Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,773 --> 00:01:01,773
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:31,484 --> 00:02:33,486
Hey are you okay?
3
00:02:34,153 --> 00:02:36,389
Is it sea sickness or morning
sickness?
4
00:02:36,423 --> 00:02:38,192
Can it be both?
5
00:02:38,691 --> 00:02:40,894
From what I reckon it's the boat
guy.
6
00:02:41,961 --> 00:02:43,430
I've got it covered.
7
00:02:44,230 --> 00:02:45,599
I got one for you too.
8
00:02:51,938 --> 00:02:52,939
Cheers.
9
00:02:53,572 --> 00:02:55,508
Cheers.
10
00:04:17,656 --> 00:04:20,192
This island is good
things for a family, huh?
11
00:04:20,225 --> 00:04:22,228
Yeah I hope so,
I mean it's beautiful.
12
00:04:23,528 --> 00:04:25,031
Holiday home.
13
00:04:25,064 --> 00:04:27,067
- Yeah.
- Imagine.
14
00:04:27,334 --> 00:04:28,336
No.
15
00:04:31,170 --> 00:04:32,673
How you feeling nauseous-wise?
16
00:04:32,704 --> 00:04:35,709
I'm okay, let's just oh,
fresh air will be good.
17
00:04:50,490 --> 00:04:52,058
Doesn't look like we have
squatters.
18
00:04:52,490 --> 00:04:53,560
That's good.
19
00:04:54,795 --> 00:04:56,197
So what do you think?
20
00:04:57,096 --> 00:04:59,064
I think we'll be lucky
if we don't spend
21
00:04:59,098 --> 00:05:00,735
the night in jail for
breaking and entering.
22
00:05:07,605 --> 00:05:09,041
Okay.
23
00:05:12,478 --> 00:05:14,180
Oh ye of little faith.
24
00:05:14,379 --> 00:05:16,581
I would carry you across
the threshold but
25
00:05:16,615 --> 00:05:17,617
Oh stop!
26
00:05:42,509 --> 00:05:45,379
Well, is it all flooding back,.
27
00:05:46,612 --> 00:05:48,615
I don't..uh...
28
00:05:49,247 --> 00:05:50,250
Kinda.
29
00:05:50,617 --> 00:05:53,052
Kinda, it's definitely smaller
then I remember.
30
00:05:53,987 --> 00:05:56,189
Yeah, everything is bigger
when you're a kid.
31
00:06:04,230 --> 00:06:06,233
Whoa.
32
00:06:08,800 --> 00:06:10,403
I remember this.
33
00:06:11,271 --> 00:06:13,706
I used to stare at this for
hours as a kid.
34
00:06:21,548 --> 00:06:24,451
Well it's not the best day to
take a photo, but...
35
00:06:25,019 --> 00:06:27,254
- You know.
- He's fine with the rainbows.
36
00:06:28,754 --> 00:06:29,757
- Right?
- Hmm.
37
00:06:30,088 --> 00:06:31,356
Book of Genesis?
38
00:06:31,790 --> 00:06:34,728
- God's reminder that he's watching over us.
- Oh okay.
39
00:06:35,495 --> 00:06:37,331
I just sleep through Sunday
school.
40
00:06:37,362 --> 00:06:38,399
Yes.
41
00:09:06,378 --> 00:09:07,879
Don't drink the water it's
gross.
42
00:09:07,913 --> 00:09:10,250
Left it running to see if it
clears.
43
00:09:10,517 --> 00:09:11,517
What's up?
44
00:09:12,418 --> 00:09:13,419
Hmm.
45
00:09:14,720 --> 00:09:15,721
Oh.
46
00:09:16,989 --> 00:09:18,458
It's my dad.
47
00:09:20,592 --> 00:09:22,828
I'd almost, forgotten what he
looked like.
48
00:10:08,506 --> 00:10:09,575
Hi,
49
00:10:09,975 --> 00:10:11,043
do you speak English?
50
00:10:12,578 --> 00:10:13,613
That depends.
51
00:10:14,546 --> 00:10:15,548
Depends?
52
00:10:16,048 --> 00:10:17,049
On what?
53
00:10:17,283 --> 00:10:18,551
Do you speak Norwegian?
54
00:10:18,784 --> 00:10:19,952
Oh, I don't know.
55
00:10:19,985 --> 00:10:21,253
I'm sorry.
56
00:10:21,287 --> 00:10:24,857
So if I don't speak English and
if you don't speak Norwegian
57
00:10:25,256 --> 00:10:26,993
then how would we communicate?
58
00:10:32,065 --> 00:10:33,665
So you do speak English?
59
00:10:33,899 --> 00:10:35,969
Of course I speak English
everybody speaks English.
60
00:10:36,902 --> 00:10:38,071
We raped your women.
61
00:10:39,873 --> 00:10:41,808
You raped our linguistic Legacy.
62
00:10:42,775 --> 00:10:44,445
Actually, we're Americans.
63
00:10:44,876 --> 00:10:46,679
I don't think you guys made it
that far.
64
00:10:47,880 --> 00:10:48,948
What?
65
00:10:49,548 --> 00:10:51,552
Is this man bothering you?
66
00:10:52,618 --> 00:10:54,086
His ignorance is bothering me.
67
00:10:54,119 --> 00:10:54,988
That's for sure.
68
00:10:55,554 --> 00:10:59,024
Are you one of those indoctrinated
zombies that still believes that
69
00:10:59,057 --> 00:11:01,059
Christopher Columbus discovered
America?
70
00:11:02,461 --> 00:11:04,096
That depends on what you mean by
discovered
71
00:11:04,998 --> 00:11:07,466
many would argue that the Native
Americans actually-
72
00:11:07,499 --> 00:11:08,500
- We...
73
00:11:08,868 --> 00:11:10,602
were smashing Cherokee feet.
74
00:11:11,503 --> 00:11:14,474
when Christopher
Columbus is great great great
75
00:11:14,506 --> 00:11:17,477
grandfather was still
sucking on his mother's tit.
76
00:11:19,144 --> 00:11:20,514
Guys, come on.
77
00:11:20,546 --> 00:11:21,748
There's a lady present.
78
00:11:23,816 --> 00:11:24,817
Well, uh,
79
00:11:25,484 --> 00:11:28,153
unless there was an
Immaculate Conception uhm,
80
00:11:29,155 --> 00:11:31,892
pretty sure she knows what a
good Harpoon is by now.
81
00:11:32,157 --> 00:11:33,192
That's not the point.
82
00:11:35,628 --> 00:11:38,431
Come on we can go somewhere else
for dinner.
83
00:11:38,463 --> 00:11:39,532
Good luck with that.
84
00:11:41,099 --> 00:11:42,168
We're not going anywhere.
85
00:11:42,536 --> 00:11:44,837
We're hungry.
They got to feed us.
86
00:11:46,940 --> 00:11:47,974
Where's your menu?
87
00:11:48,174 --> 00:11:49,575
We don't have a menu.
88
00:11:49,607 --> 00:11:50,743
Of course, you don't
89
00:11:50,775 --> 00:11:51,911
but this is a fishing village.
90
00:11:51,945 --> 00:11:54,213
So I assume you guys serve fish,
right?
91
00:11:54,246 --> 00:11:58,217
Well, we don't serve chili dogs and
pizza if that's what you're looking for.
92
00:11:58,250 --> 00:11:59,751
No fish'll do just fine
93
00:12:00,385 --> 00:12:01,889
Do you have any calamari?
94
00:12:05,123 --> 00:12:06,625
Calamari is not a fish.
95
00:12:06,658 --> 00:12:07,960
Fish is a vertebrae,
96
00:12:07,993 --> 00:12:09,495
calamari are is an invertebrate.
97
00:12:09,695 --> 00:12:11,030
A fish has
a backbone, it's Seafood.
98
00:12:11,063 --> 00:12:12,865
- It's seafood, same thing.
- Same thing?
99
00:12:12,898 --> 00:12:13,966
Yeah, it's Seafood.
100
00:12:13,999 --> 00:12:15,433
You guys serve food from the
sea.
101
00:12:15,467 --> 00:12:20,072
- If you don't serve calamari the-
- We definitely don't serve calamari.
102
00:12:20,472 --> 00:12:21,875
Well then for the love of God,
103
00:12:21,907 --> 00:12:23,075
what do you serve?
104
00:12:24,142 --> 00:12:25,645
That depends.
105
00:12:25,845 --> 00:12:26,912
Jesus Christ!
106
00:12:26,945 --> 00:12:27,980
Jesus won't help you here.
107
00:12:28,013 --> 00:12:28,947
Come on.
108
00:12:28,981 --> 00:12:30,082
Let's go.
109
00:12:30,115 --> 00:12:31,049
Yeah,
110
00:12:31,083 --> 00:12:32,251
do what your lady says.
111
00:12:32,284 --> 00:12:33,586
We're not going anywhere.
112
00:12:34,186 --> 00:12:35,019
I'm hungry
113
00:12:35,421 --> 00:12:38,491
- and you're gonna feed us.
- I'll feed you to the sharks.
114
00:12:41,693 --> 00:12:42,761
Isaac
115
00:12:46,231 --> 00:12:49,769
I want two plates of fish, a large
beer and a lime and soda for the lady,
116
00:12:50,269 --> 00:12:51,738
make it snappy.
117
00:12:51,770 --> 00:12:52,772
That's enough.
118
00:12:53,672 --> 00:12:54,907
It's time for you to go.
119
00:12:54,940 --> 00:12:56,075
I'm not going anywhere.
120
00:12:56,575 --> 00:12:57,777
It's time for you to go.
121
00:12:59,645 --> 00:13:00,714
No! Okay!
122
00:13:00,746 --> 00:13:02,615
Okay, just stop! Just get
off him!
123
00:13:02,648 --> 00:13:05,083
You leave quietly and go back
to where the hell you came from.
124
00:13:05,118 --> 00:13:06,785
He is back where he came from.
125
00:13:07,285 --> 00:13:09,155
- What do you mean?
- He was born here.
126
00:13:09,722 --> 00:13:11,657
Gunnar: What's your name?
127
00:13:11,690 --> 00:13:12,124
Isaac.
128
00:13:12,658 --> 00:13:15,760
Your family name.
What's your family name?
129
00:13:15,794 --> 00:13:16,796
Pickman!
130
00:13:18,163 --> 00:13:18,999
Pik-Man?
131
00:13:19,030 --> 00:13:19,832
Yeah very Norwegian.
132
00:13:20,366 --> 00:13:23,536
Most nights we can hardly move
in here for all the pick men.
133
00:13:23,736 --> 00:13:24,837
Jorstad.
134
00:13:25,537 --> 00:13:27,974
That was his birth name,
Jorstad.
135
00:13:30,042 --> 00:13:31,711
Johan Jorstad's son?
136
00:13:32,077 --> 00:13:33,078
Yeah.
137
00:13:33,712 --> 00:13:34,780
Jorstad.
138
00:13:35,981 --> 00:13:37,584
Isaac Jorstad, why didn't you
say so?
139
00:13:38,750 --> 00:13:40,687
Oh my God, you're, you're
bleeding.
140
00:13:40,719 --> 00:13:42,321
Ledvor, get the man a
bandaid he's bleeding!
141
00:13:42,354 --> 00:13:43,655
Look, we're sorry, okay.
142
00:13:43,690 --> 00:13:45,157
We were just, just messing
around.
143
00:13:45,190 --> 00:13:47,661
I mean, it's really not
much else to do right here.
144
00:13:47,693 --> 00:13:51,530
Yeah sleepy town restless
nights, you, you know how it is.
145
00:13:51,731 --> 00:13:53,665
What? Why don't you get the lady
a chair?
146
00:13:53,700 --> 00:13:55,101
Could you see she's with child
again?
147
00:13:57,836 --> 00:13:58,937
Sorry.
148
00:14:03,275 --> 00:14:04,544
What's your poison?
149
00:14:05,210 --> 00:14:06,211
Uh,
150
00:14:07,245 --> 00:14:08,315
Beer, please.
151
00:14:08,847 --> 00:14:10,149
Beer?
152
00:14:10,182 --> 00:14:11,616
Aquivat, the whole bottle.
153
00:14:12,719 --> 00:14:13,886
Tonight we celebrate.
154
00:14:15,120 --> 00:14:16,289
Welcome home.
155
00:14:21,226 --> 00:14:22,227
Okay.
156
00:14:22,894 --> 00:14:23,963
Okay get in.
157
00:14:31,269 --> 00:14:32,272
Okay.
158
00:14:33,038 --> 00:14:34,040
Uhm.
159
00:14:35,073 --> 00:14:36,075
Come on.
160
00:14:37,109 --> 00:14:38,844
Go upstairs now.
161
00:14:39,244 --> 00:14:41,279
Emma: No, lie back.
162
00:14:41,313 --> 00:14:43,049
Back, back, back.
163
00:14:48,220 --> 00:14:50,655
- Come here, come here.
- No you're good.
164
00:14:50,690 --> 00:14:51,756
Hey, whoa, whoa.
165
00:14:52,691 --> 00:14:54,225
You're coming back right?
166
00:16:15,474 --> 00:16:16,908
Where did you get breakfast?
167
00:16:19,244 --> 00:16:21,046
Don't creep up on me, please.
168
00:16:21,078 --> 00:16:22,416
What?
169
00:16:23,048 --> 00:16:25,118
You are lucky you didn't induce
labor.
170
00:16:25,417 --> 00:16:26,884
Where did you get breakfast?
171
00:16:26,918 --> 00:16:28,087
Just the local store.
172
00:16:28,654 --> 00:16:30,256
- Yup.
- Because somebody,
173
00:16:30,724 --> 00:16:33,392
has been dreaming away up there
for hours.
174
00:16:35,994 --> 00:16:37,062
What time is it?
175
00:16:37,095 --> 00:16:38,730
Yeah, it's way past your
breakfast time.
176
00:16:38,764 --> 00:16:43,302
Technically breakfast time's whenever
you break fast, so it is breakfast time.
177
00:16:43,335 --> 00:16:46,072
Wow, you sound like one
of your new friends.
178
00:16:46,804 --> 00:16:47,940
What do you mean.
179
00:16:47,974 --> 00:16:50,443
Fish is a vertebrate,
calamari is an invertebrate.
180
00:16:50,976 --> 00:16:53,278
Well actually squid
is an invertebrate.
181
00:16:53,311 --> 00:16:55,413
Calamari is squid
served as food.
182
00:16:55,447 --> 00:16:56,482
So it's like saying
183
00:16:56,515 --> 00:16:57,884
steak is mammal.
184
00:16:58,216 --> 00:16:59,251
See what I mean there.
185
00:17:00,952 --> 00:17:02,054
What am I doing?
186
00:17:02,254 --> 00:17:03,221
Great guys.
187
00:17:03,255 --> 00:17:05,925
Yeah, great might be
overstating it a bit...
188
00:17:06,226 --> 00:17:07,960
interesting, I'll give you that.
189
00:17:07,993 --> 00:17:10,329
Well, you just wouldn't get
that kind of welcome back home.
190
00:17:10,528 --> 00:17:12,330
No, you're right.
191
00:17:12,663 --> 00:17:14,767
My head though is killing me.
192
00:17:16,567 --> 00:17:17,970
Well, that's surprising.
193
00:17:20,238 --> 00:17:21,373
How did you sleep
194
00:17:22,039 --> 00:17:23,075
Like a baby.
195
00:17:23,910 --> 00:17:24,777
Oh, that's good.
196
00:17:25,612 --> 00:17:28,515
Unfortunately, whatever idiot coined
that phrase clearly never spent any time
197
00:17:28,547 --> 00:17:31,217
around babies or they'd
know how badly they sleep.
198
00:17:31,249 --> 00:17:33,251
Look who's being pedantic now.
199
00:17:41,960 --> 00:17:42,961
Hello.
200
00:17:43,262 --> 00:17:44,765
Mr. Isaac Pickman.
201
00:17:45,964 --> 00:17:47,166
I... yeah.
202
00:17:47,633 --> 00:17:48,969
Otherwise known as
203
00:17:49,602 --> 00:17:51,036
Isaac Jorstad.
204
00:17:51,369 --> 00:17:52,404
I guess.
205
00:17:53,037 --> 00:17:55,007
I am Lensmann Renate Nygard.
206
00:17:56,041 --> 00:17:57,109
Local sheriff.
207
00:17:57,741 --> 00:17:59,944
I would like to ask you some
questions.
208
00:18:01,079 --> 00:18:02,080
I'm here,
209
00:18:02,113 --> 00:18:03,248
legally.
210
00:18:03,281 --> 00:18:04,351
This is my house.
211
00:18:04,682 --> 00:18:05,884
I own it.
212
00:18:06,085 --> 00:18:07,186
Yes you do.
213
00:18:08,621 --> 00:18:10,022
May I come in?
214
00:18:10,055 --> 00:18:11,222
Of course, sorry.
215
00:18:28,574 --> 00:18:29,608
Should I
216
00:18:29,642 --> 00:18:32,112
- go put some clothes on.
- That won't be necessary.
217
00:18:33,045 --> 00:18:34,381
Take a seat, please.
218
00:18:39,183 --> 00:18:40,419
Would you also like to
219
00:18:40,619 --> 00:18:41,854
sit down.
220
00:18:42,153 --> 00:18:43,422
I'll stand, thank you.
221
00:18:54,298 --> 00:18:57,269
Look Sheriff if this is about
what happened last night,
222
00:18:57,302 --> 00:18:58,939
uh, then I just want to say that
223
00:18:59,204 --> 00:19:02,407
that was an innocent misunderstanding,
no harm was done and I...
224
00:19:02,440 --> 00:19:05,244
- certainly don't want to press charges.
- What happened last night?
225
00:19:05,811 --> 00:19:07,847
Them, argument in the bar.
226
00:19:08,279 --> 00:19:09,950
This is the first I heard about
it.
227
00:19:11,083 --> 00:19:12,251
That's not why I'm here.
228
00:19:13,118 --> 00:19:14,453
Okay, so why are you here?
229
00:19:14,753 --> 00:19:17,323
I assume it's not just a
welcome us to the neighborhood.
230
00:19:17,355 --> 00:19:18,490
Unfortunately,
231
00:19:19,090 --> 00:19:20,226
no.
232
00:19:20,258 --> 00:19:21,492
So...
233
00:19:22,125 --> 00:19:24,430
what did you want
to ask me?
234
00:19:24,631 --> 00:19:26,866
I wanted to ask you about your
father?
235
00:19:28,200 --> 00:19:29,401
My father?
236
00:19:29,602 --> 00:19:31,438
Specifically the murder
237
00:19:32,939 --> 00:19:34,207
The murder
238
00:19:34,240 --> 00:19:37,276
I want you to tell me everything,
you know about the murder.
239
00:19:37,942 --> 00:19:39,111
Every detail.
240
00:19:39,311 --> 00:19:41,013
My father murdered somebody?
241
00:19:42,113 --> 00:19:43,650
- What?
- What?
242
00:19:44,182 --> 00:19:46,987
I want you to tell me
everything you remember
243
00:19:47,619 --> 00:19:50,222
about the night your father was
murdered.
244
00:19:51,556 --> 00:19:53,925
My father was murdered?
245
00:19:54,259 --> 00:19:57,096
Well, there has never been a
trial.
246
00:19:57,363 --> 00:20:00,967
We are still very unclear
about the events of that night
247
00:20:02,167 --> 00:20:05,438
Personally, however, I am
satisfied
248
00:20:05,836 --> 00:20:10,375
that six separate blunt impact
wounds to the back of the head
249
00:20:10,409 --> 00:20:12,545
at least two of those being
postmortem,
250
00:20:14,113 --> 00:20:15,346
constitutes murder.
251
00:20:16,449 --> 00:20:17,450
Uh.
252
00:20:19,050 --> 00:20:20,053
What?
253
00:20:22,421 --> 00:20:23,455
Who?
254
00:20:24,022 --> 00:20:25,023
Who?
255
00:20:25,056 --> 00:20:26,925
Who murdered my dad?
256
00:20:30,327 --> 00:20:31,396
You don't know
257
00:20:31,631 --> 00:20:32,965
Do I look like I know?
258
00:20:36,669 --> 00:20:37,703
Well,
259
00:20:38,371 --> 00:20:39,471
this is uhm-
260
00:20:39,505 --> 00:20:41,207
Who the hell murdered my dad?
261
00:20:42,740 --> 00:20:44,411
You don't remember anything
262
00:20:44,877 --> 00:20:46,645
about the night your mother left
with you?
263
00:20:47,144 --> 00:20:50,982
well my mom she woke me up and
we, we left
264
00:20:51,017 --> 00:20:52,986
we got, we got on a boat
265
00:20:53,185 --> 00:20:54,586
and, and we just left
266
00:20:55,219 --> 00:20:57,489
- And she took you to America.
- It was her home
267
00:20:58,190 --> 00:21:01,393
- And she never told you why she left
- Of course she did.
268
00:21:01,426 --> 00:21:02,461
What did she say?
269
00:21:02,494 --> 00:21:03,997
She told me that he left us.
270
00:21:04,028 --> 00:21:05,263
He abandoned us and he...
271
00:21:05,698 --> 00:21:06,699
he found a new family.
272
00:21:06,730 --> 00:21:08,000
So she,
273
00:21:08,034 --> 00:21:10,036
took me back to her old family.
274
00:21:11,036 --> 00:21:12,238
And how is your mother?
275
00:21:14,305 --> 00:21:15,407
She's, uh,
276
00:21:16,307 --> 00:21:18,176
She's... She's dead.
277
00:21:19,612 --> 00:21:20,613
Oh.
278
00:21:21,346 --> 00:21:22,448
I'm sorry.
279
00:21:22,480 --> 00:21:23,682
That's why we're here.
280
00:21:25,250 --> 00:21:27,051
The house was in the will and
we're
281
00:21:27,085 --> 00:21:28,353
I'm, I'm...
282
00:21:28,385 --> 00:21:29,520
Next of kin, so.
283
00:21:29,555 --> 00:21:30,723
I see.
284
00:21:31,423 --> 00:21:32,459
So...
285
00:21:33,691 --> 00:21:34,692
Who,
286
00:21:36,061 --> 00:21:37,130
murdered my dad?
287
00:21:49,407 --> 00:21:50,442
Mr. Jorstad,
288
00:21:52,443 --> 00:21:53,612
I came here today,
289
00:21:55,279 --> 00:21:56,682
because your father's murder
290
00:21:57,849 --> 00:22:01,453
has remained an open case for 25
years.
291
00:22:04,390 --> 00:22:05,592
And I was hoping
292
00:22:06,092 --> 00:22:09,128
that perhaps you might be able
to help us.
293
00:22:09,929 --> 00:22:12,265
Finally bring matters to a
close.
294
00:22:13,597 --> 00:22:14,665
Or, uhm,
295
00:22:14,999 --> 00:22:17,536
perhaps even convinced your
mother
296
00:22:19,171 --> 00:22:20,239
to turn herself in.
297
00:22:24,375 --> 00:22:25,478
I, uh...
298
00:22:25,743 --> 00:22:26,813
I'm sorry.
299
00:22:27,246 --> 00:22:28,781
That's all right.
300
00:22:32,616 --> 00:22:33,618
Well, uhm,
301
00:22:35,820 --> 00:22:38,190
where did, where did she, uh,
302
00:22:39,757 --> 00:22:40,794
do it.
303
00:22:42,427 --> 00:22:43,496
Your uhm,
304
00:22:45,698 --> 00:22:46,766
your foot would be
305
00:22:47,865 --> 00:22:49,233
resting on his head.
306
00:22:52,269 --> 00:22:54,839
We tried our best with the
cleanup but some stains you just,
307
00:22:56,508 --> 00:22:57,609
Can't wash away.
308
00:22:59,777 --> 00:23:01,113
Look, I.
309
00:23:03,281 --> 00:23:05,518
I can see that my assumptions
were.
310
00:23:06,750 --> 00:23:09,288
Entirely misguided in this
matter
311
00:23:11,221 --> 00:23:12,523
and I apologize
312
00:23:13,258 --> 00:23:15,228
that you had to find out like
this.
313
00:23:17,895 --> 00:23:18,963
Believe me,
314
00:23:18,998 --> 00:23:21,468
I was just as shocked as
you when I first heard.
315
00:23:23,801 --> 00:23:27,240
Your mother and father were
much loved in this community.
316
00:23:27,839 --> 00:23:29,476
Why do you think she would do
that?
317
00:23:33,478 --> 00:23:34,546
I don't know.
318
00:23:36,781 --> 00:23:40,319
She told you that he found a new
family.
319
00:23:43,189 --> 00:23:45,124
Then families are complicated.
320
00:23:47,292 --> 00:23:48,394
Sometimes
321
00:23:49,627 --> 00:23:50,896
people get jealous,
322
00:23:51,197 --> 00:23:52,464
they feel betrayed
323
00:23:53,898 --> 00:23:55,401
and often they lash out.
324
00:23:57,502 --> 00:23:58,671
But family
325
00:23:59,505 --> 00:24:02,875
is also the most important
thing in the world
326
00:24:03,575 --> 00:24:07,546
and in a way your mother and
father were both part of mine.
327
00:24:12,284 --> 00:24:13,685
I feel terrible about this.
328
00:24:13,719 --> 00:24:14,786
I really do.
329
00:24:16,321 --> 00:24:17,623
This is not.
330
00:24:18,789 --> 00:24:20,325
Not a good welcome
331
00:24:21,292 --> 00:24:22,394
to our community.
332
00:24:25,830 --> 00:24:27,767
Let me try to make it up to you.
333
00:24:30,768 --> 00:24:31,871
Why don't you?
334
00:24:33,238 --> 00:24:34,339
The three of you,
335
00:24:35,007 --> 00:24:37,776
come to my house for supper
tonight, and I can
336
00:24:40,010 --> 00:24:41,279
fill you in on
337
00:24:42,248 --> 00:24:44,383
some of the brighter aspects,
338
00:24:44,950 --> 00:24:46,617
of your family history.
339
00:25:17,882 --> 00:25:18,884
Hi.
340
00:25:20,551 --> 00:25:21,554
Hi.
341
00:25:23,622 --> 00:25:24,923
65 Krone, please.
342
00:25:26,458 --> 00:25:27,492
Takk.
343
00:25:32,297 --> 00:25:33,464
Dream well.
344
00:25:34,499 --> 00:25:35,334
Thanks.
345
00:25:36,699 --> 00:25:36,701
Yeah...
346
00:25:37,002 --> 00:25:38,238
You too.
347
00:26:20,278 --> 00:26:22,047
Are you sure this is the right
place?
348
00:26:22,413 --> 00:26:23,714
Well looks like it?
349
00:26:24,083 --> 00:26:26,451
If not, I need to hand
in my Eagle Scouts badge.
350
00:26:30,855 --> 00:26:33,291
Well that's the creepiest
thing I've ever seen.
351
00:26:35,058 --> 00:26:36,662
Creepier than my dad's corpse
stain?
352
00:27:00,919 --> 00:27:02,854
Oh apologies.
353
00:27:03,421 --> 00:27:04,757
We have the wrong house.
354
00:27:05,490 --> 00:27:07,692
My husband's map
reading skills are clearly
355
00:27:07,726 --> 00:27:09,461
not as good as
he thinks they are.
356
00:27:09,494 --> 00:27:10,563
Nonsense.
357
00:27:10,595 --> 00:27:12,963
If there is one thing a
Norwegian knows how to do
358
00:27:13,364 --> 00:27:14,732
it's to navigate.
359
00:27:14,967 --> 00:27:16,001
It's in our blood.
360
00:27:16,901 --> 00:27:18,003
Isn't that right Isaac?
361
00:27:19,537 --> 00:27:22,842
Speaking of blood, this is
my daughter Astrid.
362
00:27:24,977 --> 00:27:26,478
Pleasure to meet you.
363
00:27:27,912 --> 00:27:29,582
It's a pleasure to meet you.
364
00:27:30,548 --> 00:27:32,017
We got this for you.
365
00:27:32,484 --> 00:27:34,686
But I hope it's okay.
366
00:27:34,920 --> 00:27:36,622
They didn't have much in the
store.
367
00:27:39,190 --> 00:27:40,491
You shouldn't have.
368
00:27:41,093 --> 00:27:43,028
This will go wonderfully with
the trout.
369
00:27:43,862 --> 00:27:44,930
Come in.
370
00:28:06,919 --> 00:28:08,520
This looks amazing.
371
00:28:08,554 --> 00:28:09,654
Thank you so much.
372
00:28:09,988 --> 00:28:13,092
Yeah if it tastes as good as it
looks, then we are in for a treat.
373
00:28:14,026 --> 00:28:15,460
It's all Astrid.
374
00:28:16,060 --> 00:28:18,964
I don't know where she gets
her domestic talent from
375
00:28:19,531 --> 00:28:21,134
certainly not her mother.
376
00:28:23,301 --> 00:28:26,671
I must say I feel terribly
underdressed
377
00:28:26,971 --> 00:28:29,407
you both look so glamorous.
378
00:28:30,142 --> 00:28:32,878
I think Perhaps it is we who are
overdressed.
379
00:28:34,211 --> 00:28:35,614
It's just that,
380
00:28:36,413 --> 00:28:40,018
we don't get much opportunity to
entertain and...
381
00:28:41,219 --> 00:28:42,453
well,
382
00:28:42,720 --> 00:28:44,789
it's just so lovely to have
company.
383
00:28:47,859 --> 00:28:48,894
Dive in,
384
00:28:48,926 --> 00:28:50,163
before I get cold.
385
00:28:57,134 --> 00:28:58,135
Mmm, mmm.
386
00:28:59,836 --> 00:29:01,007
That is divine.
387
00:29:01,672 --> 00:29:02,807
Wow.
388
00:29:03,375 --> 00:29:05,478
What did you what did you put in
this?
389
00:29:15,720 --> 00:29:18,222
I'm afraid Astrid doesn't talk
too much.
390
00:29:18,489 --> 00:29:20,625
Not since her father was taken
from us.
391
00:29:22,894 --> 00:29:23,894
Oh,
392
00:29:24,095 --> 00:29:25,163
so
393
00:29:26,663 --> 00:29:28,200
when is the little one due?
394
00:29:30,268 --> 00:29:31,635
Six weeks.
395
00:29:32,003 --> 00:29:34,906
Yeah, so we're well
into her third trimester
396
00:29:35,873 --> 00:29:37,709
And will the baby be born here
397
00:29:38,042 --> 00:29:39,077
Here?
398
00:29:39,111 --> 00:29:40,445
Oh, no, no, no.
399
00:29:40,478 --> 00:29:43,815
No, we're just here to make
arrangements for the house and then
400
00:29:44,382 --> 00:29:47,085
in a couple weeks we'll head
back so I can still fly.
401
00:29:58,796 --> 00:29:59,832
Wow.
402
00:30:00,965 --> 00:30:03,803
That is a striking piece of art.
403
00:30:04,134 --> 00:30:05,202
Oh.
404
00:30:06,238 --> 00:30:07,272
Yeah,
405
00:30:07,305 --> 00:30:08,539
that's been
406
00:30:08,972 --> 00:30:11,276
with my family for Generations.
407
00:30:11,308 --> 00:30:12,544
Oh,
408
00:30:12,978 --> 00:30:14,278
and what is the writing say?
409
00:30:14,680 --> 00:30:17,983
Tré skuggans a strond hússins
hinna dauou.
410
00:30:18,883 --> 00:30:20,719
- Old Norse.
- Oh.
411
00:30:20,920 --> 00:30:23,522
The tree of the shadow
412
00:30:24,020 --> 00:30:25,557
on the shores
413
00:30:25,824 --> 00:30:27,057
of the House of the Dead.
414
00:30:28,259 --> 00:30:29,528
Okay.
415
00:30:29,827 --> 00:30:32,596
But that's a lot to
wrap your teeth around.
416
00:30:32,631 --> 00:30:33,699
So,
417
00:30:34,333 --> 00:30:35,867
we just called him,
418
00:30:36,667 --> 00:30:37,836
the Slumbering One.
419
00:30:38,769 --> 00:30:40,070
The Slumbering One.
420
00:30:40,336 --> 00:30:41,574
Hmm
421
00:30:42,038 --> 00:30:43,142
Hinn sofandi.
422
00:30:43,909 --> 00:30:44,943
Local myth.
423
00:30:45,942 --> 00:30:47,778
Iceland has its elves.
424
00:30:48,645 --> 00:30:50,115
Ireland has leprechauns.
425
00:30:50,315 --> 00:30:54,921
The rest of Norway has its trolls
and we have this lovely fellow.
426
00:30:56,354 --> 00:30:59,157
And what is this
Slumbering One do,
427
00:30:59,825 --> 00:31:00,926
exactly?
428
00:31:01,294 --> 00:31:02,961
The clue is in the name.
429
00:31:03,996 --> 00:31:05,131
He sleeps.
430
00:31:06,364 --> 00:31:07,798
Sometimes he dreams.
431
00:31:09,800 --> 00:31:10,903
And that's it.
432
00:31:15,272 --> 00:31:17,242
I wish I could offer you
something,
433
00:31:19,644 --> 00:31:20,979
more exciting.
434
00:31:22,846 --> 00:31:25,017
Well, you should rename him the
lazy one.
435
00:31:29,320 --> 00:31:30,890
Yeah, maybe we should.
436
00:31:37,327 --> 00:31:39,197
The scarecrow outside.
437
00:31:39,797 --> 00:31:40,699
No,
438
00:31:40,731 --> 00:31:42,800
we don't get too many crows
around here.
439
00:31:43,268 --> 00:31:46,337
Oh, I assumed it was there
to scare something.
440
00:31:48,006 --> 00:31:49,674
It's very sinister looking.
441
00:31:49,874 --> 00:31:51,041
if you don't mind me saying.
442
00:31:52,143 --> 00:31:53,746
No, I don't mind.
443
00:31:54,311 --> 00:31:55,847
My husband might.
444
00:31:56,214 --> 00:31:57,349
Oh your husband.
445
00:31:57,583 --> 00:32:00,085
Yeah, it was meant as a tribute
446
00:32:01,252 --> 00:32:02,989
to my late husband.
447
00:32:06,324 --> 00:32:07,759
Oh God, I'm sorry.
448
00:32:08,259 --> 00:32:10,694
When a member is taken from us,
449
00:32:10,728 --> 00:32:13,163
it is customary to erect a
Tupilaq,
450
00:32:13,998 --> 00:32:16,201
in the image of the Slumbering
One.
451
00:32:17,301 --> 00:32:18,371
To celebrate
452
00:32:18,738 --> 00:32:20,338
the time permitted.
453
00:32:22,074 --> 00:32:25,377
I'm sorry, I didn't mean to
offend you.
454
00:32:26,377 --> 00:32:27,746
It was dark outside.
455
00:32:27,778 --> 00:32:30,181
I probably didn't see it very
well.
456
00:32:30,214 --> 00:32:31,416
No. No, that's all right.
457
00:32:31,450 --> 00:32:33,652
You didn't offend in the
slightest and
458
00:32:34,951 --> 00:32:37,021
really it's no prettier in the
daylight.
459
00:32:37,922 --> 00:32:38,990
It's just another
460
00:32:39,623 --> 00:32:42,161
antiquated community custom
461
00:32:42,861 --> 00:32:44,063
dates back
462
00:32:44,296 --> 00:32:46,297
more years than we have counted.
463
00:32:46,830 --> 00:32:51,436
You'll see them scattered all
over town if you care to look.
464
00:32:52,403 --> 00:32:53,738
My husband
465
00:32:54,305 --> 00:32:57,041
was nothing if not a
traditionalist.
466
00:32:57,075 --> 00:32:59,076
Nobody built one of those
remember my dad.
467
00:33:00,878 --> 00:33:01,913
No.
468
00:33:02,846 --> 00:33:04,450
I'm so sorry they didn't.
469
00:33:14,191 --> 00:33:15,795
What are you doing tomorrow?
470
00:33:17,128 --> 00:33:18,130
Uhm.
471
00:33:19,096 --> 00:33:23,701
If you'd like to learn more
about our community traditions,
472
00:33:24,103 --> 00:33:26,439
you should really come
and witness Altarisganga.
473
00:33:29,141 --> 00:33:30,142
Altaris-What?
474
00:33:30,976 --> 00:33:32,143
Annual Sacrament.
475
00:33:32,477 --> 00:33:34,412
I'm surprised you don't remember
476
00:33:34,912 --> 00:33:39,852
I presided over all six of your
Altarisganga when you were a child
477
00:33:40,352 --> 00:33:41,886
- Really?
- And your mother
478
00:33:41,920 --> 00:33:45,355
and your father and just about
anyone else who has
479
00:33:45,390 --> 00:33:48,160
called this place home
for the last 30 years,
480
00:33:48,893 --> 00:33:49,894
Wow.
481
00:33:51,796 --> 00:33:52,832
Okay.
482
00:33:53,265 --> 00:33:56,102
It's settled you are a coming
tomorrow.
483
00:33:59,570 --> 00:34:00,839
Skol.
484
00:34:01,439 --> 00:34:02,741
Skol.
485
00:34:06,977 --> 00:34:08,079
Cheers.
486
00:34:08,547 --> 00:34:10,048
Cheers.
487
00:34:55,960 --> 00:34:57,028
Well,
488
00:34:57,061 --> 00:34:58,530
another interesting evening.
489
00:34:59,963 --> 00:35:01,298
I can't deny that.
490
00:35:02,567 --> 00:35:04,068
Man people are so friendly here.
491
00:35:04,101 --> 00:35:05,269
Not like back home.
492
00:35:06,237 --> 00:35:07,838
Astrid was certainly friendly.
493
00:35:09,974 --> 00:35:11,376
No, I think she was kind of
simple.
494
00:35:12,509 --> 00:35:13,545
Is that how you like them?
495
00:35:14,012 --> 00:35:15,280
Well, I did marry you.
496
00:35:17,648 --> 00:35:20,018
She couldn't keep her eyes
off you all night.
497
00:35:21,050 --> 00:35:22,085
She's only human.
498
00:35:22,286 --> 00:35:23,320
And so are you?
499
00:35:24,121 --> 00:35:25,155
Hey,
500
00:35:25,422 --> 00:35:26,590
what's this supposed to mean?
501
00:35:27,023 --> 00:35:29,027
Don't worry I don't blame you.
502
00:35:29,460 --> 00:35:31,896
I found it difficult not to
stare myself.
503
00:35:32,364 --> 00:35:34,900
She's a very beautiful girl.
504
00:35:35,532 --> 00:35:36,601
You...
505
00:35:36,634 --> 00:35:38,269
are a very beautiful woman.
506
00:35:38,836 --> 00:35:40,338
Come on let's face it we both
know
507
00:35:40,371 --> 00:35:41,472
I'm a whale
508
00:35:41,505 --> 00:35:44,309
Sexiest goddamn whale in
the entire goddamn ocean.
509
00:35:44,909 --> 00:35:45,978
Thanks.
510
00:35:46,677 --> 00:35:49,380
And you know, what's sexy whales
deserve?
511
00:35:49,413 --> 00:35:50,947
If you're gonna say good
harpooning,
512
00:35:50,981 --> 00:35:52,384
I'm actually gonna divorce you.
513
00:35:52,416 --> 00:35:54,219
If you were planning on
divorcing me you probably
514
00:35:54,251 --> 00:35:56,621
should have done it before I
became a property baron though.
515
00:35:56,820 --> 00:35:59,155
No, that makes no sense.
The best time for me
516
00:35:59,188 --> 00:36:01,458
to divorce you is after
you become property baron.
517
00:36:01,492 --> 00:36:02,594
Oh really, I see.
518
00:36:07,530 --> 00:36:09,467
- This is weird.
- Weird is good.
519
00:36:09,500 --> 00:36:12,036
No, I don't think that
your unborn child is gonna
520
00:36:12,269 --> 00:36:13,103
think the same.
521
00:36:13,471 --> 00:36:16,342
Well, we'll use his college
fund to pay for a therapist.
522
00:36:19,943 --> 00:36:21,012
No.
523
00:36:23,079 --> 00:36:24,081
Uh uh, no.
524
00:36:27,284 --> 00:36:30,021
It's just been a strange
couple of days, okay?
525
00:36:30,521 --> 00:36:32,190
We're both tired and emotional.
526
00:36:33,257 --> 00:36:35,159
Go take a cold shower if you
need to.
527
00:36:35,358 --> 00:36:36,460
Let's just go to sleep.
528
00:36:36,793 --> 00:36:38,561
Why don't we take a hot shower
together instead?
529
00:36:38,596 --> 00:36:40,932
Isaac go to sleep!
530
00:36:42,298 --> 00:36:44,068
Isaac I'm pregnant!
531
00:36:44,367 --> 00:36:45,670
I'll be gentle.
532
00:36:46,202 --> 00:36:48,139
Isaac I'm being serious.
533
00:36:49,139 --> 00:36:50,275
Get off me.
534
00:36:50,708 --> 00:36:51,943
Isaac.
535
00:36:52,342 --> 00:36:53,344
Get off me!
536
00:37:51,367 --> 00:37:52,737
How'd you sleep?
537
00:37:54,271 --> 00:37:55,340
Like a baby.
538
00:37:56,173 --> 00:37:57,242
How did you sleep?
539
00:37:57,807 --> 00:37:58,976
Like the dead.
540
00:38:00,510 --> 00:38:01,579
It's alright for some?
541
00:39:00,838 --> 00:39:02,740
Okay I take it back.
542
00:39:03,373 --> 00:39:04,474
This
543
00:39:04,509 --> 00:39:06,344
is the creepiest thing I've ever
seen.
544
00:39:10,646 --> 00:39:11,815
Isaac,
545
00:39:12,115 --> 00:39:13,451
come on!
546
00:39:13,483 --> 00:39:15,619
Hi Isaac! Come on!
547
00:39:18,856 --> 00:39:19,858
Come,
548
00:39:19,889 --> 00:39:21,159
we're being called.
549
00:39:21,393 --> 00:39:22,527
What?
550
00:39:22,860 --> 00:39:24,195
She wants to come in.
551
00:39:24,661 --> 00:39:25,762
You're joking.
552
00:39:28,264 --> 00:39:30,101
Come on, it will be fun.
553
00:39:30,867 --> 00:39:33,737
Uh, hypothermia when
you're pregnant is not fun.
554
00:39:35,706 --> 00:39:36,740
Suit yourself.
555
00:39:37,173 --> 00:39:38,708
Are you serious?
556
00:39:43,146 --> 00:39:44,548
Yeah! Isaac!
557
00:39:56,326 --> 00:39:57,661
My dear child.
558
00:39:58,628 --> 00:39:59,864
I cannot tell you
559
00:40:00,431 --> 00:40:03,134
how grateful we all are for your
return.
560
00:40:06,471 --> 00:40:07,505
Thank you.
561
00:40:08,306 --> 00:40:09,373
I will translate
562
00:40:09,706 --> 00:40:11,143
so you know what you speak.
563
00:40:12,643 --> 00:40:13,744
Repeat after me.
564
00:40:15,945 --> 00:40:17,715
Oh mighty slumbering one.
565
00:40:19,416 --> 00:40:20,751
Oh mighty slumbering one
566
00:40:21,152 --> 00:40:22,487
I call to thee.
567
00:40:23,253 --> 00:40:24,489
I call to thee.
568
00:40:25,355 --> 00:40:26,490
In calm.
569
00:40:26,824 --> 00:40:27,893
In storm.
570
00:40:28,592 --> 00:40:29,693
In sun
571
00:40:30,327 --> 00:40:31,463
and snow.
572
00:40:32,262 --> 00:40:33,331
In calm.
573
00:40:33,630 --> 00:40:34,731
In storm.
574
00:40:35,500 --> 00:40:36,735
In sun and snow.
575
00:40:37,534 --> 00:40:38,603
take my blood,
576
00:40:39,269 --> 00:40:40,505
my flesh,
577
00:40:40,806 --> 00:40:42,340
my body,
578
00:40:43,740 --> 00:40:45,244
My soul.
579
00:40:46,809 --> 00:40:47,911
Take my blood,
580
00:40:48,679 --> 00:40:49,748
my flesh,
581
00:40:50,547 --> 00:40:51,682
My body, my soul.
582
00:40:53,617 --> 00:40:54,652
I come to thee.
583
00:40:55,786 --> 00:40:56,922
I come to thee.
584
00:40:57,922 --> 00:40:59,190
My protector,
585
00:40:59,623 --> 00:41:00,759
my destroyer,
586
00:41:01,625 --> 00:41:02,760
My darkness,
587
00:41:03,626 --> 00:41:04,728
My light.
588
00:41:05,730 --> 00:41:06,864
My protector,
589
00:41:07,630 --> 00:41:08,798
my destroyer,
590
00:41:09,701 --> 00:41:10,936
my darkness, my light.
591
00:41:11,268 --> 00:41:12,570
I come to thee.
592
00:41:13,737 --> 00:41:14,806
I coming to thee.
593
00:41:15,472 --> 00:41:16,708
In Darkest Day
594
00:41:17,474 --> 00:41:18,543
In Darkest Day.
595
00:41:21,711 --> 00:41:23,313
And brightest night.
596
00:41:23,880 --> 00:41:25,317
And brightest night.
597
00:42:15,666 --> 00:42:17,603
Ground control to Major Tom.
598
00:42:19,603 --> 00:42:20,806
Can you hear me?
599
00:42:21,505 --> 00:42:22,574
huh?
600
00:42:23,307 --> 00:42:24,376
Hi,
601
00:42:24,742 --> 00:42:26,277
- Hi.
- You okay?
602
00:42:27,010 --> 00:42:28,778
Yeah, I'm fine.
603
00:42:29,880 --> 00:42:30,949
Just daydreaming
604
00:42:31,181 --> 00:42:32,550
About what?
605
00:42:33,916 --> 00:42:34,952
You know.
606
00:42:35,952 --> 00:42:36,989
Everything.
607
00:42:37,655 --> 00:42:39,923
Oh Christ, you haven't been
converted have you?
608
00:42:41,358 --> 00:42:42,760
What?
609
00:42:42,793 --> 00:42:45,695
Well you're not going to start
wearing robes and speaking in tongues,
610
00:42:46,063 --> 00:42:47,266
right?
611
00:42:49,865 --> 00:42:52,802
You know, it's unbecoming to knock
somebody else's culture, right?
612
00:42:53,637 --> 00:42:54,739
Are you being serious?
613
00:42:55,106 --> 00:42:57,309
Not to mention incredibly
close-minded.
614
00:42:58,775 --> 00:42:59,742
Excuse me?
615
00:42:59,777 --> 00:43:01,380
Now you wouldn't dare
616
00:43:01,579 --> 00:43:02,780
to belittle Christianity
617
00:43:03,646 --> 00:43:05,016
or Judaism
618
00:43:05,615 --> 00:43:06,449
or Islam.
619
00:43:07,284 --> 00:43:10,387
In fact, you be the first one on the
picket line to finding the right to exist.
620
00:43:10,420 --> 00:43:12,623
Who's begrudging anybody's right
to exist.
621
00:43:12,655 --> 00:43:13,858
No, it's
622
00:43:14,057 --> 00:43:15,893
- hypocritical.
- How am I a hypocrite?
623
00:43:16,393 --> 00:43:20,731
do you think that it's rational to
believe that a man can walk on water?
624
00:43:22,398 --> 00:43:23,434
No,
625
00:43:23,467 --> 00:43:24,603
or that,
626
00:43:24,635 --> 00:43:28,072
some Arabian warlord flew to
the moon on a winged horse.
627
00:43:28,739 --> 00:43:29,807
No.
628
00:43:29,840 --> 00:43:32,576
Or in a four-armed elephant
God.
629
00:43:32,608 --> 00:43:34,077
Okay, what are you talking
about?
630
00:43:37,748 --> 00:43:38,750
Hm.
631
00:43:46,590 --> 00:43:47,759
I'm going to go for a walk.
632
00:43:48,358 --> 00:43:49,894
- Okay.
- Don't wait up.
633
00:44:15,519 --> 00:44:16,655
Jesus.
634
00:44:19,856 --> 00:44:20,958
I'm sorry.
635
00:44:22,659 --> 00:44:24,561
I didn't realize there was
anybody out there.
636
00:44:39,842 --> 00:44:41,144
Aren't you cold?
637
00:45:07,103 --> 00:45:08,806
I'll leave you in peace. Shall
I?
638
00:45:11,775 --> 00:45:13,943
Why do you think leaving
will bring peace?
639
00:45:16,246 --> 00:45:18,148
I just thought you might want
to be left alone.
640
00:45:23,586 --> 00:45:25,655
We will all have eternity to
spend alone.
641
00:45:31,260 --> 00:45:32,795
Some company
642
00:45:32,829 --> 00:45:35,766
in the meantime can
offer a pleasant distraction.
643
00:45:39,702 --> 00:45:40,871
Don't you agree?
644
00:45:55,050 --> 00:45:56,119
Beautiful isn't it?
645
00:46:19,143 --> 00:46:22,146
You know how the Aurora
Borealis is formed?
646
00:46:31,755 --> 00:46:34,157
It occurs when charged particles
647
00:46:35,090 --> 00:46:36,594
emitted from the sun
648
00:46:37,226 --> 00:46:38,695
during a solar flare
649
00:46:39,230 --> 00:46:41,666
penetrates the Earth's magnetic
shield.
650
00:46:43,599 --> 00:46:45,536
And collides with atoms
651
00:46:45,969 --> 00:46:47,871
and molecules in the atmosphere.
652
00:46:53,143 --> 00:46:55,278
At least that's what science
tells us.
653
00:46:58,882 --> 00:47:00,050
Science.
654
00:47:01,152 --> 00:47:02,186
Absolutely.
655
00:47:11,728 --> 00:47:14,264
Science might tell us how
656
00:47:14,932 --> 00:47:17,568
what it fails to tell us is why.
657
00:47:23,639 --> 00:47:24,942
Don't you agree?
658
00:48:38,248 --> 00:48:39,617
What's the matter?
659
00:48:41,184 --> 00:48:42,286
Just a nightmare.
660
00:48:42,753 --> 00:48:44,355
What kind of nightmare?
661
00:48:46,722 --> 00:48:48,157
I was doing the dishes,
662
00:48:49,425 --> 00:48:51,894
and there was something in the
sink
663
00:48:52,362 --> 00:48:54,097
and it tried to drown me.
664
00:48:55,798 --> 00:48:58,369
Of course you'd have a nightmare
about doing the dishes.
665
00:49:09,012 --> 00:49:10,148
Tak.
666
00:49:10,181 --> 00:49:11,215
You're welcome.
667
00:49:12,849 --> 00:49:13,851
So,
668
00:49:14,085 --> 00:49:15,286
what do you think?
669
00:49:15,318 --> 00:49:16,688
Just how I like it?
670
00:49:16,920 --> 00:49:18,922
- Thank you.
- Oh, no the house I mean.
671
00:49:19,422 --> 00:49:20,956
The house,
672
00:49:20,990 --> 00:49:23,394
- yes well it's beautiful.
- Isn't it?
673
00:49:23,894 --> 00:49:26,998
- They built these places to last.
- They did.
674
00:49:27,664 --> 00:49:30,835
It will certainly still be standing
when we have all been and gone.
675
00:49:32,769 --> 00:49:33,938
Do you mind?
676
00:49:33,971 --> 00:49:35,139
No, of course.
677
00:49:36,438 --> 00:49:38,708
Got to keep the blood sugar
levels up.
678
00:49:40,443 --> 00:49:42,913
For how long
has it been in your family?
679
00:49:43,378 --> 00:49:44,447
Generations.
680
00:49:44,981 --> 00:49:46,016
Yeah,
681
00:49:46,048 --> 00:49:47,217
a wonderful
682
00:49:47,518 --> 00:49:48,853
family home.
683
00:49:49,519 --> 00:49:50,788
When are you do?
684
00:49:51,521 --> 00:49:52,956
Five weeks.
685
00:49:53,690 --> 00:49:57,461
So we're a bit anxious about
getting the ball rolling.
686
00:49:57,994 --> 00:50:00,731
How quickly to places
usually sell around here?
687
00:50:01,697 --> 00:50:05,735
Places don't come up that often on
this particular island to be honest.
688
00:50:06,471 --> 00:50:08,806
Which makes it all the
more desirable right?
689
00:50:09,273 --> 00:50:10,340
Maybe?
690
00:50:11,875 --> 00:50:13,177
What do you mean by maybe?
691
00:50:15,445 --> 00:50:16,514
Well,
692
00:50:16,547 --> 00:50:19,117
sometimes it's difficult
to judge these things.
693
00:50:22,117 --> 00:50:23,186
Look,
694
00:50:23,219 --> 00:50:24,387
we're open to offers.
695
00:50:26,422 --> 00:50:29,393
So somebody's going to get
the steal of the century.
696
00:50:30,360 --> 00:50:32,929
I grant you the house has
got a lot going for it.
697
00:50:32,961 --> 00:50:33,963
Mhmm.
698
00:50:33,996 --> 00:50:35,231
Robust build. About the
699
00:50:35,264 --> 00:50:37,333
About the best water pressure
I've seen.
700
00:50:37,800 --> 00:50:39,402
Spectacular location.
701
00:50:40,503 --> 00:50:41,806
I mean
702
00:50:41,838 --> 00:50:43,440
many of the community here,
703
00:50:43,472 --> 00:50:45,842
have never even set foot on the
mainland.
704
00:50:46,277 --> 00:50:48,278
They have everything they need
right here.
705
00:50:48,811 --> 00:50:51,213
It's a goddamn paradise.
706
00:50:51,246 --> 00:50:53,217
People would die to live here.
707
00:50:55,518 --> 00:50:57,286
It kind of represents the
problem.
708
00:51:00,557 --> 00:51:02,025
Call it...
709
00:51:03,592 --> 00:51:05,295
superstitious nonsense
710
00:51:05,862 --> 00:51:08,197
a lot of folks are adverse to
living in a
711
00:51:09,264 --> 00:51:10,367
murder house.
712
00:51:15,338 --> 00:51:16,407
Yeah,
713
00:51:16,773 --> 00:51:19,277
and that's something
that we have to declare.
714
00:51:20,277 --> 00:51:21,445
I'm afraid so.
715
00:51:22,413 --> 00:51:25,282
I know we have a reputation
but there are limits.
716
00:51:27,983 --> 00:51:31,288
So a new lick of paint and some
double glazing and you never know.
717
00:51:31,521 --> 00:51:33,490
We might just get lucky.
718
00:51:34,490 --> 00:51:35,492
Thanks.
719
00:51:35,525 --> 00:51:37,228
No, thank you
720
00:51:38,360 --> 00:51:39,463
and dream well.
721
00:51:54,476 --> 00:51:55,512
How is it?
722
00:51:55,744 --> 00:51:57,014
Good, great.
723
00:51:58,914 --> 00:52:00,117
Glad you're enjoying it.
724
00:52:02,318 --> 00:52:03,152
So...
725
00:52:03,552 --> 00:52:06,056
I've been thinking about
what the realtor was saying
726
00:52:06,088 --> 00:52:07,157
No.
727
00:52:07,190 --> 00:52:08,259
Anything can be sold.
728
00:52:08,657 --> 00:52:10,293
It's about finding the right
price.
729
00:52:10,326 --> 00:52:11,327
What's the right price?
730
00:52:11,360 --> 00:52:12,396
Well, I don't know.
731
00:52:12,663 --> 00:52:14,264
We'll just have to do more
research
732
00:52:14,664 --> 00:52:17,568
the way I see it is whatever
we get is a bonus.
733
00:52:18,300 --> 00:52:19,302
A bonus?
734
00:52:19,335 --> 00:52:20,302
Mmm.
735
00:52:20,336 --> 00:52:21,539
I mean, come on.
736
00:52:21,905 --> 00:52:24,240
This place was unexpected.
737
00:52:24,574 --> 00:52:27,110
It's been sat empty for 25
years.
738
00:52:28,144 --> 00:52:29,347
25 years.
739
00:52:29,846 --> 00:52:32,449
- If sat for another 25 years -
- A home shouldn't be empty.
740
00:52:32,481 --> 00:52:33,550
No, of course not.
741
00:52:34,884 --> 00:52:38,121
What I'm trying to say is I don't
feel like we've lost anything.
742
00:52:39,289 --> 00:52:40,458
I think we lost a lot.
743
00:52:43,927 --> 00:52:44,996
But I think we gain more.
744
00:52:47,463 --> 00:52:48,532
I don't follow.
745
00:52:49,000 --> 00:52:50,335
Why would we leave?
746
00:52:51,300 --> 00:52:52,668
Why would we leave this place?
747
00:52:52,702 --> 00:52:54,038
Are you serious?
748
00:52:54,605 --> 00:52:56,139
What are we going to go back
for?
749
00:52:57,974 --> 00:52:59,110
Our friends.
750
00:52:59,442 --> 00:53:02,278
- Our family
- What friends what family?
751
00:53:02,311 --> 00:53:04,648
Our friends, our family.
752
00:53:04,681 --> 00:53:07,150
Friends? You mean acquaintances.
753
00:53:07,416 --> 00:53:09,686
Whose idea of a deep and
meaningful conversation revolves
754
00:53:09,719 --> 00:53:12,021
around the next pair of
shoes they're going to buy.
755
00:53:12,056 --> 00:53:14,492
- That's not true.
- And family who see once a year.
756
00:53:14,724 --> 00:53:18,094
At Thanksgiving just remind us why we
spend the rest of the year avoiding them.
757
00:53:18,126 --> 00:53:20,463
- That's not true either.
- Yes it is don't delude yourself.
758
00:53:20,496 --> 00:53:21,463
Delude myself?
759
00:53:21,496 --> 00:53:22,666
Wow, that's rich.
760
00:53:23,465 --> 00:53:26,936
Oh, I suppose you're going to say
we've got friends and family here.
761
00:53:27,237 --> 00:53:28,704
I am, actually.
762
00:53:28,739 --> 00:53:31,242
Oh my God, we've been here
for a fucking week.
763
00:53:31,273 --> 00:53:32,375
That's beside the point.
764
00:53:32,407 --> 00:53:34,110
- No, it's not.
- Yes. It is.
765
00:53:34,411 --> 00:53:35,878
The point is we may have been
here a week.
766
00:53:35,913 --> 00:53:39,617
But in that time we've already
experienced a greater sense of community
767
00:53:39,648 --> 00:53:43,385
- and acceptance than 25 years back home
- Speak for yourself.
768
00:53:43,418 --> 00:53:46,422
I wouldn't have to if you actually
made an effort to assimilate.
769
00:53:46,456 --> 00:53:48,458
Assimilate I don't have
to fucking assimilate.
770
00:53:48,490 --> 00:53:49,626
This is not my home.
771
00:53:49,659 --> 00:53:50,994
But it could be.
772
00:53:53,695 --> 00:53:57,534
I would rather slit my wrists
than call this place home.
773
00:54:01,137 --> 00:54:02,472
Well, that's a little dramatic.
774
00:54:07,610 --> 00:54:09,112
Okay, it's dramatic.
775
00:54:10,246 --> 00:54:11,315
All right.
776
00:54:12,414 --> 00:54:14,184
So you'll think about it?
777
00:54:14,652 --> 00:54:18,322
No, I will...
there is nothing to think about.
778
00:54:28,130 --> 00:54:29,199
I'm gonna get some air.
779
00:54:30,298 --> 00:54:31,467
There's a surprise.
780
00:54:32,769 --> 00:54:34,005
Don't wait up.
781
00:54:34,369 --> 00:54:35,472
I won't.
782
00:54:46,481 --> 00:54:47,583
Okay, you know women.
783
00:54:47,884 --> 00:54:48,918
you can't live with them
784
00:54:49,251 --> 00:54:53,155
and you can't murder them without
possible legal ramifications
785
00:54:54,557 --> 00:54:56,460
No but she just doesn't get it.
786
00:54:56,492 --> 00:54:59,730
She doesn't understand
the meaning of roots
787
00:54:59,963 --> 00:55:02,298
Of, of, of community.
788
00:55:02,331 --> 00:55:03,367
She...
789
00:55:04,300 --> 00:55:07,570
I mean what better possible place
could there be to raise a child?
790
00:55:07,903 --> 00:55:12,342
I mean damn sight more desirable
than a country where you don't know,
791
00:55:12,974 --> 00:55:16,179
From one moment to the next who's
gonna shove a gun in your face.
792
00:55:16,579 --> 00:55:20,351
Where, where the meaning of life is
to sit behind a desk trying to earn as
793
00:55:20,849 --> 00:55:22,318
much money as possible.
794
00:55:22,351 --> 00:55:26,023
The thing about women is that they
don't actually know what they want.
795
00:55:26,322 --> 00:55:27,356
No, no, no, no.
796
00:55:27,623 --> 00:55:29,358
Women want to be dominated.
797
00:55:29,393 --> 00:55:31,195
They might talk about
the equality, but they
798
00:55:31,226 --> 00:55:33,063
certainly don't respect
those who offer it.
799
00:55:33,096 --> 00:55:35,766
The only reason she wants to
go is because you want to stay.
800
00:55:36,032 --> 00:55:37,467
Mmm, if you wanted to
801
00:55:37,501 --> 00:55:40,670
leave she'd be begging you to stay
gives her something to bitch about
802
00:55:41,003 --> 00:55:42,306
But I do want to stay.
803
00:55:42,672 --> 00:55:43,673
Of course you do.
804
00:55:43,706 --> 00:55:45,375
This is your goddamn home.
805
00:55:47,876 --> 00:55:49,112
It is my home.
806
00:55:50,947 --> 00:55:52,347
- To home!
- To home!
807
00:55:52,380 --> 00:55:53,583
To goddamn home.
808
00:56:04,594 --> 00:56:06,128
Why are you standing there, come
on.
809
00:56:06,163 --> 00:56:07,630
- Please.
- Alright alright, alright.
810
00:56:07,663 --> 00:56:09,733
Keep them coming. Keep them coming.
v\Keep them coming.
811
00:57:53,536 --> 00:57:54,538
Whooo!
812
00:57:56,572 --> 00:57:57,641
I'm impressed.
813
00:57:58,474 --> 00:58:02,679
You can't be a corporate drone without
picking up a certain skill set.
814
00:58:12,621 --> 00:58:13,789
Isn't this a little wasteful?
815
00:58:15,625 --> 00:58:17,693
Can't be very easy to find
golf balls around here.
816
00:58:18,860 --> 00:58:19,996
Don't worry.
817
00:58:20,028 --> 00:58:21,463
They always eventually
818
00:58:22,030 --> 00:58:23,465
come back with the tide.
819
00:58:26,402 --> 00:58:27,637
But thank you.
820
00:58:42,952 --> 00:58:44,554
This place is fucking magical.
821
00:58:46,389 --> 00:58:47,458
Magical.
822
00:58:47,757 --> 00:58:48,893
That's one way of putting it.
823
00:58:50,592 --> 00:58:51,695
What do you mean?
824
00:58:52,663 --> 00:58:53,764
Well,
825
00:58:53,797 --> 00:58:54,931
some say
826
00:58:55,298 --> 00:58:58,735
that the lights is God's playful
reminder
827
00:58:59,235 --> 00:59:01,838
that the world will end in a
fiery hell.
828
00:59:04,072 --> 00:59:05,442
Doesn't sound very playful.
829
00:59:06,009 --> 00:59:07,244
The world
830
00:59:07,677 --> 00:59:08,846
is indeed comic
831
00:59:09,679 --> 00:59:10,681
but the joke
832
00:59:11,447 --> 00:59:12,516
is on mankind.
833
00:59:18,320 --> 00:59:19,322
Isaac.
834
00:59:21,456 --> 00:59:22,458
Yeah.
835
00:59:31,067 --> 00:59:32,434
I need to show you something.
836
01:01:02,525 --> 01:01:03,527
Isaac!
837
01:01:08,963 --> 01:01:10,065
What are you doing?
838
01:01:19,541 --> 01:01:20,744
Isaac!
839
01:01:31,519 --> 01:01:32,621
Isaac!
840
01:02:57,206 --> 01:02:58,208
Isaac!
841
01:03:02,110 --> 01:03:03,112
Isaac!
842
01:03:13,222 --> 01:03:14,224
Isaac stop!
843
01:03:40,081 --> 01:03:41,617
What the hell are you doing?
844
01:03:47,088 --> 01:03:48,590
What does it look like I'm
doing?
845
01:04:00,802 --> 01:04:03,005
I don't even know what it
looks like you're doing.
846
01:04:07,277 --> 01:04:08,646
I'm building a Tupilaq.
847
01:04:12,246 --> 01:04:13,248
Why?
848
01:04:13,648 --> 01:04:15,617
Because it's a cultural
tradition.
849
01:04:17,353 --> 01:04:20,222
Well genital mutilation is
a cultural tradition.
850
01:04:22,057 --> 01:04:24,126
Some traditions should
probably just die out.
851
01:04:24,159 --> 01:04:25,161
There you go again,
852
01:04:26,061 --> 01:04:27,163
with that bigotry.
853
01:04:32,233 --> 01:04:33,869
Where did you even get this
stuff.
854
01:04:33,902 --> 01:04:35,137
Gunnar gave it to me.
855
01:04:37,139 --> 01:04:38,208
That was nice of him.
856
01:04:38,240 --> 01:04:39,275
Yeah, it was.
857
01:04:41,744 --> 01:04:44,146
No, one had the decency to erect
one of these for my father.
858
01:04:46,882 --> 01:04:48,918
I'm gonna make sure I don't
make the same mistake.
859
01:04:51,920 --> 01:04:52,922
- Right.
- Yeah.
860
01:04:59,028 --> 01:05:00,331
Do you need any help?
861
01:05:08,804 --> 01:05:10,139
I'm definitely alright on my
own.
862
01:05:11,106 --> 01:05:12,208
Thank you.
863
01:05:14,242 --> 01:05:15,244
Okay.
864
01:05:24,686 --> 01:05:26,623
Well I'm going to go to the
store so...
865
01:05:30,960 --> 01:05:32,630
So I'll leave you to it.
866
01:05:34,896 --> 01:05:35,898
Yeah.
867
01:06:04,492 --> 01:06:05,927
What the hell was that?
868
01:06:07,297 --> 01:06:09,833
Don't worry. It's just a child
in his bed.
869
01:06:10,766 --> 01:06:12,101
Well is he okay?
870
01:06:14,503 --> 01:06:16,172
He doesn't like the nightmares.
871
01:06:18,942 --> 01:06:19,943
Right.
872
01:06:24,413 --> 01:06:25,947
I'm sorry about the mess.
873
01:06:26,481 --> 01:06:27,817
I'll pay for it.
874
01:06:39,528 --> 01:06:41,731
A woman in your condition
shouldn't be carrying these.
875
01:06:41,764 --> 01:06:42,932
Oh no, I can manage.
876
01:06:42,965 --> 01:06:44,000
Thank you.
877
01:06:44,032 --> 01:06:46,034
I'm sure you can but
doesn't mean you have to.
878
01:06:47,068 --> 01:06:48,070
Thanks.
879
01:06:49,838 --> 01:06:50,907
Boy or girl
880
01:06:51,974 --> 01:06:53,143
Oh we're not sure.
881
01:06:53,742 --> 01:06:56,278
I thought they can tell by those
scans these days?
882
01:06:56,545 --> 01:06:57,980
We don't want to know.
883
01:06:58,012 --> 01:06:59,081
Well, why not?
884
01:06:59,114 --> 01:07:01,818
I don't know, we just thought as
long as it's healthy
885
01:07:02,217 --> 01:07:03,885
then it's not that important to
us.
886
01:07:04,519 --> 01:07:05,920
No preference?
887
01:07:05,954 --> 01:07:07,023
No,
888
01:07:07,056 --> 01:07:08,257
as long as it's healthy.
889
01:07:09,291 --> 01:07:10,326
Good.
890
01:07:12,894 --> 01:07:14,063
What are you doing?
891
01:07:14,096 --> 01:07:15,965
I'm gonna tell you the sex of
the child.
892
01:07:17,065 --> 01:07:18,134
Ah yes, yes.
893
01:07:19,134 --> 01:07:20,269
Could you feel that?
894
01:07:21,869 --> 01:07:24,206
Well I felt a kick but I'm
always feeling a kick.
895
01:07:25,307 --> 01:07:27,976
- He's just impatient to come out, that's all.
- He?
896
01:07:28,010 --> 01:07:29,012
Oh, Yes.
897
01:07:29,945 --> 01:07:31,213
Certainly he.
898
01:07:31,246 --> 01:07:32,449
How do you know?
899
01:07:32,780 --> 01:07:35,083
Do you think it's lady like to
kick with such force?
900
01:07:36,117 --> 01:07:40,856
I think if you're trapped anywhere being
ladylike doesn't really come into it
901
01:07:42,523 --> 01:07:43,826
Definitely a boy.
902
01:07:44,259 --> 01:07:46,996
Boys are simply biologically
stronger than girls.
903
01:07:47,028 --> 01:07:48,431
No girl would kick with such
force.
904
01:07:53,101 --> 01:07:55,105
Hmm. Don't worry child
905
01:07:55,503 --> 01:07:57,940
you will be released into
the world soon enough.
906
01:08:12,588 --> 01:08:15,090
So I bumped into Gunnar
907
01:08:15,692 --> 01:08:17,226
on my way back from the store.
908
01:08:19,561 --> 01:08:20,564
Did you?
909
01:08:23,631 --> 01:08:26,537
You know, you didn't want to
know the sex of our child.
910
01:08:31,474 --> 01:08:32,509
It's a boy.
911
01:08:33,542 --> 01:08:34,978
According to Gunnar anyway
912
01:08:39,314 --> 01:08:40,384
That's nice.
913
01:08:42,351 --> 01:08:43,353
Hmm.
914
01:08:47,421 --> 01:08:48,457
Apparently he's psychic.
915
01:09:15,918 --> 01:09:16,987
I got work to do.
916
01:10:11,106 --> 01:10:12,109
Isaac!
917
01:10:17,512 --> 01:10:18,515
Isaac!
918
01:10:18,814 --> 01:10:20,016
Isaac!
919
01:10:21,416 --> 01:10:22,385
Isaac!
920
01:10:27,356 --> 01:10:29,626
He's coming, he's coming, he's
coming.
921
01:10:29,925 --> 01:10:30,891
No, no, no, uh...
922
01:10:30,926 --> 01:10:34,162
- Don't panic, just breath.
- Oh he's coming!
923
01:10:36,365 --> 01:10:37,701
I gotta call an ambulance, okay.
924
01:10:37,900 --> 01:10:39,068
No, no no, no!
925
01:10:39,101 --> 01:10:40,103
I have to go!
926
01:10:40,702 --> 01:10:42,305
He's coming! He's coming!
927
01:10:44,740 --> 01:10:46,376
Alright, alright, alright!
928
01:10:46,408 --> 01:10:47,411
Oh, Jesus!
929
01:10:48,077 --> 01:10:50,012
Fuck I see the head! Oh my God!
930
01:10:50,612 --> 01:10:51,980
Oh my God! Push!
931
01:10:52,715 --> 01:10:53,716
Again, again!
932
01:10:54,416 --> 01:10:56,619
That's it baby, you can do it!
You can do it!
933
01:10:56,885 --> 01:10:58,421
Oh my God, that's it!
934
01:10:59,121 --> 01:11:00,122
Push!
935
01:11:00,354 --> 01:11:01,358
Oh my God!
936
01:11:01,724 --> 01:11:02,725
Oh my God...
937
01:11:05,427 --> 01:11:06,430
Oh my God...
938
01:11:10,233 --> 01:11:11,467
- He's beautiful.
- Let me see him.
939
01:11:11,501 --> 01:11:12,502
You did it!
940
01:11:13,403 --> 01:11:14,404
He's beautiful.
941
01:11:18,372 --> 01:11:19,376
Let me see him.
942
01:11:20,675 --> 01:11:22,244
Please let me see him.
943
01:11:25,046 --> 01:11:26,048
Isaac.
944
01:12:16,430 --> 01:12:17,800
It's beautiful, isn't it?
945
01:12:24,372 --> 01:12:25,375
Look,
946
01:12:27,376 --> 01:12:28,444
I know it's been
947
01:12:28,778 --> 01:12:30,146
difficult
948
01:12:31,213 --> 01:12:32,381
over the last few days.
949
01:12:34,550 --> 01:12:37,220
But we need to make a decision
about going back home.
950
01:12:40,622 --> 01:12:42,692
I thought you already made
that decision for us both.
951
01:12:44,559 --> 01:12:46,061
Well what I mean is
952
01:12:46,295 --> 01:12:48,564
Am I part of the
decision-making process now.
953
01:12:52,734 --> 01:12:54,603
I mean an actual leaving date.
954
01:13:05,347 --> 01:13:06,483
So what do you think?
955
01:13:08,317 --> 01:13:09,386
Do you care what I think?
956
01:13:12,454 --> 01:13:14,291
Of course, I care what you
think.
957
01:13:17,827 --> 01:13:21,331
I think you're the most selfish woman
I've ever met in my entire life.
958
01:13:24,833 --> 01:13:26,202
And I think
959
01:13:27,435 --> 01:13:29,738
you might just have lost her
mind.
960
01:13:30,604 --> 01:13:31,841
Actually, that's not fair.
961
01:13:33,576 --> 01:13:34,677
I'm being a little harsh.
962
01:13:35,577 --> 01:13:36,744
I think it's a tie
963
01:13:36,979 --> 01:13:38,114
between you
964
01:13:38,680 --> 01:13:39,747
and my mother.
965
01:13:41,349 --> 01:13:43,252
Your mother was not selfish.
966
01:13:43,286 --> 01:13:44,688
She was selfless.
967
01:13:45,087 --> 01:13:47,389
She obviously left
this place to protect her
968
01:13:47,421 --> 01:13:49,626
child and that's exactly
what I'm going to do.
969
01:13:49,992 --> 01:13:51,260
With or without you.
970
01:13:51,827 --> 01:13:53,395
- Really?
- Really.
971
01:13:53,429 --> 01:13:55,465
How do you plan on doing
that?
972
01:13:57,399 --> 01:13:58,534
Are you serious?
973
01:13:59,835 --> 01:14:01,137
Oh my God.
974
01:14:02,505 --> 01:14:05,474
Do you know how hilarious you
look when you try to act tough?
975
01:14:06,108 --> 01:14:09,246
It's like watching a
goldfish imitate a shark.
976
01:14:10,512 --> 01:14:11,847
I'll tell you what I'm going to
do.
977
01:14:11,880 --> 01:14:14,750
I'm going to go up there
and pack my bags and
978
01:14:14,783 --> 01:14:17,653
get the fuck off of this
godforsaken hellhole
979
01:14:18,386 --> 01:14:19,588
And you can stay
980
01:14:19,787 --> 01:14:21,791
and play dress up with
your little friends.
981
01:14:23,391 --> 01:14:25,228
You're not going anywhere.
982
01:14:27,796 --> 01:14:30,699
I said you're
not going anywhere.
983
01:14:30,965 --> 01:14:32,434
I'm packing my bags.
984
01:14:38,439 --> 01:14:40,342
- Don't touch me!
- Don't make me hurt you!
985
01:14:41,277 --> 01:14:42,377
- Touch me!
- Be still!
986
01:14:42,411 --> 01:14:43,412
Get off me!
987
01:14:46,581 --> 01:14:47,750
You fucking bitch!
988
01:14:48,416 --> 01:14:49,418
No.
989
01:14:49,719 --> 01:14:50,886
You fucking bitch!
990
01:14:51,586 --> 01:14:52,588
No!
991
01:15:25,020 --> 01:15:26,222
Hello!
992
01:15:29,057 --> 01:15:30,327
Hello!
993
01:15:32,295 --> 01:15:33,462
Hello!
994
01:15:36,965 --> 01:15:37,967
Thank God.
995
01:15:39,001 --> 01:15:40,036
Can I help you?
996
01:15:40,068 --> 01:15:41,270
Yes, you can't help me.
997
01:15:41,304 --> 01:15:42,671
I need to go, now.
998
01:15:42,704 --> 01:15:43,974
I need to go to the mainland
999
01:15:44,439 --> 01:15:46,541
Come back tomorrow 9 a.m.
1000
01:15:46,574 --> 01:15:47,711
Oh, no, I need to go now.
1001
01:15:50,313 --> 01:15:52,782
Come back tomorrow 9 a.m.
1002
01:15:52,814 --> 01:15:53,983
It's an emergency.
1003
01:15:54,283 --> 01:15:55,617
Mmhm.
1004
01:15:55,652 --> 01:15:58,720
- What kind of emergency?
- The kind that won't wait until tomorrow?
1005
01:15:59,487 --> 01:16:00,654
Yeah. Yeah.
1006
01:16:00,688 --> 01:16:03,324
Well, you see I'm not really
equipped for emergencies.
1007
01:16:03,358 --> 01:16:05,461
I'm more of a turtle than a
hare.
1008
01:16:05,761 --> 01:16:06,595
I have money.
1009
01:16:07,095 --> 01:16:10,032
You know, that's good because I
don't do this for the joy of it.
1010
01:16:10,064 --> 01:16:12,902
I have anything you need and I
can get more on the mainland.
1011
01:16:12,934 --> 01:16:14,603
I just need Go now, please.
1012
01:16:16,470 --> 01:16:17,939
And what are you some kind of
fugitive?
1013
01:16:22,677 --> 01:16:25,546
You can't have robbed a the bank
as this place doesn't have one.
1014
01:16:25,581 --> 01:16:26,582
Please.
1015
01:16:26,613 --> 01:16:27,684
Just name your price.
1016
01:16:29,117 --> 01:16:30,452
Where's your husband?
1017
01:16:31,753 --> 01:16:32,854
He's not coming.
1018
01:16:34,389 --> 01:16:35,858
Decided to stay this time, did
he?
1019
01:16:40,662 --> 01:16:43,332
You know, he caused quite the
commotion last time he left.
1020
01:16:43,965 --> 01:16:45,701
Place has never quite been the
same since.
1021
01:16:45,967 --> 01:16:47,703
You know about that?
1022
01:16:48,904 --> 01:16:52,408
Well certainly did little to
endear me to the local populace
1023
01:16:52,809 --> 01:16:56,479
In hindsight, I probably should have acted
with a bit more fortitude, but I was young
1024
01:16:57,112 --> 01:16:59,515
and she, she was quite a siren.
1025
01:16:59,546 --> 01:17:00,649
What can you do?
1026
01:17:01,983 --> 01:17:03,985
So you took her and you won't
take me.
1027
01:17:05,854 --> 01:17:08,090
No offense, but you're not quite
my type.
1028
01:17:09,492 --> 01:17:11,993
Look, I am pregnant, okay.
1029
01:17:12,027 --> 01:17:13,997
I need to go, now.
1030
01:17:14,296 --> 01:17:16,398
- Hey, just name your price, okay.
- Listen.
1031
01:17:16,631 --> 01:17:20,402
You could offer me all the pearls in the
ocean, but I still couldn't take you.
1032
01:17:21,136 --> 01:17:22,371
Why?
1033
01:17:24,037 --> 01:17:25,574
What are they going to do to
you?
1034
01:17:26,074 --> 01:17:27,109
They?
1035
01:17:27,643 --> 01:17:29,378
I'm not scared of those
peasants.
1036
01:17:31,079 --> 01:17:32,582
Then what are you scared of?
1037
01:17:44,059 --> 01:17:45,127
That.
1038
01:18:08,082 --> 01:18:09,518
There's a storm coming.
1039
01:18:11,119 --> 01:18:12,787
She doesn't want you to leave,
you know.
1040
01:18:15,791 --> 01:18:17,127
Trust me what she wants
1041
01:18:17,792 --> 01:18:19,027
she always gets.
1042
01:18:32,106 --> 01:18:33,109
Emma!
1043
01:18:33,141 --> 01:18:34,042
What's wrong?
1044
01:18:34,077 --> 01:18:36,112
I'm so sorry, I didn't know
where to go.
1045
01:18:36,612 --> 01:18:39,481
- and you're a police officer so.
- What's happened?
1046
01:18:40,548 --> 01:18:41,850
I think he might be dead.
1047
01:18:52,060 --> 01:18:53,095
Here you go.
1048
01:18:56,698 --> 01:18:58,867
I'd offer you something
stronger, but
1049
01:18:59,768 --> 01:19:00,770
the baby.
1050
01:19:01,703 --> 01:19:02,704
Thank you.
1051
01:19:03,537 --> 01:19:04,840
Take a deep breath.
1052
01:19:07,876 --> 01:19:09,878
Okay now tell me.
1053
01:19:11,079 --> 01:19:12,680
Who do you think might be dead?
1054
01:19:14,048 --> 01:19:15,051
Isaac.
1055
01:19:16,018 --> 01:19:17,686
Why do you think Isaac is dead?
1056
01:19:18,686 --> 01:19:19,720
Because,
1057
01:19:20,523 --> 01:19:21,858
I hit him over the head.
1058
01:19:22,689 --> 01:19:23,992
He went insane.
1059
01:19:24,659 --> 01:19:26,996
I'm telling you, that house,
1060
01:19:27,261 --> 01:19:29,465
it is curse or it is haunted by
1061
01:19:29,932 --> 01:19:32,100
his mother and his father, and
now this.
1062
01:19:32,733 --> 01:19:34,770
Why do you think he's gone
insane?
1063
01:19:35,371 --> 01:19:37,207
Because he tried to attack me.
1064
01:19:38,206 --> 01:19:39,574
So it was self-defense.
1065
01:19:39,975 --> 01:19:42,010
Oh God, of course, it was
self-defense.
1066
01:19:42,377 --> 01:19:44,213
You really think I would just go
around
1067
01:19:44,447 --> 01:19:47,050
smacking someone over the head
for the sake of it?
1068
01:19:47,881 --> 01:19:49,051
Who's to say.
1069
01:19:55,657 --> 01:19:56,958
Who can fathom
1070
01:19:57,592 --> 01:20:01,197
what goes on in that tiny
little head of yours?
1071
01:20:02,296 --> 01:20:03,666
Renate, Renate.
1072
01:20:03,898 --> 01:20:05,199
you need to get him out of here.
1073
01:20:05,434 --> 01:20:06,601
Okay,
1074
01:20:06,635 --> 01:20:07,904
he's insane.
1075
01:20:12,307 --> 01:20:13,542
Renate.
1076
01:20:13,576 --> 01:20:15,011
Whatever he is told you okay?
1077
01:20:15,043 --> 01:20:16,880
Don't listen to him.
Listen to me.
1078
01:20:17,447 --> 01:20:20,048
You need to get a
psychiatrist or someone
1079
01:20:20,081 --> 01:20:22,251
okay, because he's
gone in the head.
1080
01:20:24,252 --> 01:20:25,654
Whose fault is that?
1081
01:20:26,087 --> 01:20:29,157
- Sweetie.
- Renate please okay do something.
1082
01:20:29,457 --> 01:20:30,926
Cause he needs help.
1083
01:20:31,993 --> 01:20:32,996
Yeah?
1084
01:20:37,899 --> 01:20:38,902
Oh God.
1085
01:20:40,001 --> 01:20:41,136
I don't feel to...
1086
01:20:42,770 --> 01:20:43,773
too good.
1087
01:20:44,139 --> 01:20:45,140
What?
1088
01:20:48,277 --> 01:20:49,279
Uh, I...
1089
01:20:50,778 --> 01:20:51,847
Dream well, baby.
1090
01:20:53,215 --> 01:20:54,583
There's something,
1091
01:20:54,849 --> 01:20:55,851
in the water.
1092
01:20:58,953 --> 01:21:00,222
You have no idea.
1093
01:21:47,068 --> 01:21:48,203
Don't struggle, baby.
1094
01:21:52,106 --> 01:21:53,743
He doesn't like it when you
struggle.
1095
01:21:56,278 --> 01:21:57,613
It's unbecoming.
1096
01:22:00,849 --> 01:22:02,018
And you need
1097
01:22:02,850 --> 01:22:04,019
to accept your fate.
1098
01:22:04,720 --> 01:22:08,024
It's I come to thee,
not I run from thee.
1099
01:22:15,063 --> 01:22:16,297
At least the child gets it.
1100
01:22:16,865 --> 01:22:19,935
he's been itching to get out
of there ever since he got in.
1101
01:22:23,371 --> 01:22:24,672
Haven't you son?
1102
01:22:26,274 --> 01:22:27,643
Well my boy.
1103
01:22:30,045 --> 01:22:31,113
Time
1104
01:22:31,447 --> 01:22:32,747
to fulfill
1105
01:22:33,215 --> 01:22:34,283
your destiny.
1106
01:22:37,885 --> 01:22:39,921
This was never your son's
destiny.
1107
01:22:40,220 --> 01:22:42,024
This was always your destiny!
1108
01:22:50,363 --> 01:22:53,670
You should have just
fulfilled it 25 years ago.
1109
01:23:10,251 --> 01:23:11,686
You have no idea
1110
01:23:13,322 --> 01:23:14,689
the suffering
1111
01:23:14,923 --> 01:23:16,426
you have cost us.
1112
01:25:37,666 --> 01:25:38,967
Don't worry.
1113
01:25:39,501 --> 01:25:40,569
You'll get used to it.
1114
01:26:06,914 --> 01:26:09,914
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.