 01:31:11,008 --> 01:31:11,800 Dan? 1231 01:31:15,971 --> 01:31:16,764 Dan? 1232 01:31:20,935 --> 01:31:23,604 (water gurgling) 1233 01:31:34,907 --> 01:31:36,659 (water gurgling) 1234 01:31:52,091 --> 01:31:54,259 -(bursting) -(yelping) 1235 01:31:54,635 --> 01:31:55,886 Fitch, Fitch! 1236 01:31:57,262 --> 01:31:58,389 Dan? 1237 01:32:01,558 --> 01:32:02,685 What happened? 1238 01:32:09,400 --> 01:32:10,943 (gasping) 1239 01:32:12,152 --> 01:32:13,320 I can feel her. 1240 01:32:13,988 --> 01:32:15,197 She's that way. 1241 01:32:16,115 --> 01:32:17,324 She's that way. 1242 01:32:21,829 --> 01:32:23,789 I never thought I'd want to kill something. 1243 01:32:25,040 --> 01:32:26,875 Never thought I'd want to kill something. 1244 01:32:42,307 --> 01:32:44,393 (low growling) 1245 01:32:44,601 --> 01:32:46,478 (suspenseful music) 1246 01:32:57,948 --> 01:32:58,699 Hey. 1247 01:33:01,952 --> 01:33:03,412 It's this way. 1248 01:33:03,620 --> 01:33:04,747 It's back here. 1249 01:33:19,011 --> 01:33:22,097 -(screaming) -(splashing) 1250 01:33:36,195 --> 01:33:37,863 Hey, she went in here. 1251 01:33:43,577 --> 01:33:45,621 This must have opened up during the earthquake. 1252 01:33:47,081 --> 01:33:48,665 Okay, stand back. 1253 01:33:50,000 --> 01:33:52,169 (fire roaring) 1254 01:34:00,969 --> 01:34:02,888 (growling) 1255 01:34:11,855 --> 01:34:14,066 (growling) 1256 01:34:21,532 --> 01:34:23,700 (growling) 1257 01:34:37,756 --> 01:34:39,758 (fire roaring) 1258 01:34:47,808 --> 01:34:51,436 (shrill crying) 1259 01:34:51,645 --> 01:34:54,314 (fire roaring) 1260 01:35:01,238 --> 01:35:02,364 PRESS: Wow! 1261 01:35:04,950 --> 01:35:06,201 LAURA: Is that oil? 1262 01:35:06,618 --> 01:35:07,911 PRESS: Looks like it. 1263 01:35:15,502 --> 01:35:17,129 I'm gonna go on back through there 1264 01:35:17,337 --> 01:35:18,797 and see if I can flush her out. 1265 01:35:19,006 --> 01:35:21,508 If she comes back through here, let her have it. 1266 01:35:37,024 --> 01:35:37,900 LAURA: Dan,Dan! 1267 01:36:38,418 --> 01:36:40,671 LAURA: (whispering) Dan, what is it? 1268 01:36:40,879 --> 01:36:43,131 (whispering) I don't know. I don't know. 1269 01:37:13,287 --> 01:37:15,038 (baby cooing) 1270 01:37:16,623 --> 01:37:19,251 (rat squeaking) 1271 01:37:43,984 --> 01:37:44,818 Dan. 1272 01:37:52,326 --> 01:37:53,410 (grunting) 1273 01:38:07,049 --> 01:38:07,841 Okay- 1274 01:38:10,260 --> 01:38:11,053 It's okay. 1275 01:38:13,430 --> 01:38:14,723 Nobody's gonna hurt you. 1276 01:38:15,432 --> 01:38:16,558 You come here. 1277 01:38:17,851 --> 01:38:20,562 What? Come on, I got you. 1278 01:38:23,148 --> 01:38:25,734 (yelping) (thud) 1279 01:38:26,026 --> 01:38:28,236 Press, something's happened to Dan! 1280 01:38:29,446 --> 01:38:30,238 You Okay? 1281 01:38:32,199 --> 01:38:33,533 (splashing) 1282 01:38:33,742 --> 01:38:34,451 Shit! 1283 01:38:37,287 --> 01:38:38,080 Dan? 1284 01:38:39,664 --> 01:38:40,457 Dan? 1285 01:38:41,958 --> 01:38:43,126 I'm stuck! 1286 01:38:45,837 --> 01:38:47,214 Press! 1287 01:38:48,632 --> 01:38:50,926 I need your help, I'm stuck! 1288 01:38:52,219 --> 01:38:54,429 (growling) 1289 01:39:02,562 --> 01:39:04,272 (flames roaring) 1290 01:39:04,898 --> 01:39:07,025 (yelping) 1291 01:39:10,654 --> 01:39:12,823 (growling) 1292 01:39:17,911 --> 01:39:18,703 Press! 1293 01:39:20,205 --> 01:39:22,207 Dan, you've got to hang on. 1294 01:39:29,631 --> 01:39:30,424 Press! 1295 01:39:35,220 --> 01:39:36,221 Dan, hang on. 1296 01:39:40,016 --> 01:39:44,104 -(growling) -(grunting) 1297 01:39:45,188 --> 01:39:47,357 (coughing) 1298 01:39:50,735 --> 01:39:52,863 Press! 1299 01:39:56,283 --> 01:39:58,034 (grunting) 1300 01:40:01,872 --> 01:40:04,166 (grunting) (knife clanking) 1301 01:40:09,045 --> 01:40:11,840 - Shit! -(hissing) 1302 01:40:14,176 --> 01:40:15,552 LAURA: Dan, hang on! 1303 01:40:21,725 --> 01:40:25,812 (growling) (firing) 1304 01:40:32,527 --> 01:40:34,821 (screaming) 1305 01:40:43,330 --> 01:40:44,372 Hang on, Dan. 1306 01:40:46,666 --> 01:40:47,751 Hang on. 1307 01:40:48,418 --> 01:40:49,544 Laura, you okay? 1308 01:40:49,753 --> 01:40:50,629 I got you. 1309 01:40:52,088 --> 01:40:53,632 I got you, Dan, hang on. 1310 01:40:54,758 --> 01:40:56,134 Oh, shit. 1311 01:40:58,470 --> 01:41:00,222 (roaring) 1312 01:41:00,430 --> 01:41:01,640 (screaming) 1313 01:41:03,850 --> 01:41:04,809 PRESS: Hang on! 1314 01:41:07,354 --> 01:41:08,396 Hang on, Dan! 1315 01:41:12,817 --> 01:41:14,402 LAURA: Get rid of her, Press! 1316 01:41:19,157 --> 01:41:20,575 Duck your head! 1317 01:41:22,077 --> 01:41:23,954 Let go, you motherfucker. 1318 01:41:24,162 --> 01:41:25,747 (grenade firing) 1319 01:41:26,831 --> 01:41:28,291 I got you, hold on, I got you. 1320 01:41:28,500 --> 01:41:29,251 Oh, shit. 1321 01:41:31,628 --> 01:41:33,922 (splashing) 1322 01:41:34,965 --> 01:41:36,675 I thought I was dead. 1323 01:41:40,178 --> 01:41:41,221 I thought you'd drank your last 1324 01:41:41,429 --> 01:41:43,306 Long Island Iced Tea there, Dan. 1325 01:41:43,515 --> 01:41:45,058 LAURA: Yeah, I thought we all had. 1326 01:41:47,394 --> 01:41:49,229 Hey, you okay? 1327 01:41:50,105 --> 01:41:51,481 Yeah, I'm okay. 1328 01:41:52,607 --> 01:41:54,442 My pants are a little messed up. 1329 01:41:54,985 --> 01:41:55,986 But I'm okay. 1330 01:41:58,655 --> 01:42:01,241 LAURA: She was half us, half something else. 1331 01:42:02,200 --> 01:42:04,160 I wonder which was the predatory half. 1332 01:42:05,620 --> 01:42:07,414 The dead half. 1333 01:42:07,622 --> 01:42:08,873 Let's get the hell out of here. 1334 01:42:13,712 --> 01:42:17,173 (somber orchestral music) 1335 01:42:50,999 --> 01:42:51,916 (sighing) 1336 01:42:53,585 --> 01:42:56,546 I never thought I'd be so happy to be back in a sewer. 1337 01:43:05,930 --> 01:43:08,266 (squeaking) 1338 01:43:11,519 --> 01:43:13,104 (suspenseful music) 1339 01:43:15,690 --> 01:43:19,110 (somber orchestral music) 91057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.