Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,920 --> 00:04:08,280
Hello?
2
00:04:09,920 --> 00:04:11,160
Who is it?
3
00:04:13,440 --> 00:04:14,960
Speak.
4
00:04:37,120 --> 00:04:38,400
Hello?
5
00:04:39,840 --> 00:04:41,280
Who's this?
6
00:04:41,960 --> 00:04:43,720
Speak!
7
00:04:46,520 --> 00:04:48,240
Hello?
8
00:04:56,120 --> 00:04:57,560
Who is this?
9
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
Madame?
10
00:05:03,880 --> 00:05:05,080
Madame!
11
00:05:07,800 --> 00:05:09,200
I wasn't dreaming.
12
00:05:09,240 --> 00:05:11,200
It's the truth.
13
00:05:11,520 --> 00:05:13,160
I see.
14
00:05:13,240 --> 00:05:17,440
Did you hear anything else?
15
00:05:18,280 --> 00:05:20,520
A breath? Footsteps?
16
00:05:20,840 --> 00:05:22,720
There was breathing.
17
00:05:23,040 --> 00:05:24,400
A breath...
18
00:05:25,080 --> 00:05:26,280
But no words.
19
00:05:26,320 --> 00:05:27,960
Man or woman?
20
00:05:28,080 --> 00:05:30,920
Like a man.
21
00:05:31,280 --> 00:05:33,280
My hearing is poor.
22
00:05:33,640 --> 00:05:36,640
Left is fine, right is bad.
23
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
No, actually...
24
00:05:38,400 --> 00:05:41,240
Right is good.
25
00:05:41,520 --> 00:05:46,280
Wait! It's the left one...
26
00:05:48,760 --> 00:05:51,920
We've seen this before.
27
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
With her age,
28
00:05:53,680 --> 00:05:55,360
and her husband's death,
29
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
she can't cope.
30
00:05:57,280 --> 00:06:00,200
Her hallucinations might be from emptiness.
31
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
Was she like this before?
32
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
No.
33
00:06:04,640 --> 00:06:07,240
Except for the disrupting calls,
34
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
all is fine.
35
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
Have her live with you.
36
00:06:11,240 --> 00:06:12,840
We would prefer her to,
37
00:06:12,880 --> 00:06:15,480
but she won't leave her home.
38
00:06:15,680 --> 00:06:17,760
She's uncomfortable at ours.
39
00:06:18,360 --> 00:06:20,880
Does she confront with anyone?
40
00:06:21,000 --> 00:06:22,160
I don't think so.
41
00:06:22,200 --> 00:06:23,760
I'm not filing the case today.
42
00:06:23,800 --> 00:06:25,520
Take her home after registering.
43
00:06:25,560 --> 00:06:28,320
After all, she hasn't been hurt.
44
00:06:28,360 --> 00:06:30,600
Are you serious?
45
00:06:30,640 --> 00:06:33,640
You think I'm crazy?
46
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Bring her home first.
47
00:06:34,680 --> 00:06:36,080
Who said you're crazy?
48
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
Did I say that?
49
00:06:38,240 --> 00:06:39,640
Mom!
50
00:06:39,920 --> 00:06:41,960
Let's find a solution.
51
00:06:42,000 --> 00:06:43,680
No need to scream.
52
00:07:45,120 --> 00:07:47,320
Let's stop here.
53
00:07:47,440 --> 00:07:50,360
Hold on!
54
00:08:02,200 --> 00:08:03,760
Hold it!
55
00:09:17,760 --> 00:09:18,600
Mom.
56
00:09:18,840 --> 00:09:19,680
Next time you pick him up,
57
00:09:19,720 --> 00:09:21,440
don't bring him here.
58
00:09:21,440 --> 00:09:22,760
Go straight home.
59
00:09:22,840 --> 00:09:23,840
Why?
60
00:09:24,640 --> 00:09:27,000
Kids shouldn't go to nursing homes.
61
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
It's not good for them.
62
00:09:28,080 --> 00:09:29,240
What's wrong with it?
63
00:09:29,320 --> 00:09:30,640
Old people aren't dead.
64
00:09:30,720 --> 00:09:32,080
I'm old too.
65
00:09:32,160 --> 00:09:32,840
I didn't say that.
66
00:09:32,920 --> 00:09:34,960
Don't take it personally.
67
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
Say bye to grandma.
68
00:09:36,240 --> 00:09:37,560
Bye grandma!
69
00:09:38,320 --> 00:09:39,920
Go back yourself!
70
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
We're going!
71
00:09:42,040 --> 00:09:43,760
Go ahead.
72
00:09:46,800 --> 00:09:48,200
Drive safely!
73
00:10:41,040 --> 00:10:42,320
Keep on calling...
74
00:10:42,440 --> 00:10:44,600
I've already called the police!
75
00:10:44,720 --> 00:10:47,160
This is harassment!
76
00:10:47,280 --> 00:10:49,040
You'll go to jail!
77
00:12:41,840 --> 00:12:43,640
Careful. Is it hot?
78
00:12:48,520 --> 00:12:51,640
Did you eat the meatballs I made last time?
79
00:12:52,200 --> 00:12:54,280
I'll make them again today.
80
00:12:57,320 --> 00:12:59,160
What are you cooking?
81
00:13:05,200 --> 00:13:08,440
With this much water?
82
00:13:41,800 --> 00:13:44,720
Aren't you bored mom?
83
00:13:44,840 --> 00:13:46,880
Looking after me every day?
84
00:13:48,400 --> 00:13:49,960
What do you mean looking after?
85
00:13:50,640 --> 00:13:52,200
What's every day?
86
00:13:53,080 --> 00:13:54,560
You're my son.
87
00:13:55,000 --> 00:13:57,840
This old and still unable to live a normal life.
88
00:13:58,520 --> 00:13:59,760
I'm just cooking you a meal.
89
00:13:59,880 --> 00:14:01,360
It's not like l'm looking after you.
90
00:14:04,360 --> 00:14:06,200
What's a normal life?
91
00:14:06,560 --> 00:14:08,360
I don't live well?
92
00:14:08,600 --> 00:14:09,640
Getting married, having kids...
93
00:14:09,760 --> 00:14:12,000
Like my brother. Is that normal?
94
00:14:13,920 --> 00:14:17,640
You know exactly what I mean.
95
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
Forget it.
96
00:14:26,280 --> 00:14:27,640
Tell me before you..
97
00:14:27,760 --> 00:14:29,640
come over next.
98
00:14:31,360 --> 00:14:32,640
This is my home.
99
00:14:35,280 --> 00:14:36,840
Your home is my home!
100
00:14:36,960 --> 00:14:38,240
What is yours is mine!
101
00:14:38,360 --> 00:14:40,240
You're nothing without me!
102
00:14:40,440 --> 00:14:42,240
Don't try to keep me away!
103
00:14:42,360 --> 00:14:45,320
I'll come as I please!
104
00:15:23,640 --> 00:15:27,040
Grandma's making you meatballs.
105
00:15:27,640 --> 00:15:30,080
Grandma, we're going to the zoo!
106
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
No problem. Don't mind me.
107
00:15:32,960 --> 00:15:35,480
Heat it up to eat when you return.
108
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
We're not coming home to eat.
109
00:15:37,720 --> 00:15:40,320
Keep it in the fridge for tomorrow.
110
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
Little one likes eating it.
111
00:15:43,880 --> 00:15:44,600
Mom,
112
00:15:44,840 --> 00:15:47,160
don't meet him after school.
113
00:15:47,280 --> 00:15:49,440
It's tiring for you. We'll figure it out.
114
00:15:49,600 --> 00:15:52,440
Why? With all this traffic?
115
00:15:52,560 --> 00:15:53,640
And all these criminals?
116
00:15:53,760 --> 00:15:55,240
Don't keep saying this.
117
00:15:55,360 --> 00:15:56,920
It's not good for him to hear.
118
00:15:57,360 --> 00:16:00,320
Never hurts to be too cautious.
119
00:16:00,440 --> 00:16:02,000
People always say that.
120
00:16:02,120 --> 00:16:03,720
If you always take him on the bus,
121
00:16:03,920 --> 00:16:05,400
how do you avoid the criminals?
122
00:16:05,640 --> 00:16:06,880
We're not only worried about him,
123
00:16:07,000 --> 00:16:08,160
also about you.
124
00:16:08,400 --> 00:16:10,320
Don't worry about me!
125
00:16:13,240 --> 00:16:14,040
Mom,
126
00:16:14,320 --> 00:16:16,880
no need to come so often.
127
00:16:17,000 --> 00:16:18,080
It's too tiring.
128
00:16:18,200 --> 00:16:19,960
We'll figure it out.
129
00:16:20,080 --> 00:16:22,360
Take care of yourself.
130
00:16:22,480 --> 00:16:23,720
Enjoy your life.
131
00:16:24,080 --> 00:16:25,600
I have lots of time!
132
00:16:26,000 --> 00:16:28,360
You're both so busy. If I don't come, who will?
133
00:16:28,560 --> 00:16:30,600
I'm just cooking for you.
134
00:16:31,040 --> 00:16:32,840
Just leave.
135
00:16:32,920 --> 00:16:33,880
Ok, we're going.
136
00:16:34,000 --> 00:16:35,040
Go!
137
00:16:40,880 --> 00:16:41,840
Hello?
138
00:16:42,800 --> 00:16:43,680
Hello?
139
00:16:45,600 --> 00:16:46,480
Hello!
140
00:16:47,320 --> 00:16:48,480
Speak!
141
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
Who is it?
142
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
I'm telling you,
143
00:16:53,040 --> 00:16:54,920
I know who you are.
144
00:16:55,120 --> 00:16:56,520
Stop calling me!
145
00:16:56,880 --> 00:16:58,760
I'm not involved with your affairs.
146
00:16:58,880 --> 00:17:00,320
I'm following the contract.
147
00:17:01,040 --> 00:17:01,840
And,
148
00:17:02,200 --> 00:17:04,080
stop calling my mother!
149
00:17:04,200 --> 00:17:06,280
If you harass us, I'll...
150
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
Who are you looking for?
151
00:18:00,720 --> 00:18:02,240
Jun's wife...
152
00:18:02,600 --> 00:18:04,640
I don't get along with her.
153
00:18:05,360 --> 00:18:07,240
she doesn't want me seeing my grandson.
154
00:18:07,640 --> 00:18:09,960
As if I didn't know how to raise a child.
155
00:18:10,320 --> 00:18:11,560
If I didn't,
156
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
how did her husband grow up?
157
00:18:13,120 --> 00:18:14,280
She didn't even know.
158
00:18:17,840 --> 00:18:19,120
As for Bing,
159
00:18:21,600 --> 00:18:23,480
I can't argue with him anymore.
160
00:18:24,200 --> 00:18:25,920
Let him live the way he wants.
161
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
Nowadays...
162
00:18:29,680 --> 00:18:32,120
What a bizarre world!
163
00:18:33,240 --> 00:18:35,640
How dare he keep me away!
164
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
You see,
165
00:18:38,160 --> 00:18:38,880
if I don't go see him,
166
00:18:39,000 --> 00:18:41,640
he won't come see me.
167
00:18:56,120 --> 00:18:57,640
Have you heard?
168
00:18:57,920 --> 00:19:00,560
Someone broke in during the day.
169
00:19:00,800 --> 00:19:02,840
During broad daylight!
170
00:19:03,160 --> 00:19:04,680
No safety at all.
171
00:19:05,000 --> 00:19:07,080
It's unavoidable.
172
00:19:12,520 --> 00:19:13,560
Ms. Deng,
173
00:19:13,680 --> 00:19:15,640
you've got to be careful
174
00:19:15,760 --> 00:19:17,600
with those harassing phone calls.
175
00:19:17,880 --> 00:19:20,280
They're feeling you out.
176
00:19:20,400 --> 00:19:22,760
You're at home alone, so be careful.
177
00:19:30,880 --> 00:19:32,280
Now it works.
178
00:19:32,800 --> 00:19:34,120
Let me test it.
179
00:19:34,840 --> 00:19:36,040
What's your number?
180
00:19:36,160 --> 00:19:37,720
Here.
181
00:19:46,160 --> 00:19:47,880
Look.
182
00:19:48,000 --> 00:19:50,240
Look. Here's my phone number.
183
00:19:50,520 --> 00:19:53,360
All incoming calls will be displayed here.
184
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
You can record them if you wish.
185
00:19:56,520 --> 00:19:57,760
Ok.
186
00:19:57,920 --> 00:19:59,200
Finished!
187
00:19:59,800 --> 00:20:00,560
Thank you.
188
00:20:00,680 --> 00:20:02,080
You're welcome.
189
00:20:03,880 --> 00:20:04,600
I'm going now.
190
00:20:04,720 --> 00:20:05,600
Ok.
191
00:20:05,720 --> 00:20:07,280
That's it.
192
00:20:10,640 --> 00:20:11,200
Goodbye.
193
00:20:11,320 --> 00:20:12,360
Bye!
194
00:20:16,000 --> 00:20:19,120
Jun, I installed the phone you sent.
195
00:20:19,880 --> 00:20:22,440
That technician was great. He even tested it!
196
00:20:22,880 --> 00:20:24,040
Right now,
197
00:20:24,160 --> 00:20:25,880
we can check...
198
00:20:26,000 --> 00:20:28,880
all the incoming numbers.
199
00:20:31,560 --> 00:20:33,080
I'm very well.
200
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
Don't worry about me.
201
00:20:35,960 --> 00:20:37,720
Relax.
202
00:20:38,360 --> 00:20:40,200
Tomorrow, then...
203
00:20:54,960 --> 00:20:59,040
Welcoming the new rising sun
204
00:20:59,160 --> 00:21:03,160
We march on a brand new path
205
00:21:03,280 --> 00:21:07,440
We are the excellent children of China
206
00:21:07,560 --> 00:21:11,600
Making new chapters for this era
207
00:21:11,720 --> 00:21:15,720
We march forward against wind and rain
208
00:21:15,840 --> 00:21:19,920
Uniting our minds and strengths
209
00:21:20,040 --> 00:21:24,200
We will transform our beloved motherland
210
00:21:24,320 --> 00:21:28,360
To magnificence and prosperity
211
00:21:28,480 --> 00:21:32,640
Forward, forward, forward
212
00:21:32,760 --> 00:21:36,840
With confidence, we are not fearful of obstacles
213
00:21:37,000 --> 00:21:40,960
Forward, forward, forward
214
00:21:41,160 --> 00:21:45,760
Carrying the hope of the nation
215
00:22:40,400 --> 00:22:41,600
How much will you withdraw?
216
00:22:41,720 --> 00:22:42,760
7,000.00
217
00:23:42,160 --> 00:23:43,760
Take my seat.
218
00:23:44,200 --> 00:23:45,560
Thank you.
219
00:25:29,720 --> 00:25:30,800
Perfect.
220
00:25:31,960 --> 00:25:34,440
Why so many people here today?
221
00:25:34,720 --> 00:25:36,840
It's an open house for the new location for the year after next.
222
00:25:36,960 --> 00:25:38,520
That's why they're now here.
223
00:25:40,320 --> 00:25:42,440
So many people already?
224
00:25:42,560 --> 00:25:43,320
Yes.
225
00:25:43,440 --> 00:25:45,080
We can't accommodate everyone.
226
00:25:46,640 --> 00:25:49,480
People's ideas are changing nowadays.
227
00:25:49,800 --> 00:25:51,080
Sure.
228
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
Sign here.
229
00:25:54,320 --> 00:25:55,480
The young are busy making money,
230
00:25:55,600 --> 00:25:56,640
who's caring for the elders?
231
00:25:56,760 --> 00:25:59,040
Even 60 year olds are signing up themselves.
232
00:25:59,360 --> 00:26:00,840
Children aren't dependable anymore.
233
00:26:01,040 --> 00:26:02,360
That's the trend.
234
00:28:46,600 --> 00:28:48,720
Look at this brick! So big!
235
00:28:48,800 --> 00:28:50,560
Really big!
236
00:28:50,720 --> 00:28:51,680
Yes really.
237
00:28:51,800 --> 00:28:52,640
So dangerous!
238
00:28:52,760 --> 00:28:54,280
It could have killed someone!
239
00:28:54,400 --> 00:28:55,320
It could.
240
00:28:55,440 --> 00:28:57,480
What a rotten person!
241
00:28:57,640 --> 00:28:58,720
Ms. Deng,
242
00:28:58,840 --> 00:29:00,280
are you hurt?
243
00:29:03,200 --> 00:29:05,480
Everyone,
244
00:29:05,640 --> 00:29:06,800
starting tomorrow,
245
00:29:06,920 --> 00:29:09,280
we will start early...
246
00:29:09,520 --> 00:29:11,240
and split into two groups...
247
00:29:11,360 --> 00:29:12,720
to patrol the area.
248
00:29:12,840 --> 00:29:13,960
Especially at night.
249
00:29:51,040 --> 00:29:52,920
It might be related to the calls.
250
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
I warned him at the construction site.
251
00:29:57,000 --> 00:29:58,520
He refused to admit to it,
252
00:29:58,880 --> 00:30:00,720
even swearing on his finger.
253
00:30:02,200 --> 00:30:03,440
Check the incoming calls?
254
00:30:03,560 --> 00:30:05,040
I did!
255
00:30:05,280 --> 00:30:07,040
All made from landlines.
256
00:30:07,280 --> 00:30:08,600
Construction site is in the West,
257
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
but some calls came from the East,
258
00:30:10,000 --> 00:30:11,520
and some from the South.
259
00:30:12,600 --> 00:30:14,480
Even if it was Fat Liu,
260
00:30:14,640 --> 00:30:16,960
no way he could call from all these locations.
261
00:30:26,200 --> 00:30:27,280
Mom,
262
00:30:27,680 --> 00:30:28,640
how about...
263
00:30:29,440 --> 00:30:31,160
you move in with us?
264
00:30:33,200 --> 00:30:34,240
No.
265
00:30:35,240 --> 00:30:36,280
It is said that
266
00:30:36,400 --> 00:30:38,560
You have your own life.
267
00:30:39,640 --> 00:30:41,280
If I came,
268
00:30:41,600 --> 00:30:43,680
I'd be intruding.
269
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
Mom,
270
00:30:49,560 --> 00:30:51,040
please move in with me.
271
00:30:51,640 --> 00:30:53,160
No way!
272
00:30:54,040 --> 00:30:55,520
What a bizarre place.
273
00:30:57,760 --> 00:31:02,160
I don't want to bother either of you.
274
00:31:04,280 --> 00:31:06,560
I'm fine here.
275
00:31:07,200 --> 00:31:09,000
I have your father here,
276
00:31:09,360 --> 00:31:10,720
and the nursing home is not far.
277
00:31:10,840 --> 00:31:12,920
It's easier to visit your grandmother.
278
00:31:15,800 --> 00:31:17,000
Nowadays,
279
00:31:18,480 --> 00:31:21,920
you can't rely on the children.
280
00:31:23,720 --> 00:31:25,640
If you don't object,
281
00:31:26,320 --> 00:31:27,960
I'll also move into the nursing home.
282
00:31:28,080 --> 00:31:28,960
Mom,
283
00:31:29,240 --> 00:31:30,800
what are you talking about?
284
00:31:33,800 --> 00:31:35,960
How about I come live with you?
285
00:31:36,080 --> 00:31:36,600
Good.
286
00:31:36,720 --> 00:31:38,680
Let Bing move in.
287
00:31:39,720 --> 00:31:42,120
I don't need your worries!
288
00:31:45,040 --> 00:31:46,160
Say hi to your wife.
289
00:31:46,720 --> 00:31:47,800
Drive safely.
290
00:32:12,000 --> 00:32:13,560
Dismissed.
291
00:32:21,080 --> 00:32:22,240
Stop testing the water,
292
00:32:22,360 --> 00:32:23,960
it won't electrocute you.
293
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
Says who?
294
00:32:27,920 --> 00:32:29,000
It'd be too late
295
00:32:29,120 --> 00:32:30,520
if it did.
296
00:32:32,760 --> 00:32:34,200
Why such a fancy tub?
297
00:32:34,480 --> 00:32:36,760
Just boil water, and use a normal one.
298
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
Why?
299
00:32:39,320 --> 00:32:40,720
It worths a lot.
300
00:32:54,280 --> 00:32:55,000
Mom,
301
00:32:55,280 --> 00:32:56,640
it's too dark.
302
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Can you buy a brighter bulb?
303
00:32:58,920 --> 00:33:00,320
Unnecessary.
304
00:33:03,840 --> 00:33:05,520
What do you have against me?
305
00:33:06,960 --> 00:33:08,880
Nothing.
306
00:33:11,240 --> 00:33:12,880
So, if nothing...
307
00:33:14,600 --> 00:33:16,040
I'm going to bed.
308
00:33:47,400 --> 00:33:49,200
I'm going to my salon later...
309
00:33:49,560 --> 00:33:51,320
to collect some clothes.
310
00:33:54,440 --> 00:33:55,680
That's unnecessary.
311
00:33:56,280 --> 00:33:58,320
It doesn't suit you here.
312
00:33:59,560 --> 00:34:01,040
I feel awkward.
313
00:34:01,480 --> 00:34:03,320
It's good that you visit me occasionally.
314
00:34:04,240 --> 00:34:05,680
Just go home.
315
00:34:06,280 --> 00:34:07,600
You have your life.
316
00:34:10,640 --> 00:34:13,280
We can't carry on like this.
317
00:34:17,280 --> 00:34:19,320
I'll move to Jun's place for a bit,
318
00:34:20,320 --> 00:34:22,360
so you won't worry about me.
319
00:34:25,120 --> 00:34:26,880
His wife's nice.
320
00:34:27,200 --> 00:34:28,840
But has a tongue like a knife.
321
00:34:29,400 --> 00:34:31,560
Don't busy yourself...
322
00:34:31,800 --> 00:34:33,480
when you're there.
323
00:34:33,600 --> 00:34:35,280
Just relax.
324
00:34:37,960 --> 00:34:39,320
As for the calls,
325
00:34:39,680 --> 00:34:41,040
I spoke to Jun.
326
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Probably some kids playing pranks.
327
00:34:44,360 --> 00:34:45,880
Don't be nervous.
328
00:34:57,240 --> 00:34:58,120
Mom,
329
00:34:59,000 --> 00:35:00,560
I know you love me.
330
00:35:02,320 --> 00:35:06,000
And I must have disappointed you.
331
00:35:10,800 --> 00:35:13,480
But it's not what you imagine.
332
00:37:15,360 --> 00:37:18,960
Forget it! Look at you!
333
00:37:20,400 --> 00:37:21,760
If you're unhappy with me,
334
00:37:21,880 --> 00:37:23,680
I'll call my brothers tomorrow.
335
00:37:23,840 --> 00:37:26,200
Let them decide who to take care of you.
336
00:37:26,800 --> 00:37:28,120
I've already told you,
337
00:37:28,240 --> 00:37:30,520
it wasn't my wish to keep you here.
338
00:37:30,640 --> 00:37:32,160
I have so much to do everyday.
339
00:37:32,640 --> 00:37:34,320
There is nothing wrong
340
00:37:34,440 --> 00:37:36,200
with living in a hospice these days.
341
00:37:36,440 --> 00:37:38,080
When I can't take care of myself anymore,
342
00:37:38,120 --> 00:37:39,560
I'll move in too.
343
00:37:40,000 --> 00:37:41,520
No need to trouble the kids.
344
00:37:43,280 --> 00:37:44,440
Let me tell you.
345
00:37:44,640 --> 00:37:47,480
I've reserved your place here.
346
00:37:47,720 --> 00:37:48,840
Once you move out,
347
00:37:48,960 --> 00:37:50,720
I will move in.
348
00:37:59,400 --> 00:38:01,520
So stubborn!
349
00:38:07,840 --> 00:38:09,240
Mom, let me help.
350
00:38:14,800 --> 00:38:16,240
Is there any beverage?
351
00:38:16,600 --> 00:38:18,400
Look in the fridge.
352
00:38:18,560 --> 00:38:21,240
Careful! It's hot!
353
00:38:21,720 --> 00:38:24,080
Mom, leave, we're almost done.
354
00:38:24,840 --> 00:38:26,400
Just stop.
355
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Where's the cornstarch?
356
00:38:28,640 --> 00:38:29,680
Did you throw it out? Yes.
357
00:38:30,000 --> 00:38:31,120
You didn't use it?
358
00:38:31,240 --> 00:38:31,960
Not yet.
359
00:38:32,080 --> 00:38:33,760
I still need it for the fish.
360
00:38:33,880 --> 00:38:36,000
Mom, don't worry!
361
00:38:36,280 --> 00:38:37,480
Just get out!
362
00:38:37,600 --> 00:38:38,920
It's burning! No worry!
363
00:38:39,040 --> 00:38:41,600
Don't worry! It's not burning!
364
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Don't burn it!
365
00:38:43,120 --> 00:38:45,040
Leave!
366
00:38:46,400 --> 00:38:47,040
What can I do?
367
00:38:47,160 --> 00:38:48,200
Nothing.
368
00:38:48,320 --> 00:38:48,920
I'm leaving.
369
00:38:49,040 --> 00:38:49,960
Go! Go!
370
00:38:53,640 --> 00:38:54,800
What else?
371
00:38:54,920 --> 00:38:55,720
Bring the chicken soup.
372
00:38:55,840 --> 00:38:56,680
Ok.
373
00:38:56,800 --> 00:38:57,760
Let me! Let me!
374
00:38:58,520 --> 00:38:59,320
Let me!
375
00:38:59,400 --> 00:39:00,560
Careful! Hot!
376
00:39:00,680 --> 00:39:02,400
Careful! Hot!
377
00:39:03,760 --> 00:39:04,920
Done using that?
378
00:39:05,520 --> 00:39:06,720
Mom, really.
379
00:39:06,800 --> 00:39:07,760
Please leave.
380
00:39:07,920 --> 00:39:10,560
Let's eat! Take a seat!
381
00:39:11,880 --> 00:39:12,480
What else?
382
00:39:12,520 --> 00:39:14,320
Let's go!
383
00:39:14,920 --> 00:39:16,400
Come eat, little one!
384
00:39:17,760 --> 00:39:19,320
Make some room.
385
00:39:23,040 --> 00:39:24,120
It's fine.
386
00:39:24,280 --> 00:39:25,960
Come on, little one.
387
00:39:28,920 --> 00:39:29,880
What grade are you in?
388
00:39:29,960 --> 00:39:30,880
Fifth.
389
00:39:31,200 --> 00:39:32,160
Do you have a girlfriend?
390
00:39:32,920 --> 00:39:35,240
Watch what you say!
391
00:39:39,520 --> 00:39:41,120
Here you are. Thanks brother.
392
00:39:41,920 --> 00:39:42,400
Here...
393
00:39:42,520 --> 00:39:43,720
Fish! No, thanks.
394
00:39:43,840 --> 00:39:45,880
Eat more. And help your Grandma.
395
00:39:46,800 --> 00:39:49,000
Come on.
396
00:39:50,360 --> 00:39:53,040
Today, we eat together as a family.
397
00:39:53,160 --> 00:39:54,360
Let's make a toast.
398
00:39:55,040 --> 00:39:56,120
What do you need?
399
00:39:56,240 --> 00:39:57,280
Let me get it!
400
00:40:20,680 --> 00:40:22,200
You already have one.
401
00:40:24,240 --> 00:40:26,800
Ah! Yes...
402
00:40:27,120 --> 00:40:29,040
We forgot to set a place for our father.
403
00:40:29,760 --> 00:40:31,800
Although it's not a holiday...
404
00:40:35,400 --> 00:40:36,120
Little one...
405
00:40:36,360 --> 00:40:38,320
Go get grandpa a glass.
406
00:40:38,600 --> 00:40:39,240
No need.
407
00:40:39,320 --> 00:40:41,120
Grandpa isn't here anymore.
408
00:40:41,840 --> 00:40:42,640
Shush!
409
00:40:42,840 --> 00:40:43,960
How come?
410
00:40:44,160 --> 00:40:45,840
Grandpa is always with us.
411
00:40:46,000 --> 00:40:47,840
Here's a shrimp for dad.
412
00:40:51,120 --> 00:40:51,920
Mom,
413
00:40:52,040 --> 00:40:54,200
let's have a toast with dad.
414
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
First off,
415
00:40:58,320 --> 00:40:59,360
wishing
416
00:40:59,680 --> 00:41:03,320
mom and grandma good health and longevity!
417
00:41:04,080 --> 00:41:05,120
Good health to grandma!
418
00:41:05,240 --> 00:41:06,280
Good health to grandma!
419
00:41:06,400 --> 00:41:07,720
Mom, to your health!
420
00:41:13,840 --> 00:41:15,960
We've been busy lately.
421
00:41:16,360 --> 00:41:18,840
Haven't had time to visit his great-grandma.
422
00:41:19,040 --> 00:41:21,360
Let's go visit her together.
423
00:41:21,480 --> 00:41:22,200
Yes!
424
00:41:22,320 --> 00:41:25,880
We have to visit great-grandma often.
425
00:41:26,320 --> 00:41:28,360
Mom, eat more!
426
00:41:30,520 --> 00:41:31,600
Mom, where are you going?
427
00:41:31,720 --> 00:41:33,080
To the bathroom.
428
00:41:38,800 --> 00:41:40,120
Did I say something wrong again?
429
00:41:40,320 --> 00:41:41,200
No.
430
00:41:41,400 --> 00:41:42,200
Don't worry.
431
00:41:42,240 --> 00:41:43,360
Just eat.
432
00:41:44,600 --> 00:41:46,200
It's fine.
433
00:41:47,000 --> 00:41:48,760
I've been busy all day, but for what?
434
00:41:49,160 --> 00:41:50,000
It's menopause!
435
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
Shut up!
436
00:41:51,480 --> 00:41:53,120
How old she is? Nonsense.
437
00:42:20,480 --> 00:42:21,680
Who is it?
438
00:42:25,400 --> 00:42:26,480
Who's there?
439
00:42:29,320 --> 00:42:31,040
Who did this?
440
00:42:31,840 --> 00:42:33,000
Jun!
441
00:42:33,840 --> 00:42:34,600
What's wrong?
442
00:42:34,720 --> 00:42:35,760
Look!
443
00:42:37,840 --> 00:42:39,280
Who did this?
444
00:42:39,560 --> 00:42:40,880
What's going on?
445
00:42:44,800 --> 00:42:45,840
It must be Fat Liu!
446
00:42:45,960 --> 00:42:48,160
Take the elevator. I'll take the stairs. Catch him!
447
00:42:48,920 --> 00:42:50,360
Lu, call security!
448
00:42:50,440 --> 00:42:51,640
Go inside!
449
00:43:28,600 --> 00:43:30,040
Anyone?
450
00:43:34,200 --> 00:43:35,440
Fat Liu!
451
00:43:35,720 --> 00:43:37,240
That's enough!
452
00:43:38,000 --> 00:43:39,480
I warn you!
453
00:43:39,600 --> 00:43:41,040
I'll call the police!
454
00:43:53,560 --> 00:43:55,880
Fat Liu is not answering.
455
00:43:56,520 --> 00:43:58,280
Just pay him.
456
00:43:58,560 --> 00:43:59,800
It's not for me to pay,
457
00:43:59,920 --> 00:44:01,520
it's for the contractor!
458
00:44:01,720 --> 00:44:03,040
I've lived here for years,
459
00:44:03,160 --> 00:44:05,200
have never encountered this!
460
00:44:05,560 --> 00:44:07,000
What do you mean?
461
00:44:07,120 --> 00:44:08,640
You think it's because...
462
00:44:08,720 --> 00:44:10,400
I'm here today?
463
00:44:10,560 --> 00:44:11,920
I told you...
464
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
This is your house,
465
00:44:13,440 --> 00:44:15,040
but also my son's, and my grandson's!
466
00:44:15,160 --> 00:44:15,920
I'll come when I please!
467
00:44:16,040 --> 00:44:18,200
Otherwise, I won't come even if I'm invited.
468
00:44:18,320 --> 00:44:19,840
Don't beat around the bush.
469
00:44:19,920 --> 00:44:22,240
You think it's because of me.
470
00:44:22,360 --> 00:44:24,160
Who said that?
471
00:44:24,280 --> 00:44:25,920
Did I say that?
472
00:44:26,040 --> 00:44:27,560
You just did! What do you mean?
473
00:44:27,640 --> 00:44:29,560
Am I wrong?
474
00:44:29,680 --> 00:44:31,800
I've lived here this long and this has never happened!
475
00:44:32,200 --> 00:44:33,240
Stop getting in the way!
476
00:44:33,360 --> 00:44:34,720
In whose way?
477
00:44:34,760 --> 00:44:36,200
Aren't you just getting in that way?
478
00:45:24,920 --> 00:45:26,720
I cannot keep it up, honey.
479
00:45:27,400 --> 00:45:28,920
I cannot hold the family together.
480
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
Jun's fine.
481
00:45:33,960 --> 00:45:35,640
But look at his wife,
482
00:45:36,680 --> 00:45:38,120
and Bing.
483
00:45:39,640 --> 00:45:41,920
They are retribution for me.
484
00:45:53,520 --> 00:45:55,520
I don't know why...
485
00:45:57,560 --> 00:45:59,240
Since Huang called to tell me of
486
00:45:59,360 --> 00:46:01,280
Zhao's death,
487
00:46:04,600 --> 00:46:07,160
I've had a feeling that something is wrong.
488
00:46:11,560 --> 00:46:14,520
As if a shadow were following me.
489
00:46:22,280 --> 00:46:23,560
Jun is right.
490
00:46:24,520 --> 00:46:25,960
I shouldn't be too worried.
491
00:47:06,680 --> 00:47:08,720
But if I don't get worry,
492
00:47:10,560 --> 00:47:12,680
at my age,
493
00:47:15,160 --> 00:47:17,560
I can't help it...
494
00:47:50,000 --> 00:47:53,520
Stop thinking, stop thinking...
495
00:48:32,560 --> 00:48:33,600
Hello?
496
00:48:38,600 --> 00:48:39,760
Hello!
497
00:48:42,920 --> 00:48:45,400
What do you want?
498
00:48:45,840 --> 00:48:48,640
My son's business...
499
00:48:48,840 --> 00:48:51,040
has nothing to do with me.
500
00:48:51,560 --> 00:48:54,400
Deal with him! Not me!
501
00:49:04,080 --> 00:49:06,080
Dear... Is that you?
502
00:49:07,200 --> 00:49:09,480
Don't scare me!
503
00:49:19,240 --> 00:49:20,640
Zhao?
504
00:49:31,800 --> 00:49:33,280
Zhao?
505
00:49:35,720 --> 00:49:37,320
Is it you?
506
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
If you don't speak, then it's you!
507
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
Have you come for my debt?
508
00:50:04,480 --> 00:50:05,680
I see.
509
00:50:07,120 --> 00:50:08,920
How should I repay you?
510
00:50:10,080 --> 00:50:11,480
Just tell me!
511
00:50:13,440 --> 00:50:15,160
I know it's my fault.
512
00:50:16,120 --> 00:50:17,680
I'm sorry,
513
00:50:18,040 --> 00:50:19,840
to you and your family,
514
00:50:20,440 --> 00:50:22,240
and especially to Xufang.
515
00:50:23,960 --> 00:50:25,120
I'm sorry!
516
00:50:26,600 --> 00:50:28,440
It's all my fault!
517
00:50:31,240 --> 00:50:32,880
Please...
518
00:50:34,320 --> 00:50:37,240
don't hurt my sons and grandson.
519
00:50:39,280 --> 00:50:40,520
Ok?
520
00:51:34,800 --> 00:51:35,880
Mam.
521
00:51:38,200 --> 00:51:39,720
Do I know you?
522
00:51:41,880 --> 00:51:43,680
It's you again?
523
00:51:47,160 --> 00:51:48,520
I don't have money.
524
00:51:48,720 --> 00:51:50,600
I can't help you.
525
00:51:55,000 --> 00:51:57,280
Stop following me, ok?
526
00:52:20,280 --> 00:52:21,640
Relax, Madame.
527
00:52:21,760 --> 00:52:23,400
According to our policy,
528
00:52:23,520 --> 00:52:25,320
you can't return it.
529
00:52:25,440 --> 00:52:27,240
Yours has been used for a long time.
530
00:52:27,360 --> 00:52:29,080
It's worn out, and now...
531
00:52:29,400 --> 00:52:30,200
we already have a newer model.
532
00:52:30,320 --> 00:52:31,880
Really, we can't help you.
533
00:52:32,360 --> 00:52:33,920
You can't do anything?
534
00:52:34,120 --> 00:52:35,920
So get me your manager!
535
00:52:36,040 --> 00:52:37,480
Right here!
536
00:52:37,600 --> 00:52:39,600
I am the manager.
537
00:52:39,720 --> 00:52:40,640
Are you?
538
00:52:40,760 --> 00:52:41,200
Yes.
539
00:52:41,320 --> 00:52:43,520
Great! Then solve my problem!
540
00:52:44,440 --> 00:52:45,400
Well, Madame...
541
00:52:45,520 --> 00:52:46,560
I have an idea...
542
00:52:46,680 --> 00:52:48,200
I'm giving you the address of the manufacturer,
543
00:52:48,320 --> 00:52:49,280
and you find out
544
00:52:49,400 --> 00:52:50,960
what they could do.
545
00:53:21,240 --> 00:53:22,360
Excuse me.
546
00:53:23,160 --> 00:53:26,640
Where's the electronics factory?
547
00:53:26,880 --> 00:53:29,840
Keep going north.
548
00:53:29,960 --> 00:53:31,040
It's still quite far.
549
00:53:31,080 --> 00:53:31,600
Really?
550
00:53:31,720 --> 00:53:33,960
I'm not sure it's even still there.
551
00:53:35,760 --> 00:53:36,840
Going north.
552
00:53:37,200 --> 00:53:37,720
Thank you.
553
00:53:37,760 --> 00:53:38,800
No problem.
554
00:54:43,840 --> 00:54:46,040
Put the watermelon on the table.
555
00:55:05,920 --> 00:55:06,800
Have a seat.
556
00:55:07,040 --> 00:55:09,080
I'll get you some water.
557
00:55:45,800 --> 00:55:46,960
Kid,
558
00:55:48,400 --> 00:55:49,440
can I ask you...
559
00:55:50,000 --> 00:55:54,080
why I keep running into you lately?
560
00:55:58,200 --> 00:56:00,160
Those are old photographs.
561
00:56:01,400 --> 00:56:03,120
Have some water.
562
00:56:12,920 --> 00:56:15,080
This house is so big.
563
00:56:19,480 --> 00:56:21,240
Excuse me?
564
00:56:27,840 --> 00:56:29,440
Are you hungry?
565
00:56:29,720 --> 00:56:31,240
I'll make you some meatballs.
566
00:56:31,440 --> 00:56:32,880
I'm not allowed to make them for my grandson.
567
00:56:33,000 --> 00:56:34,280
I make them for you.
568
00:56:42,320 --> 00:56:43,840
Meatballs!
569
00:56:44,040 --> 00:56:46,000
My grandson's favorite.
570
00:56:47,320 --> 00:56:48,640
Have some.
571
00:56:55,040 --> 00:56:56,240
Here. Eat.
572
00:56:59,400 --> 00:57:01,400
This boy is from Guizhou.
573
00:57:01,560 --> 00:57:03,040
He's here to find a job.
574
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
No.
575
00:57:07,760 --> 00:57:08,920
No?
576
00:57:13,120 --> 00:57:15,120
I was mistaken.
577
00:57:17,840 --> 00:57:19,840
Who are you speaking to?
578
00:57:21,520 --> 00:57:22,760
No one.
579
00:57:25,040 --> 00:57:26,320
My husband.
580
00:57:26,680 --> 00:57:28,120
Help yourself.
581
00:58:20,640 --> 00:58:23,240
Do you have somewhere to sleep?
582
00:58:24,440 --> 00:58:25,680
Yes.
583
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
Shouldn't kids your age be...
584
00:58:34,440 --> 00:58:37,280
preparing for college entrance exams?
585
01:05:50,120 --> 01:05:52,560
It must be a ghost.
586
01:05:54,120 --> 01:05:55,160
What ghost?
587
01:05:55,520 --> 01:05:57,080
What's happened?
588
01:06:04,200 --> 01:06:07,160
Since last month,
589
01:06:10,080 --> 01:06:12,520
after Huang called to tell me...
590
01:06:14,480 --> 01:06:17,080
that Zhao passed away.
591
01:06:20,680 --> 01:06:23,800
Then those prank calls started.
592
01:06:33,800 --> 01:06:35,640
That boy...
593
01:06:37,720 --> 01:06:40,480
...must be Zhao's ghost.
594
01:06:41,240 --> 01:06:42,720
What boy?
595
01:06:43,120 --> 01:06:44,360
Who's Zhao?
596
01:06:44,480 --> 01:06:45,120
I'll tell you later.
597
01:06:45,240 --> 01:06:47,920
His ghost is here...
598
01:06:50,240 --> 01:06:52,400
to collect my debts.
599
01:06:55,600 --> 01:06:56,480
Mom,
600
01:06:56,920 --> 01:06:58,400
be reasonable.
601
01:06:58,680 --> 01:07:00,360
People get sick and pass away,
602
01:07:00,720 --> 01:07:01,680
it's natural.
603
01:07:01,800 --> 01:07:03,360
There's no ghost.
604
01:07:07,000 --> 01:07:10,640
Your father talks to me everyday.
605
01:07:13,200 --> 01:07:15,560
How do you know Zhao...
606
01:07:16,720 --> 01:07:19,160
can't become a ghost?
607
01:07:23,920 --> 01:07:25,320
It's him.
608
01:07:28,920 --> 01:07:30,120
It must be him!
609
01:07:42,680 --> 01:07:44,600
The red cap!
610
01:07:50,640 --> 01:07:52,120
The red cap!
611
01:07:58,600 --> 01:07:59,840
It's him!
612
01:08:01,200 --> 01:08:02,720
I've seen him before.
613
01:08:04,400 --> 01:08:05,400
That day,
614
01:08:05,680 --> 01:08:07,640
when there was trash in front of your door,
615
01:08:08,000 --> 01:08:10,320
I saw him in the elevator.
616
01:08:21,320 --> 01:08:22,920
It's clear now.
617
01:08:23,640 --> 01:08:25,280
We're also looking for this man.
618
01:08:26,080 --> 01:08:29,760
Besides the prank calls,
619
01:08:29,880 --> 01:08:32,000
he's also accused of
620
01:08:32,120 --> 01:08:33,680
a few break-ins...
621
01:08:34,040 --> 01:08:35,360
and a murder.
622
01:08:36,680 --> 01:08:38,040
According to our investigation,
623
01:08:38,400 --> 01:08:40,360
it was during the course of a break-in,
624
01:08:40,520 --> 01:08:42,200
the victim suddenly returned home.
625
01:08:42,480 --> 01:08:44,720
He panicked and killed him.
626
01:08:45,000 --> 01:08:46,160
The victim..
627
01:08:46,600 --> 01:08:48,760
was also an elder living alone.
628
01:08:52,120 --> 01:08:53,320
We've reported to the city bureau,
629
01:08:53,520 --> 01:08:55,760
and he's been put on
630
01:08:55,960 --> 01:08:57,360
a nationwide wanted list.
631
01:08:58,960 --> 01:09:00,120
Madame,
632
01:09:01,040 --> 01:09:03,080
the clues you've provided are critical...
633
01:09:04,920 --> 01:09:07,800
...keep us informed.
634
01:10:58,520 --> 01:10:59,840
How strange...
635
01:11:04,160 --> 01:11:06,080
I definitely saw him.
636
01:12:25,640 --> 01:12:26,560
Jun... Yes.
637
01:12:28,160 --> 01:12:30,680
Why's mom becoming so odd?
638
01:12:31,320 --> 01:12:32,800
She's always grumpy with me.
639
01:12:33,960 --> 01:12:36,160
It's kind of annoying.
640
01:12:37,040 --> 01:12:38,720
You have no right to say that!
641
01:12:49,080 --> 01:12:51,160
When she was pregnant with you,
642
01:12:52,000 --> 01:12:53,400
we lived in...
643
01:12:54,240 --> 01:12:56,440
a factory in the Guizhou mountains.
644
01:12:58,360 --> 01:13:01,360
After the Cultural Revolution,
645
01:13:02,000 --> 01:13:04,680
when the factory stopped producing supplies for the army,
646
01:13:06,640 --> 01:13:10,200
everyone wanted to return to Beijing.
647
01:13:11,680 --> 01:13:13,040
But,
648
01:13:13,800 --> 01:13:15,520
only one family could leave.
649
01:13:16,920 --> 01:13:21,280
Both our family and Zhao's
650
01:13:21,560 --> 01:13:24,360
were qualified, as we were both from Beijing.
651
01:13:25,360 --> 01:13:27,000
They were also contending,
652
01:13:27,880 --> 01:13:30,800
and their political background was better than ours.
653
01:13:33,760 --> 01:13:37,480
But since mom wanted you to be born here,
654
01:13:38,320 --> 01:13:39,520
she did all that she could.
655
01:13:41,120 --> 01:13:42,480
At the time,
656
01:13:42,840 --> 01:13:45,360
she participated in various leftist movements,
657
01:13:46,440 --> 01:13:48,960
knowing all about Zhao's profile.
658
01:13:50,800 --> 01:13:52,520
From the beginning of the Revolution,
659
01:13:52,800 --> 01:13:54,680
Zhao was also an activist.
660
01:13:57,280 --> 01:13:58,480
Just like mom.
661
01:13:59,600 --> 01:14:01,320
They publically humiliated and tortured people,
662
01:14:01,600 --> 01:14:03,320
causing many to even die.
663
01:14:05,120 --> 01:14:06,320
Mom...
664
01:14:06,640 --> 01:14:09,600
fervently denounced him in letters to Beijing.
665
01:14:11,120 --> 01:14:12,360
So, finally...
666
01:14:13,440 --> 01:14:14,840
it was us who returned to Beijing.
667
01:14:15,840 --> 01:14:17,360
And you were born here.
668
01:14:19,840 --> 01:14:22,200
Not long after Zhao found out,
669
01:14:22,400 --> 01:14:23,880
he had a stroke.
670
01:14:25,360 --> 01:14:28,800
And was bed ridden for almost forty years,
671
01:14:29,960 --> 01:14:31,840
until his death last month.
672
01:14:34,080 --> 01:14:35,520
His family...
673
01:14:36,320 --> 01:14:38,560
has remained in the mountains.
674
01:14:41,480 --> 01:14:43,280
So, without mom...
675
01:14:44,160 --> 01:14:46,720
it would be us living there.
676
01:14:49,480 --> 01:14:50,840
Mom...
677
01:14:51,560 --> 01:14:54,080
has felt guilty about this all her life.
678
01:14:56,120 --> 01:15:00,240
So, you have no right to criticize her.
679
01:15:04,160 --> 01:15:09,720
A long and narrow winding path
680
01:15:10,560 --> 01:15:15,960
To a misty place faraway
681
01:15:16,520 --> 01:15:23,760
I will follow this long narrow path
682
01:15:24,040 --> 01:15:29,680
To the battlefield where my love is
683
01:15:30,000 --> 01:15:37,520
I will follow this long narrow path
684
01:15:37,920 --> 01:15:43,080
To the battlefield where my love is
685
01:15:44,200 --> 01:15:50,560
Snowflakes covered his footsteps
686
01:15:51,640 --> 01:15:56,600
Without footsteps and songs
687
01:16:16,520 --> 01:16:18,840
How time flies!
688
01:16:20,240 --> 01:16:22,840
It's already been forty years.
689
01:16:25,200 --> 01:16:28,040
Our old colleagues...
690
01:16:29,120 --> 01:16:31,840
have become sick and passed away.
691
01:16:38,960 --> 01:16:40,120
Dear,
692
01:16:40,920 --> 01:16:42,920
I want to go back for a visit.
693
01:18:10,560 --> 01:18:12,120
Be careful.
694
01:18:59,640 --> 01:19:01,560
Is the factory still operating?
695
01:19:01,680 --> 01:19:03,320
Yes.
696
01:19:03,600 --> 01:19:06,240
But many workshops have been contracted.
697
01:19:06,520 --> 01:19:09,320
The factory relies on renting its space.
698
01:19:09,920 --> 01:19:11,000
And the workers?
699
01:19:11,120 --> 01:19:14,400
Most of them are contracted laborers.
700
01:19:14,680 --> 01:19:16,800
All locals.
701
01:19:18,000 --> 01:19:21,560
Nowadays, there isn't any prestige for the workers.
702
01:20:18,640 --> 01:20:28,200
Singing sweeps over the water at dusk
703
01:20:29,000 --> 01:20:38,600
The factory flickers at a distance
704
01:20:39,280 --> 01:20:44,360
Train rushing by
705
01:20:44,680 --> 01:20:49,840
The glowing lights behind the window
706
01:20:50,280 --> 01:21:00,160
Two youth under the hawthorn tree yearning for me
707
01:21:01,640 --> 01:21:07,160
Oh, the lush hawthorn tree
708
01:21:07,840 --> 01:21:13,760
Blooming with white flowers
709
01:21:14,360 --> 01:21:19,840
Oh, the lovely hawthorn tree
710
01:21:20,200 --> 01:21:25,360
Why are you sad
711
01:21:26,640 --> 01:21:36,320
The loud siren stops
712
01:21:37,480 --> 01:21:47,240
I walk toward the tree on the small path
713
01:21:48,600 --> 01:21:53,840
Soft breeze touches me
714
01:21:54,000 --> 01:21:59,040
Under the lush hawthorn tree
715
01:22:00,160 --> 01:22:10,520
Messing up the hair of the workers
716
01:22:11,680 --> 01:22:17,880
Oh, the lush hawthorn
717
01:22:18,200 --> 01:22:22,960
Blooming with white flowers
718
01:22:25,120 --> 01:22:30,640
Oh, the lovely hawthorn tree
719
01:22:31,200 --> 01:22:36,840
Why are you sad
720
01:22:44,520 --> 01:22:49,080
Are these houses all abandoned?
721
01:22:49,440 --> 01:22:52,200
In the late 80s and early 90s,
722
01:22:52,320 --> 01:22:55,320
new houses were built and
723
01:22:55,440 --> 01:22:57,880
most of the workers relocated.
724
01:22:58,440 --> 01:23:00,480
But a few households,
725
01:23:00,720 --> 01:23:01,800
like...
726
01:23:02,000 --> 01:23:02,680
What's it called?
727
01:23:02,760 --> 01:23:03,480
Life Bridge.
728
01:23:03,520 --> 01:23:04,760
Yes. Life Bridge...
729
01:23:05,080 --> 01:23:07,920
They're still remaining.
730
01:23:12,120 --> 01:23:13,640
So the Zhao's...
731
01:23:14,000 --> 01:23:15,320
still live at Life Bridge?
732
01:23:15,440 --> 01:23:17,520
Yes, How do you know?
733
01:23:18,720 --> 01:23:20,360
At the time,
734
01:23:20,520 --> 01:23:21,640
there were two choices.
735
01:23:21,800 --> 01:23:24,200
Either to a small place in the city,
736
01:23:24,480 --> 01:23:25,600
or stay here.
737
01:23:25,720 --> 01:23:28,920
If choosing to stay here,
738
01:23:29,120 --> 01:23:31,600
more space were allocated,
739
01:23:31,960 --> 01:23:34,480
but be far from the city.
740
01:23:34,720 --> 01:23:37,760
So most people chose to move out.
741
01:23:41,040 --> 01:23:45,120
I've dreamt of this.
742
01:23:45,600 --> 01:23:46,920
Of what?
743
01:23:49,920 --> 01:23:51,680
This. Right here...
744
01:23:54,400 --> 01:23:56,120
By this tree.
745
01:23:58,400 --> 01:24:00,840
This same conversation...
746
01:24:06,280 --> 01:24:07,720
I'm going to visit Zhao.
747
01:24:07,840 --> 01:24:08,920
Deng...
748
01:24:09,360 --> 01:24:12,600
It's in the past. Let it go.
749
01:26:04,400 --> 01:26:05,960
Who is it?
750
01:26:16,000 --> 01:26:17,400
Xufang,
751
01:26:19,240 --> 01:26:20,760
I am Meijuan.
752
01:26:32,720 --> 01:26:34,280
Deng Meijuan.
753
01:26:35,160 --> 01:26:37,840
I'm here to visit you.
754
01:27:02,640 --> 01:27:04,120
Grandma, who is it?
755
01:27:12,720 --> 01:27:14,240
None of your business.
756
01:28:28,400 --> 01:28:42,040
1-1-0(Police)
757
01:29:10,200 --> 01:29:11,280
Deng,
758
01:29:11,400 --> 01:29:13,600
are you feeling alright?
759
01:29:14,000 --> 01:29:15,240
I'm ok.
760
01:29:15,400 --> 01:29:17,360
I probably ate too much.
761
01:29:20,160 --> 01:29:23,720
The boy I saw at Zhao's,
762
01:29:24,160 --> 01:29:25,680
was that his grandson?
763
01:29:25,800 --> 01:29:26,760
Yes.
764
01:29:27,760 --> 01:29:31,040
A few days after Zhao's death,
765
01:29:31,320 --> 01:29:33,400
the boy suddenly disappeared.
766
01:29:33,680 --> 01:29:35,360
Xufang searched everywhere.
767
01:29:35,520 --> 01:29:37,320
She was worried to death.
768
01:29:37,680 --> 01:29:40,120
The boy had never left home before.
769
01:29:40,920 --> 01:29:43,280
He recently returned,
770
01:29:43,880 --> 01:29:46,120
saying that he went to the city to find work.
771
01:29:48,720 --> 01:29:50,000
Why do you ask?
772
01:29:51,240 --> 01:29:52,800
Nothing.
773
01:29:53,960 --> 01:29:56,520
What happened after I left?
774
01:29:56,680 --> 01:29:58,160
You could only imagine...
775
01:29:58,760 --> 01:30:00,640
Soon after you left,
776
01:30:01,120 --> 01:30:04,280
everyone learned what you did.
777
01:30:05,240 --> 01:30:07,680
His eldest son said he would go...
778
01:30:07,840 --> 01:30:09,640
...to kill your whole family in Beijing.
779
01:30:11,960 --> 01:30:14,200
Then, we started to be out of touch.
780
01:30:14,640 --> 01:30:17,720
His two daughters rarely returned.
781
01:30:18,600 --> 01:30:22,240
Xufang had a difficult time.
782
01:30:22,600 --> 01:30:24,440
Not only having to take care of Zhao,
783
01:30:24,640 --> 01:30:26,720
but also solely raising her grandson.
784
01:30:27,000 --> 01:30:31,200
Now her grandson is all she has left.
785
01:30:34,520 --> 01:30:35,480
Deng,
786
01:30:35,960 --> 01:30:39,920
I wrote you letters to Beijing.
787
01:30:41,680 --> 01:30:43,160
Since you lived in the capital,
788
01:30:43,480 --> 01:30:45,240
I thought you were close to the government.
789
01:30:45,640 --> 01:30:50,600
You could help report our situation.
790
01:30:50,880 --> 01:30:52,160
But you never answered.
791
01:30:52,280 --> 01:30:53,480
Huang,
792
01:30:53,600 --> 01:30:54,880
that's nonsense!
793
01:30:55,160 --> 01:30:57,040
What could Deng have said?
794
01:30:58,040 --> 01:30:59,200
Right.
795
01:30:59,400 --> 01:31:03,560
It's pointless now.
796
01:31:04,000 --> 01:31:05,320
We only hope to be redressed
797
01:31:05,480 --> 01:31:09,000
before we pass away.
798
01:31:09,600 --> 01:31:10,840
Equality!
799
01:31:12,120 --> 01:31:14,280
Save your words...
800
01:31:15,120 --> 01:31:16,840
I told my son,
801
01:31:17,320 --> 01:31:18,840
after I die,
802
01:31:19,240 --> 01:31:23,360
you don't bury me in my real hometown of Shanghai,
803
01:31:23,760 --> 01:31:26,200
nor in Guizhou, this place where I was exiled...
804
01:31:26,320 --> 01:31:28,080
I belong to neither...
805
01:31:28,240 --> 01:31:32,520
Just let me fly to the sky after my body burned.
806
01:31:48,960 --> 01:31:50,560
A few more apples, please. OK!
807
01:31:50,720 --> 01:31:51,920
Pick some good ones.
808
01:31:52,280 --> 01:31:53,480
They're a gift.
809
01:32:06,480 --> 01:32:07,480
Miss.
810
01:32:07,600 --> 01:32:08,280
What is it?
811
01:32:08,360 --> 01:32:09,640
Do you know where Zhao's house is?
812
01:32:09,760 --> 01:32:11,720
Go past the hills,
813
01:32:12,600 --> 01:32:14,360
by the Life Bridge.
814
01:32:14,440 --> 01:32:15,680
Do you know this person?
815
01:32:15,720 --> 01:32:17,320
Yes. It's his grandson.
816
01:32:17,640 --> 01:32:18,800
Ok, thank you.
817
01:32:18,840 --> 01:32:19,960
Anything else?
818
01:32:21,040 --> 01:32:21,720
No.
819
01:32:21,840 --> 01:32:22,800
How much?
820
01:32:22,880 --> 01:32:24,120
60 RMB.
821
01:34:54,960 --> 01:34:55,680
Xufang!
822
01:34:55,960 --> 01:34:57,560
Hurry!
823
01:34:57,680 --> 01:34:59,200
You came again?
824
01:34:59,560 --> 01:35:00,920
Please, leave my house.
825
01:35:01,080 --> 01:35:02,520
There's no time to explain.
826
01:35:02,640 --> 01:35:03,800
Your grandson must run!
827
01:35:04,000 --> 01:35:06,200
The police are looking for him.
828
01:35:06,440 --> 01:35:07,520
For him?
829
01:35:07,640 --> 01:35:08,800
Why?
830
01:35:10,360 --> 01:35:11,440
Xufang...
831
01:35:12,200 --> 01:35:14,480
Xufang, I beg of you.
832
01:35:15,360 --> 01:35:17,760
I know I've wronged your whole family,
833
01:35:18,040 --> 01:35:19,120
but this time it's not me!
834
01:35:19,240 --> 01:35:20,640
I promise, it's really not me.
835
01:35:20,680 --> 01:35:22,440
I beg of you...
836
01:35:22,760 --> 01:35:26,880
Tell him to run, he's in big trouble!
837
01:35:27,000 --> 01:35:29,440
The police will be here any minute.
838
01:35:29,560 --> 01:35:31,560
There's no time!
839
01:35:31,680 --> 01:35:33,440
Quickly! Quickly!
840
01:35:40,120 --> 01:35:43,760
Go boy! Go!
841
01:36:31,840 --> 01:36:33,240
Don't come over here!
842
01:36:33,560 --> 01:36:34,680
Or I'll...
51441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.