All language subtitles for Scream.Test.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,382 --> 00:00:20,163 Clip it right here, nurse. 2 00:00:24,470 --> 00:00:25,886 Good. 3 00:00:25,910 --> 00:00:27,026 Syringe. 4 00:00:27,050 --> 00:00:28,756 Shouldn't we wait? 5 00:00:28,780 --> 00:00:31,063 I said, syringe. 6 00:00:32,130 --> 00:00:33,723 She may be right Doctor. 7 00:00:34,700 --> 00:00:37,556 Ladies, this is not a debate. 8 00:00:37,580 --> 00:00:41,346 Someone hand me a damn syringe. 9 00:00:41,370 --> 00:00:43,116 I just don't see the rush. 10 00:00:43,140 --> 00:00:45,116 He's just a baby. 11 00:00:45,140 --> 00:00:46,563 This could kill him. 12 00:00:47,720 --> 00:00:49,296 I just don't see the rush. 13 00:00:49,320 --> 00:00:50,746 He's just a baby. 14 00:00:50,770 --> 00:00:52,466 This could kill him. 15 00:00:52,490 --> 00:00:56,536 Ladies, do you have any idea what we're doing here? 16 00:00:56,560 --> 00:00:59,003 We are making history. 17 00:01:00,207 --> 00:01:01,656 History? 18 00:01:01,680 --> 00:01:03,146 Yes. 19 00:01:03,170 --> 00:01:06,496 Consider this, a growth hormone 20 00:01:06,520 --> 00:01:11,476 that cannot be detected by any drug test. 21 00:01:11,500 --> 00:01:14,603 This child is the chosen one. 22 00:01:15,630 --> 00:01:17,856 He is destined to be 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,836 the single greatest athlete 24 00:01:19,860 --> 00:01:22,173 this country has ever created. 25 00:01:23,360 --> 00:01:25,083 I mean, seen. 26 00:01:26,047 --> 00:01:28,096 It seems like quite a price to pay 27 00:01:28,120 --> 00:01:30,946 to become a professional athlete. 28 00:01:30,970 --> 00:01:33,256 He's not just any athlete. 29 00:01:33,280 --> 00:01:35,946 He's the biggest, strongest, and fastest, 30 00:01:35,970 --> 00:01:38,143 the most durable of all time. 31 00:01:39,230 --> 00:01:42,126 Think about A-Rod, 32 00:01:42,150 --> 00:01:44,236 Paul Marrow and Brawn. 33 00:01:44,260 --> 00:01:46,026 What if the drugs they had taken 34 00:01:46,050 --> 00:01:48,026 could not have been detected. 35 00:01:48,050 --> 00:01:50,863 Good God. 36 00:01:52,850 --> 00:01:55,336 This child and all the others we make, 37 00:01:55,360 --> 00:01:58,626 will grow up to be the highest paid athletes 38 00:01:58,650 --> 00:02:00,356 in the entire world. 39 00:02:00,380 --> 00:02:03,666 And within a few decades, they will be defying 40 00:02:03,690 --> 00:02:05,953 every major sporting event there is. 41 00:02:07,700 --> 00:02:08,906 That's impossible. 42 00:02:08,930 --> 00:02:11,983 Nothing's impossible, William Shatner had a career. 43 00:02:16,309 --> 00:02:18,096 I feel faint. 44 00:02:18,120 --> 00:02:21,000 Relax, this will be over soon. 45 00:02:22,260 --> 00:02:25,093 And you will become a believer. 46 00:02:26,560 --> 00:02:29,143 Easy Doctor, you're giving him too much. 47 00:02:31,130 --> 00:02:32,253 I have an idea. 48 00:02:33,658 --> 00:02:36,517 Why don't you shut your pie hole and stabilize him. 49 00:02:37,970 --> 00:02:39,563 He's growing too fast. 50 00:02:42,780 --> 00:02:44,113 He's really big. 51 00:02:46,290 --> 00:02:48,236 They grow up so fast. 52 00:02:48,260 --> 00:02:50,887 Oh my God, what should we do, what's happening? 53 00:02:51,964 --> 00:02:53,559 It can't be. 54 00:02:53,583 --> 00:02:56,924 Baby Frankenstein! 55 00:02:56,948 --> 00:02:59,702 My God, what have I done? 56 00:02:59,726 --> 00:03:02,255 You've injected him with enough growth hormones 57 00:03:02,279 --> 00:03:04,180 to create a dinosaur. 58 00:03:04,204 --> 00:03:06,163 Oh God, what is happening? 59 00:03:06,187 --> 00:03:07,930 What should we do? 60 00:03:07,954 --> 00:03:08,787 Run! 61 00:03:14,293 --> 00:03:15,566 Calm down. 62 00:03:15,590 --> 00:03:16,603 You will stop. 63 00:03:17,945 --> 00:03:18,993 Calm down. 64 00:03:19,880 --> 00:03:21,956 You must do as you're told. 65 00:03:21,980 --> 00:03:24,376 You do as I say. 66 00:03:24,400 --> 00:03:26,053 I am your creator. 67 00:03:30,170 --> 00:03:31,817 I'm also your father. 68 00:03:36,632 --> 00:03:37,465 Papa? 69 00:03:39,562 --> 00:03:41,008 Papa. 70 00:03:41,032 --> 00:03:41,865 Papa. 71 00:03:42,881 --> 00:03:44,059 Papa. 72 00:03:44,083 --> 00:03:45,000 Papa, papa! 73 00:03:57,919 --> 00:03:58,752 Papa? 74 00:04:06,006 --> 00:04:07,035 Mama? 75 00:04:07,059 --> 00:04:08,726 Baby Frankenstein! 76 00:04:10,503 --> 00:04:12,490 Get back, get back! 77 00:04:12,514 --> 00:04:13,347 Mama. 78 00:04:39,316 --> 00:04:40,126 This is where you're supposed to scream 79 00:04:40,150 --> 00:04:42,186 and I cover my ears in pain. 80 00:04:42,210 --> 00:04:45,716 I know Brad, I'm trying, but nothing's coming out. 81 00:04:45,740 --> 00:04:48,366 Cut, cut, cut. 82 00:04:48,390 --> 00:04:50,336 The hell is going on? 83 00:04:50,360 --> 00:04:52,260 I don't know, ask your scream queen. 84 00:04:55,080 --> 00:04:56,186 What do you mean? 85 00:04:56,210 --> 00:04:57,576 She won't scream. 86 00:04:57,600 --> 00:04:59,956 Oh no, creative choice? 87 00:04:59,980 --> 00:05:03,056 You don't have creative choice, not in this contract. 88 00:05:03,080 --> 00:05:04,456 I'm paying you to scream. 89 00:05:04,480 --> 00:05:06,066 It's not that I won't scream. 90 00:05:06,090 --> 00:05:06,900 It's that I can't scream. 91 00:05:06,924 --> 00:05:09,026 There's something hurt in my throat. 92 00:05:09,050 --> 00:05:11,446 Can I see the set medic? 93 00:05:11,470 --> 00:05:12,726 Set medic? 94 00:05:12,750 --> 00:05:15,186 On this budget, I don't even have a set nurse. 95 00:05:15,210 --> 00:05:16,027 You want a producer? 96 00:05:16,051 --> 00:05:17,976 I got about eight of those. 97 00:05:18,000 --> 00:05:19,103 I'll go for a smoke. 98 00:05:28,131 --> 00:05:28,964 Mick? 99 00:06:36,335 --> 00:06:37,556 What do you think, Doctor? 100 00:06:37,580 --> 00:06:39,276 It's not the throat, 101 00:06:39,300 --> 00:06:41,516 but definitely the vocal chords. 102 00:06:41,540 --> 00:06:42,986 What causes that? 103 00:06:43,010 --> 00:06:45,183 You don't scream your brains out for 50 films 104 00:06:45,207 --> 00:06:47,076 and not expect something to give. 105 00:06:47,100 --> 00:06:48,496 How bad is it? 106 00:06:48,520 --> 00:06:51,263 I've seen worse, singers mostly. 107 00:06:52,210 --> 00:06:55,766 She needs to limit her conversations for a few weeks. 108 00:06:55,790 --> 00:06:56,623 Weeks? 109 00:06:58,120 --> 00:06:59,536 What about her screaming? 110 00:06:59,560 --> 00:07:01,246 Absolutely not. 111 00:07:01,270 --> 00:07:03,996 But Doc, she's the scream queen. 112 00:07:04,020 --> 00:07:08,136 For a few weeks, she's just Angie Newborn, regular gal. 113 00:07:08,160 --> 00:07:10,426 But the picture, it's not gonna wait that long. 114 00:07:10,450 --> 00:07:12,376 If you don't rest those vocal chords, 115 00:07:12,400 --> 00:07:14,436 you will cause permanent damage. 116 00:07:14,460 --> 00:07:17,476 You may not be able to speak, much less scream. 117 00:07:17,500 --> 00:07:19,046 I'll talk to Griff. 118 00:07:19,070 --> 00:07:20,386 I mean, you already screamed 119 00:07:20,410 --> 00:07:23,046 like 20 times on Baby Frankenstein. 120 00:07:23,070 --> 00:07:24,936 I'll get Griff to, 121 00:07:24,960 --> 00:07:26,926 you know, let you go through the motions, 122 00:07:26,950 --> 00:07:28,536 and then we'll see about maybe dubbing in 123 00:07:28,560 --> 00:07:31,476 one of those screams that we recorded earlier, okay? 124 00:07:31,500 --> 00:07:34,086 What if she doesn't use her vocal cords at all? 125 00:07:34,110 --> 00:07:35,513 No talking at all? 126 00:07:36,533 --> 00:07:39,126 Shh, you might want to start right now. 127 00:07:39,150 --> 00:07:41,906 She can try gargling with this. 128 00:07:41,930 --> 00:07:46,026 And take these steroids that I'm prescribing for her. 129 00:07:46,050 --> 00:07:51,050 I can estimate a full recovery in maybe less than a month. 130 00:07:51,320 --> 00:07:54,386 You see, it won't be so bad. 131 00:07:54,410 --> 00:07:56,086 This might help too. 132 00:07:56,110 --> 00:07:58,076 I hear nothing but good things 133 00:07:58,100 --> 00:08:01,716 from my patients that seek some good old fashioned R and R. 134 00:08:01,740 --> 00:08:03,336 That sounds great. 135 00:08:03,360 --> 00:08:07,086 Angie, look, I don't think you got much of a choice. 136 00:08:07,110 --> 00:08:10,113 The picture wraps in a few days, you can leave then. 137 00:08:16,060 --> 00:08:18,460 What do you mean, you're not leaving without me? 138 00:08:20,970 --> 00:08:21,976 I can't get away, 139 00:08:22,000 --> 00:08:23,823 I mean who's gonna watch the office? 140 00:08:25,487 --> 00:08:28,196 Hey, will you stop with the text thing? 141 00:08:28,220 --> 00:08:30,220 Get used to the pad, darling. 142 00:08:33,150 --> 00:08:36,003 Yeah, I know you're my only client. 143 00:08:41,430 --> 00:08:44,046 I guess I could do my work by phone and internet. 144 00:08:44,070 --> 00:08:46,516 No phone service and no internet. 145 00:08:46,540 --> 00:08:49,236 What, how does the place run? 146 00:08:49,260 --> 00:08:51,236 They have a short wave radio. 147 00:08:51,260 --> 00:08:53,156 They contact the coast. 148 00:08:53,180 --> 00:08:55,566 There are no cell towers near the island. 149 00:08:55,590 --> 00:08:57,266 I guess I'll go. 150 00:08:57,290 --> 00:08:59,222 But you're footing the bill. 151 00:08:59,246 --> 00:09:00,056 What else is new? 152 00:09:00,080 --> 00:09:01,156 You know what? 153 00:09:01,180 --> 00:09:03,796 I could probably use the time to finish writing my script. 154 00:09:03,820 --> 00:09:05,816 It's called Scream Test. 155 00:09:05,840 --> 00:09:08,216 I'm gonna produce and direct it. 156 00:09:08,240 --> 00:09:09,696 If you're good in the next few weeks, 157 00:09:09,720 --> 00:09:11,543 I'm gonna let you star in it. 158 00:09:15,400 --> 00:09:17,726 Ha ha ha. 159 00:09:17,750 --> 00:09:20,633 I can direct more than traffic, thank you very much. 160 00:09:34,248 --> 00:09:36,611 I think I'm gonna be sick. 161 00:09:36,635 --> 00:09:40,218 Come on Mick, didn't you pack your balls? 162 00:10:21,780 --> 00:10:24,783 Hey, I wouldn't be putting your hand in the water. 163 00:10:24,807 --> 00:10:26,866 We got alligators, coral snakes, 164 00:10:26,890 --> 00:10:28,223 we got snapping turtles, 165 00:10:29,470 --> 00:10:30,280 there to hurt you. 166 00:10:30,304 --> 00:10:32,083 We're gonna need a bigger boat. 167 00:10:43,880 --> 00:10:45,436 How much farther? 168 00:10:45,460 --> 00:10:46,556 When I'm not doing the tours, 169 00:10:46,580 --> 00:10:49,046 I take this island trip every Friday. 170 00:10:49,070 --> 00:10:50,670 Don't worry, we're almost there. 171 00:11:00,678 --> 00:11:02,316 Before your eyes pop out of your head, 172 00:11:02,340 --> 00:11:04,576 can I get you anything else, Mister Phil? 173 00:11:04,600 --> 00:11:05,663 I got beds to make. 174 00:11:06,770 --> 00:11:07,580 Can't get over it, 175 00:11:07,604 --> 00:11:09,843 you make the beds, you serve the meals, bartend. 176 00:11:10,753 --> 00:11:12,978 Doesn't Otis do anything to help around here? 177 00:11:13,002 --> 00:11:13,847 Otis, he helps out, 178 00:11:13,871 --> 00:11:16,596 but he's more of a handyman than anything else. 179 00:11:16,620 --> 00:11:19,516 Plus his people skills aren't as good as mine. 180 00:11:19,540 --> 00:11:21,556 He does make sure everything is up and running. 181 00:11:21,580 --> 00:11:23,706 So just the two of you work this place? 182 00:11:23,730 --> 00:11:24,617 You've seen Marla. 183 00:11:24,641 --> 00:11:27,170 She helps out with the paperwork. 184 00:11:28,010 --> 00:11:29,586 I hope they pay you well. 185 00:11:29,610 --> 00:11:30,893 Beats the alternative. 186 00:11:33,840 --> 00:11:36,436 Phil, you old dog. 187 00:11:36,460 --> 00:11:38,196 I knew I'd find you out here. 188 00:11:38,220 --> 00:11:40,286 You certainly do have my routine down Carter, 189 00:11:40,310 --> 00:11:42,326 twice daily, 10 and four. 190 00:11:42,350 --> 00:11:44,516 How about a game of chess? 191 00:11:44,540 --> 00:11:46,036 In a few minutes. 192 00:11:46,060 --> 00:11:48,526 My mind is just not quite into it right now. 193 00:11:48,550 --> 00:11:50,050 Well, whenever you're ready. 194 00:11:53,320 --> 00:11:55,583 I got a week's worth of mail, 195 00:11:55,607 --> 00:11:58,276 and I brought the supplies the Doctor wanted, 196 00:11:58,300 --> 00:12:00,956 and I left them with Otis. 197 00:12:00,980 --> 00:12:02,756 And more important, 198 00:12:02,780 --> 00:12:05,506 I see that you brought our two newest guests. 199 00:12:05,530 --> 00:12:07,716 It is a pleasure to meet you, Miss Newborn. 200 00:12:07,740 --> 00:12:08,853 I am a big fan. 201 00:12:09,750 --> 00:12:11,536 So I'm Marla, Marla Covington. 202 00:12:11,560 --> 00:12:14,336 I'm the island nurse and also the therapist. 203 00:12:14,360 --> 00:12:16,233 You got anything for nausea? 204 00:12:17,130 --> 00:12:18,796 Yes, I believe we do. 205 00:12:18,820 --> 00:12:21,296 I'll bring it to your room after we get you all checked in. 206 00:12:21,320 --> 00:12:23,336 Aw, thank you so much. 207 00:12:23,360 --> 00:12:26,279 We're both looking so forward to our stay here. 208 00:12:26,303 --> 00:12:27,706 Aren't we, Angie? 209 00:12:27,730 --> 00:12:29,416 Dan, would you be a sweetheart 210 00:12:29,440 --> 00:12:32,656 and show Miss Newborn and Mister Thompson to their rooms? 211 00:12:32,680 --> 00:12:33,490 Sure thing. 212 00:12:33,514 --> 00:12:34,696 You are such a dear. 213 00:12:34,720 --> 00:12:37,470 If you could take their luggage to rooms four and five. 214 00:12:39,950 --> 00:12:42,676 You're not gonna forget about this stuff. 215 00:12:42,700 --> 00:12:43,517 No, sir. 216 00:12:43,541 --> 00:12:44,736 It's just in the back. 217 00:12:44,760 --> 00:12:47,384 If you head towards your rooms, so I'll be right behind you. 218 00:12:47,408 --> 00:12:48,483 Thank you. 219 00:12:48,507 --> 00:12:49,523 Thank you so much. 220 00:12:50,770 --> 00:12:51,603 Thank you. 221 00:12:52,737 --> 00:12:54,463 Are you still taking a week off? 222 00:12:55,586 --> 00:12:56,423 Been thinking about it. 223 00:12:58,275 --> 00:13:00,106 You want me to throw some of your stuff into the boat? 224 00:13:00,130 --> 00:13:03,156 I don't know, I'm such a big fan of Angie Newborn. 225 00:13:03,180 --> 00:13:04,386 The lady? 226 00:13:04,410 --> 00:13:07,626 If I stay, I could get a few pictures, 227 00:13:07,650 --> 00:13:09,676 and if she autographs them, 228 00:13:09,700 --> 00:13:11,866 they become super valuable when she dies. 229 00:13:11,890 --> 00:13:14,613 Well now, that sounds like a creepy thought. 230 00:13:16,346 --> 00:13:18,196 All right, I'd better go give them their luggage. 231 00:13:18,220 --> 00:13:20,670 Wait, let me get the pills for Mister Thompson. 232 00:13:29,020 --> 00:13:30,503 Oh, thank you. 233 00:13:32,250 --> 00:13:33,403 Here's your pills. 234 00:13:37,040 --> 00:13:38,783 You are a lifesaver. 235 00:13:40,280 --> 00:13:43,056 Hey, want to bring Miss Newborn's bags in here? 236 00:13:43,080 --> 00:13:44,116 I'll make sure that she gets them. 237 00:13:44,140 --> 00:13:45,623 No, Marla gave me her keys. 238 00:13:46,880 --> 00:13:48,837 - See ya. - See ya later baby. 239 00:13:57,590 --> 00:13:58,453 My word. 240 00:13:59,380 --> 00:14:02,080 You look just like that movie star, doesn't she, Phil? 241 00:14:03,950 --> 00:14:06,036 Nah, don't recognize her. 242 00:14:06,060 --> 00:14:07,676 Thanks, I needed that. 243 00:14:07,700 --> 00:14:10,406 I didn't realize you were gonna be here. 244 00:14:10,430 --> 00:14:13,543 Matter of fact, I got all your films. 245 00:14:17,140 --> 00:14:18,456 Angie Newborn. 246 00:14:18,480 --> 00:14:20,263 Why don't you come over here and have a seat? 247 00:14:21,330 --> 00:14:22,516 Okay. 248 00:14:22,540 --> 00:14:23,357 It's fine, it's fine. 249 00:14:23,381 --> 00:14:25,046 I'm just toying with him. 250 00:14:25,070 --> 00:14:26,620 Matter of fact, two more moves. 251 00:14:27,980 --> 00:14:28,813 And he's done. 252 00:14:33,030 --> 00:14:35,653 Oh, I stand corrected. 253 00:14:39,560 --> 00:14:40,393 Checkmate. 254 00:14:42,380 --> 00:14:45,016 I am so glad I came here to relax. 255 00:14:45,040 --> 00:14:46,822 So, what exactly? 256 00:14:46,846 --> 00:14:48,626 Save your voice, sweetheart. 257 00:14:48,650 --> 00:14:51,489 Detective Phil here is a detective 258 00:14:51,513 --> 00:14:53,346 from the Miami Police Department. 259 00:14:53,370 --> 00:14:54,686 My Doctor recommended this place 260 00:14:54,710 --> 00:14:57,766 because it's out of the way and nobody cares. 261 00:14:57,790 --> 00:14:59,486 You don't care, do you Carter? 262 00:14:59,510 --> 00:15:01,646 Besides, your story's much more interesting. 263 00:15:01,670 --> 00:15:03,796 Why don't you talk about yourself? 264 00:15:03,820 --> 00:15:05,946 There's not much to tell about me. 265 00:15:05,970 --> 00:15:08,733 I like it here, and I'm rich. 266 00:15:10,171 --> 00:15:11,096 Us? 267 00:15:11,120 --> 00:15:12,097 Well, now that you're here, 268 00:15:12,121 --> 00:15:15,126 there's four patients and four workers, including the Doc. 269 00:15:15,150 --> 00:15:17,783 And my manager Mick is here, too. 270 00:15:17,807 --> 00:15:20,216 And what does he recovering from? 271 00:15:20,240 --> 00:15:21,073 Poverty. 272 00:15:29,430 --> 00:15:30,886 Thanks. 273 00:15:30,910 --> 00:15:33,606 So, are you still planning to take a few days off? 274 00:15:33,630 --> 00:15:36,666 I was thinking about it, but with Angie Newborn here, 275 00:15:36,690 --> 00:15:39,206 I thought I could stay and get to know her a little bit. 276 00:15:39,230 --> 00:15:41,876 I haven't seen my family in almost three months. 277 00:15:41,900 --> 00:15:43,346 It'd be the perfect time to visit. 278 00:15:43,370 --> 00:15:45,396 Well, whatever you decide, just let me know. 279 00:15:45,420 --> 00:15:47,556 I'm happy to cover for you. 280 00:15:47,580 --> 00:15:48,413 Thanks Doc. 281 00:15:58,730 --> 00:16:00,716 Oh Mister Thompson, 282 00:16:00,740 --> 00:16:02,775 so nice to see you got your color back. 283 00:16:02,799 --> 00:16:05,766 Oh yes, thank you so much to you. 284 00:16:05,790 --> 00:16:07,661 Did Dan bring everything to your rooms? 285 00:16:07,685 --> 00:16:09,336 Absolutely. 286 00:16:09,360 --> 00:16:11,156 Have you seen him recently? 287 00:16:11,180 --> 00:16:13,806 Dan? He said he was leaving. 288 00:16:13,830 --> 00:16:15,376 Shit, already? 289 00:16:15,400 --> 00:16:17,758 I gotta run, I gotta get to the boat. 290 00:16:17,782 --> 00:16:18,746 You're not staying? 291 00:16:18,770 --> 00:16:19,620 He has my keys. 292 00:16:30,990 --> 00:16:33,276 You've outdone yourself again, Millie. 293 00:16:33,300 --> 00:16:34,550 Thank you, Mister Phil. 294 00:16:36,160 --> 00:16:37,306 Should I set your place, Doctor? 295 00:16:37,330 --> 00:16:38,476 No, thank you Millie. 296 00:16:38,500 --> 00:16:39,726 I'm actually looking for Marla. 297 00:16:39,750 --> 00:16:40,657 Has anyone seen her? 298 00:16:40,681 --> 00:16:42,136 Yeah, I saw a couple hours ago. 299 00:16:42,160 --> 00:16:43,836 She was running to catch the boat. 300 00:16:43,860 --> 00:16:45,856 I guess that means family was more important 301 00:16:45,880 --> 00:16:48,326 than spending time with you, Miss Newborn. 302 00:16:48,350 --> 00:16:49,946 What do you mean by that? 303 00:16:49,970 --> 00:16:52,236 Marla told me she was torn between 304 00:16:52,260 --> 00:16:53,436 going home for a week 305 00:16:53,460 --> 00:16:55,896 or staying and hanging with Miss Newborn. 306 00:16:55,920 --> 00:16:56,787 Is there a problem? 307 00:16:56,811 --> 00:16:58,256 No, no, not at all. 308 00:16:58,280 --> 00:16:59,986 Miss Newborn, perhaps you could sign a copy 309 00:17:00,010 --> 00:17:01,326 of one of your films for her. 310 00:17:01,350 --> 00:17:02,936 We have quite a few in the library, 311 00:17:02,960 --> 00:17:06,076 and Marla's hung some of your posters in my room. 312 00:17:06,100 --> 00:17:06,933 DVDs? 313 00:17:07,940 --> 00:17:10,506 VHS, but the box is easier to write on. 314 00:17:10,530 --> 00:17:11,340 Oh yeah. 315 00:17:11,364 --> 00:17:13,436 Hey listen, I brought a couple of DVDs with me. 316 00:17:13,460 --> 00:17:14,347 They're back in my room. 317 00:17:14,371 --> 00:17:15,609 I'll get Angie to sign one for you, 318 00:17:15,633 --> 00:17:17,826 and you can give it to Marla when she gets back. 319 00:17:17,850 --> 00:17:19,006 That would be wonderful. 320 00:17:19,030 --> 00:17:20,556 She'll be so excited. 321 00:17:20,580 --> 00:17:23,123 Well, it's been a long day. 322 00:17:24,990 --> 00:17:26,140 Until the morning then. 323 00:17:28,143 --> 00:17:29,473 Is there anything I can get you? 324 00:17:32,140 --> 00:17:34,313 Yeah, me too. 325 00:17:35,400 --> 00:17:36,233 Okay. 326 00:17:39,360 --> 00:17:41,357 I'll see you in the morning. 327 00:19:00,060 --> 00:19:03,823 Otis, what are you doing over there? 328 00:19:05,090 --> 00:19:07,676 I'm just keeping an eye on Millie, Doc. 329 00:19:07,700 --> 00:19:08,916 Like you told me to. 330 00:19:08,940 --> 00:19:09,867 Uh huh. 331 00:19:09,891 --> 00:19:11,006 She don't mind. 332 00:19:11,030 --> 00:19:12,406 She doesn't, huh? 333 00:19:12,430 --> 00:19:14,126 We have an arrangement. 334 00:19:14,150 --> 00:19:17,746 She lets me watch if I do a few of her chores. 335 00:19:17,770 --> 00:19:19,573 Oh, she does, does she? 336 00:19:20,720 --> 00:19:24,196 Is that all she lets you do? 337 00:19:24,220 --> 00:19:25,053 Yes sir. 338 00:19:27,290 --> 00:19:28,123 Well, 339 00:19:29,120 --> 00:19:31,016 don't stay out too late. 340 00:19:31,040 --> 00:19:32,413 Almost done here, Doc. 341 00:19:46,040 --> 00:19:46,873 Come on in. 342 00:19:53,170 --> 00:19:55,216 Good morning, Miss Newborn. 343 00:19:55,240 --> 00:19:56,740 Why don't you please sit down? 344 00:19:58,320 --> 00:20:01,223 So everything okay so far? 345 00:20:05,128 --> 00:20:07,513 Oh, this is for you. 346 00:20:11,060 --> 00:20:13,393 Good, I'm glad to see you have your own. 347 00:20:15,010 --> 00:20:16,966 Have you been using it? 348 00:20:16,990 --> 00:20:19,456 Your Doctor and I agree that the best medicine 349 00:20:19,480 --> 00:20:22,003 is to rest your voice while you're here. 350 00:20:23,090 --> 00:20:25,626 I cannot stress enough how important it is 351 00:20:25,650 --> 00:20:27,146 to rest those vocal chords 352 00:20:27,170 --> 00:20:29,423 so that we can see if there's any change. 353 00:20:32,760 --> 00:20:34,763 Oh yes, thank you so much. 354 00:20:35,880 --> 00:20:37,243 This'll mean a lot to her. 355 00:20:43,660 --> 00:20:45,716 Yes, starting immediately. 356 00:20:45,740 --> 00:20:47,226 Everyone knows why you're here, 357 00:20:47,250 --> 00:20:49,146 and there's very few people on this island. 358 00:20:49,170 --> 00:20:53,176 So, let's say you're ordering something off the menu. 359 00:20:53,200 --> 00:20:55,126 Just point at what you want. 360 00:20:55,150 --> 00:20:58,843 Let's see how long you can go without saying a word. 361 00:21:04,920 --> 00:21:06,946 Yes, remember to gargle with the solution 362 00:21:06,970 --> 00:21:08,773 and take your steroids. 363 00:21:09,780 --> 00:21:10,590 Very good. 364 00:21:10,614 --> 00:21:12,786 We'll meet here again in a few days. 365 00:21:12,810 --> 00:21:13,846 In the meantime, 366 00:21:13,870 --> 00:21:16,220 let me know if we can do anything else for you. 367 00:21:22,420 --> 00:21:23,253 Otis? 368 00:21:25,243 --> 00:21:26,131 What is it, Millie? 369 00:21:26,155 --> 00:21:27,005 There's no gas. 370 00:21:27,928 --> 00:21:29,246 It's a gas grill. 371 00:21:29,270 --> 00:21:31,006 Probably the pilot light. 372 00:21:31,030 --> 00:21:33,103 Smells pretty strong for a pilot light. 373 00:21:33,127 --> 00:21:34,776 You don't smell it? 374 00:21:34,800 --> 00:21:35,633 Up here. 375 00:21:36,620 --> 00:21:38,020 Did you turn everything off? 376 00:21:40,415 --> 00:21:41,686 Then just let it air out. 377 00:21:41,710 --> 00:21:43,481 I'm sure it'll be fine. 378 00:21:43,505 --> 00:21:44,315 But I've got to start cooking. 379 00:21:44,339 --> 00:21:45,716 And I have to finish cleaning the pool. 380 00:21:45,740 --> 00:21:49,153 Well, I can't cook if the stove don't work. 381 00:21:51,600 --> 00:21:52,433 Here. 382 00:21:53,610 --> 00:21:54,956 Matches? 383 00:21:54,980 --> 00:21:56,186 You sure it's safe? 384 00:21:56,210 --> 00:21:58,793 It might pop a bit, but yeah, it'll be fine. 385 00:22:00,100 --> 00:22:01,266 How hard is it to do? 386 00:22:01,290 --> 00:22:03,256 Millie, It's a pilot light. 387 00:22:03,280 --> 00:22:05,086 It's not brain surgery, all right? 388 00:22:05,110 --> 00:22:06,986 Just strike the little match, 389 00:22:07,010 --> 00:22:09,610 and then stick it in the hole that says pilot light. 390 00:22:11,290 --> 00:22:12,286 Fine. 391 00:22:12,310 --> 00:22:13,260 Thanks for nothing. 392 00:22:15,770 --> 00:22:19,316 So Hilda, are you rehabbing or training? 393 00:22:19,340 --> 00:22:20,173 Training. 394 00:22:21,030 --> 00:22:22,106 Can I ask you a personal question? 395 00:22:22,130 --> 00:22:24,546 Third Olympics, medal in 2012, 396 00:22:24,570 --> 00:22:26,976 injured my shoulder in 2016, 397 00:22:27,000 --> 00:22:29,903 and figured I'd give it one more try. 398 00:22:31,410 --> 00:22:35,356 In France, I am treated like a movie star. 399 00:22:35,380 --> 00:22:37,833 When I stop swimming they'll forget who I am. 400 00:22:39,110 --> 00:22:40,786 I am proud of my body. 401 00:22:40,810 --> 00:22:42,393 And rightfully so, my dear. 402 00:22:43,390 --> 00:22:46,308 If I had your body I'd be proud of it too. 403 00:22:48,445 --> 00:22:49,336 What the hell was that? 404 00:22:49,360 --> 00:22:50,733 It sounded like it came from the pool. 405 00:23:01,810 --> 00:23:03,033 I'm gonna be sick. 406 00:23:04,810 --> 00:23:06,463 I'll go get the doctor. 407 00:23:09,096 --> 00:23:09,929 Get off of it. 408 00:23:16,073 --> 00:23:17,663 What the hell happened? 409 00:23:19,860 --> 00:23:21,510 Hey, is Doc in the office? 410 00:23:23,920 --> 00:23:25,366 Doc, it's Millie. 411 00:23:25,390 --> 00:23:26,496 What about Millie? 412 00:23:26,520 --> 00:23:27,686 There's been an accident, come quick. 413 00:23:27,710 --> 00:23:28,916 What happened? 414 00:23:28,940 --> 00:23:31,111 An explosion, come quick. 415 00:23:31,135 --> 00:23:33,635 Whoa, I'm right behind you. 416 00:23:46,750 --> 00:23:47,583 What happened? 417 00:23:49,010 --> 00:23:50,186 It was some sort of explosion. 418 00:23:50,210 --> 00:23:52,446 When we arrived, her body was on fire. 419 00:23:52,470 --> 00:23:54,963 She was smoldering when we got here. 420 00:23:56,096 --> 00:23:57,446 I told her to be careful. 421 00:23:58,680 --> 00:24:00,426 What do you mean? 422 00:24:00,450 --> 00:24:03,283 She was complaining about the smell earlier. 423 00:24:04,306 --> 00:24:06,471 I thought it was the pilot light. 424 00:24:06,495 --> 00:24:07,926 This is more than a pilot light. 425 00:24:07,950 --> 00:24:09,666 I told her to let it air out. 426 00:24:09,690 --> 00:24:10,786 Well, why didn't you take care of it? 427 00:24:10,810 --> 00:24:12,073 This isn't my fault. 428 00:24:13,300 --> 00:24:16,646 Listen, I was up on the deck, cleaning the pool. 429 00:24:16,670 --> 00:24:18,226 Now what, you wanted me to take care of this? 430 00:24:18,250 --> 00:24:20,713 Then you'd be out a handy man instead of a cook. 431 00:24:21,650 --> 00:24:24,266 Who do you call to take care of the body? 432 00:24:24,290 --> 00:24:26,616 I'll notify the mainland on the short wave, 433 00:24:26,640 --> 00:24:29,866 but we're cut off until Dan gets back on Friday. 434 00:24:29,890 --> 00:24:30,876 You telling me there's no way 435 00:24:30,900 --> 00:24:32,493 to get Millie's body off the island? 436 00:24:32,517 --> 00:24:34,176 Not until Friday. 437 00:24:34,200 --> 00:24:35,456 What if she was hurt? 438 00:24:35,480 --> 00:24:36,931 What if she needed medical attention? 439 00:24:36,955 --> 00:24:40,446 We never set up a contingency plan 440 00:24:40,470 --> 00:24:41,676 for something like this. 441 00:24:41,700 --> 00:24:43,166 Why the hell not? 442 00:24:43,190 --> 00:24:46,516 Detective, in my 15 years here, 443 00:24:46,540 --> 00:24:49,520 this is the first major incident. 444 00:24:49,544 --> 00:24:50,794 Wow. Nothing? 445 00:24:51,855 --> 00:24:53,119 Impressive. 446 00:24:53,143 --> 00:24:54,936 Everything up until now has been bumps and bruises, 447 00:24:54,960 --> 00:24:56,496 and we can handle those in house. 448 00:24:56,520 --> 00:24:57,656 You gotta be kidding me. 449 00:24:57,680 --> 00:25:01,466 You mean there's no place to put the body until Friday? 450 00:25:01,490 --> 00:25:02,796 Yes. 451 00:25:02,820 --> 00:25:03,793 Yes, of course. 452 00:25:04,900 --> 00:25:06,013 We have an infirmary. 453 00:25:07,120 --> 00:25:08,670 Help me with the body. 454 00:25:17,670 --> 00:25:20,266 I was told you like vodka. 455 00:25:20,290 --> 00:25:23,755 So here's a bottle, and I brought you some mixers. 456 00:25:23,779 --> 00:25:25,093 You want anything else, 457 00:25:25,117 --> 00:25:27,046 you can find it behind the bar. 458 00:25:27,070 --> 00:25:30,346 What, so you expect for us to serve ourselves? 459 00:25:30,370 --> 00:25:32,976 The bartender is dead. 460 00:25:33,000 --> 00:25:34,746 You don't want it, I'll take it back. 461 00:25:34,770 --> 00:25:35,670 Leave it. 462 00:25:37,770 --> 00:25:39,020 Some ice would be nice. 463 00:25:40,170 --> 00:25:41,283 It's in the kitchen. 464 00:25:47,180 --> 00:25:49,683 You're right, so much for rest and relaxation. 465 00:25:50,890 --> 00:25:54,273 Hey, this reminds me of that scene in Death House. 466 00:25:55,878 --> 00:25:57,886 You were in that, weren't you Miss Newborn? 467 00:25:57,910 --> 00:25:59,156 Yeah, don't you remember? 468 00:25:59,180 --> 00:26:02,606 That's the one where somebody rigs the oven to blow up. 469 00:26:02,630 --> 00:26:04,426 You played the deranged housekeeper 470 00:26:04,450 --> 00:26:06,126 who sought revenge on the owners of the house, 471 00:26:06,150 --> 00:26:09,313 because centuries ago, it used to belong to your family. 472 00:26:11,700 --> 00:26:16,700 1995, that's the first time we worked together, right? 473 00:26:16,790 --> 00:26:19,693 You know, seems like only yesterday. 474 00:26:22,690 --> 00:26:23,523 Come in. 475 00:26:26,034 --> 00:26:27,476 I'm sorry for the intrusion, Doc. 476 00:26:27,500 --> 00:26:29,976 Oh, no intrusion at all, Detective. 477 00:26:30,000 --> 00:26:30,906 What's on your mind? 478 00:26:30,930 --> 00:26:31,763 Well, 479 00:26:34,610 --> 00:26:36,566 I didn't know you were such a horror fan. 480 00:26:36,590 --> 00:26:39,076 Oh no, no, not horror, 481 00:26:39,100 --> 00:26:40,966 Miss Newborn's horror. 482 00:26:40,990 --> 00:26:44,626 Apparently she has a way with sex and blood. 483 00:26:44,650 --> 00:26:47,416 Marla's words, and her posters. 484 00:26:47,440 --> 00:26:49,786 So these are all Angie's films? 485 00:26:49,810 --> 00:26:50,643 Yes. 486 00:26:54,660 --> 00:26:57,416 Listen, I just wanted to apologize 487 00:26:57,440 --> 00:26:58,946 for raising my voice. 488 00:26:58,970 --> 00:27:01,506 There's no need to apologize, Detective. 489 00:27:01,530 --> 00:27:03,606 I understand your frustration. 490 00:27:03,630 --> 00:27:06,126 This resort has always been known in a positive way 491 00:27:06,150 --> 00:27:08,336 for being cut off from the rest of the world. 492 00:27:08,360 --> 00:27:10,946 If anything, Millie's death has opened my eyes 493 00:27:10,970 --> 00:27:13,546 to the problems that happen out there in the real world. 494 00:27:13,570 --> 00:27:15,973 Yeah, but I was caught up in the moment. 495 00:27:16,830 --> 00:27:17,640 Lost my temper. 496 00:27:17,664 --> 00:27:18,826 No worries. 497 00:27:18,850 --> 00:27:20,276 If you like, we can talk about it now 498 00:27:20,300 --> 00:27:21,686 or wait till your session. 499 00:27:21,710 --> 00:27:23,126 I think I'm okay. 500 00:27:23,150 --> 00:27:26,593 No one could have anticipated an the accident like this. 501 00:27:29,490 --> 00:27:31,390 That's why they're called accidents. 502 00:27:33,350 --> 00:27:34,656 Right. 503 00:27:34,680 --> 00:27:35,666 See you at my session. 504 00:27:35,690 --> 00:27:36,530 See you then. 505 00:27:52,600 --> 00:27:54,500 I wish you would stop staring at me. 506 00:27:55,490 --> 00:27:57,190 You shouldn't undress in public. 507 00:27:59,160 --> 00:28:00,693 Oh, you'll regret that. 508 00:28:26,060 --> 00:28:28,693 Well, good afternoon. 509 00:28:29,660 --> 00:28:30,713 How's the voice? 510 00:28:32,340 --> 00:28:34,143 Hey, how you doing? 511 00:28:43,610 --> 00:28:45,376 Sure, I can use a spotter. 512 00:28:45,400 --> 00:28:47,900 Carter got bored and decided to ride the unicycle. 513 00:28:51,520 --> 00:28:53,193 Oh, you want to lift? 514 00:28:56,330 --> 00:28:57,856 I don't think you could handle that. 515 00:28:57,880 --> 00:28:59,110 Let's try that. 516 00:28:59,134 --> 00:29:00,134 Let's go over there. 517 00:29:03,610 --> 00:29:05,566 How long you've been lifting? 518 00:29:05,590 --> 00:29:07,533 Since she saw you walk into the gym. 519 00:29:13,240 --> 00:29:16,053 Let me see what you can do with that. 520 00:29:19,847 --> 00:29:22,660 Put your shoulders all the way back, that's right. 521 00:29:27,490 --> 00:29:29,833 She's not half bad, Detective. 522 00:29:29,857 --> 00:29:31,673 No, she is not. 523 00:29:32,730 --> 00:29:33,983 Her technique's pretty good too. 524 00:29:40,400 --> 00:29:41,776 Your shoulders might be a little sore tomorrow. 525 00:29:41,800 --> 00:29:43,433 Where have you been? 526 00:29:44,640 --> 00:29:47,336 She's been working out with us, why? 527 00:29:47,360 --> 00:29:48,846 Well, I was gonna go for a swim. 528 00:29:48,870 --> 00:29:50,596 I could use some company. 529 00:29:50,620 --> 00:29:51,656 That's a good idea. 530 00:29:51,680 --> 00:29:53,560 All right, All right. 531 00:29:53,584 --> 00:29:54,501 All right. 532 00:30:31,434 --> 00:30:32,287 You know, I never realized 533 00:30:32,311 --> 00:30:34,093 how much Millie did around here. 534 00:30:35,920 --> 00:30:37,866 You kept her pretty busy. 535 00:30:37,890 --> 00:30:38,723 I miss her. 536 00:30:40,130 --> 00:30:42,336 Not only because she took care of everything, 537 00:30:42,360 --> 00:30:44,953 but she was such a sweet person. 538 00:30:55,990 --> 00:30:58,267 Must be four o'clock on the dot, huh? 539 00:30:59,807 --> 00:31:01,669 She's just like clockwork. 540 00:31:05,240 --> 00:31:06,050 What the hell? 541 00:31:11,440 --> 00:31:13,293 Doc, stay away from the water. 542 00:31:17,490 --> 00:31:18,323 Got it. 543 00:31:21,140 --> 00:31:21,973 Get her out. 544 00:31:33,520 --> 00:31:34,353 She's gone. 545 00:31:44,077 --> 00:31:46,156 What the hell was that for? 546 00:31:46,180 --> 00:31:46,990 I didn't do anything. 547 00:31:47,014 --> 00:31:48,897 You put live cables in the pool? 548 00:31:50,454 --> 00:31:51,264 I didn't do that. 549 00:31:51,288 --> 00:31:52,936 Why would I do that? 550 00:31:52,960 --> 00:31:54,996 She slapped you, just this morning. 551 00:31:55,020 --> 00:31:56,343 I heard you threaten her. 552 00:31:56,367 --> 00:31:59,816 Was this your way of getting even? 553 00:31:59,840 --> 00:32:00,713 Getting even, 554 00:32:01,570 --> 00:32:02,573 by killing her? 555 00:32:04,070 --> 00:32:06,456 Maybe you didn't think the shock would kill her. 556 00:32:06,480 --> 00:32:08,657 Maybe you thought you could just scare her. 557 00:32:08,681 --> 00:32:09,491 Yeah. 558 00:32:09,515 --> 00:32:12,186 Well maybe somebody else did it. 559 00:32:12,210 --> 00:32:13,360 Oh, this is horrible. 560 00:32:14,350 --> 00:32:16,100 Yeah, we stuck here until Friday. 561 00:32:16,970 --> 00:32:19,416 And there's six of us left. 562 00:32:19,440 --> 00:32:20,353 Your point? 563 00:32:21,960 --> 00:32:26,726 My point is, multiple accidents don't just happen. 564 00:32:26,750 --> 00:32:29,413 Yeah, I'm not a fond believer in coincidence either. 565 00:32:31,300 --> 00:32:34,843 Otis, help me get her into the infirmary. 566 00:32:37,110 --> 00:32:39,376 Now why would I go kill her, 567 00:32:39,400 --> 00:32:40,900 and make more work for myself? 568 00:32:46,286 --> 00:32:47,636 It's gotta be him. 569 00:32:47,660 --> 00:32:50,083 Who else has access to extension cords? 570 00:32:51,250 --> 00:32:52,256 You know this kind of reminds me 571 00:32:52,280 --> 00:32:54,233 of that scene and Family Possessions. 572 00:32:56,300 --> 00:32:58,353 What do you mean? 573 00:32:58,377 --> 00:33:00,333 You think there's a connection? 574 00:33:01,421 --> 00:33:02,254 I don't know. 575 00:33:03,190 --> 00:33:05,616 Two accidents, Millie and Hilda. 576 00:33:05,640 --> 00:33:08,466 Both murdered the same way as an Angie's films. 577 00:33:08,490 --> 00:33:10,746 So you think these may not all be accidents. 578 00:33:10,770 --> 00:33:12,166 Oh great. 579 00:33:12,190 --> 00:33:15,786 So now we got a killer on the loose, at a resort? 580 00:33:15,810 --> 00:33:19,236 We are paying a thousand dollars a day? 581 00:33:19,260 --> 00:33:22,876 Well, if Carter's right, we've got six suspects. 582 00:33:22,900 --> 00:33:23,946 This resort's been around 583 00:33:23,970 --> 00:33:26,013 for 15 years without one accident. 584 00:33:26,998 --> 00:33:28,326 Why would it start happening now? 585 00:33:28,350 --> 00:33:30,033 It's gotta be one of us. 586 00:33:31,955 --> 00:33:33,255 Well, I know two things. 587 00:33:34,360 --> 00:33:35,310 I'm not the killer, 588 00:33:37,530 --> 00:33:39,133 and Angie's films are tied in. 589 00:33:52,055 --> 00:33:53,055 Who is it? 590 00:34:02,911 --> 00:34:06,161 They didn't ask, and I didn't tell 'em. 591 00:34:09,260 --> 00:34:11,610 Besides, I only surrender my weapon when I fly. 592 00:34:29,900 --> 00:34:31,317 Relax, they're not for you. 593 00:34:35,580 --> 00:34:37,483 I can't, not right now. 594 00:34:38,500 --> 00:34:40,326 I got to go talk to the Doc about something. 595 00:34:40,350 --> 00:34:43,120 I want you to stay here until I get back. 596 00:34:44,348 --> 00:34:45,681 I won't be long. 597 00:35:07,633 --> 00:35:08,966 What? 598 00:35:08,990 --> 00:35:10,890 What are you doing here? 599 00:35:12,900 --> 00:35:15,916 Will you stop with this? 600 00:35:15,940 --> 00:35:18,583 Are you gonna fuck the detective? 601 00:35:20,851 --> 00:35:22,236 Yes. 602 00:35:22,260 --> 00:35:24,486 What if he's the killer? 603 00:35:24,510 --> 00:35:26,746 Stop, please. 604 00:35:26,770 --> 00:35:27,756 Why? 605 00:35:27,780 --> 00:35:28,953 'Cause he's a cop? 606 00:35:30,143 --> 00:35:30,976 Yeah. 607 00:35:31,983 --> 00:35:33,983 You are unbelievable. 608 00:35:37,720 --> 00:35:39,716 Detective, is everything all right? 609 00:35:39,740 --> 00:35:41,206 No, everything's not all right. 610 00:35:41,230 --> 00:35:43,576 I've got two dead people and I need answers, 611 00:35:43,600 --> 00:35:46,136 and you seem awfully obsessed with Angie's movies. 612 00:35:46,160 --> 00:35:49,806 I told you, these are Marla's posters. 613 00:35:49,830 --> 00:35:52,466 A few posters doesn't make anyone obsessed. 614 00:35:52,490 --> 00:35:56,063 And besides, isn't fan short for fanatic? 615 00:35:57,040 --> 00:35:58,666 What about Family Possessions? 616 00:35:58,690 --> 00:36:00,756 It's one of her best, I've been told. 617 00:36:00,780 --> 00:36:04,266 Yeah, well Carter told me that in Family Possessions 618 00:36:04,290 --> 00:36:06,793 a young lady gets electrocuted in a pool. 619 00:36:07,900 --> 00:36:08,867 You find that funny? 620 00:36:08,891 --> 00:36:10,936 No, what I find funny 621 00:36:10,960 --> 00:36:13,656 is your knowledge of Miss Newborn's movies. 622 00:36:13,680 --> 00:36:16,866 In Family Possessions, Miss Newborn's character 623 00:36:16,890 --> 00:36:19,806 fills the swimming pool with electric eels. 624 00:36:19,830 --> 00:36:20,936 Electric eels? 625 00:36:20,960 --> 00:36:24,916 Yes, and when the young girl 626 00:36:24,940 --> 00:36:27,796 who's the main competition for the affections 627 00:36:27,820 --> 00:36:31,446 of a handsome young man, jumps into the pool, 628 00:36:31,470 --> 00:36:33,876 the eels shock her to death. 629 00:36:33,900 --> 00:36:34,710 Quite a bit different 630 00:36:34,734 --> 00:36:37,526 than having an electric cable fall in the pool, 631 00:36:37,550 --> 00:36:38,383 don't you think? 632 00:36:52,090 --> 00:36:53,746 What about the explosion? 633 00:36:53,770 --> 00:36:54,603 What about it? 634 00:36:55,660 --> 00:36:59,576 Didn't it copy a killing in this film, Death House? 635 00:36:59,600 --> 00:37:02,779 Look detective, if you're trying to find a tie-in, 636 00:37:02,803 --> 00:37:05,016 then I suppose you can find a similarity 637 00:37:05,040 --> 00:37:07,686 in the depths from any of Miss Newborn's movies, 638 00:37:07,710 --> 00:37:10,126 but it doesn't make me a killer because I've watched them. 639 00:37:10,150 --> 00:37:12,283 I mean, what would be my motive? 640 00:37:13,310 --> 00:37:15,496 Crazy people don't need a motive. 641 00:37:15,520 --> 00:37:17,946 That's what you think, I'm crazy? 642 00:37:17,970 --> 00:37:19,456 I don't know what to think. 643 00:37:19,480 --> 00:37:22,376 But it's either you or Otis, and Otis is too obvious. 644 00:37:22,400 --> 00:37:24,916 Otis has been at this resort for seven years. 645 00:37:24,940 --> 00:37:27,956 He's got his problems, but he's no killer. 646 00:37:27,980 --> 00:37:29,066 Problems? 647 00:37:29,090 --> 00:37:31,446 I caught him peeking into windows on a few occasions. 648 00:37:31,470 --> 00:37:32,786 He's a peeping tom? 649 00:37:32,810 --> 00:37:34,416 Mostly Marla and Millie's room. 650 00:37:34,440 --> 00:37:37,046 Mostly, what about Hilda? 651 00:37:37,070 --> 00:37:37,977 Are you kidding? 652 00:37:38,001 --> 00:37:39,876 She paraded around the pool half naked 653 00:37:39,900 --> 00:37:42,406 every day for almost a month. 654 00:37:42,430 --> 00:37:44,463 Sounds like I got to go talk to Otis. 655 00:37:45,793 --> 00:37:46,986 Where can I find him? 656 00:37:47,010 --> 00:37:48,496 It's dark. 657 00:37:48,520 --> 00:37:50,346 You might catch him outside. 658 00:37:50,370 --> 00:37:52,696 His MO, as you would call it, 659 00:37:52,720 --> 00:37:56,446 is to fix something near the windows. 660 00:37:56,470 --> 00:37:58,296 Angie's the only female left on this island. 661 00:37:58,320 --> 00:37:59,770 She might be the next target. 662 00:38:15,150 --> 00:38:17,630 What did you forget, Detective? 663 00:38:19,030 --> 00:38:21,596 I'm doing a booming business tonight. 664 00:38:21,620 --> 00:38:22,613 So what can I- 665 00:38:26,650 --> 00:38:28,403 Working hard, or hardly working? 666 00:38:29,313 --> 00:38:30,636 Don't you come any closer. 667 00:38:30,660 --> 00:38:33,364 Never bring a knife to a gunfight, Otis. 668 00:38:33,388 --> 00:38:34,706 What's the matter? 669 00:38:34,730 --> 00:38:37,076 You don't like type that fights back. 670 00:38:37,100 --> 00:38:38,006 What do you want? 671 00:38:38,030 --> 00:38:38,987 I want to know what you're doing here. 672 00:38:39,011 --> 00:38:40,806 I'm working. 673 00:38:40,830 --> 00:38:41,663 Please. 674 00:38:43,611 --> 00:38:44,420 Hands out. 675 00:38:44,444 --> 00:38:45,253 You can't do that. 676 00:38:45,277 --> 00:38:46,086 Do what? 677 00:38:46,110 --> 00:38:47,056 Arrest me. 678 00:38:47,080 --> 00:38:47,890 What makes you think I'm arresting you? 679 00:38:47,914 --> 00:38:49,506 I've been arrested before. 680 00:38:49,530 --> 00:38:52,626 Besides, handcuffs are a dead giveaway. 681 00:38:52,650 --> 00:38:53,773 You know the drill. 682 00:38:55,280 --> 00:38:56,113 Put them on. 683 00:38:58,430 --> 00:39:00,086 Thanks for letting me know you got a rap sheet. 684 00:39:00,110 --> 00:39:01,310 What'd they get you for? 685 00:39:03,110 --> 00:39:04,646 Trespassing, mostly, 686 00:39:04,670 --> 00:39:06,606 drunk and disorderly a couple of times, 687 00:39:06,630 --> 00:39:08,046 but I know my rights. 688 00:39:08,070 --> 00:39:09,876 Your rights don't include killing people. 689 00:39:09,900 --> 00:39:11,716 I didn't kill anybody. 690 00:39:11,740 --> 00:39:13,903 Today, or ever? 691 00:39:16,750 --> 00:39:18,726 Is that a tough question? 692 00:39:18,750 --> 00:39:21,686 Yeah, I've killed. 693 00:39:21,710 --> 00:39:22,543 Too many. 694 00:39:23,610 --> 00:39:25,046 Service, huh? 695 00:39:25,070 --> 00:39:25,903 Ours? 696 00:39:27,150 --> 00:39:28,596 Yes, ours. 697 00:39:28,620 --> 00:39:31,056 Three tours in Afghanistan. 698 00:39:31,080 --> 00:39:31,913 Here it is. 699 00:39:34,660 --> 00:39:35,820 Army Ranger, huh? 700 00:39:37,850 --> 00:39:39,850 Surprised I was able to sneak up on you. 701 00:39:40,880 --> 00:39:43,493 I'm a Ranger, not an Indian. 702 00:39:45,200 --> 00:39:49,046 Besides, I'm trying to put all that behind me. 703 00:39:49,070 --> 00:39:50,386 Now what are you gonna do with me? 704 00:39:50,410 --> 00:39:51,243 I don't know. 705 00:39:53,185 --> 00:39:55,036 Where'd you get the blood? 706 00:39:55,060 --> 00:39:57,376 I punched the wall. 707 00:39:57,400 --> 00:39:58,536 Why would you do that? 708 00:39:58,560 --> 00:40:00,396 Because I miss Millie. 709 00:40:00,420 --> 00:40:02,136 She was my friend. 710 00:40:02,160 --> 00:40:05,066 You always sneak a peek at your friends? 711 00:40:05,090 --> 00:40:06,596 It wasn't like that with Millie. 712 00:40:06,620 --> 00:40:09,486 She liked to show off, I like to watch. 713 00:40:09,510 --> 00:40:12,706 Please, you're telling me that she knew about it? 714 00:40:12,730 --> 00:40:13,540 Yeah. 715 00:40:13,564 --> 00:40:14,866 Okay, I call bullshit. 716 00:40:14,890 --> 00:40:17,916 Why would I kill her, or that other girl for that matter? 717 00:40:17,940 --> 00:40:19,846 Maybe because you're a sicko. 718 00:40:19,870 --> 00:40:21,066 All right, look, 719 00:40:21,090 --> 00:40:24,113 I admit I've had some challenges since I got out. 720 00:40:25,070 --> 00:40:27,026 But between the Doc and the VA hospital, 721 00:40:27,050 --> 00:40:29,826 I'm getting the help I need. 722 00:40:29,850 --> 00:40:31,016 Did you ever serve? 723 00:40:31,040 --> 00:40:33,743 15 years, Miami Dade Police force. 724 00:40:34,580 --> 00:40:36,553 They say I got PTSD. 725 00:40:38,130 --> 00:40:39,180 I know the feeling. 726 00:40:40,470 --> 00:40:43,316 You get that on the police force. 727 00:40:43,340 --> 00:40:44,423 So they tell me. 728 00:40:46,270 --> 00:40:47,103 Tell you what, 729 00:40:47,976 --> 00:40:49,226 how about we make a deal? 730 00:40:51,740 --> 00:40:54,226 You stop working, call it a night, 731 00:40:54,250 --> 00:40:55,300 and I'll do the same. 732 00:40:56,502 --> 00:40:58,552 But if there's one more accident tonight, 733 00:40:59,500 --> 00:41:01,426 I'm coming right for you. 734 00:41:01,450 --> 00:41:02,283 You understand? 735 00:41:04,211 --> 00:41:05,196 You know they say that you can learn a lot 736 00:41:05,220 --> 00:41:07,020 from looking through a man's wallet? 737 00:41:08,700 --> 00:41:10,186 Those your folks? 738 00:41:10,210 --> 00:41:11,019 Yeah. 739 00:41:11,043 --> 00:41:11,876 Still around? 740 00:41:13,040 --> 00:41:13,873 No. 741 00:41:15,080 --> 00:41:15,913 Sorry. 742 00:41:26,070 --> 00:41:27,616 Relax. 743 00:41:27,640 --> 00:41:29,852 What's with the gun? 744 00:41:29,876 --> 00:41:31,566 I'm a detective. 745 00:41:31,590 --> 00:41:33,243 You gave me a heart attack. 746 00:41:34,640 --> 00:41:36,056 I thought you were with Angie. 747 00:41:36,080 --> 00:41:38,943 Oh Angie, I left her in my room. 748 00:41:40,170 --> 00:41:41,077 Where you going? 749 00:41:41,101 --> 00:41:43,183 I was going to the kitchen for a snack. 750 00:41:44,171 --> 00:41:45,876 Have you seen Carter? 751 00:41:45,900 --> 00:41:47,436 No, not for a few hours. 752 00:41:47,460 --> 00:41:48,536 Well be careful. 753 00:41:48,560 --> 00:41:49,736 Something not right around here, 754 00:41:49,760 --> 00:41:51,613 and I can't put my finger on it. 755 00:42:16,686 --> 00:42:19,519 Well, that was thoughtful of you. 756 00:42:38,323 --> 00:42:40,207 I hope the wine helped your throat. 757 00:42:51,199 --> 00:42:53,532 Goodnight, my scream queen. 758 00:42:57,523 --> 00:42:59,676 Do you want me to take you to your room? 759 00:42:59,700 --> 00:43:01,051 No. 760 00:43:01,075 --> 00:43:02,492 It's safer here. 761 00:43:45,020 --> 00:43:47,896 For Christ's sake Mick, can't you eat in the dark? 762 00:43:47,920 --> 00:43:50,676 Jesus Carter, I didn't know you were even in here. 763 00:43:50,700 --> 00:43:52,023 That was the idea. 764 00:43:53,220 --> 00:43:54,920 I don't like eating in the dark. 765 00:43:57,600 --> 00:43:59,893 Me neither, but I figured it was safer. 766 00:44:01,630 --> 00:44:04,666 Yeah well, together we should be safe, right? 767 00:44:04,690 --> 00:44:06,913 Yeah, if one of us is not the killer. 768 00:44:10,100 --> 00:44:11,846 Are you the killer? 769 00:44:11,870 --> 00:44:12,983 No, are you? 770 00:44:15,120 --> 00:44:16,656 Nope. 771 00:44:16,680 --> 00:44:19,257 Good, that's a relief, let's eat. 772 00:44:24,540 --> 00:44:25,393 Hey Doc, 773 00:44:27,410 --> 00:44:29,560 Doc, do you want anything before I turn in? 774 00:44:32,550 --> 00:44:33,383 Guess not. 775 00:44:35,440 --> 00:44:38,986 So, you don't believe these were accidents? 776 00:44:39,010 --> 00:44:43,372 Mick my man, accidents don't happen, they are caused. 777 00:44:43,396 --> 00:44:45,816 Now if somebody caused it or something, 778 00:44:45,840 --> 00:44:49,146 I'm guessing that's what the detective's gonna find out. 779 00:44:49,170 --> 00:44:52,873 Yeah, but we could help by narrowing it down, can't we? 780 00:44:53,860 --> 00:44:55,483 The use of the deduction. 781 00:44:56,330 --> 00:44:57,686 Yeah, I guess we could. 782 00:44:57,710 --> 00:45:02,296 Okay, so if it's not you and it's not me, 783 00:45:02,320 --> 00:45:07,320 then that leaves Phil, no, Otis, the Doc, Phil and Angie. 784 00:45:10,348 --> 00:45:11,523 It can't be Angie. 785 00:45:12,822 --> 00:45:13,655 And why not? 786 00:45:15,040 --> 00:45:17,006 No motive, for one. 787 00:45:17,030 --> 00:45:18,646 Let me break it down to you like this. 788 00:45:18,670 --> 00:45:22,396 What better way for her to revitalize her career, 789 00:45:22,420 --> 00:45:24,586 than kill a bunch of people at a health spa, 790 00:45:24,610 --> 00:45:27,973 in the same way as in one of her movies. 791 00:45:29,220 --> 00:45:31,966 Come on, you can't be serious. 792 00:45:31,990 --> 00:45:33,426 Oh I'm very serious. 793 00:45:33,450 --> 00:45:35,506 I mean, can't you just see the headlines. 794 00:45:35,530 --> 00:45:38,366 I mean it practically writes itself. 795 00:45:38,390 --> 00:45:41,426 Yeah, but she don't need to revitalize her career, 796 00:45:41,450 --> 00:45:43,046 she's doing just fine. 797 00:45:43,070 --> 00:45:44,776 If you say so. 798 00:45:44,800 --> 00:45:45,633 But. 799 00:45:46,697 --> 00:45:47,507 But? 800 00:45:47,531 --> 00:45:48,956 Things didn't start happening 801 00:45:48,980 --> 00:45:51,586 until you and Miss Newborn arrived. 802 00:45:51,610 --> 00:45:54,776 What, what you're saying it's either me or Angie? 803 00:45:54,800 --> 00:45:55,727 Not unless there's somebody else 804 00:45:55,751 --> 00:45:57,516 on this island that we haven't met. 805 00:45:57,540 --> 00:46:01,256 Well, what, what about Otis, or the Doc? 806 00:46:01,280 --> 00:46:04,526 Nah, I don't see Doc as being the murdering type, 807 00:46:04,550 --> 00:46:07,696 but Otis, he is a creepy kind of character. 808 00:46:07,720 --> 00:46:08,667 You know, he kinda reminds me 809 00:46:08,691 --> 00:46:10,190 of Lenny from Of Mice and Men. 810 00:46:11,610 --> 00:46:12,443 Yeah. 811 00:46:14,020 --> 00:46:15,393 My money's on Otis. 812 00:46:16,670 --> 00:46:18,870 So, you don't think it's me, you, or Phil. 813 00:46:20,720 --> 00:46:21,553 Wait. 814 00:46:23,030 --> 00:46:24,463 Wait, what's the matter? 815 00:46:26,950 --> 00:46:30,096 Years ago, Angie was up for a flick called Maniac Cop. 816 00:46:30,120 --> 00:46:31,093 Oh God, 817 00:46:32,140 --> 00:46:34,186 man you people and these titles. 818 00:46:34,210 --> 00:46:35,433 No, no, seriously. 819 00:46:36,520 --> 00:46:38,103 It was about this crazy cop 820 00:46:38,127 --> 00:46:39,716 who would go around killing people, 821 00:46:39,740 --> 00:46:42,386 just to create more work for himself. 822 00:46:42,410 --> 00:46:44,496 His gimmick was he'd frame others 823 00:46:44,520 --> 00:46:45,906 for the crimes he'd commit, 824 00:46:45,930 --> 00:46:48,853 and then he'd take credit for the arrest. 825 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 So now you think Phil is the murderer? 826 00:46:53,540 --> 00:46:56,363 I'm saying it's not impossible. 827 00:47:00,320 --> 00:47:03,186 All right, this is an interesting theory, 828 00:47:03,210 --> 00:47:05,626 but I've seen the man play chess, 829 00:47:05,650 --> 00:47:07,350 and he's not much of a strategist. 830 00:47:14,320 --> 00:47:17,297 What if it's all in our minds and there isn't any killer? 831 00:47:20,780 --> 00:47:23,363 Dead bodies, no killer. 832 00:47:24,270 --> 00:47:25,256 Right. 833 00:47:25,280 --> 00:47:26,117 No, really. 834 00:47:26,141 --> 00:47:28,896 I mean, these could all really be accidents. 835 00:47:28,920 --> 00:47:30,696 I told you how I felt about that. 836 00:47:30,720 --> 00:47:32,926 The mind is an incredible thing. 837 00:47:32,950 --> 00:47:35,306 I guess it's easier to call them a series of accidents 838 00:47:35,330 --> 00:47:38,096 than assume that one of us is a serial killer. 839 00:47:38,120 --> 00:47:39,966 Serial killer? 840 00:47:39,990 --> 00:47:41,856 Now you're scaring me. 841 00:47:41,880 --> 00:47:44,266 Hey, keep those thoughts to yourself. 842 00:47:44,290 --> 00:47:46,464 I'm just thinking out loud. 843 00:47:46,488 --> 00:47:47,343 All right well, 844 00:47:49,910 --> 00:47:51,946 I'll see you in the morning. 845 00:47:51,970 --> 00:47:52,803 Appreciate it. 846 00:48:01,980 --> 00:48:03,963 Good morning, sleeping beauty. 847 00:48:05,000 --> 00:48:05,833 Some coffee. 848 00:48:08,220 --> 00:48:09,053 Thank you. 849 00:48:12,780 --> 00:48:14,176 Yes, you're still fully dressed. 850 00:48:14,200 --> 00:48:15,646 I am not one to take advantage. 851 00:48:15,670 --> 00:48:18,713 You were pretty wined out when I got back last night. 852 00:48:20,380 --> 00:48:21,886 Carter found some donuts in the kitchen, 853 00:48:21,910 --> 00:48:23,997 if you want to head down. 854 00:48:26,307 --> 00:48:27,913 So you got any plans for today? 855 00:48:29,538 --> 00:48:31,627 I want to hang out with you. 856 00:48:31,651 --> 00:48:33,226 Well, I'd like to hang out with you. 857 00:48:33,250 --> 00:48:34,177 How about this? 858 00:48:34,201 --> 00:48:35,436 Head down to the kitchen, 859 00:48:35,460 --> 00:48:38,253 put some food together, have a nice picnic outside. 860 00:48:39,670 --> 00:48:41,266 That'd be nice. 861 00:48:41,290 --> 00:48:44,696 Unless, you don't have a film where 862 00:48:44,720 --> 00:48:47,020 someone accidentally dies on a picnic, do you? 863 00:48:52,795 --> 00:48:55,096 You want some more? 864 00:48:55,120 --> 00:48:55,970 Morning fellas. 865 00:48:58,870 --> 00:49:00,466 I'm good. 866 00:49:00,490 --> 00:49:01,653 Coffee, Detective? 867 00:49:02,920 --> 00:49:03,916 It's okay, Detective. 868 00:49:03,940 --> 00:49:06,140 Me and Mick already drank from the same pot. 869 00:49:07,137 --> 00:49:08,823 All right, hit me. 870 00:49:10,228 --> 00:49:11,386 Thought you didn't serve. 871 00:49:11,410 --> 00:49:15,514 Yeah well, help is getting a little short around here, 872 00:49:15,538 --> 00:49:16,638 and Doc's not even up. 873 00:49:17,620 --> 00:49:18,853 I thought I'd pitch in. 874 00:49:20,630 --> 00:49:22,356 You guys want anything cooked though, 875 00:49:22,380 --> 00:49:23,287 you're on your own. 876 00:49:23,311 --> 00:49:26,276 Hasn't there been enough cooking around here? 877 00:49:26,300 --> 00:49:29,236 Hopefully the cold cuts, cereal and pastries 878 00:49:29,260 --> 00:49:31,203 will keep us until Friday. 879 00:49:31,227 --> 00:49:32,060 Yum, yum. 880 00:49:33,740 --> 00:49:35,336 Where do you think you're going? 881 00:49:35,360 --> 00:49:38,146 We are going to a picnic. 882 00:49:38,170 --> 00:49:41,183 Are you kidding me, with everything that's going on? 883 00:49:42,350 --> 00:49:43,756 Well unless someone chokes on a sandwich, 884 00:49:43,780 --> 00:49:45,316 I don't see an accident happening. 885 00:49:45,340 --> 00:49:46,896 I got two words for you. 886 00:49:46,920 --> 00:49:48,353 Mama Cass. 887 00:50:02,650 --> 00:50:03,483 Beautiful. 888 00:50:06,164 --> 00:50:07,497 You, this place. 889 00:50:10,665 --> 00:50:12,092 I mean this would be the perfect getaway 890 00:50:12,116 --> 00:50:14,066 of it wasn't for all those dead people. 891 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Why am I here? 892 00:50:23,965 --> 00:50:25,813 I knew that question was gonna come up. 893 00:50:26,960 --> 00:50:28,810 I killed someone in the line of duty. 894 00:50:31,290 --> 00:50:36,290 Teenager, I thought he was pulling a gun on me but he, 895 00:50:36,410 --> 00:50:38,760 in actuality he was pulling out his cell phone. 896 00:50:40,154 --> 00:50:41,786 A cell phone. 897 00:50:41,810 --> 00:50:43,810 Internal affairs deemed it a good shoot. 898 00:50:45,300 --> 00:50:46,896 The department put me on paid leave, 899 00:50:46,920 --> 00:50:50,863 and here I am, trying to decide if I still want to be a cop. 900 00:50:52,779 --> 00:50:53,983 And that's how I met you. 901 00:50:56,590 --> 00:50:57,423 Listen, 902 00:51:00,970 --> 00:51:03,873 I want you to take this, for your protection. 903 00:51:06,867 --> 00:51:08,203 Of course, I'm here to protect you. 904 00:51:08,227 --> 00:51:09,363 But what if I'm not? 905 00:51:10,899 --> 00:51:11,709 You're gonna have to use this 906 00:51:11,733 --> 00:51:13,543 to protect yourself, understand? 907 00:51:15,570 --> 00:51:17,320 You know how to shoot one of those? 908 00:51:19,330 --> 00:51:21,696 Never point a real gun at anybody, 909 00:51:21,720 --> 00:51:23,936 unless you're ready to shoot it. 910 00:51:23,960 --> 00:51:25,736 Let me show you how to properly use that. 911 00:51:25,760 --> 00:51:28,160 This is not a prop, this has real bullets, okay. 912 00:51:36,720 --> 00:51:37,553 It's Marla. 913 00:51:39,650 --> 00:51:41,016 Go to Doc, quickly. 914 00:51:41,040 --> 00:51:42,583 Tell him we've got another body. 915 00:51:51,780 --> 00:51:52,613 What's wrong? 916 00:51:53,758 --> 00:51:54,769 The Doc? 917 00:51:54,793 --> 00:51:55,845 I haven't seen him. 918 00:51:55,869 --> 00:51:56,923 He's not in his office. 919 00:51:59,510 --> 00:52:00,710 Let's go check his room. 920 00:52:04,990 --> 00:52:07,416 Where are you two going in such a hurry? 921 00:52:07,440 --> 00:52:08,826 Looking for Doctor Patterson. 922 00:52:08,850 --> 00:52:10,333 Did you check his room? 923 00:52:11,340 --> 00:52:12,940 What? Marla's dead? 924 00:52:14,060 --> 00:52:15,646 I thought you said she left on the boat? 925 00:52:15,670 --> 00:52:17,470 She was headed to the boat. 926 00:52:18,370 --> 00:52:19,496 Where did you find her? 927 00:52:19,520 --> 00:52:21,016 Near the pier. 928 00:52:21,040 --> 00:52:23,806 Someone was in a rush and dumped her body in the bushes. 929 00:52:23,830 --> 00:52:25,013 The boat driver? 930 00:52:26,330 --> 00:52:27,586 Well, that would explain Marla's death, 931 00:52:27,610 --> 00:52:28,946 but what about the others? 932 00:52:28,970 --> 00:52:30,453 I haven't seen Dan in days. 933 00:52:30,477 --> 00:52:33,816 But you, you know these grounds better than anyone. 934 00:52:33,840 --> 00:52:37,146 She did say she was going to get a key card back from Dan. 935 00:52:37,170 --> 00:52:40,006 Uh huh, you needed her key card. 936 00:52:40,030 --> 00:52:42,326 I have my own key card, 937 00:52:42,350 --> 00:52:44,906 and it opens a lot more doors than Marla's. 938 00:52:44,930 --> 00:52:46,723 We've gotta go tell the Doc. 939 00:52:56,411 --> 00:52:57,676 We sure he's even in here? 940 00:52:57,700 --> 00:52:59,226 I don't know, I haven't seen him today, 941 00:52:59,250 --> 00:53:01,793 and I haven't seen him since last night. 942 00:53:03,130 --> 00:53:05,016 Doc, Doc Patterson? 943 00:53:05,040 --> 00:53:06,128 You in there? 944 00:53:06,152 --> 00:53:07,266 Just kick it in, Detective. 945 00:53:07,290 --> 00:53:10,063 No no no, wait, use my keycard. 946 00:53:23,550 --> 00:53:24,613 Who might have done this? 947 00:53:26,250 --> 00:53:28,307 Phil, you think this was a suicide? 948 00:53:29,358 --> 00:53:30,191 No. 949 00:53:32,134 --> 00:53:33,217 Where's Otis? 950 00:53:34,949 --> 00:53:36,673 He was just here. 951 00:53:36,697 --> 00:53:39,017 That bastard must be guilty. 952 00:53:40,300 --> 00:53:41,350 Let's get him down. 953 00:53:44,490 --> 00:53:45,726 Take my watch. 954 00:53:45,750 --> 00:53:49,197 I'm not back in 30 minutes, leave the dining room. 955 00:53:51,310 --> 00:53:52,510 I told you it was him. 956 00:53:53,390 --> 00:53:56,837 I thought you had it narrowed down between me and Angie. 957 00:53:56,861 --> 00:53:57,671 Me? 958 00:53:57,695 --> 00:54:00,606 Oh, look, I'm a fan, 959 00:54:00,630 --> 00:54:02,156 but who would benefit more 960 00:54:02,180 --> 00:54:03,826 from this happening this week? 961 00:54:03,850 --> 00:54:06,103 Nobody, if we're all dead. 962 00:54:11,330 --> 00:54:12,163 Oh yeah. 963 00:54:13,660 --> 00:54:16,753 It does seem similar to Dead Act. 964 00:54:17,633 --> 00:54:19,076 Yeah, that's right. 965 00:54:19,100 --> 00:54:20,663 That's the one where the hotel clerk hung hisself, 966 00:54:20,687 --> 00:54:25,493 'cause he found the body of his wife, and daughter. 967 00:54:27,110 --> 00:54:29,473 Come on man, let's get him down. 968 00:54:45,610 --> 00:54:47,443 Why'd you run, Otis? 969 00:55:06,012 --> 00:55:07,287 Well did you find him? 970 00:55:07,311 --> 00:55:08,387 No. 971 00:55:08,411 --> 00:55:11,438 Where could he possibly go? 972 00:55:11,462 --> 00:55:13,436 Maybe we should split up and look for him. 973 00:55:13,460 --> 00:55:15,146 No, no, no, it's too dangerous. 974 00:55:15,170 --> 00:55:18,156 He knows the island, he has the advantage. 975 00:55:18,180 --> 00:55:20,396 It's safer if we stay together. 976 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 They can come to us. 977 00:55:39,987 --> 00:55:41,987 Angie, it's your pick. 978 00:55:45,260 --> 00:55:46,823 You think he's watching us? 979 00:55:50,470 --> 00:55:51,303 I don't know. 980 00:55:52,610 --> 00:55:53,443 Maybe. 981 00:55:56,070 --> 00:55:58,833 Why would he run away after we found the Doc's body? 982 00:56:00,097 --> 00:56:02,956 It's gotta mean that he's the killer, right? 983 00:56:02,980 --> 00:56:05,096 Made it look like a suicide. 984 00:56:05,120 --> 00:56:07,270 Why don't you take it easy on that stuff. 985 00:56:08,360 --> 00:56:09,516 Should I? 986 00:56:09,540 --> 00:56:10,690 I may need your help. 987 00:56:12,321 --> 00:56:13,404 I can help. 988 00:56:15,331 --> 00:56:17,563 What kind of help would I possibly be? 989 00:56:18,500 --> 00:56:20,833 Maybe you can jump in front of a bullet for me. 990 00:56:22,941 --> 00:56:26,023 If he comes for me, I'd rather be drunk. 991 00:56:28,570 --> 00:56:30,926 What if he comes for Angie, huh? 992 00:56:30,950 --> 00:56:32,706 She may need you to be sharp. 993 00:56:32,730 --> 00:56:33,563 Me? 994 00:56:34,930 --> 00:56:36,823 When she's got you, Detective? 995 00:56:39,980 --> 00:56:41,113 She don't need me. 996 00:56:42,550 --> 00:56:43,903 You're her white knight. 997 00:56:46,410 --> 00:56:49,582 Whatever, just lay off the sauce, will you? 998 00:56:49,606 --> 00:56:52,457 Ooh, what you gonna vote me off the island? 999 00:57:35,390 --> 00:57:36,910 You two gonna be okay? 1000 00:57:38,070 --> 00:57:39,666 Why, where you going? 1001 00:57:39,690 --> 00:57:41,796 I thought I'd take a look around, 1002 00:57:41,820 --> 00:57:44,296 see if there's a way we can secure these doors. 1003 00:57:44,320 --> 00:57:46,336 I'm assuming locking them would be useless 1004 00:57:46,360 --> 00:57:47,956 since we know he got keys. 1005 00:57:47,980 --> 00:57:51,063 Yeah, I was thinking of something stronger. 1006 00:57:52,200 --> 00:57:53,010 There's gotta be a place 1007 00:57:53,034 --> 00:57:54,780 where they keep some chains and tools. 1008 00:57:56,280 --> 00:57:58,580 There's a shed where he keeps the lawnmower. 1009 00:58:00,150 --> 00:58:02,443 I think I saw that when I brought Marla's body up. 1010 00:58:03,974 --> 00:58:05,237 You want me to go with you? 1011 00:58:10,035 --> 00:58:12,746 No, I'm gonna need you to stay here, 1012 00:58:12,770 --> 00:58:13,933 keep an eye on things. 1013 00:58:17,674 --> 00:58:18,507 I'll be back. 1014 00:58:54,550 --> 00:58:55,383 Otis? 1015 00:59:40,187 --> 00:59:41,362 Is everything okay? 1016 00:59:41,386 --> 00:59:43,415 Everything's fine. 1017 00:59:43,439 --> 00:59:44,746 I was starting to get a little worried. 1018 00:59:44,770 --> 00:59:46,956 I was able to secure all the doors with chains. 1019 00:59:46,980 --> 00:59:48,586 So if he's gonna come after us, 1020 00:59:48,610 --> 00:59:50,526 he's gonna have to break through a window. 1021 00:59:50,550 --> 00:59:53,400 You're assuming that he's not hiding in here somewhere. 1022 00:59:54,650 --> 00:59:57,236 You probably just locked him in here with us. 1023 00:59:57,260 --> 00:59:58,396 You know Carter, 1024 00:59:58,420 --> 01:00:00,693 there's something I just don't like about you. 1025 01:00:01,610 --> 01:00:03,236 Yeah, I get that a lot. 1026 01:00:03,260 --> 01:00:04,966 I'm pretty sure I know where he's hiding. 1027 01:00:04,990 --> 01:00:05,963 It's getting dark. 1028 01:00:07,000 --> 01:00:09,346 I'd rather go after him in the morning. 1029 01:00:09,370 --> 01:00:12,066 You ever thought maybe you shouldn't go after him at all? 1030 01:00:12,090 --> 01:00:14,793 I'd rest a lot easier knowing he's in handcuffs. 1031 01:00:30,386 --> 01:00:32,546 Oh, what'd I miss? 1032 01:00:32,570 --> 01:00:33,746 Did we catch the killer? 1033 01:00:33,770 --> 01:00:35,316 We're locked in? 1034 01:00:35,340 --> 01:00:37,002 Locked in? 1035 01:00:37,026 --> 01:00:38,616 You're sure that he can't get to us? 1036 01:00:38,640 --> 01:00:40,075 You know that for sure? 1037 01:00:40,099 --> 01:00:41,746 I'm sure. 1038 01:00:41,770 --> 01:00:44,656 The good guys always out-think the bad guys. 1039 01:00:44,680 --> 01:00:49,306 Oh, that's only in the movies. 1040 01:00:49,330 --> 01:00:50,726 Hardly. 1041 01:00:50,750 --> 01:00:51,850 Can I go to my room? 1042 01:00:53,201 --> 01:00:55,963 No, I think we should all stay in here tonight. 1043 01:00:58,262 --> 01:01:02,773 Unless, there's something you need to get from your room. 1044 01:01:02,797 --> 01:01:04,293 I could walk you down there. 1045 01:01:10,075 --> 01:01:11,696 Where are they? 1046 01:01:11,720 --> 01:01:13,113 It's been almost an hour. 1047 01:01:14,500 --> 01:01:15,333 Carter? 1048 01:01:16,370 --> 01:01:17,180 Carter? 1049 01:01:17,204 --> 01:01:19,126 Hey, is he here? 1050 01:01:19,150 --> 01:01:21,116 Phil and Angie, they haven't come back yet. 1051 01:01:21,140 --> 01:01:22,876 It's been an hour. 1052 01:01:22,900 --> 01:01:24,276 Isn't she with the detective? 1053 01:01:24,300 --> 01:01:27,023 Yeah, but she said she only had to get a few things. 1054 01:01:28,783 --> 01:01:31,156 You don't get out much, do you Mick? 1055 01:01:31,180 --> 01:01:32,730 What's that supposed to mean? 1056 01:01:33,630 --> 01:01:38,043 He means sometimes it takes a woman longer to get ready, 1057 01:01:38,930 --> 01:01:39,827 right Carter? 1058 01:01:39,851 --> 01:01:41,600 That's exactly what I meant. 1059 01:02:02,873 --> 01:02:04,040 I gotta go. 1060 01:02:09,470 --> 01:02:10,509 Yeah, I know where he is. 1061 01:02:10,533 --> 01:02:11,913 He's in the tool shed. 1062 01:02:16,040 --> 01:02:17,590 Of course I'm gonna be careful. 1063 01:02:29,874 --> 01:02:31,524 I do think I found my mojo again, 1064 01:02:32,600 --> 01:02:33,433 thanks to you. 1065 01:02:41,370 --> 01:02:42,442 Stay here. 1066 01:03:10,430 --> 01:03:11,700 Really? 1067 01:03:11,724 --> 01:03:13,474 You left me a shovel? 1068 01:03:23,213 --> 01:03:27,263 I am trying really hard not to kill you right now. 1069 01:03:28,511 --> 01:03:30,928 I wish you'd appreciate that. 1070 01:03:40,450 --> 01:03:43,040 Have you ever been shot by one of these? 1071 01:03:43,064 --> 01:03:44,799 I can't say I have. 1072 01:03:44,823 --> 01:03:46,656 It hurts like hell. 1073 01:03:50,509 --> 01:03:51,533 I've already got your gun. 1074 01:03:54,360 --> 01:03:56,886 Detective, I didn't do those things 1075 01:03:56,910 --> 01:03:58,943 that everybody thinks I did. 1076 01:03:58,967 --> 01:03:59,837 Then why are you running, Otis? 1077 01:03:59,861 --> 01:04:04,359 Do you really think that the Doc committed suicide? 1078 01:04:04,383 --> 01:04:05,193 No. 1079 01:04:05,217 --> 01:04:06,456 Neither do I. 1080 01:04:06,480 --> 01:04:07,723 That's why I ran. 1081 01:04:09,420 --> 01:04:10,766 Come on, I can see it in your face. 1082 01:04:10,790 --> 01:04:13,016 I can see it in all their faces. 1083 01:04:13,040 --> 01:04:14,173 They think I did that. 1084 01:04:16,732 --> 01:04:18,596 Well, the thought did cross our minds. 1085 01:04:18,620 --> 01:04:20,376 The other night you said, 1086 01:04:20,400 --> 01:04:23,076 if someone else has an accident there'd be a problem, 1087 01:04:23,100 --> 01:04:24,666 that's why I ran. 1088 01:04:24,690 --> 01:04:26,526 Where is this going, Otis? 1089 01:04:26,550 --> 01:04:29,993 I ran because you already said you were gonna blame me. 1090 01:04:30,017 --> 01:04:32,406 You told me that you have the keys to everything here. 1091 01:04:32,430 --> 01:04:33,644 Yeah. 1092 01:04:33,668 --> 01:04:35,306 Who could have took Marla's keys? 1093 01:04:35,330 --> 01:04:39,993 The killer, or anybody that found the body before you did. 1094 01:04:40,910 --> 01:04:41,743 Maybe that's it. 1095 01:04:42,805 --> 01:04:44,616 Yeah that's it, you're the killer. 1096 01:04:44,640 --> 01:04:45,676 That's stupid. 1097 01:04:45,700 --> 01:04:47,395 You're the killer, and now you're just 1098 01:04:47,419 --> 01:04:49,196 trying to make me the patsy. 1099 01:04:49,220 --> 01:04:50,856 Patsy? 1100 01:04:50,880 --> 01:04:53,080 You've been watching too many Bogart movies. 1101 01:04:54,895 --> 01:04:56,395 What's your plan? 1102 01:04:58,473 --> 01:05:00,683 I was gonna tie you up. 1103 01:05:00,707 --> 01:05:02,957 - Then what? - I don't know. 1104 01:05:05,858 --> 01:05:07,846 You're not a very good detective, are you? 1105 01:05:07,870 --> 01:05:08,870 So I've been told. 1106 01:05:33,340 --> 01:05:34,173 Checkmate. 1107 01:05:41,450 --> 01:05:42,673 Bullshit. 1108 01:05:44,140 --> 01:05:45,196 I'm sorry, Mick. 1109 01:05:45,220 --> 01:05:47,113 I guess it's just my killer instinct. 1110 01:05:56,950 --> 01:05:58,953 I guess I was tired of playing, too. 1111 01:06:18,367 --> 01:06:22,836 Hey, I thought I heard something back there. 1112 01:06:22,860 --> 01:06:23,960 You think it's Phil? 1113 01:06:24,870 --> 01:06:27,137 No, Phil would have yelled out. 1114 01:06:28,970 --> 01:06:29,973 Maybe it's Otis. 1115 01:06:32,180 --> 01:06:33,930 How are we gonna protect ourselves? 1116 01:06:39,600 --> 01:06:42,629 Jesus, where the hell'd you get that? 1117 01:06:42,653 --> 01:06:43,463 Phil. 1118 01:06:43,487 --> 01:06:45,993 Do you know how to use it? 1119 01:06:46,017 --> 01:06:49,056 Here, take this, take this, take this. 1120 01:06:49,080 --> 01:06:49,913 Give me that. 1121 01:06:51,414 --> 01:06:53,106 Do you know how to use it? 1122 01:06:53,130 --> 01:06:55,723 Hey, I'm from New York. 1123 01:06:57,940 --> 01:06:59,966 Maybe we should bunch up. 1124 01:06:59,990 --> 01:07:02,923 Matter of fact, where's my weapon? 1125 01:07:04,600 --> 01:07:06,750 Well, get another knife from the kitchen. 1126 01:07:08,500 --> 01:07:11,096 Go on really, I'll cover you from here. 1127 01:07:11,120 --> 01:07:11,953 Go ahead. 1128 01:07:18,170 --> 01:07:19,003 And you, 1129 01:07:20,190 --> 01:07:21,676 why don't you go back to your room, 1130 01:07:21,700 --> 01:07:23,933 lock the door, and stay out of sight. 1131 01:07:25,470 --> 01:07:27,483 I'll come get you when it's safe. 1132 01:08:04,480 --> 01:08:05,530 Hurry up, Carter. 1133 01:08:06,690 --> 01:08:07,500 Shut up Mick, 1134 01:08:07,524 --> 01:08:09,086 I'm trying to find a knife to protect myself, 1135 01:08:09,110 --> 01:08:10,393 not butter my bread. 1136 01:08:19,203 --> 01:08:21,456 Hurry up, Carter. 1137 01:08:21,480 --> 01:08:23,743 Carter, will you hurry up? 1138 01:08:30,558 --> 01:08:31,975 This is stupid. 1139 01:08:35,344 --> 01:08:36,261 I'm coming. 1140 01:09:25,530 --> 01:09:27,223 Figured I drew the short straw. 1141 01:09:28,790 --> 01:09:29,623 Hey Mick, 1142 01:09:30,793 --> 01:09:32,226 if you ever thought about using that thing, 1143 01:09:32,250 --> 01:09:33,996 you should use it now. 1144 01:09:34,020 --> 01:09:34,847 Let's shoot this mother. 1145 01:09:34,871 --> 01:09:35,990 Oh, shut up. 1146 01:09:48,910 --> 01:09:50,063 Damn, this hurts. 1147 01:09:55,420 --> 01:09:56,433 Great work, Mick. 1148 01:09:58,220 --> 01:09:59,120 You got him. 1149 01:10:14,371 --> 01:10:16,221 Bastard shot me with a damn nail gun. 1150 01:10:17,170 --> 01:10:19,956 I got to get it out before I get infected. 1151 01:10:19,980 --> 01:10:21,406 Oh man, help me up. 1152 01:10:21,430 --> 01:10:23,386 I'm sorry Carter, 1153 01:10:23,410 --> 01:10:25,326 but you were right. 1154 01:10:25,350 --> 01:10:26,806 Right about what? 1155 01:10:26,830 --> 01:10:30,286 Oh yes, about Otis being the killer. 1156 01:10:30,310 --> 01:10:32,296 Don't be stupid, Carter. 1157 01:10:32,320 --> 01:10:33,893 Why would Otis kill anyone? 1158 01:10:35,320 --> 01:10:36,635 Yeah but you said that- 1159 01:10:36,659 --> 01:10:38,053 - You were right. 1160 01:10:38,077 --> 01:10:40,823 You said it was either me or Angie, right? 1161 01:10:41,945 --> 01:10:44,396 But Carter, when they find your body 1162 01:10:44,420 --> 01:10:45,733 with a nail in your head, 1163 01:10:46,720 --> 01:10:48,670 they're gonna think it was Otis, right? 1164 01:11:10,570 --> 01:11:11,403 Angie? 1165 01:11:23,221 --> 01:11:24,363 Angie? 1166 01:11:24,387 --> 01:11:26,543 It's me, open up. 1167 01:11:36,770 --> 01:11:37,603 Otis? 1168 01:11:39,734 --> 01:11:42,106 I tried to tell you it wasn't me. 1169 01:11:42,130 --> 01:11:42,940 What happened? 1170 01:11:42,964 --> 01:11:45,036 Who did this? Carter? 1171 01:11:45,060 --> 01:11:46,236 No, it wasn't Carter. 1172 01:11:46,260 --> 01:11:47,093 Mick? 1173 01:11:48,022 --> 01:11:51,907 Yeah, he shot me, and then he killed Carter. 1174 01:11:53,470 --> 01:11:55,623 I think he's after Angie, now. 1175 01:11:55,647 --> 01:11:56,866 Oh, Angie. 1176 01:11:56,890 --> 01:11:57,723 Wait wait. 1177 01:12:06,960 --> 01:12:08,633 Sorry I doubted you, soldier. 1178 01:12:14,249 --> 01:12:15,734 Is everything all right? 1179 01:12:15,758 --> 01:12:16,841 Absolutely. 1180 01:12:17,890 --> 01:12:20,363 As usual, I took care of it. 1181 01:12:24,750 --> 01:12:27,643 While you were sitting around, I killed them all. 1182 01:12:28,740 --> 01:12:31,516 Well, I mean, all except your boyfriend. 1183 01:12:31,540 --> 01:12:33,585 Otis, he took care of him. 1184 01:12:33,609 --> 01:12:36,192 But me, I killed everyone else. 1185 01:12:37,923 --> 01:12:38,756 Why? 1186 01:12:41,210 --> 01:12:44,846 For the completion of my script, of course. 1187 01:12:44,870 --> 01:12:46,856 It had to be me. 1188 01:12:46,880 --> 01:12:48,293 I'm the killer. 1189 01:12:49,350 --> 01:12:50,250 What's the matter? 1190 01:12:51,372 --> 01:12:53,913 Angie, you're scared? 1191 01:12:57,403 --> 01:13:00,087 It's the perfect plot for my script. 1192 01:13:01,008 --> 01:13:03,206 Get this. 1193 01:13:03,230 --> 01:13:05,913 It's about this washed up actress, 1194 01:13:07,150 --> 01:13:07,983 like you, 1195 01:13:08,840 --> 01:13:12,430 whose handsome and smart manager, 1196 01:13:14,799 --> 01:13:15,632 like me, 1197 01:13:16,940 --> 01:13:19,866 he murders this whole bunch of people, 1198 01:13:19,890 --> 01:13:23,917 just to bring all her films back into the public eye. 1199 01:13:26,380 --> 01:13:27,880 What do you think? 1200 01:13:30,020 --> 01:13:32,426 What are you looking so surprised? 1201 01:13:32,450 --> 01:13:35,396 I told you all about this. 1202 01:13:35,420 --> 01:13:36,837 Don't you remember? 1203 01:13:37,880 --> 01:13:38,893 Scream Test. 1204 01:13:40,900 --> 01:13:44,007 That's kind of catchy, don't you think? 1205 01:13:44,031 --> 01:13:45,948 I think you're crazy. 1206 01:13:46,897 --> 01:13:47,897 I'm crazy? 1207 01:13:50,026 --> 01:13:54,553 But I'm gonna dedicate my film to you, my darling. 1208 01:13:58,710 --> 01:14:00,213 This, this film, 1209 01:14:01,080 --> 01:14:03,786 this film it's dedicated 1210 01:14:03,810 --> 01:14:07,883 to my long-time client, my best friend, 1211 01:14:10,277 --> 01:14:13,457 who was tragically killed by a mass murderer. 1212 01:14:17,977 --> 01:14:21,029 You see, in my script, 1213 01:14:21,053 --> 01:14:22,353 I'm the only survivor. 1214 01:14:25,803 --> 01:14:27,136 You're insane. 1215 01:14:28,574 --> 01:14:29,657 I'm insane? 1216 01:14:30,752 --> 01:14:32,169 No, I'm a genius. 1217 01:14:36,786 --> 01:14:38,826 What an ending. 1218 01:14:38,850 --> 01:14:40,003 Can't you see that? 1219 01:14:43,290 --> 01:14:45,420 I kill you, of course. 1220 01:14:49,833 --> 01:14:51,876 I can always find myself a new scream queen. 1221 01:14:51,900 --> 01:14:53,683 I could start all over again. 1222 01:14:55,487 --> 01:14:57,320 After all these years? 1223 01:15:01,601 --> 01:15:03,018 All these years, 1224 01:15:05,220 --> 01:15:08,919 you mean, all these years, 1225 01:15:08,943 --> 01:15:13,943 when you kept reminding me that I'm nothing without you, 1226 01:15:14,400 --> 01:15:16,503 that you're my only client. 1227 01:15:18,110 --> 01:15:21,746 All the years, when you wouldn't give 1228 01:15:21,770 --> 01:15:23,727 my idea the time of day. 1229 01:15:24,950 --> 01:15:27,797 What was it you, you said, wait a minute. 1230 01:15:29,710 --> 01:15:30,543 Oh, oh. 1231 01:15:35,830 --> 01:15:38,373 I couldn't even direct traffic. 1232 01:15:40,293 --> 01:15:41,187 Please. 1233 01:15:41,211 --> 01:15:44,696 A person can only take so much. 1234 01:15:44,720 --> 01:15:48,150 You never saw me for my creative mind. 1235 01:15:50,480 --> 01:15:51,563 I can direct, 1236 01:15:53,390 --> 01:15:54,963 and even produce. 1237 01:16:01,040 --> 01:16:02,553 What are you so upset about? 1238 01:16:03,510 --> 01:16:08,403 This will definitely get you into the Horror Hall of Fame, 1239 01:16:10,030 --> 01:16:12,053 posthumously, of course. 1240 01:16:19,130 --> 01:16:22,883 You know, it's a shame that you can't scream, 1241 01:16:23,930 --> 01:16:26,203 but I mean like who's gonna hear you anyway? 1242 01:16:30,870 --> 01:16:31,763 Oh yes, 1243 01:16:32,730 --> 01:16:34,567 that's right, sweetheart. 1244 01:16:34,591 --> 01:16:35,896 You can do this. 1245 01:16:35,920 --> 01:16:38,466 Loud, come on honey, as loud as you can. 1246 01:16:38,490 --> 01:16:39,893 Come on, come on. 1247 01:16:40,969 --> 01:16:43,313 But who's gonna come and save you? 1248 01:16:47,094 --> 01:16:49,031 It's over, Mick. 1249 01:17:04,969 --> 01:17:06,970 Phil, you're hurt. 1250 01:17:06,994 --> 01:17:08,427 I'm fine. 1251 01:17:08,451 --> 01:17:10,006 Are you okay? 1252 01:17:10,030 --> 01:17:11,080 Scream Test. 1253 01:17:14,557 --> 01:17:18,306 It's about this washed up actress, like you. 1254 01:17:18,330 --> 01:17:21,476 What better way for her to revitalize her career, 1255 01:17:21,500 --> 01:17:23,736 than kill a bunch of people the same way 1256 01:17:23,760 --> 01:17:24,960 as in one of her movies. 1257 01:17:27,220 --> 01:17:29,385 This will definitely get you into 1258 01:17:29,409 --> 01:17:31,492 the Horror Hall of Fame. 1259 01:17:36,300 --> 01:17:39,050 Everything's gonna be okay now. 1260 01:17:39,936 --> 01:17:41,993 I'm so sorry. 1261 01:17:43,550 --> 01:17:44,823 I'm sorry darling, 1262 01:17:46,640 --> 01:17:50,656 but it's not every day a star 1263 01:17:50,680 --> 01:17:52,766 can orchestrate her own comeback, 1264 01:17:52,790 --> 01:17:57,790 and perform the perfect crime, all at the same time. 1265 01:17:59,270 --> 01:18:03,246 I believe Mick revitalized my career, after all. 1266 01:18:03,270 --> 01:18:06,753 Look, it's based on a movie, 1267 01:18:07,730 --> 01:18:09,483 and I play myself. 1268 01:18:11,410 --> 01:18:16,410 The script is left for me by my deceased manager, 1269 01:18:16,660 --> 01:18:20,603 who turned out to be a deranged killer. 1270 01:18:22,700 --> 01:18:23,767 It's genius. 1271 01:18:26,860 --> 01:18:29,913 And it's about time you came up with a good idea. 1272 01:18:35,130 --> 01:18:35,963 Thanks, Phil. 1273 01:18:53,430 --> 01:18:55,596 Angie baby, goosebumps. 1274 01:18:55,620 --> 01:18:56,597 Goosebumps, really. 1275 01:18:56,621 --> 01:18:57,916 Look at this. 1276 01:18:57,940 --> 01:18:59,716 Such a great script, 1277 01:18:59,740 --> 01:19:02,626 a great script for a great actress. 1278 01:19:02,650 --> 01:19:04,386 You really think so? 1279 01:19:04,410 --> 01:19:05,656 I can hardly believe it. 1280 01:19:05,680 --> 01:19:08,636 Three months after you went through that incredible ordeal, 1281 01:19:08,660 --> 01:19:10,533 and here we are telling your story. 1282 01:19:11,490 --> 01:19:13,186 It was great therapy for me. 1283 01:19:13,210 --> 01:19:15,256 And it's a sure hit for you. 1284 01:19:15,280 --> 01:19:17,156 Your public is gonna eat this up. 1285 01:19:17,180 --> 01:19:18,846 I'm sure they're chomping at the bit, 1286 01:19:18,870 --> 01:19:21,526 just waiting for me to reach the top again. 1287 01:19:21,550 --> 01:19:23,826 Dedicating the film to Mick, 1288 01:19:23,850 --> 01:19:25,296 such a nice touch. 1289 01:19:25,320 --> 01:19:26,896 Oh yes. 1290 01:19:26,920 --> 01:19:29,463 Mick, it's the least I could do. 1291 01:19:30,420 --> 01:19:34,006 Well, he did die saving your life. 1292 01:19:34,030 --> 01:19:36,066 Oh, he did more than that. 1293 01:19:36,090 --> 01:19:37,973 He died saving my career. 1294 01:19:38,814 --> 01:19:40,066 Good one. 1295 01:19:40,090 --> 01:19:41,153 You ready to start? 1296 01:19:42,650 --> 01:19:43,933 I was born ready. 1297 01:19:45,670 --> 01:19:47,886 All right everybody, let's do this thing. 1298 01:19:47,910 --> 01:19:49,696 Isaiah, lock it down. 1299 01:19:49,720 --> 01:19:51,926 All right, quiet on the set. 1300 01:19:51,950 --> 01:19:54,556 This is a take, roll cameras. 1301 01:19:54,580 --> 01:19:56,923 Scream Test, scene one, take one. 89370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.