Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,422 --> 00:02:35,046
Where is that real estate lady?
2
00:02:35,047 --> 00:02:38,005
She probably meant four
o'clock in the afternoon.
3
00:02:38,006 --> 00:02:40,005
Four o'clock in the afternoon?
4
00:02:40,006 --> 00:02:41,089
When does she sleep?
5
00:02:45,714 --> 00:02:47,756
It's what we call a fixer upper.
6
00:02:48,756 --> 00:02:52,046
Tell me, are we convenient
to the school here?
7
00:02:52,047 --> 00:02:53,921
Oh, yes, the school
is just two blocks away.
8
00:02:53,922 --> 00:02:57,796
And young children will
walk past here regularly?
9
00:02:57,797 --> 00:02:59,630
Do you two have children?
10
00:02:59,631 --> 00:03:00,797
As often as we can.
11
00:03:02,214 --> 00:03:03,214
Waldemar?
12
00:03:05,964 --> 00:03:07,713
Ask no more questions.
13
00:03:07,714 --> 00:03:11,005
We're supposed to be typical
people looking for a home.
14
00:03:11,006 --> 00:03:13,838
I am looking for a way into this house.
15
00:03:13,839 --> 00:03:17,172
You ask normal questions.
16
00:03:19,214 --> 00:03:21,755
Tell me, what does the building code
17
00:03:21,756 --> 00:03:25,296
say about filling the basement with earth?
18
00:03:25,297 --> 00:03:28,296
Well, um, it is a finished basement.
19
00:03:28,297 --> 00:03:29,338
Not yet it isn't.
20
00:03:30,547 --> 00:03:35,088
Oh, I do love this house.
21
00:03:35,089 --> 00:03:37,338
Um, there may be one small problem.
22
00:03:37,339 --> 00:03:38,713
It doesn't matter what it cost.
23
00:03:38,714 --> 00:03:39,880
Oh, it's not a matter of cost.
24
00:03:39,881 --> 00:03:41,880
We must get into this house.
25
00:03:41,881 --> 00:03:43,296
We've looked for such a long time.
26
00:03:43,297 --> 00:03:45,588
A very, very long time.
27
00:03:45,589 --> 00:03:47,796
For just this house.
28
00:03:47,797 --> 00:03:51,713
Well, you see, a few days ago
right after you called me...
29
00:03:51,714 --> 00:03:52,880
"The disposition"
30
00:03:52,881 --> 00:03:54,088
"of will shall be entrusted"
31
00:03:54,089 --> 00:03:57,171
"to my friend and attorney,
T. Armstrong Sedgeway."
32
00:03:57,172 --> 00:03:58,713
- Oh.
- You know,
33
00:03:58,714 --> 00:04:00,088
I don't understand it.
34
00:04:00,089 --> 00:04:01,588
Whenever I asked him for anything,
35
00:04:01,589 --> 00:04:03,171
he always said, "Leave it to me."
36
00:04:03,172 --> 00:04:05,546
So I figured he'd leave something to me.
37
00:04:05,547 --> 00:04:08,713
"And to my sister Lucille",
38
00:04:08,714 --> 00:04:12,338
"who could always be counted
on to borrow anything I had"
39
00:04:12,339 --> 00:04:14,130
"and not return it,"
40
00:04:14,131 --> 00:04:17,755
"I leave 3,000 overdue library books."
41
00:04:17,756 --> 00:04:19,546
That's all?
42
00:04:19,547 --> 00:04:22,671
That's all I get for being
his sister all these years?
43
00:04:26,214 --> 00:04:28,256
He does have one more thing for you.
44
00:04:36,172 --> 00:04:37,630
After what everybody else has gotten,
45
00:04:37,631 --> 00:04:39,338
I think we're better off he forgot us.
46
00:04:39,339 --> 00:04:42,921
"And to my nephew
John and his wife, Mary,
47
00:04:42,922 --> 00:04:46,380
"I leave my vast estate in Eerie,
48
00:04:46,381 --> 00:04:48,171
"Pennsylvania."
Oh.
49
00:04:48,172 --> 00:04:49,338
No.
50
00:04:49,339 --> 00:04:51,505
John, our own house.
51
00:04:51,506 --> 00:04:54,505
I played in that house
when I was a little boy.
52
00:04:54,506 --> 00:04:56,546
With all its surrounding land.
53
00:04:56,547 --> 00:04:58,963
We'll have a garden.
54
00:04:58,964 --> 00:04:59,881
Now we don't have to be afraid
55
00:04:59,882 --> 00:05:02,046
to let the children go out and play.
56
00:05:02,047 --> 00:05:03,796
That house is mine.
57
00:05:03,797 --> 00:05:07,296
"My attorney shall inform John and Mary"
58
00:05:07,297 --> 00:05:08,755
"of the curse on the house."
59
00:05:08,756 --> 00:05:10,130
Curse?
60
00:05:10,131 --> 00:05:11,755
What curse?
61
00:05:11,756 --> 00:05:15,506
Yes, well as I understand it...
62
00:05:20,547 --> 00:05:23,631
We've inherited a house with a curse.
63
00:05:24,672 --> 00:05:27,421
I do not
intend to lose this house.
64
00:05:27,422 --> 00:05:28,256
How 'bout this one?
65
00:05:28,257 --> 00:05:29,713
There was a young girl from Hong Kong...
66
00:05:29,714 --> 00:05:31,921
Billy, say goodbye
to the nice truck driver.
67
00:05:31,922 --> 00:05:33,046
Bye.
68
00:05:34,547 --> 00:05:36,713
Oh, it's wonderful.
69
00:05:36,714 --> 00:05:38,213
It's a wonderful house.
70
00:05:41,214 --> 00:05:44,463
Mary, that's not the house.
71
00:05:50,214 --> 00:05:51,630
This is the house?
72
00:05:51,631 --> 00:05:53,005
You're gonna love it here.
73
00:05:53,006 --> 00:05:55,088
I feel it in my bones.
74
00:05:55,089 --> 00:05:56,089
Come on.
75
00:06:02,006 --> 00:06:04,339
It's what we call a fixer upper.
76
00:06:06,006 --> 00:06:07,922
It's what we call home.
77
00:06:12,089 --> 00:06:13,630
I'm sure they won't stay very long.
78
00:06:13,631 --> 00:06:15,213
I'm sure they won't.
79
00:06:15,214 --> 00:06:16,547
I know they won't.
80
00:06:20,547 --> 00:06:22,963
Oh, it even smells
like Uncle Henry's house.
81
00:06:22,964 --> 00:06:25,880
It's not going to
smell like this much longer.
82
00:06:25,881 --> 00:06:26,714
I'll be in college before
83
00:06:26,715 --> 00:06:28,131
we get rid of this smell.
84
00:06:29,881 --> 00:06:31,214
Turn on the lights.
85
00:06:34,297 --> 00:06:37,714
Maybe Uncle Henry
didn't pay his electric bill.
86
00:06:39,631 --> 00:06:41,755
I think this place is creepy.
87
00:06:41,756 --> 00:06:43,963
All it needs is a little cleaning up.
88
00:06:45,672 --> 00:06:46,672
Where's Rover?
89
00:06:47,756 --> 00:06:49,463
Rover, Rover?
90
00:06:49,464 --> 00:06:54,422
Come on, Boy.
91
00:06:55,006 --> 00:06:56,006
Rover?
92
00:06:59,172 --> 00:07:00,921
I wonder what got into Rover?
93
00:07:00,922 --> 00:07:02,380
It's this place.
94
00:07:02,381 --> 00:07:04,088
It's creepy.
95
00:07:04,089 --> 00:07:06,213
Billy, why don't you go
out and bring Rover in.
96
00:07:06,214 --> 00:07:07,214
Billy?
97
00:07:09,006 --> 00:07:10,006
Billy?
98
00:07:13,547 --> 00:07:14,588
Billy?
99
00:07:14,589 --> 00:07:15,589
"Billy?"
100
00:07:17,256 --> 00:07:18,963
“ Billy?
101
00:07:18,964 --> 00:07:20,172
Billy?
102
00:07:22,297 --> 00:07:23,546
He's probably just hiding.
103
00:07:23,547 --> 00:07:24,381
Remember when we went
104
00:07:24,382 --> 00:07:27,046
to Disneyland and he hid
inside Pluto for two hours?
105
00:07:31,131 --> 00:07:34,297
Billy, if you're
hiding inside a big dog again...
106
00:07:35,672 --> 00:07:37,546
I'm not staying here alone.
107
00:08:24,631 --> 00:08:25,631
What?
108
00:08:26,381 --> 00:08:28,463
This place is so creepy.
109
00:08:28,464 --> 00:08:29,796
Who screamed? I heard a scream.
110
00:08:29,797 --> 00:08:31,171
Where have you been?
111
00:08:31,172 --> 00:08:32,506
Fixing the fuse box.
112
00:08:35,672 --> 00:08:36,880
You guys don't wanna send me away
113
00:08:36,881 --> 00:08:39,088
to boarding school or something, do you?
114
00:08:39,089 --> 00:08:41,088
Everything will be just fine.
115
00:08:41,089 --> 00:08:43,630
You'd be amazed at what some nice curtains
116
00:08:43,631 --> 00:08:45,089
will do to this house.
117
00:08:48,006 --> 00:08:49,380
I'm just worried about what this house
118
00:08:49,381 --> 00:08:50,421
is gonna do to me.
119
00:08:53,464 --> 00:08:55,256
Hey, they haven't found it yet.
120
00:08:56,339 --> 00:08:58,671
You can't be too sure.
121
00:08:58,672 --> 00:09:03,171
I, I of all people, I can't be too sure?
122
00:09:03,172 --> 00:09:04,714
Of course, I can be sure.
123
00:09:05,756 --> 00:09:09,963
They haven't found it
because we have to find it.
124
00:09:09,964 --> 00:09:11,255
It started out
125
00:09:11,256 --> 00:09:13,338
to be an evening just like any other,
126
00:09:13,339 --> 00:09:15,088
but before it was over,
127
00:09:15,089 --> 00:09:17,505
Millison Hackshaw would find herself in...
128
00:09:17,506 --> 00:09:19,963
Was an innocent teenage girl.
129
00:09:19,964 --> 00:09:22,505
She had no idea that the terrible events
130
00:09:22,506 --> 00:09:23,630
building around her would plunge her...
131
00:09:23,631 --> 00:09:26,088
Is that what you call looking at the TV?
132
00:09:26,089 --> 00:09:27,796
I've tried every channel and all I get
133
00:09:27,797 --> 00:09:29,755
is The Twilight Zone.
Her father opened the door
134
00:09:29,756 --> 00:09:31,505
and stepped out...
Lightning always
135
00:09:31,506 --> 00:09:32,921
does that to the TV reception.
136
00:09:33,922 --> 00:09:34,839
A dimension of sight
137
00:09:34,840 --> 00:09:37,088
and sound and smell.
138
00:09:37,089 --> 00:09:38,588
A dimension of Oriental...
139
00:09:38,589 --> 00:09:40,130
It'll be alright once the storm is over.
140
00:09:40,131 --> 00:09:42,505
A dimension
of abandoned lumberyards.
141
00:09:42,506 --> 00:09:44,296
A dimension of railway stations
142
00:09:44,297 --> 00:09:48,796
that have stopped being grand
and are nowhere near central.
143
00:09:48,797 --> 00:09:51,338
There's a train leaving from that station,
144
00:09:51,339 --> 00:09:55,671
and it's destination is Cincinnati, Ohio.
145
00:10:01,547 --> 00:10:02,547
What storm?
146
00:10:24,797 --> 00:10:25,797
“ Mary?
Mn'?
147
00:10:26,922 --> 00:10:28,172
Come here, look at this.
148
00:10:31,089 --> 00:10:32,547
It's some kind of a note.
149
00:10:37,256 --> 00:10:39,131
It's from Uncle Henry before he died.
150
00:10:40,464 --> 00:10:42,047
"Don't open the book."
151
00:10:43,297 --> 00:10:44,297
What book?
152
00:10:45,089 --> 00:10:46,089
He doesn't say.
153
00:10:48,381 --> 00:10:49,921
I don't see any book.
154
00:11:01,881 --> 00:11:02,921
Maybe it's a cookbook?
155
00:11:02,922 --> 00:11:06,005
Oh, why wouldn't he want
us to open a cookbook?
156
00:11:06,006 --> 00:11:07,755
Well, you know how I am
157
00:11:07,756 --> 00:11:10,171
about my apple turnover recipe.
158
00:11:49,839 --> 00:11:51,672
We're going to be very happy here.
159
00:11:54,047 --> 00:11:55,255
I'm so glad we're here
160
00:11:55,256 --> 00:11:57,421
in our very own house.
161
00:11:57,422 --> 00:11:59,588
Isn't it about time to go to bed?
162
00:11:59,589 --> 00:12:01,339
I got all the dishes to do.
163
00:12:04,006 --> 00:12:05,922
They'll still be here in the morning.
164
00:12:36,464 --> 00:12:38,421
Well, they've been here a whole day.
165
00:12:38,422 --> 00:12:40,588
They've gotta be ready to sell it by now.
166
00:12:47,464 --> 00:12:48,505
It wouldn't be nice
167
00:12:48,506 --> 00:12:50,755
to wake them,
168
00:12:50,756 --> 00:12:54,131
but, maybe somebody's up around the side.
169
00:13:02,339 --> 00:13:04,547
Maybe I'll come back later.
170
00:13:05,672 --> 00:13:07,255
Maybe not.
171
00:13:08,631 --> 00:13:10,338
Oh, no!
172
00:13:10,339 --> 00:13:13,921
Oh, no, no, no, no, no,
no, no, no!
173
00:13:18,339 --> 00:13:19,631
What was that?
174
00:13:20,881 --> 00:13:23,089
It must have been an owl.
175
00:13:28,464 --> 00:13:29,963
You're right.
176
00:13:29,964 --> 00:13:30,964
It was an owl.
177
00:14:05,089 --> 00:14:06,505
Damn owls.
178
00:14:10,131 --> 00:14:13,047
Oops.
179
00:14:21,297 --> 00:14:22,546
The monster was here.
180
00:14:22,547 --> 00:14:24,880
Calm down, you've just had a nightmare.
181
00:14:24,881 --> 00:14:26,380
Come on, everything's gonna be alright.
182
00:14:26,381 --> 00:14:28,255
- Except for the monster.
- Billy, Billy,
183
00:14:28,256 --> 00:14:30,046
there's no monster in here.
184
00:14:30,047 --> 00:14:32,505
There is, he's nine feet
tall, he has four arms,
185
00:14:32,506 --> 00:14:34,880
huge eyes on the top of
his head and huge teeth.
186
00:14:34,881 --> 00:14:36,171
Billy, act your age.
187
00:14:36,172 --> 00:14:37,255
I am acting my age.
188
00:14:37,256 --> 00:14:39,338
You're just used to me
acting line a grown up.
189
00:14:39,339 --> 00:14:40,256
I'm 10 years old,
190
00:14:40,257 --> 00:14:41,505
and there's a monster in here.
191
00:14:41,506 --> 00:14:44,171
Billy, there's no monster here.
192
00:14:44,172 --> 00:14:47,630
Look, do you see a monster in this room?
193
00:14:47,631 --> 00:14:49,171
I can't believe that I'm standing here
194
00:14:49,172 --> 00:14:51,671
in the middle of night
arguing with a 10 year old kid
195
00:14:51,672 --> 00:14:53,422
about the existence of monsters.
196
00:14:55,756 --> 00:14:57,713
Now just calm down and go to sleep,
197
00:14:57,714 --> 00:14:59,421
Everything will be fine in the morning.
198
00:14:59,422 --> 00:15:01,755
Except for me, I'll be a
faded memory in the morning.
199
00:15:01,756 --> 00:15:03,713
I bet you were reading scary books again
200
00:15:03,714 --> 00:15:05,796
before you went to bed.
201
00:15:05,797 --> 00:15:06,797
I...
202
00:15:12,547 --> 00:15:13,547
Goodnight.
203
00:15:15,756 --> 00:15:18,047
Sleep tight, don't
let the bed bugs bite.
204
00:15:23,464 --> 00:15:25,171
He had a nightmare.
205
00:15:25,172 --> 00:15:27,963
He thought there was
a monster in his room.
206
00:15:27,964 --> 00:15:29,630
I guess it's just spending
207
00:15:29,631 --> 00:15:31,963
the first night in a strange house.
208
00:15:31,964 --> 00:15:34,088
He'll be alright in the morning.
209
00:15:34,089 --> 00:15:36,422
Monsters.
210
00:15:41,339 --> 00:15:44,880
Mary?
211
00:15:44,881 --> 00:15:45,881
Mary?
212
00:15:49,756 --> 00:15:50,756
Mary?
213
00:15:51,506 --> 00:15:53,005
I was good.
214
00:15:53,006 --> 00:15:54,255
I didn't tell.
215
00:15:55,922 --> 00:15:57,630
Okay, I told.
216
00:15:57,631 --> 00:16:00,171
But he didn't believe me.
217
00:16:10,797 --> 00:16:11,797
Mary?
218
00:16:14,089 --> 00:16:15,089
Mary?
219
00:16:18,047 --> 00:16:19,047
Mary?
220
00:16:28,131 --> 00:16:29,713
Are you alright?
221
00:16:29,714 --> 00:16:30,756
Yeah, fine.
222
00:16:33,589 --> 00:16:34,589
Good.
223
00:16:36,131 --> 00:16:37,296
“ Is Billy okay?
224
00:16:37,297 --> 00:16:39,130
Yeah, everything's fine.
225
00:16:59,547 --> 00:17:00,547
Wow.
226
00:17:32,172 --> 00:17:33,172
Damn owls.
227
00:17:59,256 --> 00:18:00,547
They found the book.
228
00:18:02,631 --> 00:18:03,756
It's not fair.
229
00:18:05,214 --> 00:18:09,213
For 300 years, I've been
searching for that book.
230
00:18:09,214 --> 00:18:11,671
Well, now you know where it is.
231
00:18:11,672 --> 00:18:13,630
That's not the point.
232
00:18:13,631 --> 00:18:14,838
Don't you understand?
233
00:18:14,839 --> 00:18:18,546
Whoever controls the
book, controls the world.
234
00:18:18,547 --> 00:18:19,922
And now he's got it.
235
00:18:21,631 --> 00:18:23,921
Two days from now there
may not be a world.
236
00:18:28,381 --> 00:18:31,131
Good morning.
237
00:18:38,256 --> 00:18:40,255
Thank you for doing the dishes last night.
238
00:18:40,256 --> 00:18:42,213
I didn't do the dishes.
239
00:18:42,214 --> 00:18:43,588
Oh?
240
00:18:43,589 --> 00:18:45,213
It must have been Debbie.
241
00:18:45,214 --> 00:18:47,838
Or maybe there are elves in the house.
242
00:18:47,839 --> 00:18:48,839
Elves.
243
00:18:56,214 --> 00:18:58,756
I guess they could have
used a little more sunlight.
244
00:19:06,089 --> 00:19:07,921
Oh, that's better, darling.
245
00:19:07,922 --> 00:19:10,380
They don't seem nearly as dead.
246
00:19:10,381 --> 00:19:12,130
Well, it may have been
247
00:19:12,131 --> 00:19:13,755
noisy last night, but this morning
248
00:19:13,756 --> 00:19:15,547
the house feels so comfortable.
249
00:19:20,756 --> 00:19:24,505
I don't think I slept
15 minutes all night.
250
00:19:24,506 --> 00:19:25,796
Billy woke us up.
251
00:19:25,797 --> 00:19:27,505
He had a nightmare.
252
00:19:27,506 --> 00:19:29,089
And we kept hearing owls.
253
00:19:30,922 --> 00:19:32,546
If you guys think I'm
starting school today
254
00:19:32,547 --> 00:19:34,130
in this condition, forget it.
255
00:19:34,131 --> 00:19:37,713
It'll be much quieter once
we get curtains on the windows.
256
00:19:37,714 --> 00:19:39,463
If you were so tired, you didn't have to
257
00:19:39,464 --> 00:19:41,713
get up early and do the dishes.
258
00:19:41,714 --> 00:19:42,755
I didn't do the dishes.
259
00:19:42,756 --> 00:19:45,339
- You didn't?
- Well then who did?
260
00:19:46,381 --> 00:19:48,755
It must have been Billy.
261
00:19:48,756 --> 00:19:51,380
Mom, when did you ever
know Billy to do a dish?
262
00:19:51,381 --> 00:19:52,755
Well, somebody did the dishes,
263
00:19:52,756 --> 00:19:54,755
and we're the only ones in this house.
264
00:20:01,256 --> 00:20:03,213
If he could get out of the book,
265
00:20:03,214 --> 00:20:06,131
there's gotta be a book to tell
you how to get them back in.
266
00:20:07,089 --> 00:20:09,297
There's something
creepy about this place.
267
00:20:11,381 --> 00:20:12,339
It was a neighborhood
268
00:20:12,340 --> 00:20:14,463
not unlike any other neighborhood,
269
00:20:14,464 --> 00:20:18,255
but this was a day unlike any other clay.
270
00:20:18,256 --> 00:20:19,838
We're going out to do some shopping.
271
00:20:19,839 --> 00:20:21,380
We're going to buy some curtains.
272
00:20:21,381 --> 00:20:24,380
Heavy curtains, this place
will be quiet as a tomb.
273
00:20:24,381 --> 00:20:26,255
Curtains and a few other things.
274
00:20:26,256 --> 00:20:29,381
It seems that one of
the windows was broken.
275
00:20:30,464 --> 00:20:33,047
Yeah, it must have
happened during my nightmare.
276
00:20:34,506 --> 00:20:35,796
We'll see you in a little while.
277
00:20:35,797 --> 00:20:37,255
Oh, Mom.
278
00:20:37,256 --> 00:20:39,713
You didn't clean up my room, did ya?
279
00:20:39,714 --> 00:20:41,256
I just put a few clothes away.
280
00:20:44,172 --> 00:20:46,505
Don't wreck the house while we're gone.
281
00:20:46,506 --> 00:20:49,838
See you later.
282
00:20:49,839 --> 00:20:50,880
Bye.
283
00:20:50,881 --> 00:20:52,796
We'll be back in a little while.
284
00:20:52,797 --> 00:20:56,046
Oh, my god, what a
bright, beautiful morning.
285
00:20:56,047 --> 00:20:58,171
Yes, it is a bright, beautiful morning,
286
00:20:58,172 --> 00:21:01,213
and we're in our own home.
287
00:21:01,214 --> 00:21:03,421
Yes, we are.
288
00:21:05,631 --> 00:21:07,713
Stanley had been before...
289
00:21:07,714 --> 00:21:08,589
- Hi.
- Hi.
290
00:21:08,589 --> 00:21:09,547
Anything the matter?
Oh, no.
291
00:21:09,548 --> 00:21:11,588
I got to work, I forgot my badge,
292
00:21:11,589 --> 00:21:13,213
so I had to come and get it.
293
00:21:13,214 --> 00:21:14,546
I couldn't sleep all night.
294
00:21:14,547 --> 00:21:15,588
I kept hearing noises.
295
00:21:15,589 --> 00:21:16,630
Take care.
296
00:21:16,631 --> 00:21:18,464
If you need anything, just scream.
297
00:21:20,339 --> 00:21:24,005
It' so reassuring to have
a policeman living next door.
298
00:22:19,464 --> 00:22:22,130
Billy, can you get that?
299
00:22:34,631 --> 00:22:35,464
Hello?
300
00:22:35,465 --> 00:22:37,130
This is the telephone company.
301
00:22:37,131 --> 00:22:39,380
You got me out of the
tub to tell me that?
302
00:22:39,381 --> 00:22:40,921
Your telephone is going to be
303
00:22:40,922 --> 00:22:43,213
out of service for the next hour.
304
00:22:43,214 --> 00:22:46,046
Good, now maybe I can take my bath.
305
00:22:46,047 --> 00:22:47,171
This is a recording.
306
00:22:50,922 --> 00:22:54,214
Hey, Billy, are you deaf or something?
307
00:23:00,297 --> 00:23:03,214
The next one who gets me out
of that tub is in big trouble.
308
00:24:30,297 --> 00:24:31,297
Help!
309
00:24:40,631 --> 00:24:41,631
Billy!
310
00:24:43,839 --> 00:24:44,839
Billy!
311
00:24:46,214 --> 00:24:47,214
Billy!
312
00:24:48,089 --> 00:24:50,005
Billy, there's a fish in the bathtub.
313
00:24:50,006 --> 00:24:52,213
There's a giant fish in the bathtub.
314
00:24:52,214 --> 00:24:53,214
What?
315
00:24:54,131 --> 00:24:55,131
Do something.
316
00:24:55,132 --> 00:24:57,755
You're supposed to be the
smart one in this family.
317
00:24:57,756 --> 00:24:59,046
Will you just do something?
318
00:24:59,047 --> 00:25:01,630
What do you want me to do, broil it?
319
00:25:07,006 --> 00:25:09,296
How big is this fish?
320
00:25:09,297 --> 00:25:10,297
. BU'
321
00:25:18,297 --> 00:25:20,213
Do something.
322
00:25:20,214 --> 00:25:21,421
I gotta get upstairs.
323
00:25:21,422 --> 00:25:23,421
Ya gotta keep him busy.
324
00:25:23,422 --> 00:25:24,422
What am I supposed to do?
325
00:25:24,423 --> 00:25:26,213
Bring out the Monopoly set?
326
00:25:26,214 --> 00:25:27,296
Do something.
327
00:25:30,839 --> 00:25:33,421
I need time to get up to my room, okay?
328
00:25:33,422 --> 00:25:36,630
Oh.
329
00:25:36,631 --> 00:25:39,671
You've got to, just keep him away.
330
00:25:44,047 --> 00:25:45,463
Debbie, run.
331
00:25:45,464 --> 00:25:49,963
Get away.
332
00:25:55,464 --> 00:25:59,588
This is what you call
hanging up a few clothes?
333
00:25:59,589 --> 00:26:01,339
If she moved that book...
334
00:26:10,631 --> 00:26:12,213
I need the police, give me the police.
335
00:26:12,214 --> 00:26:14,046
The Coast Guard, I need the Coast Guard.
336
00:26:14,047 --> 00:26:15,047
I need help.
337
00:26:56,547 --> 00:26:58,130
Everything alright in there?
338
00:26:58,131 --> 00:27:00,005
No.
339
00:27:02,464 --> 00:27:03,921
Help!
340
00:27:07,756 --> 00:27:08,756
On my way.
341
00:27:09,881 --> 00:27:12,088
Hold it right there, man.
342
00:27:15,589 --> 00:27:19,005
Turn around, put your
hands against the wall.
343
00:27:19,006 --> 00:27:20,006
Help!
344
00:27:20,964 --> 00:27:21,881
Stop right there or
345
00:27:21,881 --> 00:27:22,756
I'll shoot.
No, no!
346
00:27:22,757 --> 00:27:24,546
No!
347
00:27:24,547 --> 00:27:25,671
I don't want any
348
00:27:25,672 --> 00:27:26,963
trouble with you.
349
00:27:38,339 --> 00:27:40,421
Kill him, what are you doing?
350
00:27:42,047 --> 00:27:43,047
Kill him!
351
00:28:07,631 --> 00:28:09,046
Debbie, wake up.
352
00:28:09,047 --> 00:28:09,881
You gotta help me find that book
353
00:28:09,882 --> 00:28:12,421
before Mom and Dad get back.
354
00:28:12,422 --> 00:28:15,630
If they find out that this
was my fault, come on.
355
00:28:15,631 --> 00:28:16,839
Debbie, wake up.
356
00:28:39,797 --> 00:28:41,671
There is another dimension
357
00:28:41,672 --> 00:28:43,130
for decent cheeseburgers,
358
00:28:43,131 --> 00:28:45,838
to a lost seven year old sits.
359
00:28:45,839 --> 00:28:49,963
Where the bluebird of happiness
still sings every morning.
360
00:28:49,964 --> 00:28:52,088
Where the decent people who live next door
361
00:28:52,089 --> 00:28:54,588
could be from another planet.
362
00:28:54,589 --> 00:28:56,338
Hi, we're back.
363
00:28:56,339 --> 00:28:57,838
How's everything?
364
00:28:57,839 --> 00:29:00,213
Oh, just fine, just fine.
365
00:29:00,214 --> 00:29:01,047
Where's Debbie?
366
00:29:01,048 --> 00:29:02,713
I think she's taking a bath.
367
00:29:02,714 --> 00:29:03,714
Ah.
368
00:29:13,922 --> 00:29:14,922
Debbie?
369
00:29:16,131 --> 00:29:17,380
Debbie?
No!
370
00:29:17,381 --> 00:29:19,505
It's me, it's your mother.
371
00:29:19,506 --> 00:29:20,672
Debbie, are you alright?
372
00:29:22,089 --> 00:29:23,506
I guess I fell asleep.
373
00:29:24,797 --> 00:29:27,381
Oh, Mom, I had the creepiest dream.
374
00:29:30,422 --> 00:29:33,505
Come on, come on.
375
00:29:33,506 --> 00:29:35,088
We can make a deal.
376
00:29:35,089 --> 00:29:36,255
What do you want?
377
00:29:36,256 --> 00:29:38,296
Hey, how about food?
378
00:29:38,297 --> 00:29:39,421
What do you like to eat?
379
00:29:41,381 --> 00:29:43,005
Bad question.
380
00:29:43,006 --> 00:29:44,255
This house is creepy.
381
00:29:44,256 --> 00:29:46,422
Ah, there's nothing
wrong with this house.
382
00:29:47,506 --> 00:29:50,671
Then how come all we get
on TV is The Twilight Zone?
383
00:29:50,672 --> 00:29:52,422
Some shows are very popular.
384
00:29:54,089 --> 00:29:56,046
I once watched television all morning
385
00:29:56,047 --> 00:29:58,463
and never say anything but I love Lucy.
386
00:29:58,464 --> 00:30:00,630
Mom, this isn't I Love Lucy.
387
00:30:00,631 --> 00:30:03,421
This is, there's a dimension of mind.
388
00:30:03,422 --> 00:30:05,880
Oh, that's just your imagination.
389
00:30:05,881 --> 00:30:08,588
You'll see, everybody
will love this house.
390
00:30:08,589 --> 00:30:09,880
Everybody?
391
00:30:09,881 --> 00:30:11,505
You're the only one who loves it.
392
00:30:11,506 --> 00:30:12,714
Everybody at the party.
393
00:30:13,797 --> 00:30:14,756
What party?
394
00:30:14,757 --> 00:30:15,921
Saturday night.
395
00:30:15,922 --> 00:30:17,505
The relatives insisted on coming over,
396
00:30:17,506 --> 00:30:19,921
so we had to invite somebody
we could stand, too.
397
00:30:19,922 --> 00:30:21,131
To balance things out.
398
00:30:22,256 --> 00:30:23,463
This Saturday night?
399
00:30:23,464 --> 00:30:24,464
The 13th.
400
00:30:25,714 --> 00:30:28,838
Mom, Friday's the 13th.
401
00:30:28,839 --> 00:30:29,880
The 14th then.
402
00:30:29,881 --> 00:30:31,338
Saturday the 14th.
403
00:30:45,839 --> 00:30:47,297
I've gotta find that book.
404
00:31:00,422 --> 00:31:04,463
Do this mean you want something to eat?
405
00:31:04,464 --> 00:31:05,838
No.
406
00:31:05,839 --> 00:31:07,588
Billy, you can't just
mope around like this.
407
00:31:07,589 --> 00:31:10,671
I won't be moping around much longer.
408
00:31:10,672 --> 00:31:11,839
I'm glad to hear that.
409
00:31:13,214 --> 00:31:16,089
You know, if you've got some problem...
410
00:31:18,506 --> 00:31:22,005
Well, if you lost something...
411
00:31:22,006 --> 00:31:22,839
"Yes?"
412
00:31:22,840 --> 00:31:25,630
If you lost something
and because you lost it
413
00:31:25,631 --> 00:31:28,547
the whole world was gonna be destroyed,
414
00:31:29,714 --> 00:31:31,588
what would you do?
415
00:31:31,589 --> 00:31:33,463
Are you telling me you lost something?
416
00:31:33,464 --> 00:31:34,880
Oh, hi, Deb, welcome home,
417
00:31:34,881 --> 00:31:36,547
you need some help?
Oh, thanks.
418
00:31:38,839 --> 00:31:41,296
Remember those people who
were trying to buy the house?
419
00:31:41,297 --> 00:31:42,421
Yes.
420
00:31:42,422 --> 00:31:43,588
Well, they were at the supermarket,
421
00:31:43,589 --> 00:31:47,130
and they asked me if we have
any antiques we wanted to sell,
422
00:31:47,131 --> 00:31:49,547
and also they wanted to
know about any old books.
423
00:31:50,714 --> 00:31:52,505
Boy are they creepy.
424
00:31:52,506 --> 00:31:54,463
You know, Dad, you really
ought to sell 'em the house.
425
00:31:54,464 --> 00:31:55,506
They'd fit right in.
426
00:31:58,964 --> 00:32:01,588
Debbie, what would you
do if you lost something
427
00:32:01,589 --> 00:32:04,880
and the world was going to be destroyed?
428
00:32:04,881 --> 00:32:06,796
I'd call the police.
429
00:32:06,797 --> 00:32:08,214
That wasn't the answer.
430
00:32:15,839 --> 00:32:17,296
I wonder what Mom wanted this for?
431
00:32:19,089 --> 00:32:21,171
She must be getting
into European cooking.
432
00:32:21,172 --> 00:32:23,130
Hmm.
433
00:32:23,131 --> 00:32:24,713
Where is she, anyway?
434
00:32:24,714 --> 00:32:26,505
What else, cleaning.
435
00:32:45,172 --> 00:32:46,172
Hello?
436
00:32:47,506 --> 00:32:49,131
Is anybody in there?
437
00:32:55,547 --> 00:32:56,547
Hello?
438
00:33:16,672 --> 00:33:17,797
You poor baby.
439
00:33:19,172 --> 00:33:22,463
How long have you been up here?
440
00:33:22,464 --> 00:33:24,296
Let's get you a bowl of milk.
441
00:33:27,756 --> 00:33:30,255
Come on, kitty, kitty, here.
442
00:33:30,256 --> 00:33:31,338
Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty
443
00:33:31,339 --> 00:33:33,130
kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
444
00:33:36,714 --> 00:33:38,963
That can't be mice.
445
00:33:38,964 --> 00:33:41,546
Not with a cat up here all this time.
446
00:33:45,506 --> 00:33:46,506
Kitty?
447
00:33:47,547 --> 00:33:48,547
Come on out.
448
00:33:51,464 --> 00:33:52,464
Puss?
449
00:33:53,672 --> 00:33:56,130
Puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss.
450
00:33:56,131 --> 00:33:57,589
Come on out, okay?
451
00:34:05,922 --> 00:34:08,088
God, look at all these owls.
452
00:34:11,422 --> 00:34:13,046
Hey, take it easy, huh?
453
00:34:16,506 --> 00:34:18,005
Stop it, owl.
454
00:34:18,006 --> 00:34:19,296
Ah, ah, ow.
455
00:35:10,047 --> 00:35:12,921
Go on, I won't
let them hurt you now.
456
00:35:12,922 --> 00:35:14,546
Go on, my darling.
457
00:35:14,547 --> 00:35:15,714
Take a little nap.
458
00:35:19,047 --> 00:35:22,505
Electric, electrolysis,
elevator, exercise,
459
00:35:22,506 --> 00:35:24,256
ah, there it is, exterminator.
460
00:35:25,297 --> 00:35:26,672
Who ate my sandwich?
461
00:35:27,797 --> 00:35:28,797
Not me.
462
00:35:30,172 --> 00:35:32,380
Me, yeah, yeah, it was me.
463
00:35:32,381 --> 00:35:34,213
I thought you weren't hungry?
464
00:35:34,214 --> 00:35:35,838
Well, you know, excitement.
465
00:35:35,839 --> 00:35:37,506
Excitement always makes ya hungry.
466
00:35:38,589 --> 00:35:40,296
Excitement, ah, exterminator.
467
00:35:40,297 --> 00:35:42,296
Ah, there's a good one.
468
00:35:42,297 --> 00:35:43,714
Major Pest Control.
469
00:35:59,089 --> 00:36:00,755
Major Pest Control.
470
00:36:00,756 --> 00:36:02,088
This is the Major speaking.
471
00:36:02,089 --> 00:36:03,130
My name is John Hyatt,
472
00:36:03,131 --> 00:36:04,963
and I've got bats in my belfry.
473
00:36:04,964 --> 00:36:06,171
I'm an exterminator.
474
00:36:06,172 --> 00:36:07,380
My belfry's full of bats.
475
00:36:07,381 --> 00:36:08,880
They just attacked my wife.
476
00:36:08,881 --> 00:36:10,255
Oh, you got bats in your belfry.
477
00:36:10,256 --> 00:36:12,046
- A lot of bats.
- Do you know how many?
478
00:36:12,047 --> 00:36:13,338
We charge by the bat.
479
00:36:13,339 --> 00:36:14,172
I don't care what it costs
480
00:36:14,173 --> 00:36:16,296
as long as we get the bats outta here.
481
00:36:16,297 --> 00:36:20,296
Yeah, okay, I'll send a man
over, say, ah, next Tuesday.
482
00:36:20,297 --> 00:36:23,130
No, right away, this minute.
483
00:36:23,131 --> 00:36:24,838
I'm at 329 Elm Street.
484
00:36:24,839 --> 00:36:26,172
Okay, I'll send him out.
485
00:36:28,672 --> 00:36:33,131
Van Helsing?
486
00:36:34,631 --> 00:36:36,213
Yeah?
487
00:36:36,214 --> 00:36:37,588
Bats.
488
00:36:37,589 --> 00:36:38,589
Bats!
489
00:36:39,964 --> 00:36:43,963
329 Elm Street.
490
00:36:43,964 --> 00:36:45,588
That sounds so hopeful.
491
00:36:45,589 --> 00:36:46,630
So inviting.
492
00:36:46,631 --> 00:36:48,630
So did 1827 Maple Street.
493
00:36:48,631 --> 00:36:51,963
So did 4386 Brentworst Drive.
494
00:36:51,964 --> 00:36:54,213
Sooner or later, my friend,
495
00:36:54,214 --> 00:36:56,130
I will find a house where the bats
496
00:36:56,131 --> 00:36:58,296
did not come in through the window.
497
00:36:58,297 --> 00:37:01,421
Sooner or later I'll be
able to end my searching.
498
00:37:01,422 --> 00:37:02,463
329 Elm Street,
499
00:37:02,464 --> 00:37:04,463
it doesn't sound like
the end of the rainbow.
500
00:37:04,464 --> 00:37:07,796
It's not that end of the
rainbow that I'm looking for.
501
00:37:14,422 --> 00:37:17,505
So, you're the man with
bats in his belfry, aye?
502
00:37:17,506 --> 00:37:19,213
You're the exterminator?
503
00:37:19,214 --> 00:37:20,421
- Yeah.
- You don't look
504
00:37:20,422 --> 00:37:21,505
like an exterminator.
505
00:37:21,506 --> 00:37:24,046
That's to fool the bats.
506
00:37:24,047 --> 00:37:25,672
Oh, what have we here?
507
00:37:27,047 --> 00:37:31,088
Nothing fires the imagination
so much as a fine library.
508
00:37:31,089 --> 00:37:35,880
Do you have any old
books, any very old books?
509
00:37:35,881 --> 00:37:37,130
Maybe you better ask Billy.
510
00:37:37,131 --> 00:37:38,463
He's the smart one in the family.
511
00:37:38,464 --> 00:37:40,713
No, no, no, old books.
512
00:37:40,714 --> 00:37:41,921
I always throw my old books away
513
00:37:41,922 --> 00:37:43,463
when I'm finished reading them.
514
00:37:43,464 --> 00:37:46,214
Old books can be worth
quite a lot of money.
515
00:37:48,256 --> 00:37:49,256
Take this to my room.
516
00:37:51,214 --> 00:37:52,463
Your room?
517
00:37:52,464 --> 00:37:55,505
Well, you don't expect me
to get rid of bats overnight.
518
00:37:55,506 --> 00:37:57,256
I guess you can use the guestroom.
519
00:38:00,756 --> 00:38:02,297
He is really creepy.
520
00:38:04,506 --> 00:38:08,755
Down at the exterminator
place, we have a little motto.
521
00:38:08,756 --> 00:38:10,546
When I leave this house,
522
00:38:10,547 --> 00:38:12,713
there will be nothing left here
523
00:38:12,714 --> 00:38:15,964
to be afraid of.
524
00:38:23,922 --> 00:38:25,922
Ah, this must be your charming wife.
525
00:38:27,506 --> 00:38:28,506
What's for dinner?
526
00:38:29,839 --> 00:38:32,338
I think Mary bought a roast.
527
00:38:32,339 --> 00:38:33,963
Debbie, why don't you start cooking
528
00:38:33,964 --> 00:38:36,838
while I show our guest to his room.
529
00:39:00,797 --> 00:39:03,046
You know, it sure gets dark
early since we've moved here.
530
00:39:03,047 --> 00:39:05,756
It's getting creepy.
531
00:39:07,422 --> 00:39:09,755
Are you still having nightmares?
532
00:39:09,756 --> 00:39:11,381
I don't even have to be asleep.
533
00:39:12,339 --> 00:39:14,380
Listen, we've gotta work on Mom and Dad
534
00:39:14,381 --> 00:39:16,255
to just sell this place and move.
535
00:39:16,256 --> 00:39:17,296
They can't sell it.
536
00:39:17,297 --> 00:39:19,421
It's part of Uncle Henry's will.
537
00:39:19,422 --> 00:39:20,506
They sell the place,
538
00:39:21,756 --> 00:39:23,213
the money goes back to the estate
539
00:39:23,214 --> 00:39:24,713
and all those vultures split it up.
540
00:39:24,714 --> 00:39:26,921
Oh, so we're stuck here?
541
00:39:26,922 --> 00:39:28,881
Not for long.
542
00:39:32,464 --> 00:39:35,589
Boy, even my own
brother's getting creepy.
543
00:39:43,589 --> 00:39:45,546
Dad!
544
00:40:19,172 --> 00:40:20,505
Just rest.
545
00:40:20,506 --> 00:40:22,088
It'll be alright.
546
00:40:22,089 --> 00:40:24,463
I wonder...
547
00:40:24,464 --> 00:40:25,464
What?
548
00:40:26,797 --> 00:40:29,006
I wonder if I'm pregnant.
549
00:40:30,964 --> 00:40:32,421
Help!
550
00:40:32,422 --> 00:40:33,755
The man next door...
551
00:40:33,756 --> 00:40:34,672
What's the matter?
552
00:40:34,673 --> 00:40:38,338
- No, it, it, it, it,
- What, what?
553
00:40:38,339 --> 00:40:40,255
- It's in the kitchen.
- The man next door
554
00:40:40,256 --> 00:40:41,838
is in the kitchen?
555
00:40:41,839 --> 00:40:43,714
I wonder what he wants?
556
00:40:51,506 --> 00:40:53,755
Well, whatever he wanted,
he must have found it.
557
00:40:53,756 --> 00:40:56,339
He probably just needed a
cup of sugar or something.
558
00:40:57,589 --> 00:40:58,589
But he was...
559
00:40:59,714 --> 00:41:00,714
He...
560
00:41:04,381 --> 00:41:05,671
It was an excellent meal.
561
00:41:05,672 --> 00:41:07,046
I could stay here forever.
562
00:41:09,422 --> 00:41:11,921
Darling, have a little piece.
563
00:41:11,922 --> 00:41:14,047
No, thank you very much.
564
00:41:15,172 --> 00:41:17,130
Sweetheart, have a taste.
565
00:41:17,131 --> 00:41:18,421
You'll love it.
566
00:41:18,422 --> 00:41:19,838
Debbie used a lotta garlic.
567
00:41:19,839 --> 00:41:21,755
No, no, garlic, keep it away!
568
00:41:22,881 --> 00:41:24,838
Thank you very much.
569
00:41:24,839 --> 00:41:26,963
Maybe we oughta get you
570
00:41:26,964 --> 00:41:28,630
some pickles and ice cream.
571
00:41:28,631 --> 00:41:31,505
You have been developing
strange eating habits
572
00:41:31,506 --> 00:41:32,464
since you've been here, yeah?
573
00:41:32,465 --> 00:41:35,296
No, no, that's just a little joke.
574
00:41:35,297 --> 00:41:36,671
You know, about being...
575
00:41:36,672 --> 00:41:39,172
- About being what?
- It's personal.
576
00:41:40,589 --> 00:41:42,546
About being pregnant.
577
00:41:42,547 --> 00:41:45,671
Oh, you're going to have a baby.
578
00:41:45,672 --> 00:41:46,880
Really, Mom?
579
00:41:46,881 --> 00:41:48,171
Really?
580
00:41:48,172 --> 00:41:49,380
Do you know who's baby it might be?
581
00:41:49,381 --> 00:41:51,796
I don't like that kinda talk.
582
00:41:51,797 --> 00:41:52,922
You remember Rosemary.
583
00:41:54,089 --> 00:41:55,297
She had a baby.
584
00:41:56,339 --> 00:41:59,421
I don't even know
that I'm having a baby.
585
00:41:59,422 --> 00:42:01,671
It may be just a...
586
00:42:01,672 --> 00:42:03,338
Just what?
587
00:42:03,339 --> 00:42:05,505
A strange feeling.
588
00:42:05,506 --> 00:42:08,089
And it started since
you came to live here.
589
00:42:09,422 --> 00:42:11,171
That book is in this house.
590
00:42:11,172 --> 00:42:12,588
Book, what book?
591
00:42:12,589 --> 00:42:13,713
What book?
592
00:42:13,714 --> 00:42:14,921
The book.
593
00:42:14,922 --> 00:42:16,755
Why do you think that
you have strange things
594
00:42:16,756 --> 00:42:17,921
happening to you?
595
00:42:17,922 --> 00:42:19,463
Why do you think you have bats?
596
00:42:19,464 --> 00:42:20,921
We have bats because of a book?
597
00:42:20,922 --> 00:42:22,463
You have more than bats.
598
00:42:22,464 --> 00:42:23,630
You have problems.
599
00:42:23,631 --> 00:42:25,296
If anything happens to that book,
600
00:42:25,297 --> 00:42:27,255
the whole world has problems.
601
00:42:27,256 --> 00:42:29,130
If someone should open that book,
602
00:42:29,131 --> 00:42:33,255
his soul will be doomed to
eternal hellfire and damnation.
603
00:42:33,256 --> 00:42:34,296
Hell!
604
00:42:34,297 --> 00:42:36,213
I've followed this book around the world
605
00:42:36,214 --> 00:42:37,588
for many, many years.
606
00:42:37,589 --> 00:42:39,921
More years than you would care to hear of.
607
00:42:39,922 --> 00:42:44,546
And now, at last, I know where it is.
608
00:42:44,547 --> 00:42:46,380
Where is it?
What?
609
00:42:46,381 --> 00:42:47,755
- What?
- What?
610
00:42:47,756 --> 00:42:48,756
It's gone.
611
00:42:49,964 --> 00:42:50,964
You had it?
612
00:42:53,172 --> 00:42:54,881
You didn't open it, did you?
613
00:42:57,214 --> 00:42:58,505
Oh, boy'
614
00:42:58,506 --> 00:42:59,464
I didn't know.
615
00:42:59,465 --> 00:43:01,713
Will someone please tell
me what this is all about?
616
00:43:01,714 --> 00:43:04,046
After all, I am the man of the house here.
617
00:43:04,047 --> 00:43:09,006
Your book of evil!
618
00:43:09,797 --> 00:43:10,797
Evil?
619
00:43:12,256 --> 00:43:13,338
Evil.
620
00:43:15,089 --> 00:43:17,631
All the
evil that there's ever been.
621
00:43:18,756 --> 00:43:19,963
In one book?
622
00:43:19,964 --> 00:43:23,088
Boy, a book like that would
be a bestseller for sure.
623
00:43:23,089 --> 00:43:27,046
All of that evil is
loose here in this house.
624
00:43:27,047 --> 00:43:30,505
Well, I guess it's
time to sell the house.
625
00:43:32,589 --> 00:43:34,255
Oh, yeah.
626
00:43:34,256 --> 00:43:37,630
Ah, you said you knew some
people who wanted to buy it.
627
00:43:37,631 --> 00:43:40,171
Let's give that nice
real estate lady a call.
628
00:43:40,172 --> 00:43:43,463
We are not going to sell this house.
629
00:43:43,464 --> 00:43:44,671
"But, Mom?"
630
00:43:44,672 --> 00:43:46,713
This is our home now.
631
00:43:46,714 --> 00:43:49,671
We, we belong here.
632
00:43:49,672 --> 00:43:51,213
Selling the house now
633
00:43:51,214 --> 00:43:53,380
would be like closing the barn door
634
00:43:53,381 --> 00:43:55,464
after the horses have eaten your children.
635
00:43:56,422 --> 00:43:58,088
So what are we supposed to do?
636
00:43:58,089 --> 00:44:00,921
Well, for one thing, we
better cancel that party.
637
00:44:00,922 --> 00:44:04,005
You're having a party here, now?
638
00:44:04,006 --> 00:44:06,338
We were having a few
people over tomorrow night.
639
00:44:06,339 --> 00:44:07,505
Tomorrow night?
640
00:44:07,506 --> 00:44:09,380
Saturday the 14th?
641
00:44:09,381 --> 00:44:10,381
Do you know what's gonna be
642
00:44:10,382 --> 00:44:11,838
waiting here for those people?
643
00:44:11,839 --> 00:44:13,755
Maybe we better just
let the relatives come.
644
00:44:13,756 --> 00:44:15,672
No, let everybody come.
645
00:44:16,672 --> 00:44:17,839
We can use those people.
646
00:44:18,797 --> 00:44:19,921
Their energy.
647
00:44:19,922 --> 00:44:21,713
And we will triumph.
648
00:44:21,714 --> 00:44:24,797
But I have a great deal of work
to do in the next 24 hours.
649
00:44:27,172 --> 00:44:29,422
And boy, find that book.
650
00:44:48,047 --> 00:44:49,630
Mary?
651
00:44:52,964 --> 00:44:53,964
Mary?
652
00:44:57,131 --> 00:44:59,172
Go where you hid the book
653
00:45:01,839 --> 00:45:03,381
and bring it to me.
654
00:45:06,214 --> 00:45:08,547
Bring me the book, my darling.
655
00:45:11,172 --> 00:45:12,172
Good.
656
00:45:14,339 --> 00:45:16,546
Bring me the book,
657
00:45:16,547 --> 00:45:18,339
and we'll fly off together.
658
00:45:21,047 --> 00:45:22,047
Yes.
659
00:45:26,297 --> 00:45:27,297
Yes.
660
00:45:33,047 --> 00:45:34,047
The book.
661
00:45:38,881 --> 00:45:40,381
Okay, go back to bed.
662
00:45:41,506 --> 00:45:43,005
I'll think of another way.
663
00:45:50,756 --> 00:45:53,546
Incantations for every occasion.
664
00:45:53,547 --> 00:45:55,839
Every occasion but finding that book.
665
00:46:00,047 --> 00:46:02,713
Turning bill collectors to stone.
666
00:46:02,714 --> 00:46:03,714
Day to day.
667
00:46:05,381 --> 00:46:07,714
He is in there and we're out here.
668
00:46:08,839 --> 00:46:12,505
He's got that book by now.
669
00:46:12,506 --> 00:46:14,213
If he had that book by now,
670
00:46:14,214 --> 00:46:15,963
he wouldn't still be in there.
671
00:46:15,964 --> 00:46:18,088
But we'd still be out here.
672
00:46:18,089 --> 00:46:20,713
- You could go in there.
- I could.
673
00:46:20,714 --> 00:46:21,756
You always do.
674
00:46:25,172 --> 00:46:27,381
You're starting to like
that woman, aren't you?
675
00:46:30,131 --> 00:46:32,130
She's not my type.
676
00:46:32,131 --> 00:46:34,671
She's hundred of years too young for me.
677
00:46:34,672 --> 00:46:37,630
I'd like to take a look at her neck.
678
00:46:37,631 --> 00:46:40,006
Honey, all I'm after is the book.
679
00:46:41,881 --> 00:46:43,963
Maybe I'll go in with you tonight.
680
00:46:43,964 --> 00:46:48,922
Well, if you don't trust me
after 311 years of marriage...
681
00:46:49,256 --> 00:46:51,796
312.
682
00:46:54,547 --> 00:46:56,505
We'll talk
about this when I get back.
683
00:46:56,506 --> 00:46:58,006
I'm going with you.
684
00:46:59,089 --> 00:47:00,546
I wish I'd
685
00:47:00,547 --> 00:47:01,838
never learned to do this.
686
00:47:01,839 --> 00:47:03,505
It's so unattractive.
687
00:47:03,506 --> 00:47:05,839
I'll get
that book if it kills us.
688
00:47:17,422 --> 00:47:18,713
It doesn't matter where we live,
689
00:47:18,714 --> 00:47:21,131
I've always got the longest
walk to the bathroom.
690
00:47:32,214 --> 00:47:34,214
This isn't the bathroom.
691
00:47:35,339 --> 00:47:36,797
This is the kitchen.
692
00:47:38,547 --> 00:47:40,047
What am I doing in the kitchen?
693
00:47:41,714 --> 00:47:43,171
What are they doing in the kitchen?
694
00:47:52,881 --> 00:47:55,380
How am I gonna get out of the kitchen?
695
00:49:51,881 --> 00:49:53,088
I'm trying to find that book,
696
00:49:53,089 --> 00:49:55,630
and all she can think about is
that hooker woman in London.
697
00:49:55,631 --> 00:49:58,130
That was a hundred years ago.
698
00:50:07,381 --> 00:50:08,214
Oops.
699
00:50:08,215 --> 00:50:10,547
Can't take you anywhere.
700
00:50:17,506 --> 00:50:21,671
If you weren't immortal,
you'd kill yourself.
701
00:50:21,672 --> 00:50:22,506
Oh, look.
702
00:50:22,507 --> 00:50:25,880
Isn't that that burglar
Larry from Budapest?
703
00:50:25,881 --> 00:50:28,546
No, that's a fruit bat
from the Philippines.
704
00:50:33,172 --> 00:50:34,380
I just hope this isn't going
705
00:50:34,381 --> 00:50:37,005
to be another little incident
like that hooker woman.
706
00:50:37,006 --> 00:50:39,130
That was a hundred years ago.
707
00:50:39,131 --> 00:50:41,546
I know, you're overdue.
708
00:50:51,589 --> 00:50:53,256
Oh, we meet again.
709
00:50:54,631 --> 00:50:57,088
I thought I settled your hash last time.
710
00:50:57,089 --> 00:50:58,963
I'm stronger now.
711
00:50:58,964 --> 00:51:01,296
I know how to deal with your kind.
712
00:51:01,297 --> 00:51:03,130
We were here first.
713
00:51:03,131 --> 00:51:05,546
I got inside the house first.
714
00:51:05,547 --> 00:51:07,005
We tried to buy it.
715
00:51:07,006 --> 00:51:09,296
But you didn't, now get out of my house.
716
00:51:09,297 --> 00:51:11,046
Not without the book.
717
00:51:11,047 --> 00:51:12,463
You will never get it.
718
00:51:12,464 --> 00:51:17,338
Do you know what one drop
of this will do to you?
719
00:51:17,339 --> 00:51:18,921
One drop?
720
00:51:18,922 --> 00:51:21,672
Darling, maybe we had better go.
721
00:51:24,339 --> 00:51:26,463
But we'll be back.
722
00:51:26,464 --> 00:51:28,756
And I'll be ready for you.
723
00:51:38,839 --> 00:51:41,422
Some vampires will believe anything.
724
00:51:46,089 --> 00:51:47,089
Not bad.
725
00:51:49,297 --> 00:51:51,672
Not good, but not bad.
726
00:51:57,756 --> 00:51:59,380
I think maybe it's time you all just
727
00:51:59,381 --> 00:52:00,671
got outta this house.
728
00:52:00,672 --> 00:52:03,213
You think it's that easy?
729
00:52:03,214 --> 00:52:04,963
You thinking you can just go waltzing
730
00:52:04,964 --> 00:52:06,171
through the front door,
731
00:52:06,172 --> 00:52:09,088
and all the evil in the
world will just politely fade
732
00:52:09,089 --> 00:52:10,464
into the woodwork, yeah?
733
00:52:11,547 --> 00:52:12,838
You want to leave?
734
00:52:12,839 --> 00:52:13,881
Go ahead, leave.
735
00:52:15,089 --> 00:52:16,380
Go on.
736
00:52:16,381 --> 00:52:17,422
Walk out the door.
737
00:52:18,381 --> 00:52:20,255
Walk out on your family.
738
00:52:20,256 --> 00:52:22,046
Forget your sister.
739
00:52:22,047 --> 00:52:24,296
Forget your responsibilities, go ahead.
740
00:52:24,297 --> 00:52:26,213
I've gotta get outta here.
741
00:52:26,214 --> 00:52:28,588
What is it your afraid of?
742
00:52:28,589 --> 00:52:29,714
Open the door.
743
00:52:35,547 --> 00:52:37,172
Have you had enough?
744
00:52:38,631 --> 00:52:41,256
Close it, it's freezing in here.
745
00:52:47,131 --> 00:52:50,213
You see?
746
00:52:50,214 --> 00:52:51,755
You can't leave.
747
00:52:51,756 --> 00:52:53,921
But I've gotta go to school Monday.
748
00:52:53,922 --> 00:52:56,171
By Monday, all of this will be over.
749
00:52:56,172 --> 00:52:59,588
It'll be over tomorrow night at the party.
750
00:52:59,589 --> 00:53:02,047
One way or the other.
751
00:53:13,172 --> 00:53:14,296
You know what this kitchen needs
752
00:53:14,297 --> 00:53:15,463
is some decoration.
753
00:53:15,464 --> 00:53:17,296
You could hang strings of garlic.
754
00:53:17,297 --> 00:53:18,256
Mary doesn't seem to be
755
00:53:18,257 --> 00:53:20,505
as fond of garlic as she used to.
756
00:53:20,506 --> 00:53:22,255
Garlic is very attractive
757
00:53:22,256 --> 00:53:23,464
in a kitchen this color.
758
00:53:29,131 --> 00:53:30,296
No, thank you.
759
00:53:30,297 --> 00:53:31,714
I never drink coffee.
760
00:53:33,631 --> 00:53:34,631
I'll take it.
761
00:53:35,297 --> 00:53:38,046
Without my first cup of
coffee in the morning,
762
00:53:38,047 --> 00:53:39,088
I can't see straight.
763
00:53:39,089 --> 00:53:41,838
We had a house once in Bavaria.
764
00:53:41,839 --> 00:53:43,630
We had so much garlic hanging,
765
00:53:43,631 --> 00:53:45,296
we couldn't find the stove.
766
00:53:45,297 --> 00:53:47,588
We couldn't even smell the stove.
767
00:53:47,589 --> 00:53:48,921
That kitchen made the cover
768
00:53:48,922 --> 00:53:50,755
of Better Homes and Garlic.
769
00:53:50,756 --> 00:53:53,381
Oh, I've gotta get outta here.
770
00:54:04,922 --> 00:54:07,505
There must be something we can do.
771
00:54:07,506 --> 00:54:09,921
- Oh, there is.
- What?
772
00:54:09,922 --> 00:54:13,171
Well you can, you can put
out big bowls of potato chips,
773
00:54:13,172 --> 00:54:15,338
and you can make a nice onion clip.
774
00:54:15,339 --> 00:54:17,171
Potato chips?
775
00:54:17,172 --> 00:54:18,131
Onion clip?
776
00:54:18,132 --> 00:54:19,963
Is that what monsters eat?
777
00:54:19,964 --> 00:54:22,588
No, that's what people eat.
778
00:54:22,589 --> 00:54:23,671
I'm not hungry.
779
00:54:23,672 --> 00:54:25,463
Well, you're having a party tonight.
780
00:54:25,464 --> 00:54:27,546
Oh, yeah, I forgot about that.
781
00:54:27,547 --> 00:54:29,255
You forgot about the party?
782
00:54:29,256 --> 00:54:31,921
The whole world is
depending upon this party.
783
00:54:31,922 --> 00:54:34,880
Now, we need onion dip, we need club soda,
784
00:54:34,881 --> 00:54:37,088
we need old Barbara Streisand records.
785
00:54:37,089 --> 00:54:38,255
The people at this party
786
00:54:38,256 --> 00:54:41,213
have to be as happy as
any people ever were.
787
00:54:41,214 --> 00:54:43,671
We need all the positive energy
788
00:54:43,672 --> 00:54:45,421
that we can get our hands on.
789
00:54:45,422 --> 00:54:47,213
Positive energy?
790
00:54:47,214 --> 00:54:50,546
We better call the relatives
and tell 'em not to come.
791
00:54:50,547 --> 00:54:51,464
Why don't you do it?
792
00:54:51,465 --> 00:54:53,713
I'm gonna check on your mother.
793
00:54:53,714 --> 00:54:55,588
Here, take this coffee.
794
00:54:55,589 --> 00:54:58,422
Huh, I can't stand the sight of it.
795
00:55:11,756 --> 00:55:14,171
I think the circuits are busy.
796
00:55:14,172 --> 00:55:18,255
Yeah, you know, it's cheaper
to call before eight o'clock.
797
00:55:18,256 --> 00:55:19,630
Circuits are probably just jammed
798
00:55:19,631 --> 00:55:21,839
with people trying to save 15 cents.
799
00:55:23,047 --> 00:55:24,463
Yeah, right.
800
00:55:24,464 --> 00:55:29,255
I'll call again after eight.
801
00:55:32,464 --> 00:55:33,922
Mary, are you alright?
802
00:55:37,172 --> 00:55:38,172
What's this?
803
00:55:41,089 --> 00:55:42,089
What's what?
804
00:55:43,214 --> 00:55:44,756
All this dirt?
805
00:55:45,797 --> 00:55:48,214
Your whole side of the
bed is covered with earth.
806
00:55:49,089 --> 00:55:53,213
I, I must have spilled a flower pot.
807
00:55:53,214 --> 00:55:55,213
Well, we'll have to get this cleaned up.
808
00:55:55,214 --> 00:55:57,964
No, no, thank you, I'll
clean it myself later.
809
00:55:59,047 --> 00:56:00,755
I have to get some sleep now.
810
00:56:02,922 --> 00:56:04,213
Give me a kiss, darling.
811
00:56:05,547 --> 00:56:07,839
Oh, let me just see who that is.
812
00:56:11,589 --> 00:56:13,089
I'll be back for that kiss.
813
00:56:23,172 --> 00:56:24,713
Yeah?
Hi, liquor store.
814
00:56:24,714 --> 00:56:26,672
No, private residence.
815
00:56:34,881 --> 00:56:35,839
- Yeah?
- No, no,
816
00:56:35,840 --> 00:56:37,630
I am from the liquor store.
Ah.
817
00:56:37,631 --> 00:56:38,921
- You called last night?
- Yeah.
818
00:56:38,922 --> 00:56:41,505
Potato chips, club soda,
819
00:56:41,506 --> 00:56:43,046
onion dip, Streisand records.
820
00:56:43,047 --> 00:56:44,506
Yeah, come in.
821
00:56:45,506 --> 00:56:47,130
Put it in the kitchen.
822
00:56:47,131 --> 00:56:48,047
I would help you with it,
823
00:56:48,048 --> 00:56:50,922
but I, I hurt my back in Crimean War.
824
00:57:10,256 --> 00:57:12,505
Maybe it'd be better
today if you played inside.
825
00:57:12,506 --> 00:57:14,255
I've gotta get out of this house.
826
00:57:14,256 --> 00:57:15,671
I'm a 10 year old kid.
827
00:57:15,672 --> 00:57:17,755
I'm supposed to be out in the sunshine.
828
00:57:17,756 --> 00:57:20,463
You'll never know the
contribution you've made
829
00:57:20,464 --> 00:57:21,839
for saving the world.
830
00:57:26,464 --> 00:57:27,464
Who's that guy?
831
00:57:31,006 --> 00:57:32,047
Have a nice day now?
832
00:57:41,797 --> 00:57:44,464
Boy, these storms come up all
of sudden this time of year.
833
00:57:46,172 --> 00:57:48,421
You folks mind if I wait it
out here for a few minutes?
834
00:58:03,172 --> 00:58:04,963
George and Elizabeth Benson
835
00:58:04,964 --> 00:58:06,964
get into their car to go to a party,
836
00:58:07,922 --> 00:58:08,963
but this wasn't going to be
837
00:58:08,964 --> 00:58:11,755
the kind of party they expected.
838
00:58:11,756 --> 00:58:13,255
The guest are about to arrive.
839
00:58:13,256 --> 00:58:15,880
Billy, will you turn that thing off?
840
00:58:15,881 --> 00:58:17,088
- I did turn it off.
- The hors d'oeuvres
841
00:58:17,089 --> 00:58:18,421
have been prepared in the...
842
00:58:27,131 --> 00:58:28,922
Oh, feed me.
843
00:58:30,131 --> 00:58:33,256
Young man, we're gonna have
dinner in just a few minutes.
844
00:58:43,006 --> 00:58:44,880
There are many ways
845
00:58:44,881 --> 00:58:46,213
of fighting evil.
846
00:58:46,214 --> 00:58:51,172
Huh, many ways.
847
00:59:06,881 --> 00:59:08,338
This could take hours.
848
00:59:08,339 --> 00:59:10,546
When are those people coming?
849
00:59:15,547 --> 00:59:17,421
I'll get it.
850
00:59:17,422 --> 00:59:20,046
- I'll get it.
- No, I'll get it.
851
00:59:20,047 --> 00:59:21,671
- Uh-oh.
- Everybody always gets
852
00:59:21,672 --> 00:59:23,963
so excited about the first guests.
853
00:59:23,964 --> 00:59:26,381
But, Mom, there's
something horrible out there.
854
00:59:28,631 --> 00:59:31,422
Ah, you really are living here.
855
00:59:33,340 --> 00:59:35,964
You're right, there is
something horrible out there.
856
00:59:38,589 --> 00:59:40,463
Aunt Lucille.
857
00:59:40,464 --> 00:59:41,297
Uncle Bert.
858
00:59:41,298 --> 00:59:43,296
Here's a little
something from all of us.
859
00:59:43,297 --> 00:59:44,755
An electric can opener.
860
00:59:44,756 --> 00:59:46,171
Well, the place feels just the same
861
00:59:46,172 --> 00:59:47,755
as it did when Uncle Henry died of a...
862
00:59:49,547 --> 00:59:50,547
Mary.
863
00:59:51,797 --> 00:59:53,588
Mary quite contrary.
864
00:59:53,589 --> 00:59:55,296
Quite beautiful.
865
00:59:55,297 --> 00:59:57,130
Hey, John...
866
00:59:57,131 --> 00:59:58,256
Oh, sweetie.
867
00:59:59,381 --> 01:00:01,088
This place could
blow up any minute now.
868
01:00:01,089 --> 01:00:03,005
I could get you a disaster policy.
869
01:00:03,006 --> 01:00:04,963
- Would it go into effect now?
- Look how pale he is.
870
01:00:04,964 --> 01:00:07,713
Don't you ever let him out?
I'm gettin' 10%.
871
01:00:07,714 --> 01:00:10,422
- Oh, such a cutie.
- Hey, John...
872
01:00:12,214 --> 01:00:14,296
- Oh, my little cutie.
- Hi, there.
873
01:00:14,297 --> 01:00:17,838
I'm Phil, Johnny's cousin.
874
01:00:17,839 --> 01:00:19,255
- Want a drink?
- You call those
875
01:00:19,256 --> 01:00:20,089
hors d'oeuvres?
876
01:00:20,090 --> 01:00:21,588
Yeah, I could go for something.
877
01:00:21,589 --> 01:00:22,796
- What have they got?
- I don't know.
878
01:00:22,797 --> 01:00:25,005
This one's got no meat on it.
879
01:00:25,006 --> 01:00:27,255
Which way is the bar?
880
01:00:27,256 --> 01:00:29,421
What have we here?
881
01:00:29,422 --> 01:00:30,588
How long have they been here?
882
01:00:30,589 --> 01:00:32,069
- Bring on the food.
- Do bring it on.
883
01:00:32,672 --> 01:00:34,796
Phil wanted to
sell me disaster insurance.
884
01:00:34,797 --> 01:00:37,005
- On this house?
- Disaster, what is it?
885
01:00:37,006 --> 01:00:40,296
That man deserves
everything that comes to him.
886
01:00:40,297 --> 01:00:41,588
I thought you were
going to use these people
887
01:00:41,589 --> 01:00:43,088
to get rid of the monsters?
888
01:00:43,089 --> 01:00:45,171
- I am.
- Aunt Lucille,
889
01:00:45,172 --> 01:00:47,171
let me take you coat.
890
01:00:47,172 --> 01:00:48,006
Oh, no, no, dear.
891
01:00:48,007 --> 01:00:49,880
I'll hang it up myself.
892
01:00:49,881 --> 01:00:52,006
Otherwise, how could I
look in your closets?
893
01:00:55,922 --> 01:00:57,506
Who is that kid on the sofa?
894
01:01:00,964 --> 01:01:02,755
I don't know.
895
01:01:02,756 --> 01:01:05,297
Terrible place, I
would never live in here.
896
01:01:06,506 --> 01:01:10,421
Oh, god.
897
01:01:10,422 --> 01:01:12,463
Ah, there's the closet.
898
01:01:12,464 --> 01:01:14,880
Let's see who's skeleton is in it.
899
01:01:24,297 --> 01:01:26,172
Well, the nerve of her.
900
01:01:27,922 --> 01:01:29,381
Buying a coat just like mine.
901
01:01:51,381 --> 01:01:52,463
Hello?
902
01:01:52,464 --> 01:01:55,796
Hi, I'm Annette
Muldowney from next door.
903
01:01:55,797 --> 01:01:57,046
I hated to come alone,
904
01:01:57,047 --> 01:02:00,088
but I haven't seen my husband in two days.
905
01:02:00,089 --> 01:02:01,921
Well, he's a policeman.
906
01:02:01,922 --> 01:02:04,505
He's probably working overtime.
907
01:02:04,506 --> 01:02:06,630
The crime is so terrible these days.
908
01:02:06,631 --> 01:02:08,963
They've been getting
killed everywhere you look.
909
01:02:08,964 --> 01:02:10,505
Well, I'm glad
one of you could make it.
910
01:02:10,506 --> 01:02:11,713
Come on.
911
01:02:11,714 --> 01:02:13,880
I brought you a little something.
912
01:02:13,881 --> 01:02:15,380
It's an electric can opener.
913
01:02:15,381 --> 01:02:16,838
It's exactly what I needed.
914
01:02:16,839 --> 01:02:18,296
- Oh.
- Thank you.
915
01:02:18,297 --> 01:02:19,713
I'll see if we can use it at the bar.
916
01:02:19,714 --> 01:02:20,714
Come in.
917
01:02:24,839 --> 01:02:26,297
Banana daiquiri.
918
01:02:27,589 --> 01:02:28,881
Banana daiquiri.
919
01:02:31,756 --> 01:02:36,463
The world is coming to end and
they make me the bartender.
920
01:02:36,464 --> 01:02:39,713
Ah, I haven't mixed a drink
921
01:02:39,714 --> 01:02:41,588
since that time Attila the Hun
922
01:02:41,589 --> 01:02:43,089
got drunk and wrecked Mongolia.
923
01:02:51,672 --> 01:02:53,631
Anyone had the banana daiquiri?
924
01:02:54,839 --> 01:02:57,547
Ah, Mary, have you seen Lucille?
925
01:02:58,797 --> 01:02:59,964
Not since she went to,
926
01:03:01,047 --> 01:03:02,547
to hang up her coat.
927
01:03:03,464 --> 01:03:06,006
I can't find her hiding ever.
928
01:03:07,506 --> 01:03:09,756
How does your garden grow?
929
01:03:10,631 --> 01:03:13,588
You have to find somebody
else to be bartender.
930
01:03:13,589 --> 01:03:15,088
I brought you this can opener.
931
01:03:15,089 --> 01:03:16,630
That'll make it easier.
932
01:03:16,631 --> 01:03:17,921
I have things to do.
933
01:03:17,922 --> 01:03:20,380
People are already disappearing.
934
01:03:20,381 --> 01:03:21,588
Where's Billy?
935
01:03:21,589 --> 01:03:23,338
I need him for this.
936
01:03:23,339 --> 01:03:24,339
He's right...
937
01:03:26,172 --> 01:03:27,338
I'll find him.
938
01:03:27,339 --> 01:03:29,463
If anything has happened to that boy,
939
01:03:29,464 --> 01:03:31,089
we'll be sunk.
940
01:03:32,172 --> 01:03:35,588
Mary?
941
01:03:35,589 --> 01:03:36,630
Have you seen Billy?
942
01:03:36,631 --> 01:03:40,005
Mary, this ice is so old.
943
01:03:40,006 --> 01:03:41,255
Have you seen Billy?
944
01:03:41,256 --> 01:03:42,880
Yeah, he's ri...
945
01:03:42,881 --> 01:03:45,005
Oh, he must have gone upstairs.
946
01:03:45,006 --> 01:03:47,421
You know how kids hate grownup parties.
947
01:03:47,422 --> 01:03:48,422
Debbie?
948
01:03:50,214 --> 01:03:51,047
Have you seen Billy?
949
01:03:51,048 --> 01:03:53,588
Find him.
950
01:03:53,589 --> 01:03:55,213
Okay.
951
01:03:55,214 --> 01:03:56,214
Debbie?
952
01:03:58,381 --> 01:04:00,338
Who's that guy?
953
01:04:00,339 --> 01:04:01,506
I don't know.
954
01:04:02,797 --> 01:04:05,796
You haven't found the boy yet?
955
01:04:05,797 --> 01:04:07,338
We haven't even looked yet.
956
01:04:07,339 --> 01:04:09,713
Well look, look high and low.
957
01:04:09,714 --> 01:04:11,630
It's almost 11:30.
958
01:04:11,631 --> 01:04:13,963
If we don't have that boy by midnight,
959
01:04:13,964 --> 01:04:18,505
things are going to get
extraordinarily unpleasant.
960
01:04:18,506 --> 01:04:19,506
People.
961
01:04:21,006 --> 01:04:22,006
Everybody.
962
01:04:23,006 --> 01:04:25,005
I have an announcement to make.
963
01:04:25,006 --> 01:04:27,630
We're going to play a little game.
964
01:04:27,631 --> 01:04:31,838
Somewhere in this house
is hidden a small boy.
965
01:04:31,839 --> 01:04:34,005
Let's see who is the first to find him.
966
01:04:34,006 --> 01:04:35,505
What do we win?
967
01:04:35,506 --> 01:04:37,546
You win, win, what do you win?
968
01:04:37,547 --> 01:04:39,713
Oh, you, you get to keep the boy.
969
01:04:39,714 --> 01:04:42,796
- No.
- Ah, no, no.
970
01:04:42,797 --> 01:04:46,796
Ah, you, you, ah, you get
an electric can opener.
971
01:04:46,797 --> 01:04:47,756
- Good
- Oh.
972
01:04:47,756 --> 01:04:48,756
Alright.
973
01:04:58,172 --> 01:05:03,131
Billy?
974
01:05:11,172 --> 01:05:12,172
"Billy?"
975
01:05:14,256 --> 01:05:15,838
Billy?
976
01:05:15,839 --> 01:05:16,839
"Billy?"
977
01:05:26,131 --> 01:05:27,922
The book, it's gone.
978
01:05:29,422 --> 01:05:33,964
Beryourhomen, grainen, consacrat.
979
01:05:47,214 --> 01:05:48,214
"Billy?"
980
01:05:49,047 --> 01:05:50,630
Billy?
981
01:05:50,631 --> 01:05:54,547
Are you here?
982
01:06:03,172 --> 01:06:04,172
"Billy?"
983
01:06:12,589 --> 01:06:13,589
Billy?
984
01:06:18,631 --> 01:06:20,630
Now this worked
on that other little boy.
985
01:06:20,631 --> 01:06:23,380
How the hell did it go?
986
01:06:23,381 --> 01:06:24,921
You look here,
987
01:06:24,922 --> 01:06:26,296
I'll go in here.
988
01:06:26,297 --> 01:06:28,130
Holler if you see anything.
989
01:06:28,131 --> 01:06:29,131
Right.
990
01:06:33,131 --> 01:06:34,131
Billy?
991
01:06:36,172 --> 01:06:37,172
Billy?
992
01:06:38,047 --> 01:06:38,881
My, god.
It's what
993
01:06:38,882 --> 01:06:42,047
we call a fixer upper.
994
01:06:47,256 --> 01:06:48,089
Oh.
995
01:06:48,089 --> 01:06:49,089
"Billy?"
996
01:06:50,339 --> 01:06:53,380
Find your own place to look for him.
997
01:06:53,381 --> 01:06:55,005
I think it's real...
998
01:06:57,631 --> 01:07:00,463
You haven't seen the little boy, have you?
999
01:07:06,797 --> 01:07:08,338
Ernie.
1000
01:07:08,339 --> 01:07:12,421
Oh, thank god you're here.
1001
01:07:12,422 --> 01:07:14,463
Ernie, do something.
1002
01:07:14,464 --> 01:07:15,464
Oh.
1003
01:07:17,547 --> 01:07:18,547
Oh, oh, oh.
1004
01:07:24,631 --> 01:07:25,506
Bill?
1005
01:07:25,507 --> 01:07:27,339
Bill, will you answer me?
1006
01:07:33,881 --> 01:07:35,421
Oh, thanks.
1007
01:07:35,422 --> 01:07:36,756
I almost broke my neck.
1008
01:07:45,339 --> 01:07:47,880
- You found him?
- We looked everywhere.
1009
01:07:47,881 --> 01:07:51,463
In one minute, terrible
things are going to happen.
1010
01:07:53,297 --> 01:07:54,297
Less than a minute.
1011
01:07:56,214 --> 01:07:57,963
The monsters are taking over the house.
1012
01:07:57,964 --> 01:08:00,088
We're all doomed.
1013
01:08:00,089 --> 01:08:01,380
Doomed!
1014
01:08:14,131 --> 01:08:15,588
Who could that be?
1015
01:08:15,589 --> 01:08:17,921
Everybody I'd invited
has already shown up.
1016
01:08:17,922 --> 01:08:19,880
- And left, I'll get it.
- I'll get it.
1017
01:08:19,881 --> 01:08:21,001
- I'll get it.
- I'll get it.
1018
01:08:30,797 --> 01:08:34,047
I believe this what you've
been looking for, Van Helsing.
1019
01:08:36,756 --> 01:08:40,130
- Billy.
- Stop, don't touch that boy.
1020
01:08:40,131 --> 01:08:41,505
Give me that book.
1021
01:08:41,506 --> 01:08:42,963
Not so fast.
1022
01:08:42,964 --> 01:08:45,672
We have no time to lose.
1023
01:08:47,422 --> 01:08:52,381
Billy, my boy, will you
kindly hand me that book?
1024
01:08:52,547 --> 01:08:54,963
Give him the book, Billy.
1025
01:08:54,964 --> 01:08:57,338
He's the only one who can
get rid of the monsters.
1026
01:08:57,339 --> 01:08:58,214
He is the monster.
1027
01:08:58,215 --> 01:08:59,713
Give me the book.
1028
01:08:59,714 --> 01:09:00,672
I know who you are.
1029
01:09:00,672 --> 01:09:01,631
You're in this book.
1030
01:09:01,632 --> 01:09:03,005
They showed me.
1031
01:09:03,006 --> 01:09:05,630
I can make you very strong.
1032
01:09:05,631 --> 01:09:06,671
Never.
1033
01:09:17,589 --> 01:09:19,464
Come on, Billy, quit fooling around.
1034
01:09:21,047 --> 01:09:23,546
Your powers are
nothing compared to mine.
1035
01:09:23,547 --> 01:09:27,130
When I get that book,
I will rule the world.
1036
01:09:27,131 --> 01:09:28,630
Think of it.
1037
01:09:28,631 --> 01:09:31,505
Famine, war, death!
1038
01:09:31,506 --> 01:09:32,339
Those we've got.
1039
01:09:32,340 --> 01:09:35,131
And you will be the first to die.
1040
01:10:15,214 --> 01:10:16,880
No one will stop me.
1041
01:10:18,381 --> 01:10:19,671
I never liked that lamp.
1042
01:10:23,047 --> 01:10:24,338
Why, that was your mother's table.
1043
01:10:24,339 --> 01:10:25,339
Was it?
1044
01:10:30,131 --> 01:10:31,131
Mm-yeah.
1045
01:10:31,964 --> 01:10:33,880
Na, na, na, na, na.
1046
01:10:51,964 --> 01:10:53,796
The fireplace, it's burning.
1047
01:11:21,506 --> 01:11:23,546
I am your master.
1048
01:11:23,547 --> 01:11:26,338
Once the book is destroyed,
1049
01:11:26,339 --> 01:11:29,546
you will never be imprisoned again.
1050
01:11:29,547 --> 01:11:33,130
The army of night will rule the world.
1051
01:11:33,131 --> 01:11:35,214
It can't get any creepier than this.
1052
01:11:49,922 --> 01:11:51,131
Help me, please
1053
01:11:52,047 --> 01:11:54,546
I know, nobody's gonna be fine.
1054
01:12:09,631 --> 01:12:12,796
Let go of this book, boy.
1055
01:12:12,797 --> 01:12:14,213
It killed the monsters,
1056
01:12:14,214 --> 01:12:15,463
and it'll kill you.
1057
01:12:15,464 --> 01:12:18,422
Nothing can kill Me.
1058
01:12:25,381 --> 01:12:28,672
No, no!
1059
01:12:30,006 --> 01:12:31,381
We won, we won.
1060
01:12:50,172 --> 01:12:53,046
It's Rover, Rover's back.
1061
01:12:58,672 --> 01:13:02,046
He thought destroying the
book would free the monsters.
1062
01:13:06,881 --> 01:13:09,921
That wasn't the way it worked.
1063
01:13:09,922 --> 01:13:11,797
Thank you for coming.
1064
01:13:13,589 --> 01:13:14,589
Thank you.
1065
01:13:22,672 --> 01:13:26,589
I had a, um, a, um, swell party.
1066
01:13:28,339 --> 01:13:29,713
Have a nice clay.
1067
01:13:29,714 --> 01:13:30,714
You too.
1068
01:13:32,131 --> 01:13:34,338
We don't know who he is.
1069
01:13:34,339 --> 01:13:35,838
Well, at least he's gone.
1070
01:13:36,757 --> 01:13:38,171
Come here, boy.
1071
01:13:38,172 --> 01:13:39,546
Good boy, Rover.
1072
01:13:39,547 --> 01:13:40,671
Good boy.
1073
01:13:40,672 --> 01:13:43,088
I think they've
had enough of this house.
1074
01:13:43,089 --> 01:13:44,588
I think so, too.
1075
01:13:44,589 --> 01:13:47,256
It's time they
lived happily ever after.
1076
01:13:49,214 --> 01:13:50,547
And us, too?
1077
01:13:51,464 --> 01:13:54,089
Of course, darling.
72352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.