All language subtitles for Rum (2017) HD 720p Tamil Movie Watch Online - www.TamilYogi.cc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,100 --> 00:02:10,308
Powered by Google Translate & Diubah Oleh -Isz Kohimurah-
2
00:02:29,600 --> 00:02:32,725
Kumar, mengapa Ketua meminta kami untuk membersihkannya sehingga waktu malam?
3
00:02:32,767 --> 00:02:35,308
Adakah anda menjangkakan untuk membersihkan semua kotoran ini pada siang hari yang luas?
4
00:02:35,433 --> 00:02:37,975
Seolah-olah tempat ini penuh sesak pada siang hari, yang akan datang ke dalam bahagian-bahagian dalam hutan?
5
00:02:38,017 --> 00:02:40,225
Jangan satu perkara, saya akan panggil dia hanya menyampaikan itu kepada ayahnya,
6
00:02:40,267 --> 00:02:41,475
Datang sekarang!
7
00:02:41,683 --> 00:02:43,475
- Diam, - Nah, maka anda diam!
8
00:03:55,183 --> 00:03:56,308
Kumar! Kumar!
9
00:03:56,475 --> 00:03:59,433
- Apa bunyi yang di tingkat atas? - Saya fikir ia datang dari tingkat bawah,
10
00:05:49,850 --> 00:05:58,433
TITLE: RUM (Penghakiman akhir)
11
00:06:15,225 --> 00:06:20,767
Di daerah Vellore, pesara pegawai polis Mr, Rangarajan yang dianggap hilang sejak beberapa hari lalu ,,,
12
00:06:21,017 --> 00:06:23,725
ditemui mati di hutan Elagiri itu,
13
00:06:23,767 --> 00:06:28,892
Siri pembunuhan dan pembunuhan ini pegawai yang telah bersara telah menimbulkan kebimbangan serius di dalam dan sekitar Vellore,
14
00:06:29,975 --> 00:06:32,600
Bergerak! tidak ramai di sini, Pindah!
15
00:06:35,142 --> 00:06:37,100
Peluru tembakan terdapat di dalam badan Rangarajan ini,
16
00:06:37,683 --> 00:06:39,808
tekak anaknya telah celah,
17
00:06:40,433 --> 00:06:42,808
Tidak ada berita mengenai anaknya Tulasi,
18
00:06:43,267 --> 00:06:45,850
Siasatan akan diteruskan berdasarkan bukti-bukti yang ditemui setakat ini,
19
00:06:52,725 --> 00:06:56,058
Semasa musim perang banyak nyawa hilang dalam medan pertempuran,
20
00:06:56,058 --> 00:07:00,058
Dalam usaha untuk memastikan bahawa roh ini askar mati tidak membuat apa-apa masalah lagi ,,,
21
00:07:00,058 --> 00:07:06,058
lemon dan gipsum telah disemadikan di kawasan-kawasan tertentu di seluruh medan perang,
22
00:07:06,683 --> 00:07:09,642
Sertai tempat-tempat ini dan mereka membentuk satu ,,,
23
00:07:09,850 --> 00:07:11,058
struktur piramid,
24
00:07:11,558 --> 00:07:17,683
Rupa-rupanya, piramid dan gipsum yang digunakan untuk membina ia mempunyai keupayaan untuk mengekalkan tenaga dalam mereka,
25
00:07:24,100 --> 00:07:25,142
Apa-apa soalan?
26
00:07:27,767 --> 00:07:28,892
Awak beritahu saya,
27
00:07:28,933 --> 00:07:31,725
Jadi, anda mengatakan bahawa roh-roh boleh dikawal dengan kaedah tertentu,
28
00:07:31,850 --> 00:07:33,933
Adakah anda pernah cuba itu?
29
00:07:35,433 --> 00:07:35,892
Saya ada,
30
00:07:36,600 --> 00:07:40,808
Apabila kita cuba ubah nasib yang ia menyebabkan set baru tindak balas,
31
00:07:41,183 --> 00:07:42,517
Ia adalah satu tindak balas rantai yang besar,
32
00:07:42,933 --> 00:07:45,225
Dan ia adalah hasil boleh menjadi sangat berbahaya,
33
00:07:45,267 --> 00:07:48,433
Oleh itu gypsum ini mengganggu roh-roh daripada tumpuan mereka,
34
00:07:48,808 --> 00:07:50,975
Adakah mereka batu-batu gypsum memang begitu kuat?
35
00:07:51,267 --> 00:07:51,725
Sudah tentu,
36
00:07:52,142 --> 00:07:53,725
Batu-batu di gelanggang nasib baik kita,
37
00:07:53,892 --> 00:07:55,933
jenis batu dalam mahkota raja,
38
00:07:56,225 --> 00:07:56,975
sebenarnya ,,,
39
00:07:57,600 --> 00:08:00,267
semua berhala-berhala tuhan-tuhan yang kami sembah yang dibuat daripada batu,
40
00:08:00,433 --> 00:08:00,933
kerana ,,,
41
00:08:02,183 --> 00:08:05,600
batu-batu gipsum mempunyai keupayaan untuk menyimpan tenaga positif,
42
00:08:05,850 --> 00:08:07,392
Jangan gypsum tersebut masih wujud?
43
00:08:07,558 --> 00:08:08,183
Ia berlaku,
44
00:08:08,767 --> 00:08:09,933
Tetapi tidak di sini di India,
45
00:08:10,058 --> 00:08:13,600
Di negara-negara seperti Mesir, Vietnam, Kemboja dan Thailand ,,,
46
00:08:14,058 --> 00:08:16,142
batu gypsum digunakan untuk membina kuil,
47
00:08:16,267 --> 00:08:19,433
Walaupun lemon mempunyai kuasa untuk mengawal roh,
48
00:08:20,183 --> 00:08:22,433
Lemon, yang disebut batu dan lain-lain ,,,
49
00:08:23,017 --> 00:08:26,767
digunakan untuk mengawal roh,
50
00:09:00,725 --> 00:09:01,183
Mr, Raj ,,,
51
00:09:03,892 --> 00:09:04,808
Lihat perhatian Peraturan ini,
52
00:09:22,642 --> 00:09:24,683
Thomas telah memberitahu saya tentang projek yang akan datang,
53
00:09:24,892 --> 00:09:26,933
Mendapatkan dilakukan dengan ini dan kami akan diselesaikan secara baik,
54
00:09:27,517 --> 00:09:29,142
Projek ini adalah besar,
55
00:09:29,392 --> 00:09:30,350
Oleh itu ia sangat berisiko,
56
00:09:30,433 --> 00:09:31,433
Berapa banyak yang bernilai itu?
57
00:09:32,142 --> 00:09:33,517
250 juta,
58
00:09:35,517 --> 00:09:36,267
Datang lagi,
59
00:09:38,767 --> 00:09:40,058
250 juta,
60
00:09:48,058 --> 00:09:52,308
Long kembali pada abad ke-7, seorang raja Tamil telah membina kuil terbesar di asia tenggara,
61
00:09:52,642 --> 00:09:55,142
Dalam penggalian arkeologi baru-baru ini yang berlaku di sana ,,,
62
00:09:55,142 --> 00:09:59,100
mereka pulih harta raja, yang mengandungi banyak permata berharga dan batu,
63
00:09:59,475 --> 00:10:03,183
A richie kaya dari sini telah membeli mereka dalam lelongan dan dia merancang untuk menyerahkannya kepada kerajaan,
64
00:10:03,183 --> 00:10:07,392
Kerajaan telah memutuskan untuk meletakkan batu-batu di Salar Jung muzium di Hyderabad,
65
00:10:07,475 --> 00:10:10,267
Tetapi oleh kerana raja adalah dari Tamil Nadu, beberapa orang dari sini ,,,,
66
00:10:10,517 --> 00:10:13,058
membantah untuk meletakkan mereka di sebuah muzium di Tamil Nadu,
67
00:10:13,058 --> 00:10:14,183
Jadi datang 15 ,,,
68
00:10:14,642 --> 00:10:17,558
mereka bergerak keluar dalam penerbangan tetapi itu hanya untuk mengalihkan orang-orang,
69
00:10:17,683 --> 00:10:19,892
Sebaliknya ia dibawa ke Hyderabad di dalam bekas yang selamat,
70
00:10:23,308 --> 00:10:26,350
bekas akan mengambil Gumudipundi - laluan Tada untuk mencapai Hyderabad,
71
00:10:26,517 --> 00:10:30,058
Jadi sebelum bekas melintasi regangan Tada yang kita mesti telah dirompak batu-batu,
72
00:10:30,725 --> 00:10:36,767
Kebenaran telah dikeluarkan untuk membina industri demi mendapat komisyen,
73
00:10:36,808 --> 00:10:39,142
Dan industri-industri telah tercemar negara saya sebenar buruk!
74
00:10:39,225 --> 00:10:42,017
Apa dalam hucking jatuh, bukan rasa topik yang anda bercakap tentang?
75
00:10:42,683 --> 00:10:45,558
Turning tidak masuk akal untuk akal adalah apa yang saya lakukan!
76
00:10:45,558 --> 00:10:47,225
Jadi, adakah anda akan memberontak terhadap mereka?
77
00:10:47,683 --> 00:10:48,142
Tidak!
78
00:10:48,767 --> 00:10:49,892
Kita akan merompak mereka!
79
00:10:50,100 --> 00:10:51,808
Apa yang anda blabbering?
80
00:10:52,100 --> 00:10:54,642
Lalu Gumudipundi ia penuh dengan kawasan perindustrian,
81
00:10:54,850 --> 00:10:58,683
Debu dan asap di bahagian industri-industri mengaburkan penglihatan dan menjadikannya sukar untuk memandu,
82
00:10:58,683 --> 00:11:00,225
Lebih daripada itu, musim sejuk di sini,
83
00:11:00,725 --> 00:11:01,183
jadi ,,,
84
00:11:01,433 --> 00:11:04,642
kabut akan membuat ia sukar untuk walaupun melihat kenderaan itu akan datang,
85
00:11:04,725 --> 00:11:05,558
Kabut?
86
00:11:06,350 --> 00:11:07,308
asap berkabus,
87
00:11:07,725 --> 00:11:10,308
Asap plus kabus adalah sama dengan
88
00:11:12,892 --> 00:11:13,808
kabut,
89
00:11:24,850 --> 00:11:26,308
Ia agak berkabus di luar sana, Bukan?
90
00:11:26,433 --> 00:11:26,892
Ya,
91
00:12:04,350 --> 00:12:05,225
Mr, Raj ,,,
92
00:12:05,850 --> 00:12:07,725
siap, kenderaan ini adalah kira-kira untuk mencapai,
93
00:12:18,350 --> 00:12:18,808
,,, Nepal
94
00:12:19,642 --> 00:12:21,017
berjaga-jaga, kami adalah hampir di sana,
95
00:12:21,558 --> 00:12:22,433
Saya Shiva bersedia,
96
00:12:31,642 --> 00:12:32,350
Mr, Raj,
97
00:12:35,892 --> 00:12:36,892
Nepal,
98
00:12:45,475 --> 00:12:47,808
- Sir isyarat terganggu, - Nampaknya ia disekat,
99
00:12:47,850 --> 00:12:48,767
Tidak ada isyarat,
100
00:12:49,433 --> 00:12:51,183
Semak pegawai pos, adalah segala-galanya ok?
101
00:12:51,350 --> 00:12:52,475
Isyarat ini hilang,
102
00:12:53,017 --> 00:12:55,017
Kita juga tidak menerima sebarang isyarat di sini,
103
00:12:56,308 --> 00:12:58,267
Lebih daripada itu, kabus memberikan kita masa yang sukar,
104
00:13:02,892 --> 00:13:04,142
Apa-apa masalah di sana?
105
00:13:04,892 --> 00:13:05,933
Pemandu yang anda dengar?
106
00:13:06,183 --> 00:13:08,225
Akan ada pengawal keselamatan di dalam bekas,
107
00:13:08,267 --> 00:13:09,558
Kita perlu mengendalikan mereka,
108
00:13:09,808 --> 00:13:10,267
Bro ,,,
109
00:13:11,433 --> 00:13:14,308
bagaimana pula yg menyesakkan nafas mereka dengan kloroform, kain wangi?
110
00:13:14,475 --> 00:13:16,183
- Adakah ini masa ini, kain anda? - Ya,
111
00:13:16,267 --> 00:13:19,558
Lupa kloroform, Hanya menggunakan masa ini, kain sahaja dan yang sepatutnya untuk melakukannya,
112
00:13:19,558 --> 00:13:20,642
Dapatkan lebih dengan kaedah lama!
113
00:13:21,225 --> 00:13:22,767
Biar saya beritahu anda kaedah terkini,
114
00:13:25,183 --> 00:13:28,225
Bro, apa yang anda lakukan? Berhenti bermain dengan warna,
115
00:13:32,392 --> 00:13:33,225
Sekarang bagaimana itu?
116
00:13:33,558 --> 00:13:34,892
Ini adalah formula saya,
117
00:13:35,058 --> 00:13:37,975
Semua yang anda perlukan adalah penurunan itu,
118
00:13:38,142 --> 00:13:39,308
Dan anda akan keluar!
119
00:13:50,558 --> 00:13:53,308
Kita perlu mencari tracker GPS di dalam bekas itu dan mengeluarkannya pertama,
120
00:13:53,850 --> 00:13:54,308
peraturan ,,,
121
00:13:54,683 --> 00:13:55,850
itu tugas anda,
122
00:14:31,475 --> 00:14:33,600
Apabila kereta keselamatan melintasi post cek ,,,
123
00:14:33,600 --> 00:14:35,850
Mereka akan kembali semula dalam mencari bekas,
124
00:14:36,267 --> 00:14:37,767
Kami akan perlu untuk menjaga mereka juga,
125
00:14:39,058 --> 00:14:40,517
Terdapat jenis alkali,
126
00:14:40,642 --> 00:14:42,183
Kedua ia bersentuhan dengan air ia akan letupan,
127
00:14:42,183 --> 00:14:44,267
Bagaimana saudara menjadi pakar dalam bidang kimia?
128
00:14:44,267 --> 00:14:46,475
guru kimia saya adalah benar-benar panas dan saya terdesak untuk menarik perhatian beliau,
129
00:15:12,392 --> 00:15:14,308
Rakaman CCTV dalam bekas hilang,
130
00:15:14,392 --> 00:15:16,600
Walaupun GPS itu tidak mengesan, Apa-apa masalah?
131
00:15:16,808 --> 00:15:18,433
No tuan idea, Kami pergi dan memeriksa,
132
00:15:18,433 --> 00:15:21,100
Lebih-lebih lagi ia agak berkabus dan dengan itu wawasan terlalu kabur,
133
00:15:21,142 --> 00:15:23,183
Ok, Pergi menyemak dengan segera, Stay berhubung,
134
00:15:23,308 --> 00:15:25,100
Saya akan memaklumkan sebaik sahaja kami menjalin hubungan,
135
00:16:23,558 --> 00:16:24,892
tayar terbakar!
136
00:16:25,142 --> 00:16:26,642
Turun! Now!
137
00:17:09,850 --> 00:17:10,975
Pemandu, yang anda dengar?
138
00:17:11,433 --> 00:17:13,100
pemandu kereta keselamatan, yang anda dengar?
139
00:17:13,433 --> 00:17:15,017
GPS adalah kembali ke landasan,
140
00:17:15,017 --> 00:17:16,600
Bekas menghampiri ke arah anda,
141
00:17:16,600 --> 00:17:18,600
Tuan, ada kecil lagi letupan tayar tiba-tiba,
142
00:17:19,183 --> 00:17:20,933
Sesuatu yang hanyir, Kita perlu kembali!
143
00:17:21,017 --> 00:17:21,433
Okey,
144
00:17:21,933 --> 00:17:23,350
Saya akan memaklumkan kepada bilik kawalan,
145
00:17:24,017 --> 00:17:25,975
bekas itu semakin hampir ke arah kami,
146
00:17:39,517 --> 00:17:41,267
Sir, kelihatan seperti bom!
147
00:17:56,975 --> 00:17:58,058
Berpegang,
148
00:18:27,433 --> 00:18:32,683
Dapatkan semua yang melekat pada tangan anda; segala-galanya di sini adalah untuk anda untuk merompak,
149
00:18:32,725 --> 00:18:37,892
Anda datang masuk ke dunia ini dengan tangan kosong; supaya memiliki semua yang anda boleh sebelum anda meninggalkan,
150
00:18:38,100 --> 00:18:43,267
Semua yang anda miliki sekarang dalam apa yang dunia telah kehilangan kepada anda,
151
00:18:43,350 --> 00:18:48,392
Jadi, merebut semua yang melekat pada tangan anda; segala-galanya di sini adalah untuk anda untuk merompak,
152
00:18:58,642 --> 00:19:03,975
Permainan yang baru sahaja muncul; neraka akan dibangkitkan ,,! neraka akan dibangkitkan ,,, sebelum ia dilakukan!
153
00:19:03,975 --> 00:19:09,308
Kelaparan daripada jenis yang berbeza; ia terus bermain ,,! ia terus bermain dengan minda anda!
154
00:19:09,350 --> 00:19:14,600
Permainan yang baru sahaja muncul; neraka akan dibangkitkan ,,! neraka akan dibangkitkan ,,, sebelum ia dilakukan!
155
00:19:14,642 --> 00:19:20,225
Kelaparan daripada jenis yang berbeza; ia terus bermain ,,! ia terus bermain dengan minda anda!
156
00:19:31,350 --> 00:19:34,308
Memanggil aku menjadi raja bandar; menyanyi dengan saya dan mari kita memperkenalkan beberapa anarki,
157
00:19:34,308 --> 00:19:36,600
membina istana di udara dan berenang dengan putus asa,
158
00:19:36,725 --> 00:19:39,267
Minda yang penuh dengan idea bencana!
159
00:19:39,308 --> 00:19:42,100
Saya tidak momma anda! Begitu juga memberi rahmat!
160
00:19:42,183 --> 00:19:45,142
Raja rap adalah di sini; maka tiba-tiba Orang lain menjauhi!
161
00:19:45,225 --> 00:19:47,350
Tiada kesakitan tiada keuntungan; Sekarang yang berbunyi seperti seorang lelaki!
162
00:19:47,392 --> 00:19:50,142
Dapatkan yang tinggi ke atas wang, tidak tinggi dengan wang!
163
00:19:50,225 --> 00:19:52,767
Mendapatkan tinggi pada wang kerana itulah yang ini adalah semua tentang, madu!
164
00:19:52,767 --> 00:19:55,267
puisi sutera mengalir tajam seperti gigi yu!
165
00:19:55,267 --> 00:19:57,975
Jadi berlutut kerana saya untuk sebenar!
166
00:19:58,892 --> 00:20:02,225
Jika anda adalah untuk sebenar saya dengan anda; lain anda akan menjadi yg hampir mati jika ia tidak benar!
167
00:20:02,308 --> 00:20:03,642
Jadi mendapatkan ke dalam alur!
168
00:20:44,183 --> 00:20:45,017
Hello Shiva,
169
00:20:47,642 --> 00:20:48,808
Saya tahu siapa anda,
170
00:20:49,642 --> 00:20:50,933
Saya tahu apa yang anda semua lakukan,
171
00:20:51,808 --> 00:20:53,517
Saya tahu segala-galanya tentang anda semua,
172
00:21:12,433 --> 00:21:13,308
maaf,
173
00:21:13,600 --> 00:21:14,725
Rajah salah,
174
00:21:14,933 --> 00:21:16,517
Saya pergi sedikit lebih kapal dengan minuman keras,
175
00:21:16,558 --> 00:21:17,017
Jumpa lagi,
176
00:21:20,725 --> 00:21:21,933
Siapakah dia?
177
00:21:22,267 --> 00:21:25,183
Seorang polis? Media Lelaki? Boleh menjadi pencipta meme?
178
00:21:25,433 --> 00:21:27,933
Oh! Oh! Itu saya dalam rakaman itu!
179
00:21:37,725 --> 00:21:39,308
Kita boleh telah ditangkap,
180
00:21:40,017 --> 00:21:41,767
Kita boleh cuba untuk banyak caj,
181
00:21:42,142 --> 00:21:43,558
Kita boleh berada di dalam penjara,
182
00:21:44,142 --> 00:21:46,267
Lebih baik kita bersetuju dengan tindakan suaminya "60-40" perjanjian,
183
00:21:46,642 --> 00:21:48,683
Memberinya bahagian yang bukan masalah besar,
184
00:21:49,058 --> 00:21:50,350
Dia akan menggunakan kita ,,,
185
00:21:50,433 --> 00:21:51,475
dan apabila masa datang ,,,
186
00:21:51,517 --> 00:21:52,642
dia akan menunjukkan warna sebenar beliau!
187
00:21:52,850 --> 00:21:54,267
Itulah yang membimbangkan saya,
188
00:21:54,433 --> 00:21:55,433
Apa yang kita buat sekarang?
189
00:21:55,975 --> 00:21:57,142
Anda mempunyai mana-mana pilihan yang lebih baik?
190
00:21:57,308 --> 00:21:59,308
Iaitu bagaimana neraka berfungsi,
191
00:22:04,058 --> 00:22:06,058
Di sini, anda Harus menjalankan perniagaan dengan pengkhianat,
192
00:22:09,558 --> 00:22:11,392
Tetapi kita mesti menyelamatkan diri kita daripada sebarang bentuk pengkhianatan,
193
00:22:11,475 --> 00:22:13,600
Apa yang saya dengar adalah, mendapatkan mabuk dan tidak dapat sia-sia!
194
00:22:17,975 --> 00:22:20,600
Untuk hari-hari kebelakangan ini, banyak kawasan di Chennai ,,,
195
00:22:20,642 --> 00:22:23,850
mempunyai rompakan menyaksikan, di mana berjuta-juta bernilai wang dan permata dicuri,
196
00:22:23,850 --> 00:22:27,183
The dasar meragui bahawa ini boleh menjadi kerja-kerja pencuri dari utara,
197
00:22:28,683 --> 00:22:30,683
Saya untuk bertemu Thomas,
198
00:22:30,892 --> 00:22:32,892
barangan ini di sini, ini adalah apa yang penting yang paling!
199
00:22:34,600 --> 00:22:35,225
Super!
200
00:22:37,433 --> 00:22:38,558
Di sini, saham anda,
201
00:22:40,058 --> 00:22:42,433
Apabila anda telah selesai dengan rompakan itu, rancangan itu siap,
202
00:22:42,725 --> 00:22:45,100
Saya mahu anda semua untuk datang ke Sriperambudur, Ok?
203
00:22:45,183 --> 00:22:46,767
Jangan lupa, Sriperambudur,
204
00:22:47,183 --> 00:22:49,100
Jangan lupa, saya mahu semua yang anda ada,
205
00:22:58,808 --> 00:23:00,225
Riya, menghentikan kereta itu,
206
00:23:01,433 --> 00:23:03,225
Saya memberitahu anda tidak menelan yang banyak bir!
207
00:23:03,225 --> 00:23:05,350
Ini adalah permulaan salah satu perhentian untuk kencing!
208
00:23:09,392 --> 00:23:10,933
Apa yang berlaku Shiva?
209
00:23:21,392 --> 00:23:23,225
- Apakah perkara itu? - Berikan saya mudah alih anda,
210
00:23:26,683 --> 00:23:28,892
- mudah alih anda juga - Kenapa anda menukar ia di luar?
211
00:23:48,183 --> 00:23:49,808
Kami tidak memenuhi Thomas,
212
00:23:50,683 --> 00:23:52,975
Apa maksud awak? Mengapa?
213
00:23:53,475 --> 00:23:54,142
Berhenti menjerit!
214
00:23:54,183 --> 00:23:56,683
Siapakah di antara kita telah berurusan selama ini dengan Thomas?
215
00:23:56,683 --> 00:23:57,308
Anda berada,
216
00:23:58,475 --> 00:24:00,350
Tetapi mengapa dia tidak mahu kita semua untuk berada di sana?
217
00:24:01,392 --> 00:24:03,642
Berhenti bertindak seperti orang bodoh, Dia akan menyelesaikan kita jika kita tidak pergi,
218
00:24:03,642 --> 00:24:06,225
- Pergi ke sana dan masih dia akan selesai kami off, - Beliau mempunyai rakaman rompakan kami!
219
00:24:06,225 --> 00:24:08,267
Thomas tidak akan membahayakan kita sehingga dia mendapat tangannya pada batu-batu,
220
00:24:08,350 --> 00:24:10,142
Tetapi itu tidak bermakna dia tidak akan meneruskan kami,
221
00:24:10,142 --> 00:24:12,600
Pada masa ini, dia akan mula menghidu untuk mengesan kita ke bawah,
222
00:24:12,683 --> 00:24:14,933
Menghentikannya dengan Batman vs Superman kipas perang anda,
223
00:24:15,183 --> 00:24:17,350
Kita berada di tengah-tengah jalan tidak di Facebook!
224
00:24:17,350 --> 00:24:19,058
Sekarang bertenang dan kompromi,
225
00:24:20,308 --> 00:24:21,642
Apa rancangan anda?
226
00:24:21,725 --> 00:24:22,433
Saya tidak tahu,
227
00:24:22,725 --> 00:24:24,725
Saya dapat melihat bahawa dari penampilan anda,
228
00:24:26,058 --> 00:24:27,892
Kita perlu bersembunyi selama beberapa hari,
229
00:24:28,183 --> 00:24:29,767
A hide keluar? Di mana melihat untuk itu?
230
00:24:32,392 --> 00:24:33,600
Bagaimana pula menempah bilik hotel?
231
00:24:33,600 --> 00:24:35,433
Apa yang dengan kegilaan beliau untuk bilik hotel?
232
00:24:35,642 --> 00:24:36,850
bilik hotel tidak akan bekerja di luar,
233
00:24:36,850 --> 00:24:38,392
Itulah sebabnya ia mencadangkan idea itu,
234
00:24:38,392 --> 00:24:40,683
Ia harus menjadi tempat yang sunyi, di mana tidak ada yang dapat mencari kita,
235
00:24:41,100 --> 00:24:42,767
Terpencil dan di mana tidak ada yang dapat mencari kami?
236
00:24:42,850 --> 00:24:44,850
Maka saya rasa kita mesti menuju jauh ke dalam hutan!
237
00:24:45,975 --> 00:24:47,308
Tunggu, apa yang kamu katakan?
238
00:24:47,642 --> 00:24:50,183
Saya berkata dalam hutan, dia berkata bandar, Adakah anda mencadangkan bawah tanah?
239
00:24:50,183 --> 00:24:51,100
tidak,
240
00:24:51,517 --> 00:24:54,975
Shiva, terdapat satu kawasan hutan yang dinamakan 'Moonlight letak' oleh ibunda saya, Apa yang anda katakan?
241
00:24:54,975 --> 00:24:56,100
Beritahu saya ibunda anda pertama,
242
00:24:56,517 --> 00:24:58,517
Elagiri, saya tahu sebuah rumah yang dimiliki oleh NRI,
243
00:24:58,558 --> 00:25:00,475
Ia telah kosong selama dua tahun, ia adalah pilihan yang tepat
244
00:25:00,475 --> 00:25:01,850
Saya berharap tidak akan ada apa-apa masalah,
245
00:25:01,850 --> 00:25:02,975
Ia adalah sangat selamat,
246
00:25:03,308 --> 00:25:04,142
Apa yang anda katakan?
247
00:25:04,142 --> 00:25:06,392
Jangan lupa, saya mahu anda semua berada di sana,
248
00:25:06,975 --> 00:25:07,392
Mari pergi,
249
00:25:08,517 --> 00:25:09,933
Ini semakin menarik!
250
00:25:18,017 --> 00:25:18,642
Apa selepas ini?
251
00:25:18,683 --> 00:25:19,142
Shiva ,,,
252
00:25:19,600 --> 00:25:21,850
mendaftar masuk ke stesen gas di sebelah kiri,
253
00:25:22,100 --> 00:25:24,017
Mari kita membeli semua yang kita perlukan, ada kedai lanjut,
254
00:25:24,017 --> 00:25:25,267
Riya, mengisi tangki gas,
255
00:25:26,100 --> 00:25:28,183
- Bagaimana pula dengan kereta kebal kita? - Saya telah membeli mereka,
256
00:25:29,892 --> 00:25:31,058
Nampaknya dia faham!
257
00:25:31,308 --> 00:25:33,017
berita Flash:
258
00:25:33,225 --> 00:25:38,433
Popular ahli perniagaan, Vijay adalah bersedia untuk penyerahan batu bersejarah dan berlian kepada kerajaan,
259
00:25:38,642 --> 00:25:42,267
Walau bagaimanapun pada ia adalah cara ke Hyderabad, batu-batu telah dirompak oleh sekumpulan misteri,
260
00:25:42,683 --> 00:25:45,392
Polis memburu untuk menangkap pesalah-pesalah,
261
00:25:50,392 --> 00:25:51,183
Bagaimana pula ini?
262
00:25:52,600 --> 00:25:53,058
Perlukah saya?
263
00:25:53,058 --> 00:25:55,392
36-28-36,
264
00:25:56,267 --> 00:25:58,017
Dia kelihatan seperti hotty dari sudut ini,
265
00:25:58,683 --> 00:26:01,683
Ia adalah masa untuk turun dan menarik beliau,
266
00:26:02,350 --> 00:26:04,350
Dia mempunyai rambut panjang yang indah,
267
00:26:04,725 --> 00:26:05,683
Tuhan saya,
268
00:26:06,517 --> 00:26:07,225
Maafkan saya,
269
00:26:07,767 --> 00:26:09,308
- Boleh saya tolong awak? - Kenapa tidak?
270
00:26:12,100 --> 00:26:15,225
untuk "gelap kuda The" DVD Saya sedang mencari Lelaki, Bolehkah anda membantu saya dengan itu?
271
00:26:16,350 --> 00:26:20,017
Berhati-hati, Joker mungkin hanya meletakkan senyuman di seluruh wajah bertaring kamu,
272
00:26:20,225 --> 00:26:22,350
Maaf Saya mempunyai sesuatu yang lain untuk menjaga,
273
00:26:24,058 --> 00:26:25,558
Di sini, menambah ini juga dalam rang undang-undang,
274
00:26:26,017 --> 00:26:28,017
Mengapa kamu mencari Dia kecewa Encik, Raj?
275
00:26:28,558 --> 00:26:32,558
Ia bukan pandangan saya sentiasa tetapi ia adalah apa yang saya lakukan yang mengganggu saya!
276
00:26:32,642 --> 00:26:33,975
Baik yang melarikan diri hebat,
277
00:26:34,642 --> 00:26:36,683
Ayuh stop memetik Batman dan memberitahu kami,
278
00:26:36,808 --> 00:26:40,058
Ia tidak apa yang saya sebutkan tetapi ia adalah apa yang saya lakukan yang membolehkan anda meneka, Bunyi yang baik?
279
00:26:40,058 --> 00:26:40,683
Berhenti!
280
00:26:41,017 --> 00:26:44,850
Saya pernah mendengar dari 'Tooth dongeng' tetapi itu lebih kepada 'bertaring menakutkan,'
281
00:26:54,892 --> 00:26:55,558
,,, Nepal
282
00:26:57,517 --> 00:26:59,100
Tidak boleh anda mendengar dia memanggil anda?
283
00:26:59,433 --> 00:27:01,225
- Ya Shiva? - Bagaimana kita pergi dari sini?
284
00:27:02,558 --> 00:27:03,267
Mengambil hak,
285
00:27:03,517 --> 00:27:05,808
Memandu dengan berhati-hati, jalan raya akan datang adalah menyedihkan,
286
00:27:06,350 --> 00:27:08,058
Saya tidak merasa apa-apa yang berbeza,
287
00:27:54,392 --> 00:27:55,683
Apa yang dia memerhatikan?
288
00:27:56,892 --> 00:27:58,892
Menghentikannya dengan kelihatan menyeramkan anda! Hilang!
289
00:28:02,683 --> 00:28:03,933
Mr, Raj ,,,
290
00:28:04,225 --> 00:28:05,350
bagaimana rumah melihat?
291
00:28:05,600 --> 00:28:07,642
Jadi ini adalah kawasan hutan yang dinamakan 'Moonlight letak?
292
00:28:07,642 --> 00:28:10,225
- Tidak, ini yang 'Moonlight Forest' di taman, - Adakah itu jenaka?
293
00:28:10,225 --> 00:28:12,725
Biar saya lihat jika saya boleh retak jenaka dalam beberapa tahun dari sekarang,
294
00:28:21,767 --> 00:28:24,225
Mendengar, jangan berdiri di sini untuk tempoh yang lama,
295
00:28:24,350 --> 00:28:26,642
Ini hutan, ular mungkin terlepas masuk seluar anda,
296
00:28:26,642 --> 00:28:30,808
Jangan bermain jenaka ular aku! Anda tidak boleh menakutkan saya dengan ular,
297
00:28:34,100 --> 00:28:35,017
Memukul keras,
298
00:28:37,558 --> 00:28:38,308
Nepal!
299
00:28:39,308 --> 00:28:40,142
Apa yang ia kawan?
300
00:28:40,558 --> 00:28:42,100
Jangan lupa kunci kereta,
301
00:28:42,725 --> 00:28:43,725
Okey,
302
00:29:04,100 --> 00:29:04,933
Apa yang berlaku?
303
00:29:05,058 --> 00:29:05,475
Saya bau!
304
00:29:06,433 --> 00:29:08,433
Aku boleh bau di sini,
305
00:29:08,642 --> 00:29:09,642
Apakah yang anda bau?
306
00:29:09,642 --> 00:29:12,017
tempat ini bau minuman keras, saya pasti terdapat arak di sini,
307
00:29:12,392 --> 00:29:13,392
Bagaimana anda berkata?
308
00:29:15,017 --> 00:29:17,892
Melihat itu, Pelekat yang datang bersama-sama botol minuman keras,
309
00:29:18,225 --> 00:29:19,642
Kerajaan meterai pelekat!
310
00:29:19,683 --> 00:29:22,100
Anda adalah seorang 'minuman keras pukulan' genius,
311
00:29:26,058 --> 00:29:27,808
Kelihatan seperti lampu tidak berfungsi di sini,
312
00:29:28,350 --> 00:29:29,892
Mari kita cuba mencari suis lain,
313
00:29:29,975 --> 00:29:31,975
Shiva tiada sambungan kuasa di sini,
314
00:29:32,142 --> 00:29:33,308
Terdapat penjana di sini,
315
00:29:35,100 --> 00:29:36,308
Ia di ruangan bawah tanah,
316
00:29:36,475 --> 00:29:38,558
Anda boleh memecahkan kejutan sedikit awal?
317
00:29:53,933 --> 00:29:54,767
Apa yang ia?
318
00:29:55,017 --> 00:29:56,642
Adakah anda melihat bahawa?
319
00:29:58,892 --> 00:29:59,892
Anda amat bermakna kerusi?
320
00:30:00,767 --> 00:30:02,558
Tidakkah kamu melihat apa-apa lagi?
321
00:30:03,975 --> 00:30:05,642
Ya, saya tidak melihat apa-apa lagi,
322
00:30:05,808 --> 00:30:07,808
Lihat sekali lagi, Adakah anda pasti?
323
00:30:11,225 --> 00:30:12,642
Ya, saya melihat hanya kerusi,
324
00:30:13,225 --> 00:30:14,183
Apa yang awak nampak?
325
00:30:15,183 --> 00:30:19,142
Saya juga melihat perkara yang sama, saya hanya mendapat ia disahkan,
326
00:30:19,767 --> 00:30:21,767
- Anda bin ,,, - Woah! Woah, memegang ia di sana,
327
00:30:22,475 --> 00:30:25,142
- Jangan membuat saya mengutuk kamu, - Ok sayang,
328
00:30:27,350 --> 00:30:28,642
Saya melihat hanya kerusi,
329
00:30:32,933 --> 00:30:33,850
Kita perlu diesel,
330
00:30:34,392 --> 00:30:36,392
Terdapat beberapa diesel di dalam batang kereta,
331
00:30:38,767 --> 00:30:39,600
tunggu
332
00:30:40,767 --> 00:30:42,183
- Saya akan mendapatkannya, - Jadikan ia cepat,
333
00:30:50,267 --> 00:30:51,975
Oops! Cahaya obor?
334
00:32:20,642 --> 00:32:22,517
Takut neraka daripada anda, adakah saya?
335
00:32:22,642 --> 00:32:25,308
muka anda kelihatan seperti satu di poster filem seram,
336
00:32:25,308 --> 00:32:28,225
Apabila anak patung itu mula bermain, hati saya hampir datang ke dalam mulut saya,
337
00:32:28,392 --> 00:32:29,517
Berhenti!
338
00:32:29,517 --> 00:32:31,308
Bagaimana anak patung itu boleh bermain pada itu sendiri?
339
00:32:31,433 --> 00:32:32,975
Apakah urusanku dengan engkau?
340
00:32:33,433 --> 00:32:35,433
Saya akan keluar untuk mengambil diesel dari batang kereta,
341
00:32:35,517 --> 00:32:37,517
Fine, Go, Jangan takut, Ok sayang?
342
00:32:37,683 --> 00:32:39,683
Jangan lupa minuman keras, yang terlalu di dalam batang,
343
00:32:40,767 --> 00:32:41,433
- Ok tunggu,
344
00:32:42,225 --> 00:32:44,933
Nampaknya anda tidak perlu lagi takut buruk sebenar, Berikan saya kunci, saya akan pergi mendapatkannya,
345
00:32:45,350 --> 00:32:46,725
Itu ok, saya akan mendapatkannya,
346
00:32:46,808 --> 00:32:50,767
Anda buas saat anda melihat anak patung dan anda berkata anda akan pergi semua dengan diri sendiri? Berikanlah kepada saya,
347
00:32:50,892 --> 00:32:53,642
Berjalan seperti kanak-kanak lelaki dan mendapat takut seperti penakut; nama adalah Nepal,
348
00:32:53,725 --> 00:32:56,517
Belia hari ini adalah seperti wuss,
349
00:32:56,558 --> 00:32:57,975
Tiada siapa yang boleh mengalahkan saya, Mr, Raj!
350
00:32:58,058 --> 00:33:00,725
Nama ini Raj, satu-satunya Raj!
351
00:33:00,767 --> 00:33:03,683
Saya tidak takut, untuk mengambil langkah ke ,,,
352
00:33:03,725 --> 00:33:06,017
Semua orang, saya tidak takut ,,,
353
00:33:08,600 --> 00:33:13,475
Saya sedikit takut, Saya sedikit takut,
354
00:33:25,183 --> 00:33:27,517
Mengapa anda menghantar doofus itu? Anda melakukannya sendiri,
355
00:33:27,600 --> 00:33:28,975
Adakah saya hanya mendengar anda memanggil saya 'doofus?'
356
00:33:28,975 --> 00:33:31,100
- Jangan ambil saya jadi ringan, - Keluarkan gabus sekarang!
357
00:33:31,350 --> 00:33:32,850
Apa yang dengan bahasa kesat?
358
00:33:32,892 --> 00:33:35,808
- Saya berkata mengeluarkan gabus, - Oh itu? Saya mendengar sesuatu yang lain,
359
00:33:53,808 --> 00:33:55,308
Mengapa tidak ia bekerja?
360
00:33:55,475 --> 00:33:56,933
Kita tidak boleh tinggal dalam gelap!
361
00:33:57,142 --> 00:33:58,808
Tunggu, Kami akan mencari jalan untuk membuat ia bekerja,
362
00:34:00,433 --> 00:34:01,558
- Cuba sekali lagi, - Cuba!
363
00:34:11,558 --> 00:34:13,225
Kami boleh dihentikan di tempat lain,
364
00:34:13,225 --> 00:34:15,225
Bagaimana pula dengan rumah Thomas '?
365
00:34:45,017 --> 00:34:45,975
Shiva! Shiva!
366
00:34:46,558 --> 00:34:47,558
Ikut aku,
367
00:34:48,100 --> 00:34:48,975
Semak ini keluar,
368
00:34:50,642 --> 00:34:52,225
Mengapa? Mengapa? Mengapa anda akan berbuat demikian?
369
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
Saya membantu anda keluar,
370
00:34:54,642 --> 00:34:57,225
Dia menarik saya ke bawah dan anda menarik saya, Adakah anda seorang lelaki menipu saya selain?
371
00:34:57,225 --> 00:34:58,933
- Well, saya tidak tahu bahawa, - Ambil kenaikan!
372
00:34:59,058 --> 00:34:59,808
Sekarang anda datang pada!
373
00:34:59,808 --> 00:35:00,475
Apa yang doofus!
374
00:35:00,725 --> 00:35:01,517
Saya berkata bergerak!
375
00:35:01,600 --> 00:35:03,600
Tidak berbuat demikian yogasana sebelum ini, Phew!
376
00:35:05,017 --> 00:35:07,017
rumah ini begitu mengelirukan!
377
00:35:16,725 --> 00:35:18,725
Menyemak anak ayam dalam poster?
378
00:35:22,142 --> 00:35:25,308
Saya rasa lelaki itu, pemilik rumah ini mesti seorang penyayang seni,
379
00:35:25,642 --> 00:35:26,100
jadi ,,,
380
00:35:27,017 --> 00:35:29,017
anda bermaksud dia Hart?
381
00:35:29,683 --> 00:35:31,683
Saya berkata 'Art' kekasih tidak lucah bintang 'Hart' kekasih!
382
00:35:32,350 --> 00:35:33,225
Kasihan!
383
00:35:37,392 --> 00:35:39,808
Berhenti! Hentikan bertindak nakal!
384
00:35:40,225 --> 00:35:43,892
Tidak, anda betul, Dia tidak menyerupai bintang lucah Hart, saya cari nama,
385
00:35:44,600 --> 00:35:45,308
Adakah awak sudah menemuinya?
386
00:35:45,350 --> 00:35:47,642
Nope, nama walaupun artis tidak dilihat,
387
00:36:59,100 --> 00:37:00,475
Jadi beritahu saya, apa yang mengganggu anda?
388
00:37:01,725 --> 00:37:03,183
Juga apa-apa,
389
00:37:05,725 --> 00:37:06,683
Apa yang berlaku Riya?
390
00:37:09,850 --> 00:37:12,308
Sampai bilakah kita akan hidup dengan ketakutan daripada ditangkap?
391
00:37:12,308 --> 00:37:13,392
Apa masalahnya?
392
00:37:13,808 --> 00:37:15,975
Apabila ini selesai, kita akan kembali kepada kehidupan normal kita,
393
00:37:16,475 --> 00:37:18,183
Kita tidak perlu hidup dalam ketakutan lagi,
394
00:37:18,308 --> 00:37:18,725
Percayalah,
395
00:37:45,475 --> 00:37:48,558
Hey malaikat, berhenti meniup saya jauh dengan cinta anda!
396
00:37:49,517 --> 00:37:53,308
Hey kecantikan, berhenti membunuh saya dengan orang-orang kelihatan daripada anda,
397
00:37:53,517 --> 00:37:56,975
Oh! Percintaan memukau!
398
00:37:57,767 --> 00:38:01,517
Hey birdie berhenti menolak saya lebih bawah dalam cinta,
399
00:38:02,100 --> 00:38:05,975
Apabila saya memegang anda menutup kepada saya; Saya sedar bahawa ini adalah kehidupan,
400
00:38:06,392 --> 00:38:10,642
Dengan anda di sekeliling saya, air mata kesedihan tidak akan melihat cahaya,
401
00:38:10,725 --> 00:38:14,350
Sehingga anda di sini mati mempunyai Harus menunggu,
402
00:38:14,642 --> 00:38:18,683
Anda adalah segala-galanya saya; anda adalah pasangan jiwa saya,
403
00:38:56,350 --> 00:39:00,142
rahmat anda boleh memberi moon jangka bagi yang kecerahan,
404
00:39:00,558 --> 00:39:03,850
sentuhan anda adalah ajaib,
405
00:39:04,725 --> 00:39:08,350
Walaupun anda mendiamkan diri, suara anda bermain seperti melodi dalam fikiran saya,
406
00:39:08,725 --> 00:39:11,725
Saya hilang dalam cinta anda,
407
00:39:11,808 --> 00:39:15,808
senyuman anda membawa warna baru dalam hidup saya,
408
00:39:15,933 --> 00:39:20,100
Saya ingin saya mempunyai lebih daripada hati yang tunggal untuk mandi lebih suka anda,
409
00:39:20,183 --> 00:39:24,183
Semua gelembung saya seperti kenangan riang dipenuhi dengan anda,
410
00:39:24,308 --> 00:39:29,100
Mari kita hilang dalam tanah cinta dan mencipta dunia kita sendiri,
411
00:39:31,892 --> 00:39:35,558
Sebuah dunia kita sendiri,
412
00:39:36,350 --> 00:39:40,267
Mandi lebih suka anda,
413
00:39:40,433 --> 00:39:45,808
Anda di lombong,
414
00:41:06,267 --> 00:41:07,933
Oh ia adalah anda! Mr, Raj?
415
00:41:09,642 --> 00:41:11,100
Saya pernah berkata "saya akan kembali,"
416
00:41:11,267 --> 00:41:13,267
Pada 'hari kiamat' Aku berkata 'saya akan kembali, "
417
00:41:13,517 --> 00:41:17,433
Beritahu dia terminator adalah kembali!
418
00:41:17,433 --> 00:41:18,517
Ok mengatakan sesuatu sekarang!
419
00:41:18,517 --> 00:41:20,142
Sekarang berhenti ia guys! Apa yang kamu mahu?
420
00:41:20,142 --> 00:41:23,183
- Kami melupakan munchies dan paket asap, - Ambillah dan hilang!
421
00:41:25,725 --> 00:41:27,433
- Hastla Vista bayi, - Diam!
422
00:41:28,017 --> 00:41:29,475
Shiva kita telah mendapat apa sahaja yang kita perlukan,
423
00:41:29,642 --> 00:41:31,183
- Adakah anda perlu makanan ringan apa-apa? - Makanan ringan?
424
00:41:31,183 --> 00:41:33,600
Berdiri betul-betul di sebelah beliau adalah kursus utama beliau, Just meninggalkan mereka,
425
00:41:33,600 --> 00:41:34,183
Ok sekarang meninggalkan,
426
00:41:36,975 --> 00:41:38,100
Phew!
427
00:41:39,308 --> 00:41:41,100
Apa yang Kural sehingga?
428
00:41:41,642 --> 00:41:44,142
Mengapa dia kelihatan begitu takut?
429
00:41:44,183 --> 00:41:46,850
Sekarang berhenti bertanya soalan dan mendapatkan dia,
430
00:41:49,392 --> 00:41:50,100
Hey dinkus!
431
00:41:50,725 --> 00:41:52,225
Hey Mr, Bean!
432
00:41:56,600 --> 00:41:57,850
Apa yang anda buat di sini?
433
00:41:59,100 --> 00:42:00,808
Mendengar, tahanlah dirimu daripada pergi ke sana,
434
00:42:01,392 --> 00:42:01,933
Faham?
435
00:42:02,642 --> 00:42:03,475
Sekarang datang,
436
00:42:07,433 --> 00:42:09,433
Terus bergerak, bukan Bolehkah anda mendengar saya?
437
00:42:23,808 --> 00:42:26,933
Selamat datang ke rumah saya,,,
438
00:42:27,350 --> 00:42:30,767
biarlah saya mengambil mikrofon dan penyalahgunaan sekarang!
439
00:42:31,017 --> 00:42:33,017
Apa yang dengan semua lirik?
440
00:42:33,058 --> 00:42:35,142
Ini bukan bible untuk membaca ayat-ayat seperti itu,
441
00:42:35,142 --> 00:42:38,183
Kami mendapat hak penuh untuk mengubah suai lirik dan menyanyi lagu mengikut mood kita,
442
00:42:38,183 --> 00:42:39,225
Mengikut mood kita?
443
00:42:39,475 --> 00:42:41,975
Bercakap tentang yang, bagaimana jika Thomas datang ke sini?
444
00:42:42,725 --> 00:42:44,100
Bagaimana ia akan memberi kesan kepada mood anda?
445
00:42:44,142 --> 00:42:46,725
Anda berfikir Thomas mengugut saya? Panggil dia! Dimanakah dia?
446
00:42:46,975 --> 00:42:48,808
Beritahu saya! Dimanakah dia?
447
00:42:48,975 --> 00:42:50,725
Tidak kira di mana dia,
448
00:42:50,808 --> 00:42:52,683
Saya tidak peduli jika Thomas datang ke sini,
449
00:42:52,725 --> 00:42:54,725
Adakah anda fikir dia bersembunyi di dalam almari?
450
00:42:59,975 --> 00:43:00,850
Apa yang ia?
451
00:43:02,433 --> 00:43:03,475
Thomas sesungguhnya di sini?
452
00:43:03,475 --> 00:43:04,767
Thomas yang?
453
00:43:06,183 --> 00:43:07,392
Nope,
454
00:43:08,142 --> 00:43:10,517
Ia adalah satu-satunya kami kegemaran dan terkenal ,,,
455
00:43:11,475 --> 00:43:13,058
Marilah kepada-Ku darling saya,
456
00:43:14,350 --> 00:43:16,058
Sekarang ini adalah orang ramai puller yang sebenar,
457
00:43:16,558 --> 00:43:17,892
Wow!
458
00:43:18,558 --> 00:43:21,100
Saya bimbang bahawa kami akan jatuh pendek minuman keras,
459
00:43:21,475 --> 00:43:22,600
Sekarang ini adalah bonus!
460
00:44:13,683 --> 00:44:14,225
,,, Nepal
461
00:44:14,433 --> 00:44:17,183
adakah anda tahu yang memegang rekod untuk memenangi peraduan slurping itu?
462
00:44:18,475 --> 00:44:20,225
Itupun dia,
463
00:44:33,350 --> 00:44:36,892
Ia begitu sejuk di sini, saya sepatutnya tidak dipakai pakaian Baywatch ini,
464
00:44:37,308 --> 00:44:41,017
Keperluan asas dan yang paling penting manusia adalah minuman keras dan sweater,
465
00:44:41,225 --> 00:44:44,850
Biar saya pergi mendapatkan sweater, saya tidak boleh mengambil sejuk ini, saya kena pee,
466
00:44:45,225 --> 00:44:47,142
The Avvaiyar hebat adalah betul apabila dia berkata ,,,
467
00:44:47,267 --> 00:44:50,725
"Tidak kira di mana anda berkeliaran, pada akhirnya anda akan mencari kedamaian hanya dalam tandas,"
468
00:47:39,267 --> 00:47:40,392
Apa yang bunyi itu?
469
00:47:42,308 --> 00:47:43,392
Apa yang bunyi itu?
470
00:47:44,683 --> 00:47:45,725
Nepal!
471
00:47:45,975 --> 00:47:47,142
Bangun Nepal,
472
00:47:48,392 --> 00:47:49,683
Apa yang berlaku?
473
00:47:50,392 --> 00:47:52,183
Kaedah-Kaedah Apa yang berlaku?
474
00:47:52,558 --> 00:47:53,683
Beritahu kami apa yang berlaku?
475
00:47:53,767 --> 00:47:54,975
Beritahu kami,
476
00:47:56,100 --> 00:47:59,100
Oh! Oh! Berharap dia beritahu pada saya, bahawa saya memberi dia minum, - What?
477
00:48:00,600 --> 00:48:03,350
Dia mengatakan sesuatu menolaknya,
478
00:48:03,475 --> 00:48:05,933
Alhamdulillah, saya gembira bahawa dia tidak boleh bercakap,
479
00:48:06,058 --> 00:48:06,767
Anda okay?
480
00:48:07,058 --> 00:48:08,142
Marilah mari kita pergi,
481
00:48:08,142 --> 00:48:09,517
Mari kita mengambil dia, Ayuh,
482
00:48:09,642 --> 00:48:11,058
Berhati-hati, Alhamdulillah,
483
00:48:13,725 --> 00:48:16,850
Adakah saya tidak memberitahu anda untuk mengelakkan diri daripada datang ke sini?
484
00:48:17,183 --> 00:48:19,600
- Anda tidak perlu mempunyai mabuk dan melangkah keluar, - Dia minum?
485
00:48:19,725 --> 00:48:22,725
Mr, Raj, berapa kali aku memberi amaran kepada kamu dari memberinya minuman keras?
486
00:48:22,725 --> 00:48:25,725
Saya tidak pernah mendapat dia mabuk, Beliau minuman seperti ikan dan kepala bisu ini tidak tahu mengenainya!
487
00:48:25,767 --> 00:48:26,350
Apa yang awak kata?
488
00:48:26,392 --> 00:48:28,850
Saya berkata dia mungkin mencederakan kepalanya, Periksa dia,
489
00:48:28,892 --> 00:48:30,600
Tidak boleh anda meninggalkan kita dalam keadaan aman untuk beberapa minit?
490
00:48:30,683 --> 00:48:32,433
yang akan menjadi semua nama-Mu?
491
00:48:33,058 --> 00:48:34,433
Jangan kamu tidur wanna?
492
00:48:34,558 --> 00:48:39,100
Tidur? Apabila terdapat arak yang memerlukan tidur?
493
00:48:49,017 --> 00:48:50,142
- Saya mendapat idea, - Apa?
494
00:48:50,142 --> 00:48:50,933
Bagaimana pula unggun api?
495
00:48:51,017 --> 00:48:52,933
- Tiada nee ,, - Sekarang adalah satu idea yang hebat, Ya!
496
00:48:52,975 --> 00:48:53,392
Ya?
497
00:48:53,517 --> 00:48:55,517
Ya! Ya! Ya! Ya!
498
00:48:56,142 --> 00:48:59,225
Anda pergi mendapatkan minuman keras dan Aku akan menetapkan unggun api,
499
00:48:59,892 --> 00:49:01,142
Ke neraka dengan anda keseronokan!
500
00:49:04,767 --> 00:49:06,683
Mengapa dia melambatkan?
501
00:49:07,225 --> 00:49:08,308
Biar saya pergi memeriksa,
502
00:49:08,642 --> 00:49:09,267
Adakah awak ok?
503
00:49:30,100 --> 00:49:32,225
Menunggu makanan dan minuman keras adalah sakit yang paling teruk yang pernah!
504
00:49:36,142 --> 00:49:36,767
Alhamdulillah,
505
00:49:37,433 --> 00:49:39,683
Tiada siapa yang melihat itu, Yang akan telah memalukan,
506
00:49:45,558 --> 00:49:46,683
Hey Nepal,
507
00:49:47,683 --> 00:49:48,808
Apa yang anda sehingga?
508
00:49:49,308 --> 00:49:50,725
Adakah saya tidak meminta anda untuk mendapatkan minuman keras itu?
509
00:49:51,017 --> 00:49:52,600
penampilan anda beritahu saya sesuatu yang hanyir,
510
00:49:55,392 --> 00:49:56,183
Nepal?
511
00:49:56,850 --> 00:49:58,933
Saya memberitahu anda untuk mendapatkan minuman keras, tidak Adakah ia?
512
00:49:59,017 --> 00:50:01,350
Ia adalah di sini, Apa yang kamu lakukan di dalam bilik itu?
513
00:50:02,225 --> 00:50:03,350
Hentikan membuang seluar anda,
514
00:50:05,392 --> 00:50:06,850
Saya pergi ke sana untuk mendapatkan rokok,
515
00:50:07,392 --> 00:50:08,350
Merokok?
516
00:50:09,642 --> 00:50:13,475
Anda tahu dengan baik tentang saya bahawa saya mahu cig dengan pasak setiap masa,
517
00:50:14,100 --> 00:50:16,142
Akhir-akhir ini anda telah merokok terlalu banyak,
518
00:50:16,725 --> 00:50:17,642
Apa nak buat?
519
00:50:18,225 --> 00:50:20,058
Syarikat yang menjual rokok ,,,
520
00:50:20,350 --> 00:50:23,267
adalah syarikat yang sama yang menjual merokok anti gula-gula getah,
521
00:50:23,433 --> 00:50:25,558
Jika kita berhenti merokok ,,,,
522
00:50:25,808 --> 00:50:27,808
kemudian orang perniagaan miskin akan menjalankan perniagaan,
523
00:50:28,225 --> 00:50:29,100
Cuba pertimbangkan,
524
00:50:31,225 --> 00:50:32,225
Gigit saya!
525
00:50:41,892 --> 00:50:43,683
Marilah sekarang, senyuman,
526
00:50:44,517 --> 00:50:45,642
Saya berkata tersenyum!
527
00:50:46,142 --> 00:50:46,892
Riya ,,,
528
00:50:47,350 --> 00:50:49,100
mengapa dia tidak kelihatan seperti dia dirasuk?
529
00:50:49,100 --> 00:50:49,558
jadi ,,,
530
00:50:50,225 --> 00:50:51,225
jangan hantu benar-benar wujud?
531
00:50:52,100 --> 00:50:53,850
Ini bukan soal jika hantu memang wujud untuk sebenar ,,,
532
00:50:53,850 --> 00:50:55,767
ia semua tentang apa yang mereka boleh lakukan mentakrifkan mereka!
533
00:50:55,975 --> 00:50:57,350
Saya Batman!
534
00:50:57,600 --> 00:50:58,975
Ayuh Mr, Raj ,,,
535
00:50:59,350 --> 00:51:00,850
memberitahu kita, jangan hantu benar-benar wujud?
536
00:51:01,058 --> 00:51:06,183
Mereka kecewa dengan kehidupan dan tawaran selamat tinggal,
537
00:51:06,267 --> 00:51:11,267
tidak akan mahu kembali sebagai hantu ke negeri ini berbahaya di bawah langit!
538
00:51:11,475 --> 00:51:16,642
Apabila terperangkap antara kematian dan syaitan, kami tak akan kembali ke bawah; kita memberontak,
539
00:51:16,808 --> 00:51:21,808
The manusia bertindak seolah-olah mereka adalah petrified tetapi akan mengambil hantu untuk menaiki,
540
00:51:21,850 --> 00:51:24,308
Kita panggil hantu-phobilia; Adakah anda permainan untuk sebenar?
541
00:51:24,392 --> 00:51:26,850
tidak anda ayam di dalam ketakutan? Itu semua tidak benar,
542
00:51:26,850 --> 00:51:29,600
Kebenaran adalah bahawa kita adalah jokers; kami adalah tali barut,
543
00:51:29,600 --> 00:51:32,225
kita suka berolok-olok itu; jadi berhenti menewaskan sekitar belukar!
544
00:52:03,183 --> 00:52:05,517
Takut adalah syaitan yang jahat,
545
00:52:05,558 --> 00:52:07,892
Menakluk dan anda akan menjadi pemberani,
546
00:52:08,142 --> 00:52:10,475
bisikan yang anda dengar dalam gelap, ia tidak setan ,,,
547
00:52:10,517 --> 00:52:13,267
ia Mr, Bruce Wayne, sendiri Batman kami!
548
00:52:13,517 --> 00:52:18,142
Orang yang takut kepada hantu itu tidak pernah menjalani kehidupan dengan sepenuhnya!
549
00:52:18,517 --> 00:52:23,267
Supaya berhenti menjadi ayam dan tidak hidup setiap saat dalam ketakutan!
550
00:52:23,392 --> 00:52:25,975
Segala-galanya dalam hidup anda akan berjalan lancar ,,,
551
00:52:26,058 --> 00:52:28,642
sehingga anda sendiri menjemput hantu itu!
552
00:52:28,850 --> 00:52:33,642
Jika anda tidak dapat melepaskan diri ketidaktentuan anda; berhenti menyalahkan ia pada hantu!
553
00:52:34,100 --> 00:52:36,558
Kita panggil hantu-phobilia; Adakah anda permainan untuk sebenar?
554
00:52:36,600 --> 00:52:38,683
tidak anda ayam di dalam ketakutan? Itu semua tidak benar,
555
00:52:38,683 --> 00:52:41,642
Kebenaran adalah bahawa kita adalah jokers; kami adalah tali barut,
556
00:52:41,725 --> 00:52:44,267
kita suka berolok-olok itu; jadi berhenti menewaskan sekitar belukar!
557
00:52:44,433 --> 00:52:48,933
Mereka kecewa dengan kehidupan dan tawaran selamat tinggal,
558
00:52:48,975 --> 00:52:54,183
tidak akan mahu kembali sebagai hantu ke negeri ini berbahaya di bawah langit!
559
00:52:54,308 --> 00:52:59,517
Apabila terperangkap antara kematian dan syaitan, kami tak akan kembali ke bawah; kita memberontak,
560
00:52:59,683 --> 00:53:04,808
The manusia bertindak seolah-olah mereka adalah petrified tetapi akan mengambil hantu untuk menaiki,
561
00:53:14,892 --> 00:53:17,558
Kita panggil hantu-phobilia; Adakah anda permainan untuk sebenar?
562
00:53:17,600 --> 00:53:19,808
tidak anda ayam di dalam ketakutan? Itu semua tidak benar,
563
00:53:19,808 --> 00:53:22,642
Kebenaran adalah bahawa kita adalah jokers; kami adalah tali barut,
564
00:53:22,683 --> 00:53:25,433
kita suka berolok-olok itu; jadi berhenti menewaskan sekitar belukar!
565
00:55:42,767 --> 00:55:44,308
Saya mabuk!
566
00:55:45,475 --> 00:55:46,808
Jadi sudah tiba masanya bagi saya untuk tidur ,,,
567
00:55:47,017 --> 00:55:48,642
supaya anda juga pergi ke tidur,
568
00:55:48,725 --> 00:55:49,808
Selamat Malam,
569
00:55:55,183 --> 00:55:57,225
Selamat pagi Kate Winslet!
570
00:55:58,267 --> 00:56:01,142
No filem pernah berjaya berlari seperti 'Titanic'
571
00:56:01,392 --> 00:56:04,600
Malah hari ini anda mencari filem pada torrents pada hari yang sangat ia dibebaskan!
572
00:56:31,725 --> 00:56:32,767
Aku memadamkan api ,,,
573
00:56:33,267 --> 00:56:34,517
adakah ia menyala lagi?
574
00:56:36,183 --> 00:56:37,808
Mengapa kamu bercakap dengan diri sendiri?
575
00:56:38,642 --> 00:56:40,017
Tidak, apabila saya datang ,,,
576
00:56:44,392 --> 00:56:47,142
Api! Api! Berhati-hati!
577
00:56:55,225 --> 00:56:56,767
Sekarang apa tu?
578
00:56:57,350 --> 00:56:58,725
Saya hanya puling kaki anda,
579
00:56:58,808 --> 00:56:59,850
Mengapa anda menolak saya?
580
00:56:59,892 --> 00:57:01,600
Saya hanya melihat ia terbakar,
581
00:57:02,100 --> 00:57:03,392
Saya cuba untuk menyelamatkan anda,
582
00:57:03,892 --> 00:57:05,600
Menghentikannya dengan pranks anda!
583
00:57:07,392 --> 00:57:08,725
Melihat anda tertumpah semua minuman keras,
584
00:57:09,350 --> 00:57:09,892
Tak guna!
585
00:57:10,725 --> 00:57:12,058
Lupa, Marilah mari kita kemalangan,
586
00:57:12,100 --> 00:57:13,850
- Saya melihat api! - Sesuatu yang tidak kena dengan anda,
587
00:57:19,267 --> 00:57:20,058
Bergerak!
588
00:59:26,933 --> 00:59:27,392
Dengar ,,,
589
00:59:28,308 --> 00:59:29,892
berhenti berkeliaran di sekitar di sini,
590
00:59:30,267 --> 00:59:31,350
Pergi tidur sekarang,
591
00:59:31,892 --> 00:59:32,558
Faham?
592
00:59:34,058 --> 00:59:35,683
Saya rasa ia mengetahuinya,
593
00:59:36,308 --> 00:59:37,767
Mr, Raj bagaimana pula dengan anda?
594
00:59:47,850 --> 00:59:50,308
Di mana saya lupa jam tangan saya?
595
00:59:55,100 --> 00:59:55,767
,,, Nepal
596
00:59:56,725 --> 00:59:58,267
pukul berapa?
597
00:59:59,183 --> 01:00:01,058
Bila kami tiba di sini?
598
01:00:01,808 --> 01:00:04,017
Kami tiba di sini kira-kira 2 - 3 in awal pagi,
599
01:00:04,058 --> 01:00:06,267
Adakah kita tiba yang lewat?
600
01:00:07,183 --> 01:00:09,767
Kami selesai daripada dua botol minuman keras ,,,
601
01:00:11,142 --> 01:00:13,933
dan ia akan menjadi hampir 5 jam kerana kita berada di sini,
602
01:00:14,975 --> 01:00:18,142
Hanya melihat keluar, Ia masih gelap,
603
01:00:19,058 --> 01:00:21,683
Sekarang berhenti mendera dan pergi untuk tidur!
604
01:00:23,392 --> 01:00:24,475
Periksa awak punya,,,
605
01:00:24,767 --> 01:00:27,058
Semak mudah alih anda dan beritahu saya apa yang masa,
606
01:00:28,850 --> 01:00:31,308
Oh yeah! Shiva telah mengambil semua telefon bimbit dan dihidupkan ia mati,
607
01:00:31,308 --> 01:00:33,808
Tetapi dia menggunakan telefon bimbitnya, Sekarang tidak adil,
608
01:00:34,433 --> 01:00:35,725
Bagaimana pula dengan kita?
609
01:00:35,767 --> 01:00:38,850
Kita tidak boleh juga membawa telefon bimbit bersama-sama kami dan dimasukkan ke dalam mod penerbangan?
610
01:00:39,808 --> 01:00:41,100
Adakah anda fikir dia percaya kita?
611
01:00:41,767 --> 01:00:43,433
Anda tidak memberikan perhatian apabila saya mengatakan ia,
612
01:00:43,600 --> 01:00:44,183
Lupakan ia,
613
01:00:44,558 --> 01:00:47,433
Ya, dia sedang agak bermakna dan kurang ajar,
614
01:00:47,892 --> 01:00:50,850
Siapa yang dia fikir dia?
615
01:00:50,933 --> 01:00:53,100
lelaki besi dengan saman besi berbeza?
616
01:00:55,808 --> 01:00:57,267
Saya lebih baik tidur sekarang,
617
01:00:58,433 --> 01:01:00,433
Lelaki ini adalah bank soalan!
618
01:01:03,183 --> 01:01:05,183
Woah! Apa yang dengan wajah itu?
619
01:01:06,642 --> 01:01:08,350
Boleh anda semua sila berhenti mendera saya?
620
01:01:08,600 --> 01:01:11,517
rakan-rakan yang menyeksa saya dengan soalan dan rakan-rakan ini dengan kelihatan!
621
01:01:17,725 --> 01:01:20,517
Jika saya mengetuk pintu, dia akan mula melolong pada saya seperti serigala mengawan!
622
01:01:21,892 --> 01:01:24,392
Saya lebih baik pergi dan mendapatkan bimbit saya dari kereta,
623
01:01:28,517 --> 01:01:31,017
Mengapa ia berbaring di sini?
624
01:02:08,600 --> 01:02:10,642
Tiada seorang pun daripada telefon bimbit yang menghidupkan,
625
01:03:15,850 --> 01:03:17,850
Bagaimanakah kamu dapat bermain Judas dengan saya Nepal?
626
01:03:18,683 --> 01:03:20,933
Saya berharap anda terlupa bahawa anda sedang bermain-main dengan Thomas!
627
01:03:21,308 --> 01:03:23,475
Adakah anda mahu menyertai rakan anda Sharath di dalam neraka?
628
01:03:23,558 --> 01:03:25,808
Tidak, saya telah cuba untuk mencari masa untuk menghubungi anda tetapi ,,,
629
01:03:25,892 --> 01:03:28,267
Nah maka anda mesti mempunyai! Apa yang di dalam neraka itu ialah anda sehingga?
630
01:03:28,267 --> 01:03:28,808
Menipu!
631
01:03:29,058 --> 01:03:30,975
Saya akan bunuh kamu semua dan tiada siapa yang akan mengesan,
632
01:03:31,225 --> 01:03:33,892
Shiva mungkin tidak tahu saya dengan baik tetapi anda!
633
01:03:34,058 --> 01:03:34,475
Thomas ,,,
634
01:03:34,767 --> 01:03:35,975
ia adalah keadaan kucar-kacir di sini,
635
01:03:36,100 --> 01:03:38,058
Semua yang Shiva secara tiba-tiba menjadi peka dan mengubah rancangan,
636
01:03:39,100 --> 01:03:40,058
Apa maksud awak?
637
01:03:40,225 --> 01:03:44,475
Apabila anda mahu berjumpa kami semua di Sriperambudur, beliau menyertai semua titik dan beliau membuat tekaan,
638
01:03:45,558 --> 01:03:46,808
Adakah dia membuat tekaan atau ,,,
639
01:03:46,808 --> 01:03:47,975
adakah anda membantu dia rasa?
640
01:03:48,600 --> 01:03:52,100
Tidak fikir anda boleh melepaskan diri dengan menyertai tangan dengan beliau,
641
01:03:52,267 --> 01:03:52,725
Thomas,
642
01:03:52,933 --> 01:03:53,892
Cuba untuk faham,
643
01:03:55,017 --> 01:03:55,767
Apakah itu?
644
01:03:56,100 --> 01:03:56,933
Datang lagi Nepal,
645
01:03:57,183 --> 01:03:57,642
Thomas ,,,
646
01:03:58,017 --> 01:03:59,767
sila cuba untuk memahami saya,
647
01:04:00,558 --> 01:04:03,225
Ia adalah pelan istimewa dengan Shiva untuk melarikan diri dengan berlian,
648
01:04:03,517 --> 01:04:06,433
Saya keliru dengan konsep dan oleh itu saya dialihkan mereka ke tempat kami,
649
01:04:06,767 --> 01:04:08,267
Tempat mana?
650
01:04:08,600 --> 01:04:09,850
Kepada 'park Moonlight,'
651
01:04:10,642 --> 01:04:12,058
Mengapa dalam neraka adakah anda pergi ke sana?
652
01:04:18,142 --> 01:04:18,600
Hello?
653
01:04:19,600 --> 01:04:20,058
Thomas?
654
01:04:22,558 --> 01:04:22,975
Thomas?
655
01:04:35,808 --> 01:04:36,767
Ini tidak kelihatan untuk bekerja,
656
01:04:36,767 --> 01:04:38,767
Biar saya keluar untuk memandu,
657
01:05:01,100 --> 01:05:01,808
Siapakah itu?
658
01:06:45,225 --> 01:06:46,058
Shiva!
659
01:06:54,767 --> 01:06:55,392
Shiva!
660
01:06:56,350 --> 01:06:58,142
Shiva! Shiva!
661
01:06:59,392 --> 01:06:59,933
Lihatlah ,,,
662
01:07:00,225 --> 01:07:02,600
seseorang berjabat katil dari bawah katil bayi,
663
01:07:03,100 --> 01:07:04,850
Saya takut,
664
01:07:32,350 --> 01:07:35,058
Shiva, seseorang berjabat katil di atas,
665
01:07:35,392 --> 01:07:36,642
Saya takut!
666
01:07:36,850 --> 01:07:38,892
Saya Shiva takut!
667
01:08:04,225 --> 01:08:05,225
Riya ,,,
668
01:08:07,100 --> 01:08:09,058
- Marilah mari kita pergi, - Shiva ,,,
669
01:08:35,642 --> 01:08:36,100
Shiva!
670
01:08:36,725 --> 01:08:38,308
Lihatlah Nepal,
671
01:08:39,642 --> 01:08:40,392
Apa yang berlaku?
672
01:08:41,142 --> 01:08:41,850
Nepal?
673
01:09:41,933 --> 01:09:43,933
Shiva sesuatu yang salah di sini,
674
01:09:44,017 --> 01:09:45,225
Katakanlah kepada kami, apa yang berlaku?
675
01:09:46,475 --> 01:09:47,850
Mari kita meninggalkan tempat ini sekali gus,
676
01:09:56,517 --> 01:09:57,517
Pegang dia Shiva,
677
01:09:57,683 --> 01:09:58,392
berhati-hati,
678
01:10:04,600 --> 01:10:06,433
Apa yang berlaku kepada anda?
679
01:11:50,558 --> 01:11:51,017
tidak,
680
01:11:52,058 --> 01:11:52,933
Tolong jangan,
681
01:11:53,183 --> 01:11:55,350
Tidak, Sila tidak, Jangan menyakiti saya,
682
01:12:54,808 --> 01:12:56,142
Ia adalah hari di luar kawasan ini,
683
01:12:56,142 --> 01:12:58,100
Ia gelap sahaja di sini,
684
01:12:58,225 --> 01:12:59,142
Apa maksud awak?
685
01:12:59,850 --> 01:13:02,683
Apabila saya melangkah keluar dari pintu itu, matahari bersinar di mana-mana,
686
01:13:02,975 --> 01:13:04,975
- Kami berada dalam kesusahan mendalam! - Shiva?
687
01:13:05,517 --> 01:13:07,267
- Di manakah anda? - Mengapa tidak boleh anda menjawab?
688
01:13:07,725 --> 01:13:09,225
Jawapan saya Shiva,
689
01:13:09,308 --> 01:13:10,183
Apa yang bunyi itu?
690
01:13:10,183 --> 01:13:11,558
- Siapakah itu? - Shiva di mana anda?
691
01:13:11,558 --> 01:13:13,392
- Siapakah itu? - Di mana anda semua?
692
01:13:13,558 --> 01:13:14,767
- Siapakah itu? - Saya rasa kita ditakdirkan!
693
01:13:14,767 --> 01:13:16,767
- Kita ditakdirkan untuk selamanya! - Shiva? Adakah itu anda?
694
01:13:18,267 --> 01:13:19,017
Shiva!
695
01:13:21,975 --> 01:13:22,808
Shiva?
696
01:13:23,600 --> 01:13:24,517
Shiva sini,
697
01:13:28,600 --> 01:13:30,475
Mr, Raj, membuang saya bahawa gogal penglihatan malam,
698
01:13:30,558 --> 01:13:32,142
penglihatan malam apa? Sekarang di mana itu?
699
01:13:32,142 --> 01:13:34,142
- Yang di leher anda, - Oh yeah betul,
700
01:13:34,433 --> 01:13:35,767
Ya, Di sini,
701
01:13:47,892 --> 01:13:49,517
Riya ia adalah saya, Jangan takut,
702
01:13:50,433 --> 01:13:53,225
Shiva Saya ragu-ragu jika ia benar-benar anda!
703
01:13:53,475 --> 01:13:55,142
Saya tidak dapat menyala kayu perlawanan,
704
01:13:56,017 --> 01:13:57,975
- Tempat ini menakutkan neraka daripada saya, - Gunakan lebih ringan,
705
01:13:58,017 --> 01:13:59,433
Saya tidak dapat cahaya yang terlalu,
706
01:14:00,642 --> 01:14:03,392
- Ada satu suis lampu! - Gunakan cahaya flash dalam telefon anda,
707
01:14:03,767 --> 01:14:05,100
Tidak berfungsi,
708
01:14:06,308 --> 01:14:08,017
Lampu sila, sebab langit demi!
709
01:14:13,600 --> 01:14:14,017
Shiva ,,,
710
01:14:17,308 --> 01:14:19,100
Shiva! Datang ke sini sayang saya,
711
01:14:19,600 --> 01:14:20,475
Apa yang awak kata?
712
01:14:20,642 --> 01:14:22,433
- Ia adalah hari di luar? - Ya,
713
01:14:22,517 --> 01:14:24,850
Hanya melangkah keluar pintu dan melihat untuk diri sendiri,
714
01:14:29,558 --> 01:14:31,975
Saya memberitahu anda, Ada sesuatu yang hanyir mengenai tempat ini,
715
01:14:34,267 --> 01:14:35,600
Tetapi lihat apa yang telah berlaku?
716
01:14:37,850 --> 01:14:38,600
Sila Shiva,
717
01:14:38,767 --> 01:14:42,058
Jangan kita tinggal di sini lagi, mari kita meninggalkan sekali gus,
718
01:14:42,142 --> 01:14:44,308
Ya, marilah kita pergi tempat ini sekali gus,
719
01:14:45,558 --> 01:14:46,558
Di mana peraturan?
720
01:14:47,392 --> 01:14:48,267
Peraturan?
721
01:14:49,850 --> 01:14:51,892
Apa yang anda tertanya-tanya? Di mana Kural?
722
01:14:54,142 --> 01:14:55,683
Kural adalah di dalam bilik itu,
723
01:14:56,017 --> 01:14:57,017
Ya, Ia ada di sana,
724
01:15:32,017 --> 01:15:33,933
Dia bertanya kepada saya jika hantu benar-benar wujud ,,,
725
01:15:34,267 --> 01:15:36,600
dan hantu ditolak kakinya ke dalam kerongkong,
726
01:15:37,183 --> 01:15:40,225
Dan saya pergi sedikit lebih kapal dengan jawapan saya tentang hantu dan mengejek ia,
727
01:15:40,392 --> 01:15:43,183
Saya tertanya-tanya apa yang berlaku untuk ditolak kepada bahagian saya,
728
01:15:43,225 --> 01:15:45,642
- Lord of gelap sila menyelamatkan aku, - Apa yang berlaku Shiva?
729
01:15:45,642 --> 01:15:47,017
Kural tidak ada di dalam bilik itu,
730
01:15:47,433 --> 01:15:48,225
Apa?
731
01:15:50,225 --> 01:15:52,058
Di mana Kural? di sana ia tidak ada di dalam bilik itu,
732
01:15:52,350 --> 01:15:56,100
Jika beliau bukan di sana maka saya tidak tahu di mana dia,
733
01:15:58,683 --> 01:16:00,933
- Bolehkah anda mendengar suara itu? - Ia datang dari dalam,
734
01:16:01,100 --> 01:16:02,517
Ya, ia datang dari sana,
735
01:16:12,475 --> 01:16:14,808
Anda pergi ke hadapan, Pindah,
736
01:16:21,683 --> 01:16:22,725
Tunggu saya! Tunggu!
737
01:16:25,975 --> 01:16:29,100
pintu tidak dibuka, Tuhan gelap tolonglah saya,
738
01:16:47,017 --> 01:16:48,433
Apa yang berlaku di sini?
739
01:16:48,808 --> 01:16:52,892
Dengan siapa yang dia bermain ping pong?
740
01:16:57,433 --> 01:17:00,350
Tuan gelap sila membantu saya membuka pintu, Tiada ia tidak bekerja,
741
01:17:04,975 --> 01:17:07,850
Lihatlah nasib bola itu, Bayangkan nasib kami ,,,
742
01:17:09,517 --> 01:17:11,517
Saya tertanya-tanya apa yang akan berlaku kepada kita,
743
01:17:18,308 --> 01:17:19,475
Telefon! Ia telefon anda!
744
01:17:23,183 --> 01:17:23,725
Ia Thomas,
745
01:17:23,767 --> 01:17:24,767
- mengambilnya, - Thomas?
746
01:17:24,808 --> 01:17:25,850
Menghadiri ia!
747
01:17:27,642 --> 01:17:28,100
Hello ,,,
748
01:17:28,267 --> 01:17:30,767
Berani anda Crooks double menyeberang saya?
749
01:17:31,683 --> 01:17:32,642
Thomas ,,,
750
01:17:32,933 --> 01:17:34,642
- baik, yang ,,,, - Di mana batu-batu?
751
01:17:34,642 --> 01:17:36,683
Mengapa dalam neraka adakah anda mematikan telefon anda?
752
01:17:36,683 --> 01:17:38,683
Di mana Sures ,,,, err, maksud saya Nepal?
753
01:17:38,850 --> 01:17:40,850
Saya tidak tahu apa yang berlaku di sini,
754
01:17:41,392 --> 01:17:42,808
Nepal mati!
755
01:17:48,683 --> 01:17:49,308
Thomas ,,,
756
01:17:51,767 --> 01:17:52,767
ia adalah saya Nepal!
757
01:17:53,017 --> 01:17:54,433
Mereka berbohong!
758
01:17:56,350 --> 01:17:57,683
Mereka telah dikunci aku,
759
01:17:58,892 --> 01:18:00,350
Sila datang menyelamatkan aku! Membuat ia cepat!
760
01:18:07,475 --> 01:18:07,933
Shiva?
761
01:18:55,558 --> 01:18:57,767
Adakah ia memang Nepal yang telah berfirman kepadaku?
762
01:18:58,725 --> 01:18:59,892
Jadi telah Shiva berbohong?
763
01:19:06,433 --> 01:19:08,308
Jika Nepal mati ,,,
764
01:19:08,850 --> 01:19:10,350
bagaimana dia akan bercakap dengan saya?
765
01:19:12,225 --> 01:19:15,183
Mengapa Shiva berbohong kepada saya bahawa Nepal mati?
766
01:19:17,475 --> 01:19:19,558
Jadi ini bermakna Nepal masih hidup,
767
01:19:32,475 --> 01:19:34,433
Jika mereka telah dikurung Nepal ,,,
768
01:19:36,100 --> 01:19:38,517
bagaimana dia boleh bercakap dengan saya dari telefon Shiva?
769
01:19:42,433 --> 01:19:44,600
Adakah mereka cuba untuk menggunakan beliau sebagai umpan dan mengunci saya juga?
770
01:19:54,517 --> 01:19:55,767
Moonlight Park,
771
01:19:57,225 --> 01:19:58,642
Moonlight Park,
772
01:20:00,142 --> 01:20:01,767
Moonlight Park,
773
01:20:02,975 --> 01:20:04,600
Moonlight Park,
774
01:20:29,225 --> 01:20:31,225
Anda berada dalam bahaya besar,
775
01:20:33,017 --> 01:20:34,850
Tuan, ada rakan-rakan yang berkeliaran di sekitar rumah,
776
01:20:34,850 --> 01:20:37,308
Apabila ditanya, dia berkata bahawa terdapat beberapa masalah di sekitar rumah,
777
01:20:37,308 --> 01:20:38,392
Masalah?
778
01:20:39,100 --> 01:20:40,517
- Tangan telefon itu kepadanya, - Ok tuan,
779
01:20:49,558 --> 01:20:50,808
Adakah rumah ini milik anda?
780
01:20:50,808 --> 01:20:52,142
Ya, Apa itu?
781
01:20:53,225 --> 01:20:55,225
- Apa yang kau buat di sini? - Apa maksud awak?
782
01:20:56,183 --> 01:20:57,850
Anda berada dalam bahaya besar,
783
01:20:58,350 --> 01:21:00,017
anda akan berhenti blabbering?
784
01:21:00,683 --> 01:21:02,892
Menyerahkan telefon kepada lelaki yang memberikannya anda,
785
01:21:08,225 --> 01:21:08,683
Tuan?
786
01:21:09,475 --> 01:21:11,892
Dia bunyi terlalu bermakna, Bagaimana ia muncul?
787
01:21:14,017 --> 01:21:15,517
Beliau mestilah berumur sekitar 45- 50 tahun,
788
01:21:16,058 --> 01:21:18,058
- Dia memakai jean yang ,,, - Cool, sangat baik,
789
01:21:18,225 --> 01:21:21,975
Apa lagi? Adakah dia mempunyai 2 tangan, 2 kaki dan di satu ,,,
790
01:21:23,183 --> 01:21:25,683
Yang saya maksudkan yang dia kelihatan seperti seseorang dari polis atau media?
791
01:21:25,725 --> 01:21:26,558
Tidak, dia tidak kelihatan begitu,
792
01:21:26,558 --> 01:21:28,558
- Dia menganggap dirinya sebagai pengusir syaitan, - An Exorcist?
793
01:21:30,142 --> 01:21:32,183
Halus, Suruh dia meninggalkan dan ,,,
794
01:21:32,475 --> 01:21:33,975
kemudian kamu membersihkan rumah,
795
01:21:36,350 --> 01:21:37,183
Berpegang ,,,
796
01:21:37,933 --> 01:21:38,517
Bukan sekarang,
797
01:21:38,975 --> 01:21:40,975
- Kalian melakukan pembersihan pada waktu malam, - Ok tuan,
798
01:21:55,808 --> 01:21:56,267
Najis!
799
01:22:41,767 --> 01:22:42,183
Sir ,,,
800
01:22:44,392 --> 01:22:45,850
Saya Thomas,
801
01:22:46,892 --> 01:22:48,683
Ia adalah rumah saya, anda sedang menyiasat,
802
01:22:48,683 --> 01:22:51,100
Ingat kita bercakap melalui telefon pada hari yang lain?
803
01:22:55,475 --> 01:22:56,683
Anda berkata saya blabbering?
804
01:22:57,267 --> 01:22:58,767
Tetapi di sini anda berada,
805
01:22:59,142 --> 01:23:01,808
Saya tidak faham kesungguhan ketika itu,
806
01:23:03,683 --> 01:23:05,600
Saya telah berada di sana untuk penyelidikan ,,,
807
01:23:11,308 --> 01:23:16,725
apabila saya sampai masuk ke perkarangan rumah anda meter tenaga dalam peranti saya mula bergerak tinggi,
808
01:23:20,100 --> 01:23:22,100
Aku masuk dan disiasat,
809
01:23:22,683 --> 01:23:25,225
Saya merasakan bahawa terdapat roh yang sangat marah di sana,
810
01:23:27,558 --> 01:23:30,558
Roh-roh telah mengawal tempat itu untuk tempoh yang lama dan hasilnya ,,,
811
01:23:30,808 --> 01:23:34,433
tempat yang telah bertukar gelap, jadi gelap yang cahaya terang hari tidak boleh menembusi di sana,
812
01:23:39,725 --> 01:23:43,100
Sebagai langkah pencegahan sementara untuk menghalang mereka roh dari melangkah di luar ,,,
813
01:23:43,142 --> 01:23:44,767
Saya telah menjalankan beberapa prosedur,
814
01:23:45,600 --> 01:23:47,600
Itulah apabila lelaki anda berhenti oleh,
815
01:23:47,892 --> 01:23:49,892
Dan kemudian mereka memberitahu anda,
816
01:23:50,808 --> 01:23:53,308
Anda perlu berfikir mengapa saya akan membantu anda tanpa sebab,
817
01:23:54,850 --> 01:23:57,100
Niat saya bukan untuk membantu anda,
818
01:23:57,558 --> 01:24:00,725
Niat saya adalah untuk membantu roh-roh bergelut itu mencari cahaya dan keamanan,
819
01:24:03,517 --> 01:24:05,517
Dalam usaha untuk menyelesaikan isu ini ,,,
820
01:24:06,267 --> 01:24:07,183
apa patut saya buat?
821
01:24:08,183 --> 01:24:09,558
Beritahu saya apa yang berlaku di sana?
822
01:24:10,600 --> 01:24:12,183
Apa yang kamu buat di sana?
823
01:24:12,600 --> 01:24:14,933
Beritahu saya tanpa hilang walaupun yang paling kecil terperinci,
824
01:24:15,225 --> 01:24:16,683
Hanya jika anda memberitahu saya destinasi ,,,
825
01:24:16,683 --> 01:24:18,142
Saya akan dapat membimbing anda untuk ia,
826
01:24:18,892 --> 01:24:19,308
Jadi beritahu saya,
827
01:24:20,642 --> 01:24:21,392
baik ,,
828
01:24:22,600 --> 01:24:24,183
tingkah laku yang teragak-agak anda menunjukkan bahawa ,,,
829
01:24:24,183 --> 01:24:25,808
anda telah melakukan sesuatu yang salah,
830
01:24:27,142 --> 01:24:28,808
Hanya jika anda boleh memberitahu saya segala-galanya ,,,
831
01:24:29,058 --> 01:24:30,433
Saya boleh cuba melakukan sesuatu,
832
01:24:34,558 --> 01:24:36,225
Saya adalah seorang pegawai polis di Vellore,
833
01:24:37,433 --> 01:24:38,267
sekali ,,,
834
01:24:40,725 --> 01:24:43,142
Rakan, saya rasa sangat buruk,
835
01:24:44,558 --> 01:24:46,933
Saya tidak tahu siapa untuk berkongsi dengan,
836
01:24:47,475 --> 01:24:50,683
Suresh, saya menyertai tangan dengan Thomas selepas anda mengesyorkan beliau kepada saya,
837
01:24:50,933 --> 01:24:53,975
Saya komited semua jenayah di luar sana dan untuk apa? Semua untuk wang sialan!
838
01:24:54,183 --> 01:24:56,808
Tetapi anak haram yang ,,,
839
01:24:57,058 --> 01:24:58,683
mempunyai hubungan sulit dengan isteri saya,
840
01:25:02,725 --> 01:25:05,850
Lupa pervert itu tetapi melihat apa yang isteri saya lakukan kepada saya?
841
01:25:06,350 --> 01:25:07,392
Saya akan bunuh dia dan ,,,
842
01:25:07,850 --> 01:25:09,558
kemudian saya akan membunuh diri,
843
01:25:12,767 --> 01:25:13,600
Buddy ,,,
844
01:25:14,100 --> 01:25:19,350
Thomas tetap melakukan apa penyeludupan dan beliau transaksi wang hitam di bawah nama saya,
845
01:25:19,683 --> 01:25:22,725
Semua dokumen dan butiran ,,,
846
01:25:22,933 --> 01:25:25,100
akan dihantar anda dalam fail video di WhatsApp,
847
01:25:25,642 --> 01:25:28,183
Jangan bimbang, anda berdua adalah selamat,
848
01:25:29,267 --> 01:25:32,475
Bahawa anak pistol tidak boleh memakai pakaian seragam polis sekali lagi,
849
01:25:33,683 --> 01:25:34,850
Hari ini ia adalah saya,
850
01:25:35,517 --> 01:25:37,017
Esok mungkin anda semua,
851
01:25:37,933 --> 01:25:39,933
Supaya anda semua lebih baik meninggalkan dia,
852
01:25:40,683 --> 01:25:41,142
Suresh ,,,
853
01:25:41,725 --> 01:25:45,058
sila pastikan bahawa video ini mencapai di mana ia sepatutnya untuk mencapai,
854
01:26:01,642 --> 01:26:03,642
Adakah anda menamatkan dia sudah?
855
01:26:19,933 --> 01:26:21,142
Melupuskan mayat wanita itu,
856
01:26:21,642 --> 01:26:23,017
- Ok, - Mari mayatnya berada di sini,
857
01:26:23,933 --> 01:26:26,100
Pastikan anda tidak meninggalkan apa-apa keterangan di belakang,
858
01:26:28,058 --> 01:26:29,933
Jangan buang mayat di kawasan ini,
859
01:26:30,225 --> 01:26:32,267
- Lupuskan ia di luar di dalam hutan berdekatan, - Ok,
860
01:26:32,475 --> 01:26:34,975
Juga, memadamkan video dalam telefon bimbit anda,
861
01:26:41,975 --> 01:26:42,475
Memegang beliau,
862
01:26:45,225 --> 01:26:45,642
Lif,
863
01:27:05,225 --> 01:27:08,308
Sir, bersara ACP Rangarajan adalah di sini untuk bertemu dengan kamu,
864
01:27:08,892 --> 01:27:10,558
Kenapa dia di sini sekarang?
865
01:27:11,475 --> 01:27:13,475
Menghantar dia masuk,
866
01:27:23,933 --> 01:27:25,142
- Hello Thomas, - Hello tuan,
867
01:27:25,558 --> 01:27:26,017
sila,
868
01:27:41,267 --> 01:27:42,058
Apa khabar Encik?
869
01:27:42,142 --> 01:27:44,142
Anda beritahu saya Thomas, bagaimana kamu pergi?
870
01:27:44,183 --> 01:27:44,808
Saya tuan halus,
871
01:27:45,267 --> 01:27:46,558
Ini adalah anak perempuan saya Tulasi,
872
01:27:47,017 --> 01:27:50,017
Dia lakukan tahun B terakhirnya, Sc Kriminologi,
873
01:27:50,350 --> 01:27:50,808
Sir ,,,
874
01:27:51,433 --> 01:27:53,683
Saya di sini untuk membincangkan latihan beliau,
875
01:27:54,350 --> 01:27:55,683
Anda boleh baru sahaja membuat panggilan,
876
01:27:55,683 --> 01:27:59,975
Nope, saya fikir ia akan menjadi lebih baik jika saya boleh bertemu anda secara peribadi dan permintaan,
877
01:28:00,767 --> 01:28:03,308
Anda boleh menyertai bila-bila masa, anda juga boleh menyertai esok,
878
01:28:04,183 --> 01:28:05,017
Terima kasih tuan,
879
01:28:05,225 --> 01:28:07,225
Terima kasih Thomas, saya tidak mahu mengambil banyak masa anda,
880
01:28:07,308 --> 01:28:08,850
No tuan sebutan, saya akan menjaga dia,
881
01:28:08,892 --> 01:28:09,308
pasti,
882
01:28:10,517 --> 01:28:11,308
Apakah kami akan pergi?
883
01:28:16,892 --> 01:28:20,017
Allah akan jawapannya,
884
01:28:20,058 --> 01:28:22,850
Tuhan menjadi sebab,
885
01:28:22,975 --> 01:28:25,892
Allah akan jawapannya,
886
01:28:26,058 --> 01:28:29,350
Tuhan menjadi sebab,
887
01:28:41,683 --> 01:28:47,558
hidup ini manis seperti ciuman tidak pernah berakhir ,,,
888
01:28:47,683 --> 01:28:52,142
Apa lagi yang anda boleh meminta?
889
01:28:53,683 --> 01:28:59,600
A bulan yang terang dan anggun ,,,
890
01:28:59,642 --> 01:29:04,225
bersinar pada-Ku,
891
01:29:06,183 --> 01:29:11,600
bahu A untuk berehat dan berasa selamat,
892
01:29:12,100 --> 01:29:16,975
Terima kasih kepada takdir untuk meletakkan saya dengan selamat di tangan anda,
893
01:29:17,058 --> 01:29:19,850
Allah akan jawapannya,
894
01:29:19,892 --> 01:29:23,017
Tuhan menjadi sebab,
895
01:29:23,433 --> 01:29:25,433
pembedahan A mungkin membantu bercakap lagi,
896
01:29:25,600 --> 01:29:28,475
Tuhan menjadi sebab,
897
01:29:28,975 --> 01:29:31,600
Allah akan jawapannya,
898
01:29:31,933 --> 01:29:33,517
Tuhan menjadi sebab,
899
01:29:33,558 --> 01:29:34,017
Menipu!
900
01:29:34,142 --> 01:29:35,558
Tidak boleh anda selamat pengawal fail?
901
01:29:35,558 --> 01:29:38,600
- Sir tidak sengaja mendapat dipadam, - Hentikan memberi saya alasan yang lemah itu!
902
01:29:41,517 --> 01:29:43,558
Apa yang berlaku tuan? Mengapa kamu marah?
903
01:29:43,683 --> 01:29:46,183
Nah, ada fail kes penting ini,
904
01:29:46,558 --> 01:29:48,975
Ia sengaja mendapat dipadam,
905
01:29:49,392 --> 01:29:51,225
Mahukah, aku cubalah untuk mendapatkan kembali?
906
01:29:51,517 --> 01:29:52,642
Boleh saya?
907
01:29:55,100 --> 01:29:55,558
maaf,
908
01:29:56,808 --> 01:29:59,683
Allah akan jawapannya,
909
01:29:59,892 --> 01:30:02,558
Tuhan menjadi sebab,
910
01:30:02,725 --> 01:30:05,767
Allah akan jawapannya,
911
01:30:05,892 --> 01:30:08,517
Tuhan menjadi sebab,
912
01:30:08,600 --> 01:30:11,392
Allah akan jawapannya,
913
01:30:12,767 --> 01:30:15,517
Sekarang adalah hebat, Adakah mungkin untuk mendapatkan semula mana-mana fail dipadam?
914
01:30:15,683 --> 01:30:19,392
Mana-mana fail dipadam dapat dipulihkan daripada peranti storan data menggunakan kaedah ini,
915
01:30:20,600 --> 01:30:23,308
Allah akan jawapannya,
916
01:30:23,433 --> 01:30:26,267
Tuhan menjadi sebab,
917
01:30:26,392 --> 01:30:28,767
Allah akan jawapannya,
918
01:31:06,683 --> 01:31:12,433
Sebuah kehidupan yang penuh dengan kasih sayang menjadikannya bernilai hidup,
919
01:31:12,683 --> 01:31:18,142
Walaupun masa yang sukar untuk orang-orang yang suka membawa kesedihan,
920
01:31:18,683 --> 01:31:24,392
Seperti anak patung sentiasa tersenyum dan bimbang kanak-kanak percuma ,,,
921
01:31:24,683 --> 01:31:30,058
kita hidup bahagia, Kami adalah lambang kasih sayang,
922
01:31:30,767 --> 01:31:36,475
Pada karibnya walaupun bapa mengambil berat seperti seorang ibu,
923
01:31:36,683 --> 01:31:41,808
Terima kasih kepada Tuhan untuk memberikan semua kehendak,
924
01:31:42,683 --> 01:31:48,558
bahu A untuk berehat dan berasa selamat,
925
01:31:48,683 --> 01:31:53,767
Terima kasih kepada takdir untuk meletakkan saya dengan selamat di tangan anda,
926
01:31:53,808 --> 01:31:56,433
Allah akan jawapannya,
927
01:31:56,475 --> 01:31:58,933
Tuhan menjadi sebab,
928
01:31:59,058 --> 01:32:02,100
Allah akan jawapannya,
929
01:32:02,183 --> 01:32:05,100
Tuhan menjadi sebab,
930
01:32:05,183 --> 01:32:08,392
Allah akan jawapannya,
931
01:32:08,433 --> 01:32:11,183
Tuhan menjadi sebab,
932
01:32:11,267 --> 01:32:13,892
Allah akan jawapannya,
933
01:32:14,433 --> 01:32:17,350
Tuhan menjadi sebab,
934
01:32:29,475 --> 01:32:32,350
Allah akan jawapannya,
935
01:32:32,517 --> 01:32:35,433
Tuhan menjadi sebab,
936
01:32:54,267 --> 01:32:55,267
Salam tuan,
937
01:32:55,558 --> 01:32:57,433
Aku datang dari jalan 3, Kumaran tanah jajahan,
938
01:32:57,475 --> 01:32:59,308
Itu bau busuk yang sangat buruk datang dari tempat jiran saya,
939
01:32:59,308 --> 01:33:00,642
Saya tidak sesiapa di sana,
940
01:33:00,975 --> 01:33:03,850
Jadi saya menjenguk ke dalam dan mendapati bahawa orang yang tinggal di sana telah mati,
941
01:33:05,225 --> 01:33:05,975
Mana yang kamu katakan?
942
01:33:05,975 --> 01:33:07,433
3 jalan, Kumaran tanah jajahan,
943
01:33:51,225 --> 01:33:54,017
- Fine, Daftar untuk apa-apa keterangan, - Ok tuan,
944
01:34:01,267 --> 01:34:01,725
Hello?
945
01:34:02,433 --> 01:34:04,267
Ia saya, Suresh,
946
01:34:05,933 --> 01:34:07,933
Sila beralih,
947
01:34:11,392 --> 01:34:12,100
Beritahu saya,
948
01:34:12,433 --> 01:34:14,017
Harap semuanya dilaksanakan dengan selamat,
949
01:34:14,142 --> 01:34:15,433
Ya, Dilaksanakan dengan sempurna,
950
01:34:40,850 --> 01:34:42,975
Itu baik, Mengapa kamu memanggil dari nombor baru?
951
01:34:43,683 --> 01:34:46,017
Juga apa-apa, saya kena pada telefon bimbit saya,
952
01:34:46,475 --> 01:34:47,767
Saya tidak merasa di mana sahaja,
953
01:34:48,267 --> 01:34:50,017
Saya akan pergi memeriksa rumah Sharath sekali,
954
01:35:04,392 --> 01:35:06,392
Bukankah ini telefon bimbit Suresh? Mengapa di sini?
955
01:35:23,433 --> 01:35:24,517
Kau bodoh!
956
01:35:25,142 --> 01:35:27,600
Dan anda memberitahu sekarang dan anda bercakap seperti itu tidak ada masalah besar?
957
01:35:27,600 --> 01:35:29,183
Anda hanyalah sia-sia!
958
01:35:29,642 --> 01:35:31,642
Ke neraka dengan anda! Sekarang menamatkan panggilan,
959
01:35:42,725 --> 01:35:44,017
- Kumar, - Ya tuan,
960
01:35:45,725 --> 01:35:47,892
- Adakah anda mencari mana-mana telefon bimbit? - Telefon bimbit?
961
01:35:48,725 --> 01:35:50,975
Tidak tuan, saya tidak menemui mana-mana telefon bimbit,
962
01:35:56,142 --> 01:35:57,850
Adakah anda mendapat apa-apa bukti?
963
01:35:58,600 --> 01:36:00,600
Terdapat kesan paku pada si mati,
964
01:36:00,600 --> 01:36:02,600
Selain daripada itu saya tidak mendapati apa-apa lagi,
965
01:36:03,058 --> 01:36:05,308
Adakah anda berlaku untuk mencari apa-apa lagi ,,,
966
01:36:05,433 --> 01:36:08,767
seperti telefon bimbitnya atau isterinya?
967
01:36:09,975 --> 01:36:11,975
Tidak tuan, saya tidak mendapati apa-apa yang menyusun,
968
01:36:12,392 --> 01:36:14,100
Oh, okay,
969
01:36:35,642 --> 01:36:36,808
Ia kosong,
970
01:37:01,683 --> 01:37:03,683
Velu adalah inspektor bandar ketika itu,
971
01:37:04,100 --> 01:37:05,475
I tidak perlu lagi diperkenalkan kepada Thomas kemudian,
972
01:37:06,142 --> 01:37:08,850
Saya dijalankan jenayah kecil berdasarkan firman-Nya,
973
01:37:09,142 --> 01:37:12,433
Thomas dan juruaudit Jagadish terlibat dalam urusan wang hitam,
974
01:37:13,892 --> 01:37:15,892
Mereka kedua-duanya mempunyai pertembungan sambil berkongsi barang rampasan itu,
975
01:37:16,392 --> 01:37:18,517
Thomas akhirnya membelasah juruaudit yang mati,
976
01:37:18,933 --> 01:37:19,558
kemudian ,,,
977
01:37:19,975 --> 01:37:22,975
beliau mengadakan permainan dan bertukar pembunuhan itu masuk ke kes kemalangan,
978
01:37:23,767 --> 01:37:27,600
Beliau mengambil kes dirinya dan menutup fail,
979
01:37:30,892 --> 01:37:31,767
Najis!
980
01:37:32,725 --> 01:37:35,600
Saya tidak sangka ini dari dia,
981
01:37:35,808 --> 01:37:39,058
Sekarang kita mempunyai semua bukti-bukti, serahkan kepada saya, saya akan mengendalikan pihak terlibat,
982
01:37:44,392 --> 01:37:46,475
Tidak, apabila saya pergi di sana ,,,
983
01:37:46,933 --> 01:37:49,100
dia tersenyum lebar dan menonton televisyen
984
01:37:49,558 --> 01:37:50,517
tetapi ,,,
985
01:37:51,808 --> 01:37:54,017
masa ini dia melihat saya dia melarikan diri di dalam,
986
01:37:55,350 --> 01:37:57,267
Saya mempunyai syak yang kuat bahawa dia mempunyai telefon,
987
01:37:57,433 --> 01:37:58,350
Engkau bimbang?
988
01:38:03,225 --> 01:38:04,725
Jika dia mempunyai telefon ,,,
989
01:38:06,183 --> 01:38:07,392
dan jika dia telah diperiksa ,,,
990
01:38:09,558 --> 01:38:11,808
ia akan menjadi kosong, Anda memadamkan segala-galanya, bukan?
991
01:38:12,683 --> 01:38:14,683
Bagaimana fail yang dipadam boleh ,,,,
992
01:38:14,725 --> 01:38:17,100
Bagaimana ia boleh diambil? Bagaimana?
993
01:38:18,475 --> 01:38:20,475
Pemulihan! perisian pemulihan!
994
01:38:20,517 --> 01:38:23,017
Anda kebas kacang! Tidak boleh anda selamat pengawal telefon kecil?
995
01:38:28,767 --> 01:38:30,350
Jika dia telah pulih fail ,,,
996
01:38:31,225 --> 01:38:33,475
kemudian dia akan mendapat tahu butiran lengkap,
997
01:38:35,850 --> 01:38:37,267
Daripada bagaimana dia akan tersenyum pada anda?
998
01:38:38,850 --> 01:38:39,767
Jelas sekali dia tidak akan,
999
01:38:43,392 --> 01:38:45,142
Jika dia telah mendapat tahu segala-galanya ,,,
1000
01:38:46,975 --> 01:38:48,725
yang dia akan mendekati seterusnya?
1001
01:38:50,475 --> 01:38:52,058
Yang dia akan mendekati bantuan?
1002
01:38:52,808 --> 01:38:54,225
Hello Sathyamurthy tuan?
1003
01:38:54,558 --> 01:38:55,558
Ia saya Rangarajan,
1004
01:38:56,017 --> 01:38:57,475
Dia akan mendapat bantuan ayahnya,
1005
01:38:59,600 --> 01:39:01,350
Jika dia telah menghubungi ayahnya ,,,
1006
01:39:02,475 --> 01:39:03,808
apa yang dia akan lakukan?
1007
01:39:05,100 --> 01:39:07,100
Apa yang dia akan lakukan?
1008
01:39:15,308 --> 01:39:15,725
Tuan?
1009
01:39:18,517 --> 01:39:19,517
Hey Janani ,,,
1010
01:39:19,808 --> 01:39:21,600
Kita bermula, kita akan sampai ke sana pada masa,
1011
01:39:26,308 --> 01:39:26,975
Siapa ini?
1012
01:39:29,517 --> 01:39:30,308
Dan ini?
1013
01:39:34,725 --> 01:39:35,475
Sekarang yang ini?
1014
01:39:36,267 --> 01:39:37,433
Kemudian, yang satu ini dan yang satu ini?
1015
01:40:08,558 --> 01:40:09,433
Apa yang berlaku?
1016
01:40:09,600 --> 01:40:11,683
tayar yang telah pergi rata, saya akan memperbaikinya,
1017
01:40:12,058 --> 01:40:13,058
Apa yang berlaku ayah?
1018
01:40:14,183 --> 01:40:14,892
Ia adalah tayar yang rata,
1019
01:40:16,850 --> 01:40:18,517
Saya memberitahu anda untuk tidak mengambil laluan ini,
1020
01:40:18,642 --> 01:40:20,183
Ini adalah yang paling mudah semua laluan,
1021
01:40:20,808 --> 01:40:21,767
Halus, Jadikan ia cepat,
1022
01:40:32,433 --> 01:40:34,433
Kelihatan seperti dia mahu kencing, Marilah saya akan membawa anda,
1023
01:40:54,475 --> 01:40:55,308
Memegang ini,
1024
01:41:07,350 --> 01:41:08,892
- Di mana Tulasi? - Sir, ia tetap,
1025
01:41:09,142 --> 01:41:11,142
Saya tidak tahu, saya melihat dia akan cara itu,
1026
01:41:20,433 --> 01:41:21,267
Basil!
1027
01:41:23,392 --> 01:41:24,725
Siapakah itu? Hey Tulasi!
1028
01:41:24,808 --> 01:41:25,267
Hei awak!
1029
01:41:35,142 --> 01:41:36,892
Apa yang anda lakukan adalah terlalu kejam,
1030
01:41:38,058 --> 01:41:40,933
Roh-roh yang terlibat ialah marah dan garang,
1031
01:41:42,975 --> 01:41:44,183
Kini, apa yang saya lakukan?
1032
01:41:45,058 --> 01:41:47,892
Anda atau mana-mana satu walaupun dari jauh yang berkaitan dengan anda pergi masuk ke rumah itu,
1033
01:41:48,517 --> 01:41:49,392
sebenarnya ,,,
1034
01:41:49,558 --> 01:41:52,142
jika seseorang memanggil nama anda ia akan memandu orang-orang roh gila!
1035
01:41:52,433 --> 01:41:56,767
Piramid kaca dan lemon bahawa saya telah dikebumikan hanya penyelesaian sementara,
1036
01:41:56,933 --> 01:41:59,850
Jadi kita tidak mempunyai apa-apa penyelesaian kekal?
1037
01:41:59,933 --> 01:42:02,475
Untuk melihat secara kekal off mereka roh kembali kepada cahaya dan kedamaian ,,,
1038
01:42:02,600 --> 01:42:04,808
kita memerlukan pelbagai jenis batu kapur merkuri,
1039
01:42:04,850 --> 01:42:07,142
Jika ia boleh dikebumikan di titik tertentu di rumah ,,,
1040
01:42:07,517 --> 01:42:09,267
roh-roh akan berehat dengan aman selama-lamanya,
1041
01:42:09,517 --> 01:42:11,225
Tetapi merkuri seperti batu-batu kapur ,,,,
1042
01:42:11,725 --> 01:42:12,683
jarang berlaku hari ini,
1043
01:42:13,600 --> 01:42:15,600
Ia boleh mungkin didapati di beberapa muzium,
1044
01:42:16,392 --> 01:42:19,350
Jadi piramid dan lemon yang telah anda dikebumikan,
1045
01:42:19,600 --> 01:42:21,183
berapa lama mereka akan mengadakan baik?
1046
01:42:21,600 --> 01:42:23,600
Pada maksimum 2 hingga 3 tahun,
1047
01:42:24,183 --> 01:42:26,017
Pada masa itu jika roh tidak berehat dengan aman ,,,
1048
01:42:26,808 --> 01:42:28,058
tidak ada yang dapat menyelamatkan kamu,
1049
01:42:28,600 --> 01:42:31,308
Jadi, jika saya mendapatkan mereka batu-batu merkuri yang boleh kita menyingkirkan orang-orang roh?
1050
01:42:33,058 --> 01:42:34,642
Anda tidak boleh menghilangkan semangat ,,,
1051
01:42:35,183 --> 01:42:36,558
tetapi mereka boleh yakin dan meletakkan untuk berehat dengan aman,
1052
01:42:43,600 --> 01:42:44,933
Jangan gypsum tersebut masih wujud?
1053
01:42:45,142 --> 01:42:45,725
Ia berlaku,
1054
01:42:46,225 --> 01:42:47,183
Tetapi tidak di sini di India,
1055
01:42:47,308 --> 01:42:51,225
Di negara-negara seperti Mesir, Vietnam, Kemboja dan Thailand ,,,
1056
01:42:52,017 --> 01:42:53,892
batu gypsum digunakan untuk membina kuil,
1057
01:42:57,600 --> 01:42:59,558
Peluru tembakan terdapat di dalam badan Rangarajan ini,
1058
01:42:59,558 --> 01:43:01,600
tekak anaknya telah celah,
1059
01:43:02,058 --> 01:43:04,517
Bersara kes pembunuhan ACP Rangarajan ini mendapat sengit ,,,
1060
01:43:04,517 --> 01:43:09,892
kerana pihak polis kini berada pada mencari untuk anak perempuan hilang dan Suresh saudaranya,
1061
01:43:10,350 --> 01:43:11,933
Berdasarkan spekulasi ia kelihatan seperti ,,,
1062
01:43:11,933 --> 01:43:15,975
urusan antara Tulasi dan Suresh boleh menjadi sebab di sebalik kematian Rangarajan ini,
1063
01:43:23,808 --> 01:43:27,517
Jadi, jika anda selesai saya di luar, adakah anda fikir ia akan menyelesaikan masalah anda?
1064
01:43:27,642 --> 01:43:29,392
Kau bodoh!
1065
01:43:30,308 --> 01:43:32,100
Anda di punca kepada semua masalah saya,
1066
01:43:33,975 --> 01:43:35,475
Sekarang ialah salah anda ,,,
1067
01:43:35,850 --> 01:43:37,267
atau nasib buruk anda?
1068
01:43:37,600 --> 01:43:39,600
Adakah anda tidak tahu mengenai saya?
1069
01:43:42,642 --> 01:43:45,808
Saya boleh selesai anda di sini, sekarang dan tidak akan ada yang dapat dikesan itu,
1070
01:43:48,517 --> 01:43:49,267
Jangan bimbang,
1071
01:43:50,267 --> 01:43:51,142
Aku tidak akan berbuat demikian ,,,
1072
01:43:52,017 --> 01:43:52,683
kerana ,,,
1073
01:43:53,642 --> 01:43:55,058
Saya perlukan bantuan daripada anda,
1074
01:43:56,975 --> 01:43:57,725
Anda mesti melakukannya,
1075
01:43:58,350 --> 01:43:59,017
Anda akan melakukannya,
1076
01:44:01,475 --> 01:44:02,933
Saya mahu anda untuk menyertai satu kumpulan,
1077
01:44:03,725 --> 01:44:07,558
Menyelesaikan tugasan bersama-sama dengan mereka dan memastikan bahawa semua barang rampasan itu diserahkan kepada saya dengan selamat,
1078
01:44:21,308 --> 01:44:21,933
Mr, Raj ,,,
1079
01:44:23,475 --> 01:44:24,100
Mr, Raj!
1080
01:44:24,350 --> 01:44:26,642
Thomas percayalah, Aku tidak bersalah!
1081
01:44:27,017 --> 01:44:29,017
- Ia adalah pelan semua Shiva ,,, - Hey!
1082
01:44:31,225 --> 01:44:31,975
Mr, Raj ,,,
1083
01:44:32,433 --> 01:44:34,183
- Di mana peraturan? - Peraturan?
1084
01:44:34,517 --> 01:44:35,267
Peraturan?
1085
01:44:35,392 --> 01:44:36,642
Bagaimana anda tahu?
1086
01:44:36,975 --> 01:44:38,642
Beliau telah mula bercakap tiba-tiba ,,,
1087
01:44:38,683 --> 01:44:41,767
dan telah pun mula untuk meniru suara lain, saya tidak tahu di mana dia berada,
1088
01:44:42,183 --> 01:44:43,183
Melihat apa yang anda lakukan!
1089
01:44:43,558 --> 01:44:45,017
Oh! Yang ini?
1090
01:44:45,642 --> 01:44:48,517
Sekali semasa zaman kanak-kanak, apabila saya menonton filem seram "Omen" ,,,
1091
01:44:48,600 --> 01:44:50,475
dan ia menakutkan saya begitu banyak yang saya peed di sana dalam teater,
1092
01:44:50,475 --> 01:44:54,100
Selepas itu, saya terpaksa berjalan baik setakat ini tetapi hari ini sekali lagi saya hilang selepas apa yang saya menyaksikan sini,
1093
01:44:54,308 --> 01:44:56,683
Tolong jangan beritahu orang lain mengenai kejadian bocor ini,
1094
01:44:56,683 --> 01:44:59,183
Terutamanya, jangan biarkan mana-mana wanita mengetahui hal ini,
1095
01:44:59,183 --> 01:45:00,683
Anda lihat yang akan merosakkan imej saya,
1096
01:45:01,058 --> 01:45:03,683
Mengapa dia kelihatan kecewa? Adakah dia terlalu ,,,?
1097
01:45:05,808 --> 01:45:07,808
Saya boleh mendengar bunyi bising dari luar,
1098
01:45:21,225 --> 01:45:22,058
Oh my god!
1099
01:45:37,308 --> 01:45:39,058
- Kita mesti melarikan diri dari sini! - Ya! Ya!
1100
01:45:39,392 --> 01:45:41,267
- Bagaimana pula dengan peraturan? - Lupakan peraturan!
1101
01:45:41,267 --> 01:45:44,267
Sekarang dia boleh bercakap, dia akan mencari jalan sendiri daripada,
1102
01:45:44,725 --> 01:45:46,725
Kita mesti melarikan diri dan kembali dengan kembali untuk menyelamatkan Kural,
1103
01:45:46,725 --> 01:45:49,100
Jadi apa yang anda tunggu? Mari kita melarikan diri!
1104
01:45:49,683 --> 01:45:50,808
pintu tidak dibuka,
1105
01:45:53,142 --> 01:45:55,558
Oh! Oh! Kita dikunci di dalam,
1106
01:45:56,058 --> 01:45:58,017
Kita berada dalam najis mendalam!
1107
01:45:58,142 --> 01:45:59,558
Kita akan mati!
1108
01:45:59,558 --> 01:46:00,725
Apa yang kini Shiva?
1109
01:46:00,808 --> 01:46:03,183
Yelah tu! Meminta lebih idea daripada Shiva!
1110
01:46:03,225 --> 01:46:05,225
Semua ini berlaku kerana Shiva,
1111
01:46:05,308 --> 01:46:08,058
Melihat anda, Beritahu saya, adakah anda pernah menggunakan otak anda, maksud saya, seperti yang pernah?
1112
01:46:08,142 --> 01:46:09,683
Ia adalah idea anda untuk datang ke sini! Tetapi lihat!
1113
01:46:09,683 --> 01:46:11,350
Mr, Raj, keberatan lidah anda,
1114
01:46:11,392 --> 01:46:13,767
Tidak kakakku, Anda kacang kebas!
1115
01:46:14,600 --> 01:46:16,267
Bagaimanakah kamu dapat mengangkat tangan anda pada saya?
1116
01:46:16,267 --> 01:46:18,517
Saya pakai anda, telah menjadikan kamu dan ini adalah apa yang saya dapat sebagai balasan,
1117
01:46:18,517 --> 01:46:20,975
Jika anda mempunyai keberanian maka saya mencabar anda untuk bertumbuk dengan saya!
1118
01:46:21,142 --> 01:46:23,683
Bagaimana pula melarikan diri dari beranda dalam bilik tidur?
1119
01:46:25,142 --> 01:46:26,267
Mari kita buat itu, Ayuh,
1120
01:46:28,558 --> 01:46:31,308
Saya tahu ia! Saya tahu anda tidak akan mempunyai keberanian! Anda lebih baik berhati-hati,
1121
01:46:31,392 --> 01:46:33,183
Perkara yang paling penting dalam hidup manusia ,,,
1122
01:46:33,183 --> 01:46:34,642
adalah kehormatan dan apa-apa lagi!
1123
01:46:34,683 --> 01:46:36,475
Bleedy!
1124
01:46:39,058 --> 01:46:41,017
Pada masa-masa, kehormatan tidak penting,
1125
01:46:41,683 --> 01:46:43,267
Kehidupan adalah apa yang diambil kira yang paling,
1126
01:46:43,308 --> 01:46:45,808
Hey tunggu saya, Bawa saya bersama-sama dengan anda, Tunggu!
1127
01:46:49,225 --> 01:46:51,683
Saya rasa hantu ini mesti telah seorang pengawal keselamatan,
1128
01:46:51,683 --> 01:46:53,433
keselamatan di sini seolah-olah menjadi sangat ketat!
1129
01:46:55,892 --> 01:46:56,975
Sekarang lihat pada itu,
1130
01:46:57,017 --> 01:46:59,767
Kelihatan seperti hantu seperti kita dan tidak mahu kita untuk meninggalkan,
1131
01:47:06,933 --> 01:47:08,225
Kamu lagi?
1132
01:47:08,225 --> 01:47:10,058
Bukankah telah memberi amaran kepada anda untuk tidak datang ke sini?
1133
01:47:11,475 --> 01:47:12,683
Sekarang apa yang anda mahu?
1134
01:47:12,892 --> 01:47:15,017
Tuan, saya mendapati mereka batu-batu merkuri kapur,
1135
01:47:15,475 --> 01:47:16,517
Anda mendapati mereka?
1136
01:47:17,850 --> 01:47:19,725
Berikanlah kepada saya dan meninggalkan,
1137
01:47:20,350 --> 01:47:21,433
Well ,,,
1138
01:47:21,642 --> 01:47:23,308
mereka batu-batu berada di dalam rumah itu,
1139
01:47:23,558 --> 01:47:24,600
Bagaimana ia berakhir di sana?
1140
01:47:24,975 --> 01:47:27,267
Baik bahawa ,,, beberapa kawan-kawan saya ,,,,
1141
01:47:29,225 --> 01:47:32,183
Ini adalah Karma di tempat kerja Thomas, itulah sebabnya batu-batu yang dikunci di sana,
1142
01:47:32,725 --> 01:47:33,683
Sir ,,,
1143
01:47:34,767 --> 01:47:35,933
Apa yang kamu mahu saya buat?
1144
01:47:36,058 --> 01:47:37,017
Anda mesti memberitahu saya,
1145
01:47:37,558 --> 01:47:38,975
Kita mesti mengambil batu-batu,
1146
01:47:39,308 --> 01:47:40,433
Ia bukan satu berjalan kaki di taman,
1147
01:47:41,183 --> 01:47:42,392
Anda tidak boleh mendapatkan mereka kembali,
1148
01:47:42,933 --> 01:47:45,308
Kita mesti, Sekurang-kurangnya untuk menyelamatkan kawan-kawan saya di sana,
1149
01:48:06,433 --> 01:48:07,683
Pergi menyelamatkan mereka,
1150
01:48:10,725 --> 01:48:12,725
- Dengan ini? - Keliru?
1151
01:48:13,017 --> 01:48:15,433
Adakah anda keliru bagaimana lemon ini boleh membantu anda menyelamatkan mereka?
1152
01:48:16,183 --> 01:48:18,100
Saya telah menimbun tenaga positif di dalamnya,
1153
01:48:18,767 --> 01:48:21,267
Tiada roh boleh membahayakan anda apabila anda mempunyai,
1154
01:48:22,392 --> 01:48:25,850
Tenaga negatif terdapat perlahan-lahan akan mula menyerap tenaga positif dalam hal ini,
1155
01:48:25,850 --> 01:48:28,933
Sebelum kuasa itu ini memakai keluar anda mesti keluar dari sana,
1156
01:48:29,600 --> 01:48:30,600
Apa maksud awak?
1157
01:48:31,683 --> 01:48:33,142
Bagaimana saya tahu?
1158
01:48:33,517 --> 01:48:36,433
Sebaik sahaja anda dalam dengan itu, limau akan mula mendapat dehidrasi,
1159
01:48:36,892 --> 01:48:38,892
Ia akan reput sepenuhnya,
1160
01:48:39,475 --> 01:48:42,475
Minit ia mula reput anda mesti keluar dari sana,
1161
01:48:43,142 --> 01:48:45,142
Sebaik sahaja ia adalah busuk dan jika anda masih dalam ,,,
1162
01:48:45,142 --> 01:48:47,142
maka tidak ada yang dapat menyelamatkan kamu,
1163
01:48:55,100 --> 01:48:55,933
Baik tuan,
1164
01:49:00,392 --> 01:49:02,433
Shiva, apa yang kita buat sekarang?
1165
01:49:03,517 --> 01:49:04,725
Tiada lagi,,,
1166
01:49:04,975 --> 01:49:06,642
tetapi menunggu di sini untuk kematian, Terima kasih kepada beliau,
1167
01:49:06,892 --> 01:49:08,267
Sekurang-kurangnya kita telah bertemu Thomas ,,,
1168
01:49:08,517 --> 01:49:11,058
dia akan memberikan kita sekurang-kurangnya keping berlian jika tidak batu-batu,
1169
01:49:11,517 --> 01:49:14,100
tetapi sebaliknya rakan-rakan ini mengheret kita kepada kematian kita sendiri,
1170
01:49:14,850 --> 01:49:18,725
Di tengah-tengah semua ketegangan ini melihat pada burung-burung cinta, mereka tidak boleh hanya menjaga tangan mereka di luar satu sama lain!
1171
01:49:19,058 --> 01:49:19,475
Shiva!
1172
01:49:20,642 --> 01:49:22,475
Ingat telefon bimbit itu Kural dimusnahkan?
1173
01:49:22,475 --> 01:49:24,017
Mari kita cuba pemasangan semula dan melihat jika ia berfungsi?
1174
01:49:24,017 --> 01:49:26,308
Tidak ada petunjuk tentang apa yang berlaku kepada mayat Nepal ini,
1175
01:49:26,308 --> 01:49:28,850
Adakah anda pasti kita akan dapat untuk mendapatkan bahawa telefon bimbit?
1176
01:49:28,892 --> 01:49:30,392
- Mr, Raj, sila ,,, - Ok,
1177
01:49:30,892 --> 01:49:31,892
Saya akan cuba mencari,
1178
01:49:33,517 --> 01:49:34,642
Shiva sayang ,,,
1179
01:49:35,225 --> 01:49:36,892
tidak keberatan saya memberitahu ini kepada anda,
1180
01:49:37,600 --> 01:49:39,475
Jika kita mendapatkan bahawa telefon bimbit dan jika ia berfungsi ,,,
1181
01:49:40,517 --> 01:49:42,100
mari kita memanggil Thomas dan ,,,
1182
01:49:42,517 --> 01:49:45,600
meminta beliau menghantar teksi, supaya ,,,
1183
01:49:46,142 --> 01:49:48,683
kita boleh melarikan diri dari sini ,,,,
1184
01:49:50,892 --> 01:49:53,350
Di sana dia pergi lagi dengan bahawa ungkapan ungkapan-kurang,
1185
01:49:53,475 --> 01:49:57,725
Seseorang sila beritahu saya jika dia marah atau sedih!
1186
01:50:17,808 --> 01:50:18,558
Riya ,,,
1187
01:50:18,850 --> 01:50:19,725
sebarang bantuan?
1188
01:50:20,892 --> 01:50:22,225
Adakah anda mempunyai idea tentang perkara ini?
1189
01:50:22,600 --> 01:50:24,558
Sudah tentu, saya tahu ia berfungsi di bawah tidak sah OS,
1190
01:50:25,600 --> 01:50:26,767
Ia Android!
1191
01:50:27,308 --> 01:50:28,850
Saya rasa mereka mesti telah berubah,
1192
01:50:29,475 --> 01:50:32,517
Jawatan Steve Job era segala-galanya telah berubah dalam dunia Android,
1193
01:50:35,725 --> 01:50:36,517
Apa?
1194
01:50:36,975 --> 01:50:38,308
Mengapa kamu merenung saya?
1195
01:50:38,433 --> 01:50:40,267
Menghentikannya, Anda menakut-nakutkan saya!
1196
01:50:42,683 --> 01:50:44,433
Supaya anda cari ini?
1197
01:50:46,350 --> 01:50:47,100
Nepal?
1198
01:50:47,517 --> 01:50:48,267
Sesungguhnya ia kepadanya,
1199
01:50:48,433 --> 01:50:50,433
Mengapa foto beliau di sini?
1200
01:50:50,433 --> 01:50:50,850
Shiva!
1201
01:50:53,183 --> 01:50:54,017
Semak ini keluar,
1202
01:51:00,058 --> 01:51:02,975
Terdapat kawasan hutan bernama 'Moonlight letak' oleh ibunda saya, Apa yang anda katakan?
1203
01:51:02,975 --> 01:51:05,558
Berani anda Crooks double menyeberang saya?
1204
01:51:06,892 --> 01:51:09,142
Di mana Sures ,,,, err, maksud saya Nepal?
1205
01:51:13,642 --> 01:51:15,892
Rumah ini, Thomas dan Nepal ,,,
1206
01:51:16,600 --> 01:51:19,058
pasti ada beberapa link antara ketiga-tiga,
1207
01:51:20,183 --> 01:51:21,392
Jika tekaan saya adalah betul ,,,
1208
01:51:21,767 --> 01:51:23,600
kemudian Thomas mesti berada di jalan di sini,
1209
01:51:44,267 --> 01:51:46,308
Jangan jahat terhadap aku!
1210
01:51:46,392 --> 01:51:47,600
- Tulasi, - Tinggalkan saya!
1211
01:51:47,600 --> 01:51:49,392
Jangan jahat terhadap aku!
1212
01:51:50,267 --> 01:51:52,142
Jangan jahat terhadap aku!
1213
01:51:53,517 --> 01:51:54,517
Thomas sila,
1214
01:51:55,642 --> 01:51:57,642
- Biar saya pergi, - Tulasi!
1215
01:51:58,017 --> 01:51:59,767
- Daddy! - Tulasi!
1216
01:51:59,892 --> 01:52:02,683
Biar saya pergi, Tolong jangan jahat terhadap aku!
1217
01:52:02,767 --> 01:52:04,308
- Sila, - Tulasi!
1218
01:52:06,975 --> 01:52:08,850
Tinggalkan saya!
1219
01:52:09,350 --> 01:52:09,808
Daddy!
1220
01:52:12,392 --> 01:52:13,475
Daddy!
1221
01:52:16,892 --> 01:52:17,517
Biar saya pergi!
1222
01:52:19,017 --> 01:52:20,017
Daddy!
1223
01:52:20,725 --> 01:52:21,475
Thomas tidak!
1224
01:52:31,975 --> 01:52:32,683
Biar saya pergi!
1225
01:52:37,642 --> 01:52:38,808
Biar saya pergi!
1226
01:52:43,642 --> 01:52:44,683
Seenu!
1227
01:52:46,142 --> 01:52:47,267
Seenu! Tidak!
1228
01:52:49,892 --> 01:52:50,642
Biar saya pergi!
1229
01:52:57,183 --> 01:52:58,308
Oh my god!
1230
01:52:59,225 --> 01:53:01,225
- Seenu! Tuhan saya! - Izinkanlah aku pergi!
1231
01:53:13,642 --> 01:53:14,392
Biar saya pergi!
1232
01:53:18,683 --> 01:53:19,308
Biar saya pergi!
1233
01:53:19,892 --> 01:53:21,225
Tolong jangan! Tidak melakukan ini,
1234
01:53:21,975 --> 01:53:24,517
Marilah kita pergi, apa perlunya aku tidak akan menyelamatkan sesiapa,
1235
01:53:29,183 --> 01:53:30,183
Thomas!
1236
01:53:31,267 --> 01:53:31,975
Biar saya pergi!
1237
01:53:36,975 --> 01:53:38,558
Jangan berbuat demikian!
1238
01:53:38,975 --> 01:53:39,642
Tidak!
1239
01:53:39,975 --> 01:53:42,225
Thomas tidak! Daddy!
1240
01:53:44,600 --> 01:53:46,433
Jangan jahat terhadap aku! Sila!
1241
01:54:36,517 --> 01:54:37,600
Tidak anda semua dilakukan lagi?
1242
01:54:38,267 --> 01:54:40,350
Mengapa tunggu saya sentiasa?
1243
01:54:41,517 --> 01:54:43,767
Saya tidak begitu berdedikasi di tempat kerja ,,,
1244
01:54:43,975 --> 01:54:46,725
tetapi melihat anda, jadi khusus walaupun selepas persaraan,
1245
01:54:47,058 --> 01:54:47,850
Dengar kepada saya Thomas,
1246
01:54:48,683 --> 01:54:50,433
Satu perkara terakhir,
1247
01:54:50,600 --> 01:54:51,558
Jangan berbuat demikian!
1248
01:54:51,808 --> 01:54:54,850
hati saya berasa syukur kerana mempunyai anak perempuan yang cantik,
1249
01:54:56,183 --> 01:54:58,433
rakan sekalian saya, terima kasih kepada kamu juga,
1250
01:54:58,892 --> 01:54:59,350
Thomas!
1251
01:55:08,350 --> 01:55:08,808
Dengar ,,,
1252
01:55:09,350 --> 01:55:10,642
melupuskan semua badan-badan mereka,
1253
01:55:11,725 --> 01:55:12,142
Okey?
1254
01:55:12,892 --> 01:55:13,808
Bagaimana pula Tulasi?
1255
01:55:15,308 --> 01:55:16,308
Meninggalkan dia di sana,
1256
01:55:18,933 --> 01:55:20,267
Ayuh membantu saya,
1257
01:55:33,892 --> 01:55:34,600
Shiva!
1258
01:55:36,225 --> 01:55:36,725
Di tingkat atas,
1259
01:55:49,517 --> 01:55:49,975
Nope!
1260
01:55:51,517 --> 01:55:52,433
Ia mesti Thomas,
1261
01:57:33,308 --> 01:57:35,183
Shiva, kita pasti!
1262
01:57:35,308 --> 01:57:37,767
Thomas bukan dengan tangan kosong,
1263
01:57:37,892 --> 01:57:38,392
Apa?
1264
01:57:38,725 --> 01:57:39,725
Dia mempunyai pistol!
1265
01:58:47,475 --> 01:58:49,475
Apa yang berlaku? Saya mendengar apa-apa,
1266
01:58:49,642 --> 01:58:52,100
Adakah anda fikir hantu mungkin telah selesai dari Thomas?
1267
01:58:58,225 --> 01:58:58,850
Shiva!
1268
01:59:00,100 --> 01:59:03,308
Itupun dia! Orang ini tidak meninggalkan di sini tanpa berkat Ghost,
1269
01:59:03,642 --> 01:59:05,517
Saya tertanya-tanya apa yang dia akan lakukan kami?
1270
01:59:05,683 --> 01:59:06,517
Shiva!
1271
01:59:06,642 --> 01:59:07,433
Di mana anda?
1272
01:59:07,642 --> 01:59:10,225
Jika Thomas mencari kami keluar ,,,
1273
01:59:26,683 --> 01:59:27,142
Hey!
1274
01:59:27,642 --> 01:59:28,433
Siapa disana?
1275
01:59:39,642 --> 01:59:41,100
Siapakah itu?
1276
01:59:42,600 --> 01:59:43,058
Shiva?
1277
01:59:44,058 --> 01:59:44,517
Adakah anda?
1278
01:59:46,392 --> 01:59:47,850
Anda lebih baik keluar,
1279
01:59:56,433 --> 01:59:57,058
Shiva ,,,
1280
01:59:57,267 --> 01:59:58,142
Adakah anda?
1281
01:59:58,975 --> 02:00:00,767
Bagaimanakah kamu dapat mengangkat tangan anda pada saya?
1282
02:00:09,350 --> 02:00:10,517
Oh my god!
1283
02:00:10,517 --> 02:00:13,100
Mr, Raj, saya rasa Thomas telah membunuh Shiva!
1284
02:00:13,517 --> 02:00:14,142
Riya!
1285
02:00:15,808 --> 02:00:17,350
Saya akan mengambil dari sini,
1286
02:00:17,600 --> 02:00:18,308
Mr, Raj?
1287
02:00:21,683 --> 02:00:22,517
Saya akan kembali!
1288
02:00:24,142 --> 02:00:25,267
Saya akan kembali,
1289
02:00:26,392 --> 02:00:27,767
- Mr, Raj tidak pergi, - saya akan kembali,
1290
02:01:18,142 --> 02:01:18,600
Shiva?
1291
02:01:29,100 --> 02:01:29,558
Shiva!
1292
02:01:30,017 --> 02:01:30,475
Shiva!
1293
02:01:51,308 --> 02:01:51,767
Riya!
1294
02:01:53,017 --> 02:01:54,183
Hidupkan lampu itu,
1295
02:01:56,142 --> 02:01:56,600
Shiva ,,,
1296
02:01:57,142 --> 02:01:58,475
jangan melakukan ini kepada saya,
1297
02:01:58,642 --> 02:02:00,017
Bahawa batu-batu adalah segala-galanya,
1298
02:02:00,183 --> 02:02:01,350
Berikanlah kepada saya ,,,
1299
02:02:01,350 --> 02:02:03,225
hidup saya bergantung kepada mereka, Please!
1300
02:02:04,058 --> 02:02:06,017
Hidup anda tidak bergantung kepada mereka batu-batu ,,,
1301
02:02:06,392 --> 02:02:07,600
ia di tempat gun ini,
1302
02:02:08,558 --> 02:02:10,183
Lepaskan saya, sila!
1303
02:02:12,350 --> 02:02:13,600
Tidak melihat bahawa akan datang, bukan?
1304
02:02:13,600 --> 02:02:15,600
Anda tidak melihat ia akan datang kan?
1305
02:02:16,225 --> 02:02:17,475
Jangan panggil diri Thomas ,,,
1306
02:02:17,808 --> 02:02:18,850
Anda di Dumb $$ a!
1307
02:02:18,892 --> 02:02:21,433
Anda sedang diadakan pada ketika gun serta ketika pisau,
1308
02:02:21,517 --> 02:02:22,933
Bagaimana anda akan melarikan diri ini?
1309
02:02:23,892 --> 02:02:25,892
Sekarang, saya tidak melihat bahawa akan datang,
1310
02:02:25,933 --> 02:02:27,892
Bukankah kamu pernah membiarkan saya bermain wira?
1311
02:02:28,308 --> 02:02:30,308
Shiva, membantu saya sila,
1312
02:02:31,517 --> 02:02:34,725
Adakah anda hanya mengatakan bahawa hidup saya adalah pada ketika gun anda?
1313
02:02:34,808 --> 02:02:36,892
tidak anda di bawah anggaran saya anda kiddo!
1314
02:02:37,433 --> 02:02:38,975
Menyerahkan aku mereka batu-batu atau lain ,,,
1315
02:02:39,100 --> 02:02:41,808
Saya akan celah dia bagus dan perlahan!
1316
02:02:42,058 --> 02:02:43,892
Pegawai Saya bersetuju bahawa dia adalah seorang kanak-kanak,
1317
02:02:44,058 --> 02:02:46,725
Tetapi saya seorang warga emas jadi sila mempunyai beberapa pertimbangan,
1318
02:02:57,392 --> 02:02:58,183
Nepal?
1319
02:02:59,308 --> 02:03:00,017
Nepal!
1320
02:03:00,600 --> 02:03:02,850
- Apa yang kamu buat pada dia? - Itu bukan kita,
1321
02:03:03,058 --> 02:03:05,642
Seorang lelaki seperti Morgan Freeman dari 'Bruce Almighty' muncul dan ,,,
1322
02:03:05,642 --> 02:03:09,017
selesai dia off! Beliau membuat tabik Nepal dengan kaki sendiri!
1323
02:03:09,267 --> 02:03:11,267
Saya akan menyelesaikan anda semua off!
1324
02:03:14,392 --> 02:03:16,392
Lord Blackwood sila buka pintu!
1325
02:03:17,058 --> 02:03:19,058
Err ,,, saya maksudkan tuan gelap sila buka pintu,
1326
02:03:19,350 --> 02:03:20,308
Sila buka! Sila!
1327
02:03:20,350 --> 02:03:22,058
Adakah anda tidak melarikan diri! Saya akan gun anda ke bawah!
1328
02:03:22,392 --> 02:03:24,058
Sila buka! Sila!
1329
02:03:24,267 --> 02:03:25,933
Terima kasih tuan gelap!
1330
02:03:30,767 --> 02:03:31,225
Ayuh,
1331
02:03:34,850 --> 02:03:35,308
Shiva!
1332
02:03:35,392 --> 02:03:36,225
Buka pintu!
1333
02:03:37,183 --> 02:03:38,808
Hentikan menjengkelkan saya fellas!
1334
02:03:39,642 --> 02:03:41,642
Menyerahkan aku batu-batu! Shiva!
1335
02:03:42,892 --> 02:03:44,642
Anda tidak akan dapat melepaskan diri mana-mana sahaja dari sini,
1336
02:03:44,642 --> 02:03:45,767
Jadi hanya membuka pintu!
1337
02:03:58,767 --> 02:03:59,642
Shiva ,,,
1338
02:04:00,683 --> 02:04:01,100
Shiva,
1339
02:04:03,100 --> 02:04:05,517
tidakkah kamu mendengar saya pergi pada dan pada, boleh tidak anda sekurang-kurangnya membalas?
1340
02:04:05,517 --> 02:04:06,933
Mr, Thomas!
1341
02:04:22,225 --> 02:04:22,642
Nepal?
1342
02:04:40,933 --> 02:04:41,642
,,, Nepal
1343
02:04:42,267 --> 02:04:43,267
berhenti bergurau,
1344
02:04:43,975 --> 02:04:45,475
Kita kesuntukan masa Suresh!
1345
02:04:45,892 --> 02:04:48,975
Saya sudah keliru, Jadi berhenti bergurau!
1346
02:04:49,558 --> 02:04:50,600
Lelaki-lelaki ini Aku berkata kepadamu,
1347
02:05:28,600 --> 02:05:29,183
Adakah anda?
1348
02:05:30,058 --> 02:05:31,683
Bagaimanakah kamu dapat mengangkat tangan anda pada saya?
1349
02:05:37,600 --> 02:05:39,350
masa anda sudah habis!
1350
02:05:42,975 --> 02:05:44,808
Thomas!
1351
02:06:29,017 --> 02:06:29,933
Jangan jahat terhadap aku!
1352
02:06:30,558 --> 02:06:31,350
Biar saya pergi!
1353
02:06:32,142 --> 02:06:33,058
Biar saya pergi!
1354
02:06:35,517 --> 02:06:36,100
Mr, Raj ,,,
1355
02:06:36,475 --> 02:06:38,225
- Ayuh, Pantas! - Mula kereta,
1356
02:06:38,892 --> 02:06:41,100
- Di mana Kural? - Dia akan datang, Anda memulakan kereta,
1357
02:06:46,350 --> 02:06:47,225
Peraturan! Menjadikan ia cepat,
1358
02:06:48,308 --> 02:06:49,350
Ayuh, Pantas!
1359
02:06:54,558 --> 02:06:55,642
Izinkanlah aku pergi!
1360
02:06:56,308 --> 02:06:57,600
Biar saya pergi, No!
1361
02:07:23,892 --> 02:07:27,267
dewa dan dewi gelap sayang, memberkati saya!
1362
02:07:27,892 --> 02:07:29,350
Mr, Raj, mahu beberapa ayam?
1363
02:07:29,725 --> 02:07:30,475
Ayam?
1364
02:07:32,350 --> 02:07:35,017
Baik, tiada terima kasih, Anda mungkin mempunyai ayam dan anak ayam,
1365
02:07:35,558 --> 02:07:37,975
Tuan, apa yang dengan pakaian anda?
1366
02:07:38,267 --> 02:07:40,142
Kelihatan sangat lucu!
1367
02:07:40,975 --> 02:07:42,017
Saya diperlukan itu!
1368
02:07:42,350 --> 02:07:46,767
Sekiranya aku berada dalam fesyen Maka selayaknya aku memberi Lady Gaga yang dijalankan bagi wang beliau,
1369
02:07:47,392 --> 02:07:50,558
Tetapi terima kasih kepada musim seram ini dan hantu, saya telah memilih untuk kerohanian,
1370
02:07:50,808 --> 02:07:52,017
Oleh itu, mengambil kenaikan,
1371
02:07:52,142 --> 02:07:54,058
Pergi melakukan perbuatan baik,
1372
02:07:56,017 --> 02:07:57,392
Ayuh, meterai perjanjian itu,
1373
02:08:09,267 --> 02:08:11,683
Belia hari ini adalah peti perbualan semata-mata!
1374
02:08:12,433 --> 02:08:14,142
Mereka tidak bertanggungjawab sama sekali,
1375
02:08:14,267 --> 02:08:16,850
Bagaimana mereka boleh menjadi begitu cuai dengan kotak ini?
1376
02:08:39,808 --> 02:08:40,433
Mr, Raj ,,,
1377
02:08:40,600 --> 02:08:41,350
mana peraturan?
1378
02:08:41,725 --> 02:08:42,308
Peraturan?
1379
02:08:43,725 --> 02:08:45,308
Saya tidak tahu, Biar saya pergi mencari dia,
1380
02:09:04,933 --> 02:09:06,392
ACP Sathymurthy bercakap,
1381
02:09:06,517 --> 02:09:06,975
Saya ni,
1382
02:09:08,517 --> 02:09:09,350
Thomas!
1383
02:09:09,475 --> 02:09:10,850
Di manakah anda semua hari ini?
1384
02:09:11,058 --> 02:09:13,225
Jabatan keseluruhan sedang mencari anda,
1385
02:09:13,808 --> 02:09:15,600
Mereka mahu bertemu dengan kamu,
1386
02:09:16,183 --> 02:09:16,642
Jumpa saya?
1387
02:09:17,267 --> 02:09:18,100
Siapakah mereka?
1388
02:09:18,600 --> 02:09:19,392
Hentikan blabbering!
1389
02:09:28,517 --> 02:09:31,267
Bagi mereka melompat-menakutkan anda berikan kepada saya, saya akan kembali pada anda!
1390
02:09:43,100 --> 02:09:46,308
Kelihatan seperti hantu itu tidak dilakukan memberkati kita semua!
111668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.