All language subtitles for Rams.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 02:05,625 --> 00:02:08,116 Well, look at you, my beauties. 4 00:02:09,250 --> 00:02:10,660 Come on, girls. 5 00:02:10,833 --> 00:02:12,448 Oh, there you go. 6 00:02:16,833 --> 00:02:18,369 You are beautiful, 7 00:02:18,542 --> 00:02:20,453 you are beautiful... 8 00:02:22,375 --> 00:02:24,036 But you're the best. 9 00:02:25,833 --> 00:02:27,824 Yeah, there you are. 10 00:02:31,583 --> 00:02:32,868 Come on. 11 00:03:09,667 --> 00:03:13,034 What is it, kip? What's up, mate? 12 00:04:14,333 --> 00:04:16,574 In you get, kip. Come on. 13 00:04:17,625 --> 00:04:18,865 Hup! 14 00:04:20,167 --> 00:04:21,657 Alright, come on. 15 00:04:41,625 --> 00:04:43,581 Hey, floss, come on! 16 00:04:43,750 --> 00:04:45,490 Come on, girl. 17 00:04:45,667 --> 00:04:47,783 Come on, come on. Good dog. 18 00:04:53,708 --> 00:04:55,949 Come on, kip. Come on. 19 00:04:57,000 --> 00:04:59,662 Come on. 20 00:06:36,667 --> 00:06:38,908 Good boy. Hey. 21 00:06:39,083 --> 00:06:41,039 How are you, col? You right? 22 00:06:41,208 --> 00:06:42,539 Yeah, good. 23 00:06:58,625 --> 00:07:00,331 How's my man? 24 00:07:02,042 --> 00:07:04,579 Oh! Now we're into the good gear. 25 00:07:04,750 --> 00:07:07,366 - Lionel. - Colin. 26 00:07:09,250 --> 00:07:11,241 You mind if I just have a little...? 27 00:07:11,417 --> 00:07:13,032 - No. - Thank you. 28 00:07:17,458 --> 00:07:19,138 Man: G'day, col. 29 00:07:19,167 --> 00:07:20,577 Matt. 30 00:07:20,750 --> 00:07:22,991 Ooh! Hey. 31 00:07:25,875 --> 00:07:27,536 Wow. 32 00:07:27,708 --> 00:07:29,448 How do you do it, mate? 33 00:07:30,500 --> 00:07:32,081 Man: Hiya, frenchie. 34 00:07:35,583 --> 00:07:37,289 He's gonna be a busy boy, I reckon. 35 00:07:37,458 --> 00:07:39,699 What do you mean? 36 00:07:41,667 --> 00:07:44,534 See all these blokes all dressed up, 37 00:07:44,708 --> 00:07:46,915 walking 'round like they run the shop? 38 00:07:47,083 --> 00:07:48,789 Merino farmers. 39 00:07:48,958 --> 00:07:51,040 They got millions of merino mummies 40 00:07:51,208 --> 00:07:53,665 looking for the absolute best... 41 00:07:53,833 --> 00:07:57,280 Daddies, kalgan horns, 42 00:07:57,458 --> 00:07:59,198 so they can have millions of adorable, 43 00:07:59,375 --> 00:08:00,990 little, delicious babies. 44 00:08:01,167 --> 00:08:03,158 Girl: We can have merinos on our farm! 45 00:08:03,333 --> 00:08:06,040 Nah, nah, we're not merino. 46 00:08:06,208 --> 00:08:08,449 Merinos are... 47 00:08:08,625 --> 00:08:10,115 Well, if you're gonna farm sheep... 48 00:08:10,292 --> 00:08:11,452 All: Farm a real sheep. 49 00:08:11,625 --> 00:08:13,434 Lionel: You see, maddie, you have to understand, 50 00:08:13,458 --> 00:08:14,698 merinos are like beer. 51 00:08:14,875 --> 00:08:16,240 Kalgan horns are like champagne. 52 00:08:16,417 --> 00:08:18,408 You never struck me as the champagne type, Lionel. 53 00:08:18,583 --> 00:08:20,039 I dunno. Rum and coke, then. 54 00:08:20,208 --> 00:08:23,700 Frenchie: Kalgan horns are more like a craft beer, 55 00:08:23,875 --> 00:08:26,412 you know, smaller vats, select ingredients. 56 00:08:26,583 --> 00:08:28,423 I'm trialling organic hops this year, actually. 57 00:08:28,542 --> 00:08:30,157 Oh, you can feed it to your llamas. 58 00:08:30,333 --> 00:08:32,790 Alpacas. They're alpacas. 59 00:08:33,833 --> 00:08:35,414 Hmph. 60 00:08:35,583 --> 00:08:37,073 Righto. 61 00:08:37,250 --> 00:08:39,206 Lionel: Yeah, it's a fine ram, alright. 62 00:08:39,375 --> 00:08:40,911 Be a close call, I reckon. 63 00:08:43,792 --> 00:08:45,748 Hey, hey, hey! Hands off, mate. 64 00:08:57,375 --> 00:08:59,206 Woman: Jackson. 65 00:08:59,375 --> 00:09:01,036 All those breeders registered? 66 00:09:01,208 --> 00:09:03,494 Er, yeah, yeah. All here. 67 00:09:03,667 --> 00:09:06,909 Um, actually, I haven't got, er... 68 00:09:09,500 --> 00:09:10,660 Oh! 69 00:09:10,833 --> 00:09:12,698 I'll register les for you, shall I? 70 00:09:12,875 --> 00:09:14,581 Yeah, no worries. 71 00:09:16,708 --> 00:09:18,323 Thanks, mum! 72 00:09:22,333 --> 00:09:23,994 Jackson: One, two, two. 73 00:09:24,167 --> 00:09:25,782 Oki 74 00:09:25,958 --> 00:09:28,495 this is the one we've all been waiting for, folks - 75 00:09:28,667 --> 00:09:31,500 the kalgan horn ram judging, 76 00:09:31,667 --> 00:09:34,454 the Tom stocks memorial cup. 77 00:09:34,625 --> 00:09:36,957 That's my old man. 78 00:09:38,333 --> 00:09:39,789 Uh, yeah. 79 00:09:39,958 --> 00:09:44,827 Judging today is the new district vet Kat O'Connell, 80 00:09:45,000 --> 00:09:48,242 who is from dorset in the uk, 81 00:09:48,417 --> 00:09:51,204 which is home fo the kalgan's ancestor sheep, 82 00:09:51,375 --> 00:09:52,956 the dorset horn. 83 00:09:53,125 --> 00:09:54,911 Oh, and sal too. 84 00:09:55,083 --> 00:09:57,870 She's, er... She's the apprentice. 85 00:09:58,042 --> 00:10:02,536 So... yeah, anyway, er... 86 00:10:02,708 --> 00:10:03,948 Hang on a tick. 87 00:10:04,125 --> 00:10:05,831 Oh, hey, steady on, frenchie! 88 00:10:07,625 --> 00:10:10,617 Kalgan horn were first bred by the grimurson family 89 00:10:10,792 --> 00:10:14,034 in the plantagenet region in 1924, 90 00:10:14,208 --> 00:10:15,698 thriving in the wet winters 91 00:10:15,875 --> 00:10:18,315 and particularly able to survive through the hot, dry summers. 92 00:10:18,417 --> 00:10:19,452 Kat: Come on up. 93 00:10:19,625 --> 00:10:21,991 /t is so well-suited fo our unique microclimate 94 00:10:22,167 --> 00:10:25,705 that it is bred nowhere else in the Southern hemisphere. 95 00:10:31,417 --> 00:10:33,157 Or can be joined with a short-wool/... 96 00:10:33,333 --> 00:10:34,664 Great. 97 00:10:36,417 --> 00:10:39,159 Oh, you're gorgeous. “What's that? 98 00:10:39,333 --> 00:10:41,073 I was talking to my sheep. 99 00:10:44,000 --> 00:10:47,367 I'd like to see a little less square in the nose. 100 00:10:47,542 --> 00:10:49,157 I mean, it's acceptable but... 101 00:10:49,333 --> 00:10:50,823 Pretty good for a llama, but. 102 00:10:51,000 --> 00:10:54,663 With the muzzle, it needs to be like a mandarin rind. 103 00:10:54,833 --> 00:10:56,789 You want it rough and a little bit loose. 104 00:10:56,958 --> 00:10:58,494 Don't we all? 105 00:11:00,458 --> 00:11:03,245 Yeah, nothing. All good. Sorry. 106 00:11:03,417 --> 00:11:05,908 Not appropriate. 107 00:11:08,417 --> 00:11:09,782 Jackson: Oa! 108 00:11:09,958 --> 00:11:11,869 Unlu... unlucky, mum. 109 00:11:15,958 --> 00:11:17,539 See ya, frenchie. 110 00:11:17,708 --> 00:11:19,699 Jackson: Ooh, there goes frenchie. 111 00:11:19,875 --> 00:11:22,491 - What? No! - No! 112 00:11:24,042 --> 00:11:26,328 Down to the final three, folks. 113 00:11:26,500 --> 00:11:29,458 Wouldn't we all love fo lake the champion ram home today 114 00:11:29,625 --> 00:11:31,490 and put him over one of our ewes, eh? 115 00:11:31,667 --> 00:11:33,532 Well, you need to pay for the privilege 116 00:11:33,708 --> 00:11:35,744 and the winning breeder will make sure of that 117 00:11:36,792 --> 00:11:39,454 ah! Bad luck, Lionel. 118 00:11:39,625 --> 00:11:41,866 No surprises here, ladies and gents. 119 00:11:42,042 --> 00:11:43,748 The grimurson brothers find themselves 120 00:11:43,917 --> 00:11:45,703 the last two standing yet again. 121 00:11:45,875 --> 00:11:47,740 You get one of their lads over your ewes, 122 00:11:47,917 --> 00:11:49,327 theyll be pinging lambs back at you 123 00:11:49,500 --> 00:11:50,860 left, right and centre, no worries. 124 00:11:53,417 --> 00:11:56,124 The muscling in this hindquarter, 125 00:11:56,292 --> 00:11:57,953 it's.. 126 00:11:58,125 --> 00:12:00,286 Unsurpassed. 127 00:12:00,458 --> 00:12:02,244 A lot of meat on that carcass. 128 00:12:02,417 --> 00:12:04,908 Great carcass, mate. Good job. 129 00:12:17,875 --> 00:12:19,240 Ok. 130 00:12:22,250 --> 00:12:24,332 Jackson: And les grimurson is the winner! 131 00:12:31,792 --> 00:12:33,953 You little ripper! 132 00:12:34,125 --> 00:12:35,956 Jackson: I'll get it. 133 00:12:37,000 --> 00:12:40,367 There you go. Yeah, no worries. 134 00:12:47,667 --> 00:12:50,830 G'day, can I just get a pot of this 135 00:12:51,000 --> 00:12:54,163 and a summer breeze, a pink one, please? 136 00:12:54,333 --> 00:12:56,119 Thank you. Thanks very much. 137 00:12:59,167 --> 00:13:01,954 Here we go. 138 00:13:04,875 --> 00:13:06,786 Angela, Sally, at the bar. 139 00:13:06,958 --> 00:13:08,664 - Oh, hey. - I saw you at the show. 140 00:13:08,833 --> 00:13:10,198 - Yeabh. - Boyd. 141 00:13:10,375 --> 00:13:12,184 - Oh, yeah. Sally. - Lovely to meet you, Sally. 142 00:13:12,208 --> 00:13:13,744 - Yeah, you too. - You local? 143 00:13:13,917 --> 00:13:16,499 Fergo: Oh-ho! That's rough. 144 00:13:16,667 --> 00:13:18,578 He's a real heartbreaker, your boy. 145 00:13:18,750 --> 00:13:20,160 Chip off the old block, eh? 146 00:13:23,292 --> 00:13:25,829 I meant you, not stocksy. 147 00:13:26,000 --> 00:13:27,661 Not that he wasn't... You know, I was... 148 00:13:27,833 --> 00:13:30,700 It's fine. Don't worry about it. 149 00:13:30,875 --> 00:13:33,366 Oh, come on, col. Cheer up. “What? 150 00:13:33,542 --> 00:13:35,222 You're a shoe-in next year, mate, I reckon. 151 00:13:35,375 --> 00:13:36,934 Frenchie: It's just that hindquarter muscle, mate. 152 00:13:36,958 --> 00:13:38,414 That was the only difference. 153 00:13:38,583 --> 00:13:39,789 I reckon he knows that, mate. 154 00:13:39,958 --> 00:13:41,789 Yeah, I know he knows that. I'm just tryin'... 155 00:13:41,958 --> 00:13:43,289 Righto. 156 00:13:43,458 --> 00:13:44,498 - Righto. - Lionel: Righto. 157 00:13:54,042 --> 00:13:56,624 - Hey. - What have you got there, mate? 158 00:13:56,792 --> 00:13:58,623 Oh, I just, er... they're... 159 00:13:58,792 --> 00:14:00,623 I... I just drink 'em sometimes, so... 160 00:14:00,792 --> 00:14:02,282 Fergo: "I just drink 'em sometimes." 161 00:14:03,875 --> 00:14:05,661 - Stop it! - Just leave him alone. 162 00:14:05,833 --> 00:14:07,198 - What? - Cheers, darlin'. 163 00:14:07,375 --> 00:14:08,785 Hey, Jacko, I drink 'em too, mate. 164 00:14:08,958 --> 00:14:11,415 Angela: Leave him alone! 165 00:14:22,792 --> 00:14:24,282 So what's the story 166 00:14:24,458 --> 00:14:27,245 with this hindquarter muscle, then, eh? 167 00:14:27,417 --> 00:14:29,703 Hmm? Come on. 168 00:14:29,875 --> 00:14:33,322 Let's have a look at you. Come on, mate. 169 00:14:33,500 --> 00:14:35,331 Yep. 170 00:14:39,167 --> 00:14:40,828 What is this? 171 00:14:46,208 --> 00:14:49,575 Ohh! Oh, g... 172 00:15:02,125 --> 00:15:03,581 Mate, we gotta go. 173 00:15:03,750 --> 00:15:05,615 Come on. Good boy. 174 00:15:05,792 --> 00:15:09,535 Come on. Yeah, we gotta get outta here. 175 00:15:12,833 --> 00:15:15,040 We gotta get this off you. Whoa. 176 00:15:15,208 --> 00:15:18,120 Oh, whoa. No, mate, wait. 177 00:15:21,208 --> 00:15:22,664 It's ok. 178 00:15:22,833 --> 00:15:24,414 It's alright. 179 00:15:33,958 --> 00:15:35,664 Hey, mr grimurson. 180 00:15:36,708 --> 00:15:37,823 It's sal. 181 00:15:38,000 --> 00:15:40,116 - Sally. - Huh? 182 00:15:40,292 --> 00:15:42,408 Gary and Susan's oldest. 183 00:15:43,458 --> 00:15:44,868 She in? 184 00:15:50,250 --> 00:15:51,456 Good morning! 185 00:15:53,083 --> 00:15:55,574 I was just thinking about you. 186 00:15:56,625 --> 00:15:57,956 Were you? 187 00:15:59,667 --> 00:16:02,830 You're a welcome distraction from faecal samples. 188 00:16:04,042 --> 00:16:05,703 Uh... 189 00:16:08,333 --> 00:16:10,369 Ah, here. 190 00:16:10,542 --> 00:16:13,079 Um, thank you, Colin, for this. 191 00:16:13,250 --> 00:16:15,161 Uh, you're right. 192 00:16:15,333 --> 00:16:17,164 The writing's not gonna set the world on fire, 193 00:16:17,333 --> 00:16:19,745 but that stuff about your family, 194 00:16:19,917 --> 00:16:24,206 the grimurson family, that's, er... quite a saga. 195 00:16:26,458 --> 00:16:27,948 What's up? 196 00:16:29,292 --> 00:16:30,953 Ll es's ram. 197 00:16:32,000 --> 00:16:33,991 I think it has ojd. 198 00:16:34,167 --> 00:16:36,158 Johne's disease? 199 00:16:36,333 --> 00:16:39,120 No, Colin. I don't think you need to worry about that. 200 00:16:39,292 --> 00:16:41,704 He has all the symptoms. 201 00:16:44,458 --> 00:16:46,119 Um, listen, do you want anything, 202 00:16:46,292 --> 00:16:48,157 a tea or a juice or...? 203 00:16:48,333 --> 00:16:50,745 No. No, thanks. 204 00:16:54,583 --> 00:16:56,198 Kat: As far as I know, 205 00:16:56,375 --> 00:17:01,745 you've never, ever had ojd in this part of the world. 206 00:17:05,667 --> 00:17:09,239 And don't forget, I had a good look at that ram. 207 00:17:09,417 --> 00:17:11,078 Colin: But you were judging. 208 00:17:11,250 --> 00:17:13,491 You... you were looking for different things. 209 00:17:13,667 --> 00:17:16,158 Would you like me to have another look? 210 00:17:18,500 --> 00:17:20,365 I could talk to les. 211 00:17:20,542 --> 00:17:22,328 Would you? 212 00:17:25,083 --> 00:17:27,665 You two haven't spoken in 40 years. 213 00:17:28,833 --> 00:17:30,198 Why start now? 214 00:17:30,375 --> 00:17:32,741 If it is ojd, what are the chances 215 00:17:32,917 --> 00:17:34,623 that both our flocks are infected? 216 00:17:34,792 --> 00:17:36,703 I don't think it is ojd. 217 00:17:39,792 --> 00:17:40,952 Right. 218 00:17:43,833 --> 00:17:45,073 Ta. 219 00:17:48,667 --> 00:17:50,908 Les: What a load of crap. Who gave you that idea? 220 00:17:51,083 --> 00:17:53,324 Alright, so we get the results within 48 hours. 221 00:17:53,500 --> 00:17:55,411 You don't need 48 hours. 222 00:17:55,583 --> 00:17:57,198 I can tell you now it's bullshit. 223 00:17:57,375 --> 00:17:59,866 Kat: Just doing my job, les. 224 00:18:00,042 --> 00:18:02,283 Les: It's bullshit, isn't it, mate? 225 00:18:02,458 --> 00:18:05,416 She wouldn't know what she's on about. 226 00:18:05,583 --> 00:18:06,993 Kat: We'll take good care of him. 227 00:18:29,000 --> 00:18:30,661 Come on, kip. 228 00:18:39,917 --> 00:18:41,657 Come on, mate. You're alright. 229 00:18:49,125 --> 00:18:50,740 Alright, mate, there we go. 230 00:18:50,917 --> 00:18:52,999 There you go. Yep. 231 00:18:53,167 --> 00:18:56,739 Cop that, ya sneaky bastard! 232 00:18:56,917 --> 00:18:58,748 Ojd?! 233 00:18:58,917 --> 00:19:01,249 Les: Bullshit, it's ojd! 234 00:19:01,417 --> 00:19:04,989 You're a sore loser, you miserable prick! 235 00:19:05,167 --> 00:19:07,499 _0i! Coll 236 00:19:11,375 --> 00:19:13,491 les: You're as weak as piss! 237 00:19:15,583 --> 00:19:17,244 Weak as piss. 238 00:19:18,417 --> 00:19:20,453 Eh, col, get out here! 239 00:19:21,500 --> 00:19:24,458 You want 'em to kill my ram. 240 00:19:24,625 --> 00:19:26,911 Ya think you can do that? 241 00:19:27,083 --> 00:19:28,789 Murderer! 242 00:19:28,958 --> 00:19:31,244 Come out here, you weak prick. 243 00:19:44,958 --> 00:19:46,869 Shot your boot! 244 00:19:53,042 --> 00:19:54,873 Shot your boot. 245 00:20:06,042 --> 00:20:07,578 Yeah... 246 00:20:13,042 --> 00:20:14,873 _oh! 247 00:20:16,875 --> 00:20:19,787 Bugger, shit, damn, poop, cack, robb's jetty. 248 00:20:24,417 --> 00:20:27,409 Bugger, shit, damn, poop, cack, robb's jetty. 249 00:20:30,000 --> 00:20:33,663 Bugger, shit, damn, poop, cack, robb's jetty. 250 00:21:42,917 --> 00:21:44,373 - Lionel. - Eh. 251 00:21:45,708 --> 00:21:47,699 - Brang the young fella along. - Hey. 252 00:21:49,167 --> 00:21:51,579 So what's this about? 253 00:21:51,750 --> 00:21:55,743 Oh, you know, just a bit of, um, target practice last night. 254 00:22:06,000 --> 00:22:08,457 - Lionel: So are you sure? - Colin: What? 255 00:22:08,625 --> 00:22:11,082 Lionel: Les's ram, are you sure it's ojd? 256 00:22:11,250 --> 00:22:13,411 No, I'm... look. 257 00:22:13,583 --> 00:22:16,416 I'm not an expert. Kat's the expert. 258 00:22:17,625 --> 00:22:19,536 Don't whip it around. Just hold it steady. 259 00:22:20,583 --> 00:22:22,369 Shit, if we got ojd in the valley... 260 00:22:22,542 --> 00:22:25,033 You lot on the east side, you don't have to worry. 261 00:22:25,208 --> 00:22:27,073 Mate, that creature's already been joined up 262 00:22:27,250 --> 00:22:29,536 with half me ewes, same as Bob's. 263 00:22:48,583 --> 00:22:52,201 Js every sign reads misery for me 264 00:22:52,375 --> 00:22:55,822 js down this one-way street 265 00:22:56,000 --> 00:22:59,948 js no detour signs 266 00:23:00,125 --> 00:23:03,743 for me 267 00:23:03,917 --> 00:23:05,248 j loneliness... j 268 00:23:05,417 --> 00:23:06,782 kip, come on! 269 00:23:06,958 --> 00:23:08,414 Kip! 270 00:23:09,458 --> 00:23:10,698 Come on, dog. 271 00:23:10,875 --> 00:23:15,665 Js no end in sight.../ 272 00:23:15,833 --> 00:23:17,573 go to les. 273 00:23:28,333 --> 00:23:29,869 Les: What have you got there, floss? 274 00:23:30,042 --> 00:23:31,873 Come on. 275 00:23:42,083 --> 00:23:43,619 Bullshit. 276 00:24:01,000 --> 00:24:04,447 You were right. It's ojd. 277 00:24:09,125 --> 00:24:10,831 Yeah, I'm so sorry, Colin. 278 00:24:11,875 --> 00:24:13,706 I should have, um... 279 00:24:18,500 --> 00:24:20,411 The department. 280 00:24:20,583 --> 00:24:23,074 I'm so sorry. I've only just found out about this myself. 281 00:24:23,250 --> 00:24:26,913 They, um... they need access to the farm. 282 00:24:27,083 --> 00:24:28,994 Newsreader on radio: Plantagenet sheep farmers 283 00:24:29,167 --> 00:24:30,657 have been shocked by the discovery 284 00:24:30,833 --> 00:24:32,573 of a highly infectious disease 285 00:24:32,750 --> 00:24:34,957 on a stud farm near mount barker. 286 00:24:35,125 --> 00:24:37,491 Ovine johne's disease, or ojd, 287 00:24:37,667 --> 00:24:39,032 is caused by bacteria 288 00:24:39,208 --> 00:24:40,823 attacking the lining of the gut. 289 00:24:41,000 --> 00:24:42,581 The disease has been present 290 00:24:42,750 --> 00:24:44,160 in other parts of the country, 291 00:24:44,333 --> 00:24:46,369 but until now there hasn't been an outbreak 292 00:24:46,542 --> 00:24:48,248 in western Australia. 293 00:24:48,417 --> 00:24:50,829 Affected sheep can no longer absorb nutrients 294 00:24:51,000 --> 00:24:53,412 and ultimately starve to death. 295 00:24:53,583 --> 00:24:56,655 Ojd has the potential fo be especially devastating 296 00:24:56,833 --> 00:24:58,369 in the mount barker region, 297 00:24:58,542 --> 00:25:01,284 with its unique heritage breeds and higher rainfall. 298 00:25:01,458 --> 00:25:04,450 The department of agriculture's infectious diseases team 299 00:25:04,625 --> 00:25:06,707 has travelled fo the plantagenet region 300 00:25:06,875 --> 00:25:08,411 to carry out further testing 301 00:25:08,583 --> 00:25:10,824 in the hope of containing the outbreak. 302 00:25:11,000 --> 00:25:12,786 An emergency bio-control plan 303 00:25:12,958 --> 00:25:15,119 has been put in place for the entire valley 304 00:25:15,292 --> 00:25:16,907 and local farmers have been ordered 305 00:25:17,083 --> 00:25:18,823 to slaughter their sheep. 306 00:25:19,000 --> 00:25:21,616 It's a cruel blow for a community still recovering 307 00:25:21,792 --> 00:25:23,908 from a fatal bushfire two years ago 308 00:25:24,083 --> 00:25:28,497 which took the life of top breeder Tom stocks. 309 00:25:34,542 --> 00:25:36,203 Col. 310 00:25:47,083 --> 00:25:49,870 So what do we do now, you know? 311 00:25:50,042 --> 00:25:52,408 - Like, I mean do we... - There's no fighting it. 312 00:25:52,583 --> 00:25:54,039 That's it, mate. Done deal. 313 00:25:54,208 --> 00:25:56,449 Yeah, I know, but they found, like, what? 314 00:25:56,625 --> 00:25:58,741 Only 20-odd head infected on two farms? 315 00:25:58,917 --> 00:26:00,248 I mean, mine were clear. 316 00:26:00,417 --> 00:26:01,857 Yeah, it's the contact between farms. 317 00:26:02,000 --> 00:26:03,740 It's it's... 318 00:26:03,917 --> 00:26:05,453 Well... 319 00:26:06,625 --> 00:26:08,184 They don't muck around with this stuff. 320 00:26:08,208 --> 00:26:10,168 They're taking the whole bloody valley. That's it. 321 00:26:10,333 --> 00:26:12,619 Les: Why don't they take us while they're at it? 322 00:26:12,792 --> 00:26:15,499 - Finish the job. - Frenchie: Look, let's not... 323 00:26:15,667 --> 00:26:17,282 I think we need to trust the department. 324 00:26:17,458 --> 00:26:19,323 Oh, the bloody department! 325 00:26:19,500 --> 00:26:22,367 Yeah, I mean, them? 326 00:26:22,542 --> 00:26:25,614 That pommy vet, she's bloody useless. 327 00:26:25,792 --> 00:26:27,532 They don't know, do they? 328 00:26:27,708 --> 00:26:30,905 They just... they just come down here and... 329 00:26:34,917 --> 00:26:37,454 Jackson, be a darl? 330 00:26:40,625 --> 00:26:42,957 It's overkill, obviously. 331 00:26:43,125 --> 00:26:44,956 Fergo: Well, they don't care, do they? 332 00:26:45,125 --> 00:26:46,740 Easier to wipe out our whole valley 333 00:26:46,917 --> 00:26:49,249 than risk it finding its way to their precious merinos. 334 00:26:49,417 --> 00:26:51,408 Even then, you'd think there'd be a bit of leeway 335 00:26:51,583 --> 00:26:53,073 for such a rare breed. 336 00:26:53,250 --> 00:26:54,786 I mean, the entire breeding stock. 337 00:26:54,958 --> 00:26:56,368 They're not pandas, mate. 338 00:26:56,542 --> 00:26:58,453 - I'm not saying that... - It's overkill. 339 00:26:59,500 --> 00:27:02,367 But the decision's been made. We can't fight bureaucracy. 340 00:27:02,542 --> 00:27:04,123 Les: Bullshit. 341 00:27:04,292 --> 00:27:06,203 They can decide all they want. 342 00:27:07,250 --> 00:27:08,831 They're not taking my sheep. 343 00:27:09,000 --> 00:27:11,742 You don't have a choice, les. They're gonna come and take 'em. 344 00:27:11,917 --> 00:27:15,239 Oh, you go on and do whatever you want, the lot of you. 345 00:27:16,292 --> 00:27:21,787 Yeah, go on! Obey orders from bloody bureaucrats. 346 00:27:23,375 --> 00:27:26,993 But not me. Not my flock. 347 00:27:27,167 --> 00:27:29,749 No, no. No. 348 00:27:35,583 --> 00:27:37,323 Here, Jacko. 349 00:28:42,083 --> 00:28:46,497 Uh, Colin, this is Brian de vries. 350 00:28:46,667 --> 00:28:48,999 Yeah, I know. From the department. 351 00:28:49,167 --> 00:28:52,455 - What are you up to? - Hey? 352 00:28:52,625 --> 00:28:54,490 - What are you working on? - Oh. 353 00:28:54,667 --> 00:28:57,124 You know, I was just fixing a board on my deck there 354 00:28:57,292 --> 00:29:00,580 and I saw some dry rot in a stump. 355 00:29:00,750 --> 00:29:02,470 Next thing you know, you're drawing up plans 356 00:29:02,625 --> 00:29:04,456 and this and that. 357 00:29:04,625 --> 00:29:06,456 De vries: Full Reno, eh? 358 00:29:06,625 --> 00:29:08,286 Been there. 359 00:29:08,458 --> 00:29:10,744 Good timing. “What? 360 00:29:10,917 --> 00:29:13,829 I mean, you know, you got plenty of time now. 361 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 You know, now... 362 00:29:15,417 --> 00:29:17,328 Well, you won't have any sheep to... 363 00:29:17,500 --> 00:29:18,615 Sorry. 364 00:29:18,792 --> 00:29:20,783 Colin, we need to run you through 365 00:29:20,958 --> 00:29:22,789 the decontamination process. 366 00:29:24,583 --> 00:29:26,039 Yeah, right. 367 00:29:26,208 --> 00:29:29,450 All this old wool, obviously, um... 368 00:29:29,625 --> 00:29:33,322 Rags and, um, bits of old hessian sacks, 369 00:29:33,500 --> 00:29:35,786 they'll have to be burned. 370 00:29:35,958 --> 00:29:37,318 You'll be fully reimbursed, though, 371 00:29:37,458 --> 00:29:39,323 of course, for everything. 372 00:29:39,500 --> 00:29:42,572 Oh! Things like this, old tools. 373 00:29:42,750 --> 00:29:44,115 Um... 374 00:29:45,708 --> 00:29:48,575 The worst of the porous wood, that'll have to go. 375 00:29:48,750 --> 00:29:50,866 You can hold onto all this. 376 00:29:51,042 --> 00:29:54,239 Kettle. Kettle should be fine. 377 00:29:55,292 --> 00:29:59,661 Actually, the whole place is in pretty good Nick. 378 00:29:59,833 --> 00:30:01,619 Steel cladding - 379 00:30:01,792 --> 00:30:03,282 just needs a good clean. 380 00:30:03,458 --> 00:30:05,369 Bad luck for you. 381 00:30:05,542 --> 00:30:06,748 Eh? 382 00:30:06,917 --> 00:30:08,782 Oh, we do new for old, so... 383 00:30:09,875 --> 00:30:13,823 Like next door here, your brother's shed. 384 00:30:20,500 --> 00:30:22,832 It's an absolute wreck. 385 00:30:23,000 --> 00:30:25,412 Old and rotten. 386 00:30:25,583 --> 00:30:28,074 Whole thing's gotta go, get replaced. 387 00:30:28,250 --> 00:30:29,831 Brand-new shed. 388 00:30:30,000 --> 00:30:32,366 He'll be laughing. 389 00:30:32,542 --> 00:30:34,874 Hey, retro. 390 00:30:39,875 --> 00:30:42,287 Colin: Grandfather built this shed. 391 00:30:43,333 --> 00:30:45,665 Him and his brother, 90-odd years ago, 392 00:30:45,833 --> 00:30:48,199 from timber they milled themselves, 393 00:30:48,375 --> 00:30:51,538 from trees they felled when they cleared the land here. 394 00:30:51,708 --> 00:30:55,246 Yeah, you had to in those days. 395 00:30:56,458 --> 00:30:59,165 I reckon we spent half our lives in here. 396 00:31:02,083 --> 00:31:04,119 Bit easier now though, eh? 397 00:31:05,583 --> 00:31:07,244 You know, there's a bloke in town... 398 00:31:07,417 --> 00:31:09,829 You know what his job is? 399 00:31:11,500 --> 00:31:14,947 He installs sheds. Yeah. 400 00:31:15,125 --> 00:31:16,456 He doesn't build you a shed. 401 00:31:16,625 --> 00:31:18,365 He installs a shed, 402 00:31:18,542 --> 00:31:20,874 prefabricated from... 403 00:31:21,042 --> 00:31:22,578 A factory somewhere. 404 00:31:22,750 --> 00:31:24,581 China probably. Hmm. 405 00:31:25,625 --> 00:31:27,456 I'll get you his number, eh? 406 00:31:30,000 --> 00:31:31,206 Dickhead. 407 00:31:31,375 --> 00:31:33,616 Anyway, the transport should be here Friday, 408 00:31:33,792 --> 00:31:35,202 fingers crossed. 409 00:31:35,375 --> 00:31:37,787 Been an absolute nightmare trying to find stock trucks. 410 00:31:37,958 --> 00:31:39,573 No-one wants to touch these sheep. 411 00:31:39,750 --> 00:31:41,832 The department is setting up a facility 412 00:31:42,000 --> 00:31:43,991 to... deal with them humanely. 413 00:31:44,167 --> 00:31:45,767 - A facility? - De vries: Oh, yeah, yeah. 414 00:31:45,917 --> 00:31:48,283 Don't get me started. That's a whole 'nother headache. 415 00:31:48,458 --> 00:31:49,743 I tried to tell Perth. 416 00:31:49,917 --> 00:31:51,498 Finding someone to process these sheep, 417 00:31:51,667 --> 00:31:53,532 I mean, they have no idea, no idea. 418 00:31:53,708 --> 00:31:56,370 They were raised here. I raised them. 419 00:31:56,542 --> 00:31:58,533 They will rest on this land. 420 00:32:01,625 --> 00:32:03,866 Kat: Colin, you know there's counselling. 421 00:32:06,458 --> 00:32:09,530 Failing that, I'm always up for a cuppa. 422 00:32:10,667 --> 00:32:12,828 A cup of wine, preferably. 423 00:32:15,708 --> 00:32:17,369 I wish... 424 00:32:17,542 --> 00:32:19,282 No, it's fine. 425 00:32:19,458 --> 00:32:21,119 It's fine. It's ok. 426 00:32:21,292 --> 00:32:22,828 Ok. 427 00:32:34,333 --> 00:32:37,780 You know, these people... 428 00:32:37,958 --> 00:32:39,914 It means everything to them. 429 00:32:41,083 --> 00:32:43,449 No reception! 430 00:32:43,625 --> 00:32:45,707 You just forget 431 00:32:45,875 --> 00:32:47,740 what it's like out here, don't you? 432 00:32:49,958 --> 00:32:51,664 Yeah, you do. 433 00:32:54,333 --> 00:32:56,449 Hup! 434 00:32:57,917 --> 00:32:59,202 Hup! 435 00:33:01,333 --> 00:33:03,995 Hup! Hup! 436 00:33:05,542 --> 00:33:07,078 Get up there. 437 00:33:37,167 --> 00:33:39,829 You're beautiful... 438 00:33:40,000 --> 00:33:41,956 And you're beautiful... 439 00:33:43,583 --> 00:33:46,290 And you're beautiful. 440 00:35:47,333 --> 00:35:49,574 - No! - Man: Les! 441 00:35:49,750 --> 00:35:51,286 Les: Mate, no. 442 00:35:51,458 --> 00:35:52,789 Man: Come on, les. 443 00:35:52,958 --> 00:35:54,789 - Les: I don't give a toss! - De vries: Les... 444 00:35:54,958 --> 00:35:57,370 Les: I don't give a toss what your piece of paper said. 445 00:35:57,542 --> 00:35:59,393 - De vries: Can we get some... - Man: Alright, alright. 446 00:35:59,417 --> 00:36:01,617 - Man 2: Come on, les. - De vries: We talked about this. 447 00:36:01,708 --> 00:36:03,118 Les: Take your truck and piss off! 448 00:36:03,292 --> 00:36:05,408 No, don't, don't! Let... let go of me. 449 00:36:05,583 --> 00:36:07,995 - Les: Don't, you bastards! - Man: It's alright. 450 00:36:08,167 --> 00:36:10,123 Les: Let go of me! 451 00:36:10,292 --> 00:36:12,408 - Alright, can we just... - Please! 452 00:36:12,583 --> 00:36:14,559 - We've talked about this. - Please, I'm begging you. 453 00:36:14,583 --> 00:36:16,665 Please, don't take 'em, mate. 454 00:36:16,833 --> 00:36:19,575 They're mine! They're mine! 455 00:36:20,667 --> 00:36:21,873 No! 456 00:36:23,500 --> 00:36:25,832 No! 457 00:36:27,208 --> 00:36:29,164 Les: They're mine! 458 00:36:53,250 --> 00:36:55,787 I hope boxing doesn't run in the family. 459 00:36:59,958 --> 00:37:02,700 Yeah, go! 460 00:37:15,625 --> 00:37:17,331 Oh, Colin. 461 00:37:38,875 --> 00:37:40,831 Colin, I... 462 00:37:42,167 --> 00:37:44,579 Oh, no, that's not... no! 463 00:37:44,750 --> 00:37:46,786 You can't do that. That's not on, that's not on. 464 00:37:46,958 --> 00:37:50,246 Over here, see this? What do we, er... what do we... 465 00:37:50,417 --> 00:37:53,454 Can we... we've got a situation here! 466 00:37:56,583 --> 00:37:58,699 You have to do what they say. 467 00:38:00,125 --> 00:38:02,411 Then in two years... 468 00:38:40,625 --> 00:38:42,832 - Col. - Lionel. 469 00:38:43,000 --> 00:38:44,456 You right? 470 00:38:47,375 --> 00:38:48,706 Yeah. 471 00:38:51,917 --> 00:38:53,327 You just seen him? 472 00:38:54,375 --> 00:38:56,536 Yeah, he asked me who my mob was. 473 00:39:00,417 --> 00:39:03,079 - Righto. - Righto. 474 00:39:04,167 --> 00:39:06,533 So the good news is that all the sheep that you... 475 00:39:06,708 --> 00:39:09,120 That were slaughtered, uh, are covered. 476 00:39:09,292 --> 00:39:10,657 And you'll see here, 477 00:39:10,833 --> 00:39:12,744 this is what we call product loss compensation. 478 00:39:12,917 --> 00:39:14,498 So that's based on your average income 479 00:39:14,667 --> 00:39:16,077 over the last three years. 480 00:39:16,250 --> 00:39:17,684 Just in case you're wondering, though, 481 00:39:17,708 --> 00:39:18,788 it's only a two-year deal. 482 00:39:18,958 --> 00:39:23,031 We're not gonna pay you to do nothing forever. 483 00:39:24,083 --> 00:39:25,823 Um, and so if you comply 484 00:39:26,000 --> 00:39:27,456 with the solil-testing schedule, 485 00:39:27,625 --> 00:39:30,367 then after two years you can apply to restock. 486 00:39:30,542 --> 00:39:31,998 But, er... 487 00:39:32,167 --> 00:39:35,580 Mm, yeah, absolutely no more funny buggers. 488 00:39:36,792 --> 00:39:41,331 Ok? You gotta follow the rules, basically. 489 00:39:42,667 --> 00:39:47,240 Um, ok, any questions? Feedback? 490 00:39:47,417 --> 00:39:49,123 Feedback? 491 00:39:50,292 --> 00:39:51,998 Questions? 492 00:39:53,042 --> 00:39:54,202 Where do I sign? 493 00:39:54,375 --> 00:39:56,787 Oh, I just have to run you through all your other options. 494 00:39:56,958 --> 00:39:58,758 The buyback scheme is actually quite generous. 495 00:39:58,792 --> 00:40:00,874 - I'm not selling up. - Well, ok, but I do... 496 00:40:01,042 --> 00:40:03,408 - I am legally obliged to... - I won't sell my land. 497 00:40:03,583 --> 00:40:05,574 I think you'll find that if you have a look 498 00:40:05,750 --> 00:40:08,287 at the rate of compensation being offered, it... 499 00:40:08,458 --> 00:40:10,244 Oh, no! Wow! Ok, great. 500 00:40:10,417 --> 00:40:13,159 That's good. That's your autograph down the bottom. 501 00:40:13,333 --> 00:40:15,699 Great. Oh, oh, there is actually one other thing. 502 00:40:15,875 --> 00:40:17,866 I was wondering if you could help us 503 00:40:18,042 --> 00:40:20,249 communicate with les. 504 00:40:20,417 --> 00:40:23,159 - Les grimurson. - House next to mine. 505 00:40:23,333 --> 00:40:24,869 Yes, well, I mean, 506 00:40:25,042 --> 00:40:27,078 he's not really communicating with us. 507 00:40:27,250 --> 00:40:28,956 Well, you're brothers, aren't you? 508 00:40:29,125 --> 00:40:30,615 Yeah. 509 00:40:30,792 --> 00:40:33,033 No, we haven't spoken either for... 510 00:40:34,083 --> 00:40:35,448 Quite a while now. 511 00:40:35,625 --> 00:40:37,240 Right, well, he needs to start 512 00:40:37,417 --> 00:40:39,624 decontaminating the shed, the... 513 00:40:39,792 --> 00:40:41,373 Everything, actually. 514 00:40:41,542 --> 00:40:43,203 I mean, if he doesn't start burning soon, 515 00:40:43,375 --> 00:40:44,706 then it'll be summer. 516 00:40:44,875 --> 00:40:46,240 You see, in summer, 517 00:40:46,417 --> 00:40:48,408 it's a total fire ban around here. 518 00:40:48,583 --> 00:40:50,244 No kidding. 519 00:40:51,292 --> 00:40:53,203 Soon. Well, not soon. Now actually. Asap. 520 00:40:53,375 --> 00:40:55,375 Otherwise, it's six months until the end of summer. 521 00:40:55,458 --> 00:40:57,870 So if he doesn't start, he'll hold everybody back. 522 00:40:58,042 --> 00:40:59,953 In six months, you, everybody will be held back. 523 00:41:00,125 --> 00:41:01,410 And so you need... 524 00:41:01,583 --> 00:41:04,825 Well, we need to communicate that to him. 525 00:41:05,000 --> 00:41:06,331 Thank you! 526 00:41:09,875 --> 00:41:13,288 J' black coffee, ooh 527 00:41:13,458 --> 00:41:15,244 js is my name 528 00:41:17,042 --> 00:41:20,205 j' black coffee, black coffee 529 00:41:20,375 --> 00:41:22,206 j is not a thing 530 00:41:24,083 --> 00:41:28,031 j' black coffee, ooh-ooh 531 00:41:28,208 --> 00:41:30,950 js freshly ground and fully packed 532 00:41:31,125 --> 00:41:33,741 j' black coffee, black coffee 533 00:41:34,792 --> 00:41:37,625 j' that's where it's at and I know 534 00:41:39,000 --> 00:41:41,116 js way back yonder... jj 535 00:41:41,292 --> 00:41:42,702 hmm. 536 00:41:43,750 --> 00:41:45,035 Hey, floss! 537 00:41:46,667 --> 00:41:48,407 Flossie, come on! 538 00:41:48,583 --> 00:41:51,040 Js you see my skin is white 539 00:41:51,208 --> 00:41:54,075 js but my soul is black 540 00:41:54,250 --> 00:41:57,993 j hot black coffee, that's where it's at... 541 00:41:58,167 --> 00:42:00,374 > Black coffee 542 00:42:00,542 --> 00:42:02,703 that's what I mean how 543 00:42:02,875 --> 00:42:04,706 black coffee 544 00:42:04,875 --> 00:42:06,240 that's what I want... j 545 00:42:06,417 --> 00:42:07,953 man on radio: And we're in for another 546 00:42:08,125 --> 00:42:09,525 beautiful mount barker summer's day. 547 00:42:09,667 --> 00:42:11,282 32 degrees sometime this arvo, 548 00:42:11,458 --> 00:42:13,949 hot and dry right through fo the end of the week. 549 00:42:14,125 --> 00:42:16,081 Ooh, probably even the end of the month. 550 00:42:16,250 --> 00:42:17,990 Right now it's 29 degrees, 551 00:42:18,167 --> 00:42:20,032 the wind's out of the nor'-northeast 552 00:42:20,208 --> 00:42:22,494 and we have 75% humidity. 553 00:42:22,667 --> 00:42:24,157 Time to check your bushfire plan 554 00:42:24,333 --> 00:42:25,733 and if you're a brigade volunteer... 555 00:42:27,458 --> 00:42:28,868 Ah, you won't want this, mate. 556 00:42:29,042 --> 00:42:30,498 Right now it's 15 after the hour 557 00:42:30,667 --> 00:42:32,157 so keep your dial right where it is 558 00:42:32,333 --> 00:42:34,540 as the hits just keep on coming. 559 00:42:34,708 --> 00:42:36,414 It's another beautiful Sunday. 560 00:42:38,333 --> 00:42:40,915 Ah. Oof! 561 00:42:42,167 --> 00:42:45,580 Js Sunday morning, up with the lark 562 00:42:45,750 --> 00:42:49,698 js I think I'll take a walk in the park 563 00:42:49,875 --> 00:42:55,825 j hey, hey, hey, it's a beautiful day 564 00:42:57,667 --> 00:43:01,330 js I've got someone waiting for me 565 00:43:01,500 --> 00:43:05,493 js and when [I see her, I know that she'll say 566 00:43:05,667 --> 00:43:07,453 js hey, hey, hey... j 567 00:43:07,625 --> 00:43:11,493 it's a beautiful day... j 568 00:43:13,583 --> 00:43:16,040 - good morning, my lovelies! - > Hi, hi, hi 569 00:43:16,208 --> 00:43:17,994 I beautiful Sunday... j 570 00:43:18,167 --> 00:43:19,498 here we go. Here we go. 571 00:43:21,667 --> 00:43:22,998 Oh, yeah! 572 00:43:23,167 --> 00:43:25,874 Oh, my lovely girls. Lovely, lovely girls. 573 00:43:26,042 --> 00:43:29,079 Ooh-ooh. Ooh, I love you. 574 00:43:29,250 --> 00:43:32,083 Js when you said, said, said 575 00:43:32,250 --> 00:43:35,993 js sard that you love me 576 00:43:36,167 --> 00:43:38,874 js oh-oh-oh, my, my... j 577 00:43:39,042 --> 00:43:41,158 it's a beautiful day... j 578 00:43:41,333 --> 00:43:43,198 oh, no. Get her, kip! Get her! 579 00:43:43,375 --> 00:43:45,661 Come on, come on. 'Round you go. 580 00:43:45,833 --> 00:43:48,074 Bring her in. Get behind, get behind. 581 00:43:50,333 --> 00:43:52,665 Good dog. 582 00:43:52,833 --> 00:43:55,745 Away you go, away you go! Bring her in. Good dog. 583 00:43:55,917 --> 00:43:57,407 Get... yep. Good, good. 584 00:43:57,583 --> 00:44:00,074 Oh, come on. Stop muckin' around. 585 00:44:00,250 --> 00:44:02,457 Bring her in, kip! Come on. Kip... 586 00:44:02,625 --> 00:44:04,832 Stop muckin' around! 587 00:44:05,000 --> 00:44:07,161 Bring her in, bring her in! 588 00:44:07,333 --> 00:44:09,574 Oh! Come on. 589 00:44:09,750 --> 00:44:11,536 Js hey, hey, hey 590 00:44:11,708 --> 00:44:14,290 - I it's a beautiful day... j - Good girl. Go on. 591 00:44:14,458 --> 00:44:16,323 Nothing out here for you, darling. 592 00:44:16,500 --> 00:44:19,537 => hi, hi, al... js you're a good girl. 593 00:44:19,708 --> 00:44:22,199 I beautiful Sunday... j 594 00:44:23,250 --> 00:44:24,740 js this is my... j 595 00:44:24,917 --> 00:44:26,373 as for you... 596 00:44:28,333 --> 00:44:31,200 - Dj: Thanks so much to Bob... - Colin: Oh, yeah. 597 00:44:31,375 --> 00:44:33,457 For giving us such a happy start to the day. 598 00:44:33,625 --> 00:44:34,910 That's my boy. 599 00:44:35,083 --> 00:44:36,948 - Lel's keep things going... - Righto. 600 00:44:37,125 --> 00:44:39,741 With a tune for all the lovers out there. 601 00:44:46,958 --> 00:44:50,030 Hey, boy... > - 602 00:44:50,208 --> 00:44:54,326 js to me, you're just a playboy 603 00:44:54,500 --> 00:44:56,456 never mean a word... j 604 00:44:56,625 --> 00:44:57,831 js you say, boy... j 605 00:44:58,000 --> 00:45:00,412 you'll be right, mate. Any day now. 606 00:45:00,583 --> 00:45:05,623 Js so afraid you'll go away and leave me lonely 607 00:45:05,792 --> 00:45:08,374 js why, girl... j 608 00:45:08,542 --> 00:45:10,282 nice and quiet. Here we go. 609 00:45:10,458 --> 00:45:12,369 Yep, come on. 610 00:45:15,292 --> 00:45:19,080 Yep. Away we go. Come on. Come on. 611 00:45:19,250 --> 00:45:22,162 That's it. Good girls. Come on. 612 00:45:22,333 --> 00:45:24,665 Yep, very good. Come on. 613 00:45:24,833 --> 00:45:28,325 Get some fresh air in you. 614 00:45:28,500 --> 00:45:30,456 That's it. Yeah. 615 00:45:31,500 --> 00:45:34,367 I know where there's some lovely grass. 616 00:45:36,083 --> 00:45:37,368 Away we go. 617 00:45:37,542 --> 00:45:39,828 Alright, ladies. 618 00:45:40,000 --> 00:45:42,412 You have a delightful evening, alright? 619 00:45:45,833 --> 00:45:47,994 And you know what to do. 620 00:45:48,167 --> 00:45:49,828 Good dog. 621 00:45:51,250 --> 00:45:52,740 See ya later. 622 00:46:18,167 --> 00:46:19,782 Whoa! 623 00:46:39,792 --> 00:46:41,703 Colin: Ohh... 624 00:46:48,458 --> 00:46:50,915 Oh, sorry, mate. Am I keeping you up? 625 00:47:07,875 --> 00:47:09,911 Hold still, lachy. 626 00:47:10,083 --> 00:47:12,290 Nothing we haven't done before. 627 00:47:23,708 --> 00:47:26,950 On, f... 628 00:47:41,125 --> 00:47:42,490 Quiet, girls. 629 00:47:53,250 --> 00:47:54,786 Les: Hey, Santa! 630 00:48:00,500 --> 00:48:03,412 Just a pop-in, is it, Santa? 631 00:48:03,583 --> 00:48:06,905 No pop-in for poor old les, eh? 632 00:48:08,292 --> 00:48:11,250 Les has been a naughty boy, I reckon. 633 00:48:11,417 --> 00:48:13,248 Merry bloody Christmas. 634 00:48:13,417 --> 00:48:16,284 Oh, is that it, Santa? I've been naughty? 635 00:48:16,458 --> 00:48:19,291 Oh, I've been so naughty! 636 00:48:19,458 --> 00:48:20,868 Lionel: Here he is! 637 00:48:21,042 --> 00:48:22,578 Lionel. 638 00:48:22,750 --> 00:48:24,832 Didn't know if you'd be stocked up for Christmas 639 00:48:25,000 --> 00:48:26,865 so I got you a little somethin'. 640 00:48:27,042 --> 00:48:28,623 Oh, mate. 641 00:48:30,208 --> 00:48:32,870 Huh. 642 00:48:33,042 --> 00:48:35,875 - Sorry, mate. - You smell that? 643 00:48:36,042 --> 00:48:38,658 Bloody... smells like sheep. 644 00:48:38,833 --> 00:48:41,165 Yeah, I can smell that. 645 00:48:41,333 --> 00:48:42,994 - Yeah, mm. - Yeah, no, it's... 646 00:48:43,167 --> 00:48:44,809 - It's... it's on the lamb. - Nah, nah, it's... 647 00:48:44,833 --> 00:48:46,369 Lanolin. 648 00:48:49,292 --> 00:48:52,614 Yeah. Sorry about that. 649 00:48:55,167 --> 00:48:56,782 Yeah. 650 00:49:00,250 --> 00:49:02,115 You might want to put him in the fridge, eh? 651 00:49:02,292 --> 00:49:03,702 It's pretty whiffy. Yeah. 652 00:49:10,750 --> 00:49:12,411 You got any cool drinks or anything? 653 00:49:12,583 --> 00:49:14,448 Nah, nah. 654 00:49:14,625 --> 00:49:16,661 Sorry, Lionel. 655 00:49:20,875 --> 00:49:22,206 What you been getting up to, then? 656 00:49:22,375 --> 00:49:23,831 Oh, this and that. 657 00:49:24,000 --> 00:49:25,911 No-one's seen you in weeks. 658 00:49:26,083 --> 00:49:27,414 Yeah. 659 00:49:29,083 --> 00:49:30,414 Nah. 660 00:49:32,458 --> 00:49:34,039 Les: Oi, Santa! 661 00:49:34,208 --> 00:49:38,907 Get out of the way. You're spoilin' my view. 662 00:49:48,292 --> 00:49:50,157 See ya, mate! 663 00:49:51,208 --> 00:49:52,698 See ya, mate. 664 00:49:54,208 --> 00:49:56,244 It stinks like sheep, eh? 665 00:49:56,417 --> 00:49:58,123 You could've warned me. 666 00:50:08,458 --> 00:50:09,789 Genius. 667 00:50:36,917 --> 00:50:39,283 Your loss, mate. 668 00:50:39,458 --> 00:50:42,165 You're gonna miss the show. 669 00:50:47,250 --> 00:50:49,536 There you go. 670 00:50:51,833 --> 00:50:54,370 A little love action. 671 00:50:54,542 --> 00:50:56,783 J' deck the halls with boughs of Holly 672 00:50:56,958 --> 00:50:59,199 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 673 00:50:59,375 --> 00:51:01,912 js 'tis the season to be jolly 674 00:51:02,083 --> 00:51:04,449 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 675 00:51:04,625 --> 00:51:06,707 Don we now... j 676 00:51:06,875 --> 00:51:08,285 evening, all. 677 00:51:09,375 --> 00:51:11,707 J troll the ancient yuletide Carol 678 00:51:11,875 --> 00:51:14,412 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 679 00:51:14,583 --> 00:51:16,995 js see the blazing yule before us 680 00:51:17,167 --> 00:51:19,328 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 681 00:51:19,500 --> 00:51:21,866 js strike the harp and join the chorus 682 00:51:22,042 --> 00:51:24,658 - I fa-la-la-la-la... » - Go on, mate. Don't be shy. 683 00:51:30,958 --> 00:51:34,200 J fa-la-la-la-la, la-la-la-la 684 00:51:34,375 --> 00:51:36,957 js fast away, the old year passes 685 00:51:37,125 --> 00:51:39,332 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 686 00:51:39,500 --> 00:51:41,912 js hall the new year, ye lads and Lasses 687 00:51:42,083 --> 00:51:44,540 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 688 00:51:44,708 --> 00:51:46,949 js sing we joyous all together 689 00:51:47,125 --> 00:51:49,491 j fa-la-la, la-la-la, la-la-la 690 00:51:49,667 --> 00:51:52,033 js heedless of the wind and weather 691 00:51:52,208 --> 00:51:54,824 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 692 00:52:04,042 --> 00:52:05,452 =p deck the halls 693 00:52:05,625 --> 00:52:06,990 js with boughs of Holly 694 00:52:07,167 --> 00:52:09,408 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 695 00:52:09,583 --> 00:52:11,995 js 'tis the season to be jolly 696 00:52:12,167 --> 00:52:14,158 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 697 00:52:14,333 --> 00:52:16,824 js Don we now our gay apparel 698 00:52:19,250 --> 00:52:21,081 Colin. 699 00:52:22,667 --> 00:52:24,032 That smell! 700 00:52:24,208 --> 00:52:25,573 I mean, can you not smell it? 701 00:52:25,750 --> 00:52:27,706 There's a god-awful stench coming from your bin. 702 00:52:27,875 --> 00:52:29,456 That's... that's prawns. 703 00:52:29,625 --> 00:52:30,865 Yeah. Bugger. 704 00:52:31,042 --> 00:52:32,532 Um... 705 00:52:33,583 --> 00:52:35,494 Sorry, it's late, but... 706 00:52:36,542 --> 00:52:37,907 Just... 707 00:52:38,083 --> 00:52:39,994 Oh, merry Christmas and all. 708 00:52:40,167 --> 00:52:42,328 Yeah, no, l... I'm not... I'm not... 709 00:52:42,500 --> 00:52:45,492 I'm not really a wine drinker. 710 00:52:45,667 --> 00:52:47,407 Ok. 711 00:52:48,458 --> 00:52:49,868 Noted. 712 00:52:50,917 --> 00:52:52,782 Um... 713 00:52:52,958 --> 00:52:54,994 Listen, I'm dying to see what you've done in there. 714 00:52:55,167 --> 00:52:57,624 What?! Your renos. 715 00:52:57,792 --> 00:53:00,078 Oh! Um... 716 00:53:00,250 --> 00:53:01,581 Ooh, what's kip doing? 717 00:53:01,750 --> 00:53:03,490 What's she up to? 718 00:53:14,417 --> 00:53:17,329 Oh, my goodness! 719 00:53:17,500 --> 00:53:19,331 Oh, he's just drunk. That's all. 720 00:53:19,500 --> 00:53:21,411 Oh! 721 00:53:21,583 --> 00:53:24,245 He's burned to a crisp. 722 00:53:24,417 --> 00:53:25,748 He must've been out here all day. 723 00:53:25,917 --> 00:53:27,532 - Could've been. - Oh, god. 724 00:53:27,708 --> 00:53:30,245 He's absolutely on fire. 725 00:53:30,417 --> 00:53:33,159 Colin, help me. 726 00:53:34,292 --> 00:53:36,624 “Oh. 727 00:53:38,750 --> 00:53:40,081 Oh, well. 728 00:53:40,250 --> 00:53:42,115 Kat: One, two... 729 00:53:42,292 --> 00:53:44,749 What are you doing? 730 00:53:44,917 --> 00:53:46,157 Let's take him to his place. 731 00:53:46,333 --> 00:53:48,665 No, Colin! Yours is closer. Come on. 732 00:53:48,833 --> 00:53:50,414 Ooh! 733 00:53:50,583 --> 00:53:52,244 Ow. 734 00:53:53,292 --> 00:53:55,123 - Oh! - Here. 735 00:53:55,292 --> 00:53:58,204 Oh, get off! 736 00:53:58,375 --> 00:54:00,286 Jesus Christ, Colin! 737 00:54:03,417 --> 00:54:05,749 It is ridiculous! 738 00:54:07,125 --> 00:54:10,288 I mean, what happened with you two? 739 00:54:10,458 --> 00:54:12,164 He's your brother and you can't even... 740 00:54:12,333 --> 00:54:14,949 You don't always need things to happen. 741 00:54:15,125 --> 00:54:17,832 Peop... 742 00:54:18,000 --> 00:54:20,412 People are just... different. 743 00:54:20,583 --> 00:54:21,948 Oh-ho-ho! 744 00:54:24,958 --> 00:54:28,746 Yeah, well, you're different, alright. 745 00:54:37,625 --> 00:54:38,705 Ohh... 746 00:54:45,125 --> 00:54:47,161 You wanna go and wet some towels? 747 00:54:49,375 --> 00:54:51,991 Right, yeah. 748 00:54:52,167 --> 00:54:53,782 Yeah. 749 00:55:04,542 --> 00:55:06,203 Oh, that's it. 750 00:55:06,375 --> 00:55:08,286 Yeah. That's it, mate. 751 00:55:08,458 --> 00:55:09,994 Now go on, go on. 752 00:55:11,583 --> 00:55:14,746 Yes! Yeah, yeah. 753 00:55:14,917 --> 00:55:16,373 Yeah! Good. 754 00:55:16,542 --> 00:55:18,203 - Kat: You know, he's too hot. - Huh?! 755 00:55:18,375 --> 00:55:21,242 I think we're just gonna have to put him straight in the... 756 00:55:21,417 --> 00:55:22,907 Bath. 757 00:55:23,083 --> 00:55:24,789 Colin? 758 00:55:24,958 --> 00:55:27,825 Colin? 759 00:55:32,375 --> 00:55:34,036 Kat: Colin! 760 00:55:36,042 --> 00:55:37,532 Colin! 761 00:55:42,250 --> 00:55:43,990 Sorry, I was just, um... 762 00:55:45,042 --> 00:55:47,954 Yep. Yep. 763 00:55:49,000 --> 00:55:50,831 Righto. 764 00:55:51,000 --> 00:55:52,456 - I've got this. - Yep. 765 00:55:52,625 --> 00:55:54,365 - Put this there. Yeah. - Alright. Good. 766 00:55:54,542 --> 00:55:57,864 On his... on his head. Yeah, he should be... 767 00:55:58,042 --> 00:55:59,452 He'll be right. 768 00:55:59,625 --> 00:56:01,616 Yeah. 769 00:56:01,792 --> 00:56:03,623 Oh, my god. 770 00:56:06,542 --> 00:56:08,999 Oh, yeah. 771 00:56:15,125 --> 00:56:18,572 Yeah, temperature's coming down... at least. 772 00:56:18,750 --> 00:56:22,743 He'll just need to... Sleep off the booze now. 773 00:56:22,917 --> 00:56:24,657 Colin: Yeah. 774 00:56:30,708 --> 00:56:32,164 Yeah. 775 00:56:32,333 --> 00:56:33,618 Alright, um... um... 776 00:56:33,792 --> 00:56:35,748 Um... 777 00:56:35,917 --> 00:56:37,828 Colin: So... 778 00:56:38,000 --> 00:56:40,207 Thanks for popping by. 779 00:56:45,417 --> 00:56:47,578 Oh... bloody pipes again. 780 00:56:47,750 --> 00:56:49,957 You wouldn't believe the plumbing in this place. 781 00:56:50,125 --> 00:56:53,743 So, um... how about that cuppa? 782 00:57:00,125 --> 00:57:02,457 Kat: Has he been this bad before? 783 00:57:03,500 --> 00:57:05,206 Colin: Oh, a long time ago. 784 00:57:06,250 --> 00:57:08,161 But, yeah, oh, yeah. 785 00:57:10,167 --> 00:57:12,283 He had a bit of a... 786 00:57:12,458 --> 00:57:15,120 Bit of a rough trot there for a while. 787 00:57:15,292 --> 00:57:17,283 Things weren't easy for him. 788 00:57:18,792 --> 00:57:21,204 Anyway, you don't want to hear me rabbiting on. 789 00:57:24,875 --> 00:57:27,867 Sorry. I hope you don't think I'm prying. 790 00:57:28,042 --> 00:57:30,328 No. No dramas. 791 00:57:32,375 --> 00:57:34,206 "No dramas." 792 00:57:35,292 --> 00:57:38,125 Oh, I used to love how Australians said that. 793 00:57:40,833 --> 00:57:44,030 It's probably why ['ve travelled halfway across the globe. 794 00:57:45,333 --> 00:57:46,994 "No dramas." 795 00:57:49,750 --> 00:57:51,490 Well... 796 00:57:52,958 --> 00:57:54,664 Colin: So why did you come across... 797 00:57:54,833 --> 00:57:57,745 Kat: Sorry. Don't feel you have to... 798 00:57:57,917 --> 00:58:01,614 I know I sounded mysterious. It wasn't intentional. 799 00:58:01,792 --> 00:58:03,908 I hate it when people do that. 800 00:58:04,083 --> 00:58:06,290 Yeah, but I... I... 801 00:58:06,458 --> 00:58:08,323 I want to know about... 802 00:58:09,542 --> 00:58:11,203 You and stuff. 803 00:58:20,958 --> 00:58:22,869 You've never... 804 00:58:29,542 --> 00:58:32,830 Have any women ever made it out here? 805 00:58:33,875 --> 00:58:36,662 Yeah, one or two, but, um... 806 00:58:38,042 --> 00:58:40,124 He'd scare them away. 807 00:58:42,292 --> 00:58:46,205 Plus the bag of rotten prawns at the bottom of the stairs. 808 00:58:46,375 --> 00:58:48,661 That never helped much either. 809 00:59:20,750 --> 00:59:24,698 Js peace on earth and mercy mild 810 00:59:38,250 --> 00:59:41,037 Of the skies 811 00:59:41,208 --> 00:59:46,248 js with angelic host proclaim 812 00:59:46,417 --> 00:59:51,491 Christ is born in Bethlehem 813 00:59:51,667 --> 00:59:57,116 js hark! The herald angels sing 814 00:59:57,292 --> 00:59:59,499 js glory to 815 00:59:59,667 --> 01:00:03,990 js the newborn king. J 816 01:00:11,750 --> 01:00:13,911 J oh, the kids are hanging stockings 817 01:00:14,083 --> 01:00:16,699 js and there's one for me and you 818 01:00:16,875 --> 01:00:18,615 js Santa's wearing moleskins 819 01:00:18,792 --> 01:00:21,249 js and a shirt of faded blue 820 01:00:21,417 --> 01:00:25,581 js the kitchen table's loaded with ham and chicken too 821 01:00:25,750 --> 01:00:27,832 js welcome all the neighbours in 822 01:00:28,000 --> 01:00:29,991 js we're puttin' on a do 823 01:00:30,167 --> 01:00:32,624 js oh, there's gonna be dancing and singin' 824 01:00:32,792 --> 01:00:34,828 js at the old homestead tonight 825 01:00:35,000 --> 01:00:36,865 js gonna be Carols ringin' 826 01:00:37,042 --> 01:00:39,374 js through the warm Australian night 827 01:00:39,542 --> 01:00:41,749 j dance on the homestead verandah 828 01:00:41,917 --> 01:00:43,953 js to an old-time fiddle tune 829 01:00:44,125 --> 01:00:46,161 js there's gonna be an old-time party 830 01:00:46,333 --> 01:00:49,166 js with Christmas comin' soon 831 01:00:49,333 --> 01:00:51,870 js oh, there's gonna be an old-time party 832 01:00:52,042 --> 01:00:56,957 js with Christmas comin' soon. J 833 01:01:00,583 --> 01:01:01,993 dj on radio: That was slim dusty 834 01:01:02,167 --> 01:01:03,828 with 'Christmas on the station' 835 01:01:04,000 --> 01:01:05,365 a bit of an obvious choice today. 836 01:01:05,542 --> 01:01:07,282 But in this heat, you might want 837 01:01:07,458 --> 01:01:11,326 fo give that second serving of Christmas pudding a miss. 838 01:01:36,000 --> 01:01:39,242 Oh, good! You're good. 839 01:01:39,417 --> 01:01:41,749 Alright, mate. 840 01:01:41,917 --> 01:01:44,954 Yeah. Oh. 841 01:01:46,000 --> 01:01:47,740 What a night, eh? 842 01:01:48,792 --> 01:01:52,159 A bit of drama, bit of romance. 843 01:01:54,042 --> 01:01:55,873 Eh? 844 01:02:12,375 --> 01:02:14,707 “May: Ok, pull. 845 01:02:14,875 --> 01:02:18,447 Hey! 846 01:02:18,625 --> 01:02:21,162 - Girl: What did you win? - It's a... 847 01:02:23,042 --> 01:02:24,748 Oh. 848 01:02:24,917 --> 01:02:27,989 - It's a sheep. - Yay. 849 01:02:31,042 --> 01:02:32,953 - Angela: Hi, Sally. - Hey. 850 01:02:33,125 --> 01:02:35,207 - You're working here as well? - Nah, just here. 851 01:02:35,375 --> 01:02:37,866 The timing's a little bit off for becoming a vet nurse. 852 01:02:38,042 --> 01:02:40,124 Turns out you need animals for that. 853 01:02:40,292 --> 01:02:42,954 - Angela: Oh, I'm sorry. - What? Did Kat lay you off? 854 01:02:43,125 --> 01:02:44,456 No, no, no. It's not her fault. 855 01:02:44,625 --> 01:02:45,956 Actually, she's got something 856 01:02:46,125 --> 01:02:47,581 lined up for me in Perth next year. 857 01:02:47,750 --> 01:02:49,786 Perth? How long for? 858 01:02:49,958 --> 01:02:51,539 Er, like, for long or are... 859 01:02:51,708 --> 01:02:53,073 Fergo: No, you won't be back. 860 01:02:53,250 --> 01:02:54,768 Once you're used to all the nightclubs, 861 01:02:54,792 --> 01:02:57,204 you'll be breaking hearts all over the place, won't ya? 862 01:02:58,625 --> 01:03:01,116 Ok, well, I'll be back in a tick to take your order. 863 01:03:01,292 --> 01:03:02,828 Alright. 864 01:03:04,500 --> 01:03:06,456 Um, actually... 865 01:03:07,750 --> 01:03:09,661 We're, um... 866 01:03:09,833 --> 01:03:11,243 We're moving on too. 867 01:03:11,417 --> 01:03:12,702 Lionel: Hey? “What? 868 01:03:12,875 --> 01:03:15,708 May: I mean, for us, it's take this offer now 869 01:03:15,875 --> 01:03:17,957 or hand over to the banks later on. 870 01:03:18,125 --> 01:03:20,958 We don't really see it as a choice, with all the debit. 871 01:03:21,125 --> 01:03:24,572 - Where you going? - Katanning, for now. 872 01:03:24,750 --> 01:03:26,615 - Seasonal stuff. - Lionel: Katanning? 873 01:03:26,792 --> 01:03:28,157 You're working with merinos? 874 01:03:28,333 --> 01:03:29,664 We gotta do something, 875 01:03:29,833 --> 01:03:32,040 sitting around for two years with no sheep. 876 01:03:33,083 --> 01:03:35,324 And that's if ojd doesn't come back. 877 01:03:35,500 --> 01:03:37,582 - No, that's not gonna happen. - Fergo: Who says? 878 01:03:37,750 --> 01:03:39,706 The pommy vet? That ag department bloke? 879 01:03:39,875 --> 01:03:42,537 He wouldn't know his arse from his farrr... 880 01:03:42,708 --> 01:03:44,198 Canal. 881 01:03:44,375 --> 01:03:46,912 Alright, girls, why don't you go outside 882 01:03:47,083 --> 01:03:49,074 and play on the bouncy castle? 883 01:03:49,250 --> 01:03:50,535 Grrr! 884 01:03:54,333 --> 01:03:56,164 They had ojd in tassie. 885 01:03:56,333 --> 01:03:59,700 Three times they slaughtered in 10 years. 886 01:04:01,500 --> 01:04:03,832 I mean, maybe this is the kick up the bum 887 01:04:04,000 --> 01:04:05,581 some of us need, you know? 888 01:04:05,750 --> 01:04:08,457 It's not like it's raining cash with heritage breeds. 889 01:04:08,625 --> 01:04:11,583 But that's exactly why we need to think outside the box. 890 01:04:11,750 --> 01:04:13,866 - You know, diversify. - You and bloody llamas. 891 01:04:14,042 --> 01:04:16,203 Alpacas, mate. They're alpacas. You know that. 892 01:04:16,375 --> 01:04:18,575 They're the only things that made me a profit this year. 893 01:04:18,708 --> 01:04:21,541 - Righto. Settle down. - I'm staying, for now at least. 894 01:04:21,708 --> 01:04:23,118 Been offered a job. 895 01:04:23,292 --> 01:04:24,828 Oh, yeah? Yeah. 896 01:04:25,000 --> 01:04:27,616 Well, the ag department mob cleared out and... 897 01:04:27,792 --> 01:04:30,579 But they still need people to test and that. 898 01:04:30,750 --> 01:04:32,286 What, you're working for them pricks? 899 01:04:32,458 --> 01:04:33,914 Mate, you're working with merinos. 900 01:04:34,083 --> 01:04:36,119 At least they're sheep, not bloody alpacas. 901 01:04:36,292 --> 01:04:38,533 - I mean llamas. - Oh, shut up! 902 01:04:38,708 --> 01:04:40,518 - Don't get all cut. - Frenchie: I'm done with you. 903 01:04:40,542 --> 01:04:41,976 You're always pushing and giving me grief 904 01:04:42,000 --> 01:04:43,331 just 'cause I'm giving it a go. 905 01:04:43,500 --> 01:04:44,740 You're all cut, are you? Yeah! 906 01:04:44,792 --> 01:04:46,532 At least I'm trying, mate. Look at you. 907 01:04:46,708 --> 01:04:49,370 What do you do? You give up! I mean, think of your kids. 908 01:04:49,542 --> 01:04:51,309 - You're bloody gutless! - Angela: Now, boys... 909 01:04:51,333 --> 01:04:54,166 Angela: Stop it, boys. Boys! 910 01:04:54,333 --> 01:04:56,073 May: Fergo, sit down! 911 01:04:56,250 --> 01:04:59,663 Let's not do this. Let's just not. 912 01:05:00,833 --> 01:05:02,073 Sit down. 913 01:05:11,625 --> 01:05:13,707 We haven't made a decision yet. 914 01:05:13,875 --> 01:05:15,740 Let's just be honest. 915 01:05:15,917 --> 01:05:18,989 People are gonna leave. You can't blame 'em. 916 01:05:19,167 --> 01:05:20,623 And then what? 917 01:05:20,792 --> 01:05:23,534 No more footy team, no more fire crew. 918 01:05:23,708 --> 01:05:26,199 I mean, huh, no more fire crew! 919 01:05:29,375 --> 01:05:31,661 What are we gonna do next Christmas? 920 01:05:33,042 --> 01:05:34,532 If Lionel has to move away, 921 01:05:34,708 --> 01:05:36,994 then we'll be struggling to find a Santa claus. 922 01:05:39,333 --> 01:05:41,619 Oh, I don't know about that. 923 01:06:57,542 --> 01:06:58,907 Hmph! 924 01:07:17,875 --> 01:07:21,823 Oh, just the man I'm looking for. Ha! 925 01:07:24,708 --> 01:07:28,200 Ok. Er, that's $81.60. 926 01:07:30,625 --> 01:07:31,956 - Thank you. - Merry Christmas. 927 01:07:32,125 --> 01:07:33,706 Yep. 928 01:07:36,000 --> 01:07:37,615 You're a hard man to get hold of. 929 01:07:37,792 --> 01:07:39,498 Oh, yeah? Yeah. 930 01:07:39,667 --> 01:07:41,658 I tried calling, 931 01:07:41,833 --> 01:07:44,575 tried popping in, a couple of times. 932 01:07:44,750 --> 01:07:46,035 Oh, yeah? 933 01:07:47,083 --> 01:07:48,869 Righto. 934 01:07:49,042 --> 01:07:50,407 I was, um... 935 01:07:50,583 --> 01:07:51,993 Oh, I'll be back. 936 01:07:52,167 --> 01:07:54,374 Oh, actually, do you mind, um, 937 01:07:54,542 --> 01:07:56,783 the goats cheese, just pop it in the fridge? 938 01:07:56,958 --> 01:07:58,414 Just, yeah... wait. 939 01:07:58,583 --> 01:08:01,165 Yeah, just until I... come back. 940 01:08:06,042 --> 01:08:07,684 Uh, like I was... oh, sorry. 941 01:08:07,708 --> 01:08:09,994 Like I was saying, mr grimurson, I need to talk to you. 942 01:08:10,167 --> 01:08:11,657 - Were ya? - Sorry? 943 01:08:11,833 --> 01:08:13,698 I don't remember you saying that. 944 01:08:13,875 --> 01:08:15,581 It's this business with your brother. 945 01:08:15,750 --> 01:08:17,643 I'm sure you know he hasn't really been cooperative. 946 01:08:17,667 --> 01:08:20,124 And it's a bit of a worry, to be honest. A real worry. 947 01:08:20,292 --> 01:08:22,476 He's the only one who hasn't cleaned, hasn't burned a thing, 948 01:08:22,500 --> 01:08:24,100 and he's gonna set the whole valley back. 949 01:08:24,125 --> 01:08:25,365 Well, you know this. 950 01:08:25,542 --> 01:08:27,874 Anyway, the thing is I checked the papers 951 01:08:28,042 --> 01:08:31,660 and as far as we can see, les doesn't own his land. 952 01:08:33,542 --> 01:08:35,453 It's entirely in your name. 953 01:08:42,083 --> 01:08:43,994 Would you care to... 954 01:08:44,167 --> 01:08:46,658 You know, what's that about, then? 955 01:08:52,167 --> 01:08:55,864 Dad left the farm to me, only me. 956 01:08:57,500 --> 01:09:01,322 But before mum died, I promised her that... 957 01:09:01,500 --> 01:09:03,957 Les could live in the old house. 958 01:09:04,125 --> 01:09:05,661 So... 959 01:09:07,083 --> 01:09:10,200 Well, how did he end up with half the bloody... 960 01:09:14,292 --> 01:09:15,782 Right. 961 01:09:17,042 --> 01:09:19,078 Ok, I've tried to be... 962 01:09:19,250 --> 01:09:21,491 You know, about the whole thing, 963 01:09:21,667 --> 01:09:26,115 but this means that you're responsible for him. 964 01:09:26,292 --> 01:09:28,078 If he doesn't want to follow the rules, 965 01:09:28,250 --> 01:09:30,286 it's you that's... 966 01:09:32,375 --> 01:09:34,036 When I fill the forms out, 967 01:09:34,208 --> 01:09:36,950 it won't be his name on there. 968 01:09:39,083 --> 01:09:40,744 It'll be yours is what I mean. 969 01:09:40,917 --> 01:09:42,703 - Yeah, mate, I got it. - Ok. 970 01:09:42,875 --> 01:09:46,993 You wanna keep the farm? Talk to your brother. 971 01:10:10,958 --> 01:10:15,156 Where you gone, kip? Kip, kip? 972 01:10:16,542 --> 01:10:18,908 Oh, yeah. Good dog. Come here. 973 01:10:20,167 --> 01:10:23,534 Take this to les, can you? Take it to les. 974 01:10:23,708 --> 01:10:25,573 Go on. Les. 975 01:10:30,833 --> 01:10:33,074 Oh, shit. 976 01:10:33,250 --> 01:10:34,581 Wait. Wait! 977 01:10:34,750 --> 01:10:36,331 Kip! 978 01:10:50,000 --> 01:10:51,490 Ahh! 979 01:10:53,333 --> 01:10:56,245 Here you are, girls. 980 01:10:56,417 --> 01:10:58,157 You're gonna love this. 981 01:10:59,208 --> 01:11:00,914 Les: Oj 982 01:11:02,708 --> 01:11:05,996 oi! Col! 983 01:11:07,792 --> 01:11:11,410 Les: Oil what's all this crap? 984 01:11:12,458 --> 01:11:13,823 Hey? 985 01:11:16,333 --> 01:11:19,325 What do you think, you can tell me what to do? 986 01:11:19,500 --> 01:11:22,333 Eh? Eh? 987 01:11:23,375 --> 01:11:26,333 That's not how it works, little brother. 988 01:11:38,000 --> 01:11:40,036 Open the door or I'll kick it in! 989 01:11:41,375 --> 01:11:43,616 You think I'm gonna listen to you? 990 01:11:43,792 --> 01:11:47,330 You think I'm gonna listen to you, ya weak prick? 991 01:11:49,500 --> 01:11:51,206 You know what you can do with your letter? 992 01:11:51,375 --> 01:11:54,492 You can wipe your arse with your bloody letter! 993 01:11:56,708 --> 01:11:58,994 You weak prick. 994 01:12:08,667 --> 01:12:11,124 It's not yours. It's mine! 995 01:12:12,375 --> 01:12:14,161 It's mine! 996 01:12:18,167 --> 01:12:20,123 Daddy's little boy. 997 01:12:21,625 --> 01:12:23,115 Ya prick. 998 01:12:24,583 --> 01:12:27,245 He was always a weak prick. 999 01:14:43,042 --> 01:14:44,578 Hmm. 1000 01:14:59,583 --> 01:15:01,915 Oh! 1001 01:15:12,917 --> 01:15:15,203 Er, mr grimurson? 1002 01:15:15,375 --> 01:15:17,115 Ahh! 1003 01:15:17,292 --> 01:15:18,748 Mr grimurson! 1004 01:15:18,917 --> 01:15:21,454 Sorry, I just, er... 1005 01:15:22,583 --> 01:15:25,325 Mum said to tell you that he's got alcohol withdrawal, 1006 01:15:25,500 --> 01:15:27,957 that he'll be in there another week maybe. 1007 01:15:29,375 --> 01:15:30,911 You know, I can give you a hand. 1008 01:15:31,083 --> 01:15:32,493 Not with the... 1009 01:15:32,667 --> 01:15:34,999 With the shed. I mean, you know, the clean-up. 1010 01:15:35,167 --> 01:15:38,034 Not the... god. 1011 01:15:40,667 --> 01:15:42,498 A week, you say? 1012 01:15:44,000 --> 01:15:45,615 Nah, I'll be right. I can do it. 1013 01:15:45,792 --> 01:15:47,498 Yeah, yeah. 1014 01:15:48,917 --> 01:15:50,498 Hey, um... 1015 01:15:52,292 --> 01:15:54,533 You're not leavin', right? 1016 01:15:55,583 --> 01:15:57,073 Taking an offer? 1017 01:15:57,250 --> 01:15:58,786 What do you reckon? 1018 01:15:58,958 --> 01:16:01,074 Um... no? 1019 01:16:01,250 --> 01:16:03,866 Yeah, I... don't wanna leave either. 1020 01:16:04,042 --> 01:16:06,124 But everyone else is moving to Perth. 1021 01:16:06,292 --> 01:16:08,954 Oh, not just Perth. I mean, people are moving everywhere. 1022 01:16:09,125 --> 01:16:11,207 Some people are going to Perth, not all, just... 1023 01:16:11,375 --> 01:16:13,331 People who want to be vet nurses. 1024 01:16:16,500 --> 01:16:18,912 Yeah, anyway, I just, er... 1025 01:16:19,083 --> 01:16:21,290 I just wish things were normal again. 1026 01:16:24,500 --> 01:16:27,162 Look, um... 1027 01:16:28,208 --> 01:16:30,950 That support beam in there, maybe it is a two-man job. 1028 01:16:32,000 --> 01:16:33,456 Yeah. All good. 1029 01:16:33,625 --> 01:16:35,081 I'll see you tomorrow, then? 1030 01:16:35,250 --> 01:16:36,786 Yeah. 1031 01:16:36,958 --> 01:16:40,496 Um... up here, not down at my place. 1032 01:16:42,042 --> 01:16:43,782 Yeah, all good. 1033 01:16:52,167 --> 01:16:53,623 Woman: There you go, nice cup of tea. 1034 01:16:53,792 --> 01:16:55,101 Newsreader: Bushfires which are threatening homes 1035 01:16:55,125 --> 01:16:56,581 on the outskirts of Albany. 1036 01:16:56,750 --> 01:16:59,492 Dozens of residents have been ordered fo evacuate 1037 01:16:59,667 --> 01:17:02,704 and authorities have transported 100 tourists 1038 01:17:02,875 --> 01:17:06,242 visiting the local attraction, whale world, to safety. 1039 01:17:06,417 --> 01:17:08,078 Conditions are expected... 1040 01:17:14,250 --> 01:17:15,786 G'day. 1041 01:17:15,958 --> 01:17:17,448 Hey, mate. 1042 01:17:30,750 --> 01:17:32,411 Three, two, one. 1043 01:17:35,000 --> 01:17:36,684 Newsreader: Firefighters in the great Southern 1044 01:17:36,708 --> 01:17:38,699 have been stretched fo the absolute limit, 1045 01:17:38,875 --> 01:17:41,742 battling as many as 50 blazes across the region. 1046 01:17:41,917 --> 01:17:43,248 The biggest, near Albany, 1047 01:17:43,417 --> 01:17:44,998 prompted emergency warnings overnight, 1048 01:17:45,167 --> 01:17:46,828 with lives and property under threat 1049 01:17:47,000 --> 01:17:48,956 that fire remains out of control 1050 01:17:49,125 --> 01:17:51,582 and is moving quickly in a northerly direction, 1051 01:17:51,750 --> 01:17:54,537 threatening homes and lives in the shire of plantagenet. 1052 01:17:54,708 --> 01:17:57,074 Career firefighters are currently battling the Blaze 1053 01:17:57,250 --> 01:17:59,616 and local brigades are on standby... 1054 01:18:08,208 --> 01:18:09,493 Hey, col. 1055 01:18:13,417 --> 01:18:15,123 Colin: Yep. 1056 01:18:59,042 --> 01:19:01,002 Newsreader: The weather outlook has been described 1057 01:19:01,042 --> 01:19:03,624 as extremely dangerous, with a total... 1058 01:19:41,917 --> 01:19:43,248 Ohh... 1059 01:19:50,125 --> 01:19:52,707 - Ta, love. - Woman: Yep. See you, les. 1060 01:21:14,500 --> 01:21:16,206 Colin: Alright, girls. 1061 01:21:34,750 --> 01:21:37,617 I reckon you might have a couple on the go there. 1062 01:21:39,250 --> 01:21:41,457 And how about you, my love? 1063 01:21:42,917 --> 01:21:45,078 Oh, yeah, you too, eh? 1064 01:22:09,667 --> 01:22:11,407 Colin: Mate, I'm proud of you. 1065 01:22:11,583 --> 01:22:13,574 All the girls are up the duff. 1066 01:22:13,750 --> 01:22:16,036 It's a good job. Well done. 1067 01:22:16,208 --> 01:22:20,076 And now that's it for you, ok? Put it away. 1068 01:22:20,250 --> 01:22:22,787 “Oh I 1069 01:22:44,208 --> 01:22:45,851 Angela on radio: All fire-fighting units in 1070 01:22:45,875 --> 01:22:48,867 the kalgan river area are called fo woogenellup road north. 1071 01:22:49,042 --> 01:22:50,873 I repeat, all firefighting... 1072 01:22:51,042 --> 01:22:52,768 Newsreader on radio: Fires swept through farming land 1073 01:22:52,792 --> 01:22:54,123 close to Albany 1074 01:22:54,292 --> 01:22:56,829 while at lower kalgan, a house and four chalets 1075 01:22:57,000 --> 01:22:58,365 have been destroyed. 1076 01:22:58,542 --> 01:23:00,078 With so many fires burning 1077 01:23:00,250 --> 01:23:02,582 and wind gusts reaching 80 kilomelres... 1078 01:23:02,750 --> 01:23:04,536 See ya, girls. You be good now. 1079 01:23:04,708 --> 01:23:06,664 Newsreader: ..Seems certain to get worse. 1080 01:23:06,833 --> 01:23:08,949 One such fire is heading fowarads mount barker... 1081 01:23:09,125 --> 01:23:11,116 Ok, mate, you gotta make this last. 1082 01:23:11,292 --> 01:23:12,623 I might be a while. 1083 01:23:12,792 --> 01:23:15,704 Newsreader: Mobilised in an effort to save the town. 1084 01:23:15,875 --> 01:23:17,755 The biggest threat fo residents and firefighters 1085 01:23:17,833 --> 01:23:19,289 is smoke inhalation. 1086 01:23:19,458 --> 01:23:23,326 And if you're in this area, you too are in danger. 1087 01:23:23,500 --> 01:23:27,038 Do not attempt fo evacuate as it's now too late 1088 01:23:27,208 --> 01:23:29,039 and the roads in the plantagenet region 1089 01:23:29,208 --> 01:23:30,664 are no longer safe. 1090 01:23:33,000 --> 01:23:35,707 Angela: The back-burn here's been great. Good work. 1091 01:23:35,875 --> 01:23:38,412 Now, the wind's not a huge problem right now, 1092 01:23:38,583 --> 01:23:40,414 but you know what it's like. 1093 01:23:40,583 --> 01:23:42,744 It can crank up, get gusty. 1094 01:23:42,917 --> 01:23:46,956 Jackson, mate, you gotta prime that back-up tank. 1095 01:23:47,125 --> 01:23:49,707 Right, col, just keep goin' on this flank. 1096 01:23:49,875 --> 01:23:51,081 - Thanks. - Colin: Right. 1097 01:23:51,250 --> 01:23:53,036 Alright, you two, I know it's tempting, 1098 01:23:53,208 --> 01:23:55,164 but don't go too deep along this section. 1099 01:23:55,333 --> 01:23:56,813 We've got 10, maybe 15 minutes, right? 1100 01:23:56,958 --> 01:23:58,744 Buddy up, stay hydrated. 1101 01:23:58,917 --> 01:24:00,157 - Did you catch that? - Nup. 1102 01:24:00,333 --> 01:24:02,995 Albany crew's caught on the old road. 1103 01:24:03,167 --> 01:24:04,657 We're not gonna stop this one. 1104 01:24:04,833 --> 01:24:08,246 But with our back-burn here along this wedge, 1105 01:24:08,417 --> 01:24:10,499 we might be able to stop it getting to town, maybe. 1106 01:24:10,667 --> 01:24:11,873 Ok. You good? 1107 01:24:12,042 --> 01:24:13,998 - Yeah, I'm good. - Alright, good. 1108 01:24:15,750 --> 01:24:17,706 Man: Come on. 1109 01:24:17,875 --> 01:24:21,413 I'm down to 416 on Marion, 416 on Marion. 1110 01:24:21,583 --> 01:24:23,494 Chuck it in the side, spin it "round. 1111 01:24:35,458 --> 01:24:38,950 It's madness him being here. When did he get back? 1112 01:24:40,000 --> 01:24:43,697 I'm not sure. Maybe... maybe this morning. 1113 01:24:47,708 --> 01:24:49,198 I don't know. 1114 01:24:49,375 --> 01:24:52,162 Angela: Well, keep an eye on him, eh? Silly bugger. 1115 01:24:52,333 --> 01:24:54,574 It's gonna get worse before it gets better. 1116 01:25:11,417 --> 01:25:13,624 Angela on radio: All units, fall back 1117 01:25:13,792 --> 01:25:15,999 and stay vigilant for spot fires. 1118 01:25:16,167 --> 01:25:21,491 I repeat, all units, fall back, stay vigilant for spot fires. 1119 01:25:33,167 --> 01:25:35,453 Angela on radio: Fire front approaching! 1120 01:25:35,625 --> 01:25:38,162 All units, fall back! 1121 01:26:25,083 --> 01:26:26,994 I know what you got in your house. 1122 01:26:27,167 --> 01:26:28,577 They're mine! 1123 01:26:29,625 --> 01:26:31,240 You stay away. 1124 01:26:45,875 --> 01:26:47,490 Stay away! 1125 01:27:03,958 --> 01:27:05,914 When did he get here? 1126 01:27:06,083 --> 01:27:07,744 Jackson: I dunno. 1127 01:27:07,917 --> 01:27:09,953 I only saw him, like, a couple hours in. 1128 01:27:11,917 --> 01:27:14,283 Righto, everyone, I just spoke to regional. 1129 01:27:14,458 --> 01:27:16,995 They're still at it up the coast, 1130 01:27:17,167 --> 01:27:18,577 but with the wind change, 1131 01:27:18,750 --> 01:27:21,036 it doesn't look like it'll flare up this end again. 1132 01:27:21,208 --> 01:27:22,368 Everyone, pack it in. 1133 01:27:22,542 --> 01:27:24,658 Let's see you back here tomorrow for mop-up. 1134 01:27:24,833 --> 01:27:26,073 Well done. 1135 01:27:26,250 --> 01:27:28,707 Righto. 1136 01:27:28,875 --> 01:27:31,867 Hey, col, I reckon you should just take it easy. 1137 01:27:32,042 --> 01:27:34,658 No, no, I'm good. Thanks, mate. 1138 01:27:46,250 --> 01:27:47,786 Think he's alright? 1139 01:27:49,125 --> 01:27:50,740 Old fellas like that... 1140 01:27:52,000 --> 01:27:53,410 The way he's looking, 1141 01:27:53,583 --> 01:27:55,494 sniff a bit of burnt toast tomorrow morning 1142 01:27:55,667 --> 01:27:57,498 and, bang, gone. 1143 01:27:57,667 --> 01:27:58,952 You reckon? 1144 01:28:00,000 --> 01:28:02,116 Nah, mate. Just sayin'. 1145 01:28:27,000 --> 01:28:29,116 Oh, good, good... 1146 01:28:57,375 --> 01:29:00,333 Angela on radio: All kalgan river firefighting units 1147 01:29:00,500 --> 01:29:03,116 report fo woogenellup road north for mop-up. 1148 01:29:03,292 --> 01:29:05,658 Repeat, all kalgan river firefighting units 1149 01:29:05,833 --> 01:29:08,745 report to woogenellup road north for mop-up. 1150 01:29:12,458 --> 01:29:14,289 All kalgan river firefighting units 1151 01:29:14,458 --> 01:29:18,076 report to woogenellup road north for mop-up. 1152 01:29:18,250 --> 01:29:20,536 Repeat, all kalgan river firefighting units 1153 01:29:20,708 --> 01:29:23,199 report to woogenellup road north for mop-up. 1154 01:29:23,375 --> 01:29:25,331 Over. 1155 01:29:36,833 --> 01:29:39,199 Oh, for the love of god. 1156 01:29:43,417 --> 01:29:47,080 Kat, I can't chat. I'm sorry, I'm... I'm... 1157 01:29:47,250 --> 01:29:49,616 Yeah, heard about yesterday. 1158 01:29:49,792 --> 01:29:51,077 How are you faring? 1159 01:29:51,250 --> 01:29:52,956 Yeah, nah, I'm, er... 1160 01:29:53,125 --> 01:29:55,457 I'm fine. 1161 01:29:56,500 --> 01:29:59,867 Thought so. Thought I'd pop over anyway. 1162 01:30:00,042 --> 01:30:01,623 - Yeah. - Hey. 1163 01:30:04,875 --> 01:30:07,537 I reckon you could do with one. 1164 01:30:07,708 --> 01:30:09,949 Oh, no, no, no. I'm right. Thanks. 1165 01:30:10,125 --> 01:30:12,116 Oh, Colin, give yourself a break 1166 01:30:12,292 --> 01:30:14,078 after what you went through yesterday. 1167 01:30:14,250 --> 01:30:16,332 Oh, for Christ's sake, Kat! 1168 01:30:19,208 --> 01:30:21,494 I just... l just don't want you 1169 01:30:21,667 --> 01:30:24,033 checking up on me all the bloody time. 1170 01:30:37,667 --> 01:30:39,658 You selfish old bastard. 1171 01:30:39,833 --> 01:30:42,415 You are sick of me checking up on you 1172 01:30:42,583 --> 01:30:44,119 all the time, are you? 1173 01:30:44,292 --> 01:30:47,204 Asking how you are, if you're ok? 1174 01:30:47,375 --> 01:30:50,082 Well, I'm just fine, I'm bloody fine, 1175 01:30:50,250 --> 01:30:51,615 in case you were wondering. 1176 01:30:51,792 --> 01:30:54,329 I'm... I'm tickety-boo. You know, no dramas here. 1177 01:30:54,500 --> 01:30:56,286 Why would there be? 1178 01:30:59,250 --> 01:31:01,411 God, I'm an idiot. 1179 01:31:01,583 --> 01:31:02,993 What is wrong with me? 1180 01:31:03,167 --> 01:31:06,580 I wanted someone to talk to and who do I turn to? 1181 01:31:06,750 --> 01:31:08,331 A mute. 1182 01:31:09,375 --> 01:31:11,366 You can't even talk to your own brother 1183 01:31:11,542 --> 01:31:12,952 and he's right there. 1184 01:31:13,125 --> 01:31:15,207 He's just there. 1185 01:31:16,250 --> 01:31:18,206 Oh, god, what did I... 1186 01:31:18,375 --> 01:31:20,081 You're a sad old man 1187 01:31:20,250 --> 01:31:22,912 and all you can think about is your dead bloody sheep. 1188 01:31:23,083 --> 01:31:24,789 And it's not even... 1189 01:31:25,833 --> 01:31:28,791 You're not ever, ever gonna change. 1190 01:31:28,958 --> 01:31:30,573 I wanted to! 1191 01:31:32,375 --> 01:31:35,117 I didn't wanna be this... 1192 01:31:36,625 --> 01:31:38,456 Sad... 1193 01:31:54,958 --> 01:31:57,825 Kat: That's one hell of a fire, isn't it? 1194 01:31:58,875 --> 01:32:00,365 Colin: Yeah. 1195 01:32:02,250 --> 01:32:03,865 You know, my grandfather spent 1196 01:32:04,042 --> 01:32:05,907 his first few summers up there. 1197 01:32:06,958 --> 01:32:09,119 Just a few head of stock. Pretty tough country. 1198 01:32:09,292 --> 01:32:13,035 That's why they reckon our bloodline's so strong. 1199 01:32:14,083 --> 01:32:16,574 That's the sheep, obviously. 1200 01:32:17,625 --> 01:32:19,240 Kat: Oh, I don't know. 1201 01:32:19,417 --> 01:32:22,830 You're doing alright... For an old fella. 1202 01:32:29,542 --> 01:32:31,783 The thing is he went up there with his sheep 1203 01:32:31,958 --> 01:32:33,664 because there'd been a fire through there 1204 01:32:33,833 --> 01:32:35,118 not long before. 1205 01:32:35,292 --> 01:32:36,748 Big fire, all along the Ridge, 1206 01:32:36,917 --> 01:32:38,873 down to the beach on the other side. 1207 01:32:40,708 --> 01:32:42,915 He knew that after a fire, 1208 01:32:43,083 --> 01:32:45,745 green shoots everywhere, the bush is never lost. 1209 01:32:53,667 --> 01:32:56,784 Is this still the same fire, the smoke? 1210 01:32:56,958 --> 01:32:58,869 Yeah, the wind's changed. 1211 01:33:17,917 --> 01:33:20,750 Oh, bloody wallabies. They'll overrun the place. 1212 01:33:23,917 --> 01:33:25,373 Colin... 1213 01:33:27,875 --> 01:33:30,036 Better get a wriggle-on, eh? 1214 01:33:38,417 --> 01:33:39,998 You kept some. 1215 01:33:43,750 --> 01:33:46,457 - In your house! - Oh! 1216 01:33:51,500 --> 01:33:53,036 Kat, what are you doing? 1217 01:33:55,042 --> 01:33:56,373 No. 1218 01:33:56,542 --> 01:33:57,782 You stay there. 1219 01:33:57,958 --> 01:33:59,949 No. 1220 01:34:01,542 --> 01:34:04,284 They're not infected. They're fine. 1221 01:34:04,458 --> 01:34:07,416 Kat, please, please, please. 1222 01:34:07,583 --> 01:34:09,369 I had to. 1223 01:34:09,542 --> 01:34:11,123 I know you did. 1224 01:34:12,875 --> 01:34:14,661 I know you did. 1225 01:35:18,792 --> 01:35:21,499 Yeah, I'm on call today. Fire and shit. 1226 01:35:24,667 --> 01:35:26,203 You what?! 1227 01:36:45,750 --> 01:36:47,331 Hey. 1228 01:37:42,458 --> 01:37:44,119 Mr grimurson, 1229 01:37:44,292 --> 01:37:46,783 I've been authorised to inspect your property. 1230 01:37:47,833 --> 01:37:49,434 Just have a look through this approval form... 1231 01:37:49,458 --> 01:37:50,823 He gets it! 1232 01:38:16,375 --> 01:38:18,115 Is it true? 1233 01:38:39,250 --> 01:38:40,990 Man: No sheep. 1234 01:38:41,167 --> 01:38:43,579 A lot of air freshener, though. Did you notice that? 1235 01:38:45,125 --> 01:38:48,697 What's all that about, huh, all the air freshener? 1236 01:39:00,875 --> 01:39:02,661 Where are they, Colin? 1237 01:39:12,167 --> 01:39:13,657 Nup, nothin'. 1238 01:39:15,583 --> 01:39:17,619 You smell all that air freshener? 1239 01:39:19,875 --> 01:39:21,456 That's not a coincidence. 1240 01:39:21,625 --> 01:39:24,458 Search the property, every last inch. 1241 01:39:29,875 --> 01:39:32,036 - You didn't know about this? - Excuse me? 1242 01:39:32,208 --> 01:39:35,245 You and him, you're... friendly. 1243 01:39:36,292 --> 01:39:37,873 No, I did not know about this. 1244 01:39:38,042 --> 01:39:39,532 Well, either way, he's done it now. 1245 01:39:39,708 --> 01:39:42,575 Violation of the terms. He'll lose this place. 1246 01:39:42,750 --> 01:39:44,630 He thinks he can hide it with some air freshener 1247 01:39:44,750 --> 01:39:45,910 like no-one would notice? 1248 01:39:46,083 --> 01:39:47,368 First thing I noticed. 1249 01:39:47,542 --> 01:39:49,828 Did you really have to? 1250 01:39:50,000 --> 01:39:52,241 I mean, the whole valley? 1251 01:39:52,417 --> 01:39:54,658 Every last one? Yes! 1252 01:39:56,417 --> 01:39:59,204 This is the way, I mean... 1253 01:39:59,375 --> 01:40:01,115 I'm not the bad guy. 1254 01:40:01,292 --> 01:40:03,374 Ojd, that's the bad guy. 1255 01:40:03,542 --> 01:40:04,702 We're the... 1256 01:40:04,875 --> 01:40:06,331 And him, he's... 1257 01:40:06,500 --> 01:40:08,115 He's the bad guy. We're trying... 1258 01:40:08,292 --> 01:40:11,739 We need to get rid of this disease and he's just... 1259 01:40:12,792 --> 01:40:14,908 I think I've been pretty... 1260 01:40:15,958 --> 01:40:17,619 And everyone's just... 1261 01:40:20,833 --> 01:40:23,825 We find those sheep, he is done! 1262 01:40:54,875 --> 01:40:56,235 I think I might have an interesting 1263 01:40:56,333 --> 01:40:57,789 development over here. 1264 01:40:57,958 --> 01:40:59,494 Over. 1265 01:41:01,583 --> 01:41:04,655 I said I think I might have an interesting develop... 1266 01:41:26,333 --> 01:41:28,393 Man on radio: Vehicle 1 fo control, it's Wilson here. 1267 01:41:28,417 --> 01:41:29,748 You trying to reach me, boss? 1268 01:41:33,458 --> 01:41:35,540 Boss, you there? It's Wilson. 1269 01:42:04,042 --> 01:42:06,124 Lionel: Mad bastard. 1270 01:42:10,125 --> 01:42:11,456 Hang on. 1271 01:42:14,500 --> 01:42:16,286 Is that...? 1272 01:42:16,458 --> 01:42:19,200 - He's with... - Les? 1273 01:42:19,375 --> 01:42:21,707 Bloody hell! 1274 01:42:24,375 --> 01:42:26,161 Kat: Still burning up there. 1275 01:42:26,333 --> 01:42:28,198 It's dangerous, isn't it? 1276 01:42:29,292 --> 01:42:30,577 Yeah. 1277 01:42:39,792 --> 01:42:42,659 You getting the boss on the radio? Can't get him. 1278 01:42:43,875 --> 01:42:45,740 Your boss, not mine. 1279 01:42:47,500 --> 01:42:50,617 Yeah, nah. Maybe he's back at the house, eh? 1280 01:42:59,625 --> 01:43:01,286 Huh! Mad bastards. 1281 01:43:10,625 --> 01:43:12,707 Colin: Get up. Get up, kip! 1282 01:43:12,875 --> 01:43:15,412 Get up, kip. Hup, hup! 1283 01:43:15,583 --> 01:43:17,323 Hup, hup. Hup-hup! 1284 01:43:17,500 --> 01:43:20,788 Colin: Whey! Les: Come on! 1285 01:43:20,958 --> 01:43:22,494 Come on! 1286 01:43:24,833 --> 01:43:27,074 Colin: Hup, hup, hup! 1287 01:43:31,792 --> 01:43:35,364 Get behind! Hup! 1288 01:43:55,583 --> 01:43:57,119 Ah. 1289 01:44:36,792 --> 01:44:38,532 I suppose you've been joined 1290 01:44:38,708 --> 01:44:40,664 with these ladies already, eh? 1291 01:44:43,250 --> 01:44:45,366 Huh... ooh, yeah. 1292 01:44:46,417 --> 01:44:49,250 Oh, you're a fine ram. 1293 01:44:50,417 --> 01:44:51,702 A fine ram. 1294 01:44:53,958 --> 01:44:55,869 Righto, kip. 1295 01:44:56,042 --> 01:44:57,998 Let's get a wriggle-on. 1296 01:45:02,625 --> 01:45:04,741 Get up! 1297 01:45:04,917 --> 01:45:07,750 Get up! Up-hup-hup. 1298 01:45:11,333 --> 01:45:14,655 Get up, get up! Get back, kip. 1299 01:45:16,958 --> 01:45:18,914 - Les: Whoop! Whoop! - Colin: Hey-up! 1300 01:45:33,792 --> 01:45:36,534 Colin: Good dog. Get up, kip. 1301 01:45:40,750 --> 01:45:42,991 Get up, kip. 1302 01:45:47,792 --> 01:45:49,202 Herel 1303 01:45:59,833 --> 01:46:01,619 What do you reckon? 1304 01:46:02,708 --> 01:46:04,323 The wind's changed. 1305 01:46:04,500 --> 01:46:06,081 Head to the beach. 1306 01:46:08,167 --> 01:46:12,160 Colin: Get up, kip. Hup, hup, hup, hup-hup. 1307 01:47:15,875 --> 01:47:17,490 Colin: Hold, kip. Hold, kip. 1308 01:47:17,667 --> 01:47:19,248 Good dog. 1309 01:47:35,500 --> 01:47:36,706 Les: Bugger me! 1310 01:47:38,417 --> 01:47:40,203 See if we can lift it. 1311 01:47:46,417 --> 01:47:49,375 One more. 1312 01:47:49,542 --> 01:47:51,373 Les: It's stuck! 1313 01:47:58,417 --> 01:48:00,032 Colin: Well, shit. 1314 01:48:01,083 --> 01:48:02,914 Kip! 1315 01:48:03,083 --> 01:48:04,914 Kip, get around, get around! 1316 01:48:05,083 --> 01:48:06,573 Bring 'em back. Kip, kip. 1317 01:48:06,750 --> 01:48:08,490 Come on, bring 'em back! 1318 01:48:08,667 --> 01:48:10,908 Bring 'em down, kip. Bring 'em down. 1319 01:48:11,083 --> 01:48:12,198 I es! 1320 01:48:12,375 --> 01:48:14,832 Colin: Les! 1321 01:48:22,125 --> 01:48:23,240 Col?! 1322 01:48:27,583 --> 01:48:28,993 Col? 1323 01:48:44,417 --> 01:48:46,157 Oh, shit. 1324 01:48:52,292 --> 01:48:54,032 Col! 1325 01:49:06,625 --> 01:49:08,081 Col! 1326 01:49:21,542 --> 01:49:23,203 Col! 1327 01:49:53,250 --> 01:49:54,865 Col? 1328 01:49:55,042 --> 01:49:57,408 Col, come on, mate. 1329 01:49:59,208 --> 01:50:01,039 Col? 1330 01:50:01,208 --> 01:50:02,789 It's les. 1331 01:50:05,375 --> 01:50:07,161 It's les, mate. 1332 01:50:16,792 --> 01:50:18,202 Arggh! 1333 01:50:29,000 --> 01:50:30,456 Ohh! 1334 01:50:34,708 --> 01:50:36,699 Oh. 1335 01:50:38,500 --> 01:50:41,207 Come on, mate. One more. 1336 01:51:02,542 --> 01:51:05,534 You're right, mate. You're right. 1337 01:51:06,583 --> 01:51:07,993 I gotcha. 1338 01:51:09,042 --> 01:51:10,998 Ah... 1339 01:51:11,167 --> 01:51:13,874 Everything's gonna be ok. 1340 01:51:15,375 --> 01:51:16,660 You'll see. 1341 01:51:25,833 --> 01:51:27,448 You'll be right. 1342 01:51:28,500 --> 01:51:30,206 You'll be right, mate. 1343 01:51:31,833 --> 01:51:34,074 Everything's gonna be ok. 1344 01:51:36,667 --> 01:51:38,407 Oh, mate. 1345 01:51:42,583 --> 01:51:45,040 Everything's gonna be ok. 1346 01:52:14,750 --> 01:52:16,411 Jackson: Thank you. 1347 01:52:18,958 --> 01:52:21,870 Kat: Yeah, these are all looking great... 1348 01:52:22,917 --> 01:52:24,123 For merinos. 1349 01:52:24,292 --> 01:52:26,999 Well, they mightn't look like much now, 1350 01:52:27,167 --> 01:52:29,829 but with 100-odd years of breeding... 1351 01:52:30,875 --> 01:52:33,161 They'll still be rubbish bloody merinos. 1352 01:52:33,333 --> 01:52:35,949 Colin: Oh, you never know. 1353 01:52:38,500 --> 01:52:41,663 One day, a long-lost flock of kalgan horns 1354 01:52:41,833 --> 01:52:45,906 might just come... Wandering out of the bush. 1355 01:52:48,167 --> 01:52:50,032 You never know. 1356 01:52:53,167 --> 01:52:54,623 You never know. 1357 01:52:54,792 --> 01:52:58,080 - Yeah, I reckon. - Definitely. Yeah. 1358 01:53:26,208 --> 01:53:29,496 Yep. 1359 01:54:13,583 --> 01:54:15,073 Colin: Oh, yeah. 1360 01:54:17,500 --> 01:54:20,082 Oh, that's a good boy. 1361 01:54:20,250 --> 01:54:21,535 Yep. 1362 01:54:22,625 --> 01:54:25,992 Oh, you're beautiful. 1363 01:54:27,167 --> 01:54:28,748 Beautiful. 1364 01:54:39,375 --> 01:54:40,660 Righto? 1365 01:54:42,042 --> 01:54:43,327 Righto. 86843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.