Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:04,561
I'm coming back, noah funk,
and when I do,
2
00:00:04,597 --> 00:00:07,364
I will hurt you
in every way I know how.
3
00:00:07,399 --> 00:00:09,933
All the charges against the
mennonites have been dropped.
4
00:00:09,969 --> 00:00:13,270
So if you can still find your
own badge, I want it on my desk.
5
00:00:13,305 --> 00:00:16,540
I keep my sketches in my room
so my dad doesn't realize.
6
00:00:16,575 --> 00:00:18,809
Who's been tagging
the walls all over town.
7
00:00:23,015 --> 00:00:24,615
It's working.
8
00:00:26,819 --> 00:00:29,953
Is now 98.5% pure.
9
00:00:29,989 --> 00:00:31,989
What is going on up there?
10
00:00:32,024 --> 00:00:34,491
My ass is hanging out the
window, and I need your help.
11
00:00:34,526 --> 00:00:36,994
I want to make a trade.
My freedom for the new.
12
00:00:37,029 --> 00:00:39,229
Delivery system.
You come and I will.
13
00:00:39,264 --> 00:00:41,298
Show you how to do
this new process.
14
00:00:41,333 --> 00:00:43,500
Nee. You come show me here.
15
00:00:45,804 --> 00:00:49,172
Waiting at the airstrip
outside of chatham.
16
00:00:49,208 --> 00:00:51,475
These are my terms.
17
00:01:01,453 --> 00:01:03,620
What is that?
18
00:01:07,159 --> 00:01:09,259
"V," which stands for?
19
00:01:09,294 --> 00:01:11,261
No, all these notes.
20
00:01:11,296 --> 00:01:13,263
Noah goes here.
21
00:01:13,298 --> 00:01:15,565
Abel goes there.
22
00:01:17,703 --> 00:01:19,670
These are bronco's notes. Mhm.
23
00:01:19,705 --> 00:01:22,239
Where did all this come from?
24
00:01:22,274 --> 00:01:24,808
I don't know.
25
00:01:24,843 --> 00:01:28,178
Na oba! And now,
voss wants me to come.
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,580
To mexico. With the chemist.
27
00:02:13,726 --> 00:02:15,759
Free.
28
00:02:18,263 --> 00:02:20,230
Where's your truck?
29
00:02:20,265 --> 00:02:23,200
I lent it to noah. You what?!
30
00:02:23,235 --> 00:02:25,368
His buggy's too slow.
31
00:02:25,404 --> 00:02:27,370
So you just give it to him?
32
00:02:27,406 --> 00:02:30,073
He was new bauss.
33
00:02:30,109 --> 00:02:32,375
Well, baby brother,
34
00:02:32,411 --> 00:02:35,278
It's time we get it all back.
35
00:03:06,879 --> 00:03:09,412
Where is tina?
36
00:03:09,448 --> 00:03:12,082
She said she was going
to catch the bus with marta.
37
00:03:12,117 --> 00:03:14,417
At the hostetlers'.
38
00:03:14,453 --> 00:03:17,053
She left
right after the milking.
39
00:03:18,690 --> 00:03:20,757
Noah.
40
00:03:23,929 --> 00:03:27,063
Times have been hard.
41
00:03:27,099 --> 00:03:29,432
For the edentaler in mexico...
42
00:03:29,468 --> 00:03:31,501
Drought, crime...
43
00:03:31,537 --> 00:03:33,804
Which means...
44
00:03:33,839 --> 00:03:35,772
They have to sell everything.
45
00:03:35,808 --> 00:03:37,974
It's unfortunate,
46
00:03:38,010 --> 00:03:41,178
But there is plenty of valuable
equipment up for auction.
47
00:03:41,213 --> 00:03:43,747
And better they sell to us
than take pennies.
48
00:03:43,782 --> 00:03:46,583
On the dollar
from some auslander auctioneer.
49
00:03:46,618 --> 00:03:50,153
Which is why your uncle
and I are going on a trip.
50
00:03:50,189 --> 00:03:53,223
You're going to mexico?
51
00:03:53,258 --> 00:03:56,493
Jo. But only to do our business.
52
00:03:56,528 --> 00:03:59,162
And then come straight back.
I promise.
53
00:03:59,198 --> 00:04:01,798
We'll be here for your baptism.
54
00:04:01,834 --> 00:04:04,267
Brooda?
55
00:04:04,303 --> 00:04:07,404
Can I have a word
with you, please?
56
00:04:16,715 --> 00:04:18,915
The whole point
was to bring voss here,
57
00:04:18,951 --> 00:04:21,218
To get him on the wire here,
58
00:04:21,253 --> 00:04:23,854
To arrest him here!
Not in mexico!
59
00:04:23,889 --> 00:04:26,323
He wants to see
the process there,
60
00:04:26,358 --> 00:04:28,825
In mexico. He expects me
to bring the chemist.
61
00:04:28,861 --> 00:04:31,161
Who thought of the plan.
He can't meet that guy!
62
00:04:31,196 --> 00:04:33,163
So now I'm just
another lie of yours?
63
00:04:33,198 --> 00:04:35,165
You're going to go
to your death in mexico,
64
00:04:35,200 --> 00:04:37,367
So why not bring
your useless brooda too?
65
00:04:37,402 --> 00:04:39,703
I'm off the drugs now.
66
00:04:39,738 --> 00:04:42,272
I know. I know.
67
00:04:42,307 --> 00:04:44,708
I need you, brooda.
68
00:04:44,743 --> 00:04:46,843
The only way we can
do this is together.
69
00:04:48,814 --> 00:04:50,914
We have to trust in god.
70
00:04:50,949 --> 00:04:53,083
That he has a plan.
71
00:04:53,118 --> 00:04:55,218
It's not god I'm worried about.
72
00:04:59,191 --> 00:05:01,424
Jo.
73
00:05:23,849 --> 00:05:26,583
Mexico, right? Jackpot!
74
00:05:26,618 --> 00:05:28,551
Ok,
75
00:05:28,587 --> 00:05:30,553
Because of my former boss,
76
00:05:30,589 --> 00:05:32,522
Voss knows that I'm on to him.
77
00:05:32,557 --> 00:05:34,524
The good news is, though,
he doesn't know.
78
00:05:34,559 --> 00:05:36,471
That we're a team and that
I'm speaking to the d.E.A.
79
00:05:36,495 --> 00:05:38,461
So we just stick
with the game plan.
80
00:05:38,497 --> 00:05:40,463
You get him on a wire
talking business.
81
00:05:40,499 --> 00:05:42,632
You know he's gonna
check us, right?
82
00:05:42,668 --> 00:05:45,068
Voss is not stupid!
He'll assume you are,
83
00:05:45,103 --> 00:05:46,870
Ok?
84
00:05:46,905 --> 00:05:50,373
Look, I suppose you two
are not exactly the people.
85
00:05:50,409 --> 00:05:52,709
Police would hire
as criminal informants.
86
00:05:52,744 --> 00:05:55,545
That's right. Because you're
not a real policeman, are you?
87
00:05:55,580 --> 00:05:57,681
Just get him on a wire
and leave the law.
88
00:05:57,716 --> 00:06:00,216
To me, ok?
89
00:06:00,252 --> 00:06:02,585
Let's do this.
90
00:06:11,229 --> 00:06:14,230
Hello.
91
00:06:14,266 --> 00:06:16,266
I am a good worker.
92
00:06:16,301 --> 00:06:18,268
I can clean for you.
93
00:06:18,303 --> 00:06:21,171
Just for a place to sleep.
94
00:06:25,978 --> 00:06:29,212
I got eight rooms to go.
Do those for me,
95
00:06:29,247 --> 00:06:31,348
And I won't tell a soul
who's in room 5.
96
00:06:43,161 --> 00:06:46,129
You keep the doors locked
and tell the children,
97
00:06:46,164 --> 00:06:48,465
All of them.
You tell them everything.
98
00:06:48,500 --> 00:06:50,467
And you'll need help.
99
00:06:50,502 --> 00:06:52,469
Someone we trust.
Isaac can't do the chores.
100
00:06:52,504 --> 00:06:54,404
By himself... we'll manage.
101
00:06:54,439 --> 00:06:56,840
The baptism. Promise me
he'll be baptized.
102
00:06:56,875 --> 00:06:59,976
Noah, I will take care of it.
103
00:07:02,581 --> 00:07:04,948
When I return,
104
00:07:04,983 --> 00:07:07,751
We will go back to the old ways.
105
00:07:07,786 --> 00:07:09,786
As god intends.
106
00:07:13,358 --> 00:07:15,425
Ok.
107
00:07:34,546 --> 00:07:36,513
Hi, I'm agent o'reilly.
108
00:07:36,548 --> 00:07:39,916
I'm looking
for a detective novak.
109
00:07:39,951 --> 00:07:43,486
Hey.
How ya doing? Agent o'reilly.
110
00:07:43,522 --> 00:07:45,455
Do you mind showing
my son some id?
111
00:07:45,490 --> 00:07:47,390
Otherwise, he's not gonna
let me out of here.
112
00:07:47,426 --> 00:07:50,193
Sure.
113
00:07:50,228 --> 00:07:53,063
Don't worry. I promise
I won't keep him.
114
00:07:53,098 --> 00:07:55,932
I'll be in the car.
Nice to meet you.
115
00:07:55,967 --> 00:07:58,134
Yeah.
116
00:07:58,170 --> 00:08:00,937
I'm only gonna be gone
a couple of days.
117
00:08:00,972 --> 00:08:02,372
Is this about tina
and her family?
118
00:08:02,407 --> 00:08:04,407
I need you to stay away
from them for a while, ok?
119
00:08:04,443 --> 00:08:06,376
Until the dust settles.
120
00:08:06,411 --> 00:08:08,378
Here's some cash.
121
00:08:08,413 --> 00:08:10,680
For some groceries. I think
there's only peanut butter.
122
00:08:10,715 --> 00:08:12,615
In the fridge.
123
00:08:12,651 --> 00:08:15,085
Ok, I'll see you.
124
00:08:15,120 --> 00:08:17,020
Ok.
125
00:08:17,055 --> 00:08:18,855
Take care, pal.
126
00:08:18,890 --> 00:08:20,957
You too.
127
00:08:51,556 --> 00:08:53,990
Ok.
128
00:09:01,032 --> 00:09:03,933
Noah, anna,
this is agent o'reilly.
129
00:09:03,969 --> 00:09:07,837
Mrs. Funk. Nice to meet you
mrs. Funk. Mr. Funk.
130
00:09:07,873 --> 00:09:10,473
I just want to say "thank you,".
131
00:09:10,509 --> 00:09:12,842
And assure you
that, from now on,
132
00:09:12,878 --> 00:09:15,156
You and your brother will have
the full support of the d.E.A.
133
00:09:15,180 --> 00:09:17,747
It takes a lot of courage
to do something like this.
134
00:09:17,782 --> 00:09:20,183
No. It's desperation.
135
00:09:20,218 --> 00:09:21,851
Not courage.
136
00:09:21,887 --> 00:09:23,887
This is my brother abel.
137
00:09:23,922 --> 00:09:25,788
Nice to meet you.
138
00:09:25,824 --> 00:09:27,790
And this is ezekiel?
139
00:09:27,826 --> 00:09:30,126
Nice to meet you, ezekiel.
Ezekiel.
140
00:09:30,162 --> 00:09:32,462
Does not speak much english.
141
00:09:32,497 --> 00:09:34,130
Right.
142
00:09:34,166 --> 00:09:37,133
Ezekiel has a uncle in mexico,
143
00:09:37,169 --> 00:09:40,370
Jonas janzen.
Lives far away from the colony.
144
00:09:40,405 --> 00:09:42,705
In juarez. How do you know this?
145
00:09:42,741 --> 00:09:45,642
Social services. He wants.
146
00:09:45,677 --> 00:09:47,644
His nephew back
and, according to the law,
147
00:09:47,679 --> 00:09:50,914
We gotta give him back.
148
00:09:50,949 --> 00:09:53,716
My brooda stood up to the epps
to save his life.
149
00:09:53,752 --> 00:09:55,885
We all did.
You're gonna give him back now?
150
00:09:55,921 --> 00:09:58,121
I appreciate that,
151
00:09:58,156 --> 00:10:01,558
But his uncle has no ties
to voss or the drug trade.
152
00:10:01,593 --> 00:10:04,494
Ok? And the epps are still here.
153
00:10:04,529 --> 00:10:06,529
So he is not out of danger.
154
00:10:09,367 --> 00:10:13,036
Don't worry. I'll watch
over him until he gets there.
155
00:10:34,226 --> 00:10:36,492
Alright. You go pack him a bag.
156
00:10:36,528 --> 00:10:38,194
Jo. Goot.
157
00:10:44,436 --> 00:10:46,636
Excuse me.
158
00:10:50,508 --> 00:10:52,475
Promise me that you will bring.
159
00:10:52,510 --> 00:10:54,777
My husband back safely.
160
00:10:54,813 --> 00:10:57,647
I promise.
161
00:11:11,629 --> 00:11:14,864
Is tina home?
She was not at school?
162
00:11:14,899 --> 00:11:17,667
No. I asked marta and she said
that tina didn't get.
163
00:11:17,702 --> 00:11:20,069
On the bus with her and nobody's
seen her at school today.
164
00:11:59,077 --> 00:12:01,043
Is tina here?
165
00:12:03,214 --> 00:12:05,181
I promise I won't punish her.
166
00:12:05,216 --> 00:12:08,017
I just want to make
sure she's safe.
167
00:12:08,052 --> 00:12:10,019
She's not here.
168
00:12:10,054 --> 00:12:12,588
Please help me find her.
169
00:12:14,926 --> 00:12:16,292
Ok.
170
00:12:19,697 --> 00:12:21,864
Voss keeps shifting
his operation.
171
00:12:21,899 --> 00:12:23,866
He's opportunistic.
172
00:12:23,901 --> 00:12:27,203
And unpredictable.
If he has paid off the police,
173
00:12:27,238 --> 00:12:29,305
Why does he keep
moving locations?
174
00:12:29,340 --> 00:12:32,975
Can't pay 'em all off.
I have some friends down there.
175
00:12:33,010 --> 00:12:36,312
Who would love dearly
to nail his hide to the wall.
176
00:12:39,317 --> 00:12:42,118
Noticing anything different
about your bible?
177
00:12:42,153 --> 00:12:44,220
No, this is not my bible;
178
00:12:44,255 --> 00:12:47,823
This is the one bronco found
near the janzen's car.
179
00:12:47,859 --> 00:12:50,259
There's a listening device.
180
00:12:50,294 --> 00:12:52,561
And gps glued on the cover.
181
00:12:52,597 --> 00:12:55,197
The antenna is sewn
into the stitching of the spine.
182
00:12:55,233 --> 00:12:57,566
It's voice activated,
183
00:12:57,602 --> 00:13:00,102
Omnidirectional.
When we have what we need,
184
00:13:00,138 --> 00:13:03,005
I'll go to special ops
who'll go to federales.
185
00:13:03,040 --> 00:13:05,174
Who will hit eli so hard,
there'll be nothing left.
186
00:13:05,209 --> 00:13:07,176
But his smoking boots.
187
00:13:07,211 --> 00:13:09,011
If something happens to us,
188
00:13:09,046 --> 00:13:11,013
Who will look after our family?
189
00:13:11,048 --> 00:13:13,816
Listen, if anything happen... no,
I don't want to hear from you,
190
00:13:13,851 --> 00:13:15,918
Ok? I want to hear
from a real policeman.
191
00:13:15,953 --> 00:13:17,920
Policewoman.
192
00:13:17,955 --> 00:13:20,389
Agent. Agent.
193
00:13:20,425 --> 00:13:22,425
I need you all to realize.
194
00:13:22,460 --> 00:13:25,060
That this is very dangerous, ok?
195
00:13:25,096 --> 00:13:28,531
But if anyone can get him
to talk business, it's you.
196
00:13:28,566 --> 00:13:31,000
What should I get him to say?
Nothing.
197
00:13:31,035 --> 00:13:33,769
Don't try to lead him.
Voss is too smart.
198
00:13:33,805 --> 00:13:35,771
Now, he picked you.
199
00:13:35,807 --> 00:13:38,073
Because you are a man of god,
200
00:13:38,109 --> 00:13:40,876
A gentle man.
So just be that. Be yourself.
201
00:13:40,912 --> 00:13:44,113
Ben, you ok?
202
00:13:44,148 --> 00:13:46,382
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
203
00:13:46,417 --> 00:13:49,718
What's going on?
204
00:13:49,754 --> 00:13:53,022
How long
has she been missing for?
205
00:13:53,057 --> 00:13:57,226
Ok. Listen.
No, do not go to the police.
206
00:13:57,261 --> 00:13:59,495
Listen. Check gas stations,
207
00:13:59,530 --> 00:14:01,697
Restaurants, bus stops.
208
00:14:01,732 --> 00:14:04,867
Chances are when she gets
hungry, she's gonna go home.
209
00:14:04,902 --> 00:14:06,902
Ok.
210
00:14:06,938 --> 00:14:09,638
Take a deep breath and just
call me when you find her, ok?
211
00:14:31,662 --> 00:14:34,497
Hey! You two, shut up!
It's late!
212
00:14:50,014 --> 00:14:51,580
Do you have her?! Look.
213
00:14:51,616 --> 00:14:55,017
Who learned how to drive.
Where is tina?
214
00:14:55,052 --> 00:14:57,052
Forgiveness.
215
00:14:57,088 --> 00:14:59,154
Vergebung.
216
00:14:59,190 --> 00:15:02,424
It's harder than it sounds
in church, isn't it?
217
00:15:02,460 --> 00:15:05,794
If you hurt my daughter...
You'll what?
218
00:15:07,698 --> 00:15:10,266
Justina's been so busy.
219
00:15:10,301 --> 00:15:13,669
Since I went away.
You will dig her a new garden;
220
00:15:13,704 --> 00:15:17,339
That's what you will do.
You will come tomorrow.
221
00:15:17,375 --> 00:15:19,542
And do whatever she tells you.
222
00:15:19,577 --> 00:15:22,745
And when your husband
and his pathetic brother.
223
00:15:22,780 --> 00:15:25,514
Crawl out from whatever rock
they're hiding under,
224
00:15:25,550 --> 00:15:28,050
They will do what I tell them.
225
00:15:30,321 --> 00:15:32,388
Go.
226
00:15:34,392 --> 00:15:36,959
Nee, eefelt!
Anna will walk home.
227
00:15:36,994 --> 00:15:39,194
It's only five miles.
228
00:15:39,230 --> 00:15:41,430
She can use the time to reflect.
229
00:16:08,626 --> 00:16:10,626
Come on. Let's go.
230
00:16:16,968 --> 00:16:19,935
So how you wanna play this?
Tech advisor?
231
00:16:19,971 --> 00:16:21,704
Officer exchange?
232
00:16:21,739 --> 00:16:23,706
Yeah. You know,
233
00:16:23,741 --> 00:16:27,076
We don't think
it's a good idea for an ex-cop.
234
00:16:27,111 --> 00:16:30,279
From noah's home turf to be seen
anywhere around the office.
235
00:16:30,314 --> 00:16:33,449
Ok. That makes sense. So where
do you want me to set up?
236
00:16:33,484 --> 00:16:36,085
Actually, we got you
a room, so...
237
00:16:36,120 --> 00:16:38,087
If we need you,
we'll call you, alright?
238
00:16:38,122 --> 00:16:40,789
Whoa. What are you
talking about? This is my case.
239
00:16:40,825 --> 00:16:42,458
They're my assets.
240
00:16:43,961 --> 00:16:45,928
I'm not sitting this out,
agent o'reilly.
241
00:16:45,963 --> 00:16:47,963
You had voss cornered
on the second floor.
242
00:16:47,999 --> 00:16:50,532
Of a farmhouse in a place
where people escape in buggies.
243
00:16:50,568 --> 00:16:52,534
So how exactly did he get away?
244
00:16:52,570 --> 00:16:54,570
You weren't there
so you don't know.
245
00:16:56,807 --> 00:17:00,109
You know, voss depends on cops
like you to stay in business.
246
00:17:00,144 --> 00:17:02,878
Overconfident and underprepared.
247
00:17:02,913 --> 00:17:06,382
Not nearly as smart or brave
as they like to think they are.
248
00:17:06,417 --> 00:17:09,418
If I get another shot
at taking down voss,
249
00:17:09,453 --> 00:17:12,755
I don't want you going
through that door with me.
250
00:17:14,692 --> 00:17:17,026
We clear? Ok. Yeah.
251
00:17:19,697 --> 00:17:22,931
Here's your per diem.
252
00:17:25,336 --> 00:17:28,504
There's a t.G.I. Friday
down the road from your motel.
253
00:17:28,539 --> 00:17:31,840
Why don't you buy yourself
a beer and take a victory lap.
254
00:17:39,116 --> 00:17:40,449
Dammit!
255
00:17:44,822 --> 00:17:46,955
Yes?
256
00:17:52,963 --> 00:17:54,930
What the hell are you doing?
257
00:17:58,969 --> 00:18:01,370
Because you just got
out of remand.
258
00:18:04,575 --> 00:18:07,342
You shouldn't be calling me.
259
00:18:07,378 --> 00:18:09,344
Leave the rest to me.
260
00:18:09,380 --> 00:18:11,513
The name is tina funk.
261
00:18:27,231 --> 00:18:29,131
Jay here.
262
00:18:31,402 --> 00:18:34,369
Listen. We were set up,
the both of us.
263
00:18:34,405 --> 00:18:36,605
I found the phone.
It was taken from evidence.
264
00:18:36,640 --> 00:18:39,908
And given to joey epp.
For christ's sake.
265
00:18:39,944 --> 00:18:43,045
It was kingsley.
She needed to protect herself,
266
00:18:49,887 --> 00:18:51,987
I don't know
how to tell you this, but,
267
00:18:52,022 --> 00:18:54,523
I'm sorry that I thought
it was you, ok?
268
00:18:54,558 --> 00:18:57,192
I'm... I'm ashamed of myself.
269
00:18:57,228 --> 00:19:00,262
Yeah, well,
I'm ashamed of you too.
270
00:19:02,299 --> 00:19:04,500
The pastor's daughter,
she's ran off,
271
00:19:04,535 --> 00:19:06,502
And ben's been looking for her.
272
00:19:08,873 --> 00:19:10,839
Yeah. I'll see what I can do.
273
00:19:10,875 --> 00:19:12,841
I'll probably be sorry
I asked you this,
274
00:19:12,877 --> 00:19:15,110
But why can't you get her?
275
00:19:15,146 --> 00:19:17,412
I'm in a rental-car parking lot.
276
00:19:17,448 --> 00:19:19,548
In el paso, texas,
about to stake out.
277
00:19:19,583 --> 00:19:22,251
The d.E.A.
278
00:19:22,286 --> 00:19:24,353
Yeah.
279
00:20:18,709 --> 00:20:22,978
Belonged to the boy's mother.
He wanted me to bring it.
280
00:20:25,182 --> 00:20:27,516
And I told you
to bring the chemist.
281
00:20:27,551 --> 00:20:29,518
Instead, you bring your brooda.
282
00:20:29,553 --> 00:20:31,286
Jo.
283
00:20:31,322 --> 00:20:33,922
The chemist is a drug addict
dentist who uses too much.
284
00:20:33,958 --> 00:20:36,191
Of his own product
to be reliable.
285
00:20:36,227 --> 00:20:38,193
Abel is cured now,
286
00:20:38,229 --> 00:20:40,829
And this job
requires two people.
287
00:20:58,682 --> 00:21:02,751
Alright.
288
00:21:02,786 --> 00:21:05,287
Why don't you have
a seat right there, ok?
289
00:21:07,825 --> 00:21:09,858
Now, I need to get
a message to your family.
290
00:21:09,894 --> 00:21:11,860
To let them know
that you're here.
291
00:21:11,896 --> 00:21:14,229
And I will be right back.
O'reilly.
292
00:21:14,265 --> 00:21:16,698
Get ready to dance.
I.A. Boys are here.
293
00:21:16,734 --> 00:21:19,067
Asking questions about
those bodies we sent to voss.
294
00:21:19,103 --> 00:21:20,636
Without a sign-off
from the ops chief.
295
00:21:20,671 --> 00:21:23,405
Not now.
296
00:21:23,440 --> 00:21:26,508
Hey, natalie. Um, ezekiel,
297
00:21:26,543 --> 00:21:28,510
This is natalie, and she has
some lunch for you,
298
00:21:28,545 --> 00:21:32,214
Ok? And I will be
right back. I promise.
299
00:21:37,521 --> 00:21:39,354
So, ezekiel,
300
00:21:39,390 --> 00:21:42,157
You ever had onion rings?
301
00:22:26,770 --> 00:22:29,504
The last time I called,
302
00:22:29,540 --> 00:22:33,141
Your boss had bought
her own plane ticket to ontario.
303
00:22:33,177 --> 00:22:35,210
Why do I get this feeling
she's back?
304
00:22:35,245 --> 00:22:36,912
She is.
305
00:22:36,947 --> 00:22:39,214
And she brought a boy
back with her.
306
00:22:43,020 --> 00:22:45,787
We need to renegotiate.
307
00:22:49,059 --> 00:22:51,827
I'll let you know
where to take him.
308
00:23:11,148 --> 00:23:14,182
You don't have to live this way.
309
00:23:16,854 --> 00:23:19,621
You could be working for me.
310
00:23:21,725 --> 00:23:24,993
Why not? Mama and voda do.
311
00:23:29,666 --> 00:23:32,567
Don't be like your voda.
312
00:23:34,505 --> 00:23:36,471
Too proud.
313
00:24:06,503 --> 00:24:07,903
Promising.
314
00:24:11,775 --> 00:24:15,277
Tomorrow morning. Sunrise.
315
00:24:35,516 --> 00:24:38,984
Hey, your dad called.
Said you might need some help.
316
00:25:19,359 --> 00:25:21,293
How soon?
317
00:25:21,328 --> 00:25:23,295
90 minutes.
318
00:25:23,330 --> 00:25:25,630
Then, we fluff it.
Then, it's ready for packaging.
319
00:25:27,835 --> 00:25:30,001
Can I have a word?
320
00:25:35,042 --> 00:25:36,241
I...
321
00:25:36,276 --> 00:25:39,611
I want to talk about our deal.
322
00:25:41,381 --> 00:25:44,616
Once you have the cocaine out
for delivery in the milk trucks,
323
00:25:44,651 --> 00:25:47,085
You release me and my family
from your service, jo?
324
00:25:49,456 --> 00:25:51,423
Do you think I became bauss.
325
00:25:51,458 --> 00:25:53,425
By bargaining with men.
326
00:25:53,460 --> 00:25:55,427
That already belong to me?
327
00:25:55,462 --> 00:25:58,230
I belong to god.
328
00:25:58,265 --> 00:26:00,265
You can't take that from me.
329
00:26:02,269 --> 00:26:05,570
After everything
that you've done, pradja funk,
330
00:26:05,606 --> 00:26:08,874
And everything that you will do,
331
00:26:08,909 --> 00:26:11,109
You still believe
god will embrace you.
332
00:26:11,144 --> 00:26:14,946
In his infinite love?
333
00:26:14,982 --> 00:26:17,148
Do what you want with me,
334
00:26:17,184 --> 00:26:19,684
But let abel go,
335
00:26:19,720 --> 00:26:22,854
Let my family go back
to a plain life.
336
00:26:24,758 --> 00:26:27,859
Come with me. Bring that.
337
00:26:42,643 --> 00:26:45,510
Our bishop doesn't like
my business,
338
00:26:45,546 --> 00:26:48,747
So they've all been
excommunicated.
339
00:26:48,782 --> 00:26:51,816
They can't receive communion,
but I told them you could do it.
340
00:26:54,354 --> 00:26:56,588
We both know
those who have been set back.
341
00:26:56,623 --> 00:26:58,590
Cannot join the lord's supper.
342
00:26:58,625 --> 00:27:01,159
Which is why I'm asking you
to do it, pradjda.
343
00:27:01,194 --> 00:27:04,863
Communion service for the
excommunicated is meaningless.
344
00:27:04,898 --> 00:27:07,566
Not to them.
345
00:27:31,825 --> 00:27:34,459
Any one of these righteous men.
346
00:27:34,494 --> 00:27:37,529
So eager to remember
the blood of christ.
347
00:27:37,564 --> 00:27:40,265
Would not hesitate
to shed yours or your family's.
348
00:27:40,300 --> 00:27:42,534
If I give the word.
349
00:27:42,569 --> 00:27:44,769
They've killed for me before,
they will again.
350
00:27:50,377 --> 00:27:53,912
I am the only god you have,
pradja funk.
351
00:28:59,713 --> 00:29:01,279
Hey!
352
00:29:01,314 --> 00:29:03,882
How will she move the soil
without a shovel?
353
00:29:03,917 --> 00:29:05,850
With her hands? I will do it!
354
00:29:09,489 --> 00:29:11,756
Joey...
355
00:29:11,792 --> 00:29:14,893
Joey, where is she?
Please, where did he take her?
356
00:29:14,928 --> 00:29:17,429
I don't know. I don't.
357
00:29:19,433 --> 00:29:22,567
Every day, he makes you smaller.
358
00:29:22,602 --> 00:29:25,437
Soon, there will be nothing left.
What are you doing?!
359
00:29:27,441 --> 00:29:30,909
Joey. No, no.
360
00:29:30,944 --> 00:29:33,044
What are you doing?!
361
00:29:39,453 --> 00:29:41,753
Never forget, kjinjabrooda.
362
00:29:41,788 --> 00:29:44,022
I'm the only boss you have.
363
00:29:45,726 --> 00:29:48,426
This isn't right.
You have your own work to do!
364
00:29:53,233 --> 00:29:54,899
Get on with it.
365
00:32:04,698 --> 00:32:06,698
Nee.
366
00:32:46,339 --> 00:32:49,874
Hah-hah!
367
00:33:06,793 --> 00:33:08,726
Jo.
368
00:33:40,310 --> 00:33:42,877
Ezekiel?
369
00:33:42,913 --> 00:33:44,980
Ezekiel!
370
00:33:47,184 --> 00:33:49,584
Hi.
371
00:33:49,620 --> 00:33:51,620
Are you alright?
372
00:34:00,330 --> 00:34:02,297
Hey, boss. Hey.
373
00:34:02,332 --> 00:34:06,101
You slept here?
Yes, the back's killing me.
374
00:34:06,136 --> 00:34:08,637
Had to keep an eye
on my guys. You know.
375
00:34:08,672 --> 00:34:10,639
So listen, I made contact.
376
00:34:10,674 --> 00:34:13,742
With ezekiel's uncle last night.
I can take him if you want.
377
00:34:13,777 --> 00:34:15,944
No, I wanted to be there.
378
00:34:15,979 --> 00:34:18,013
I know but you've been
here all night.
379
00:34:18,048 --> 00:34:20,181
I'll look after him. I promise.
380
00:34:23,387 --> 00:34:25,787
Call me every step of the way.
Absolutely.
381
00:34:25,822 --> 00:34:28,290
Alright, you know me. I do.
382
00:34:28,325 --> 00:34:30,458
Alright. Hey.
383
00:34:30,494 --> 00:34:33,295
I'll be seeing you, ok?
384
00:34:33,330 --> 00:34:35,997
You take care.
385
00:34:37,968 --> 00:34:39,968
Thanks, natalie.
386
00:35:03,627 --> 00:35:06,661
I got it.
387
00:35:06,697 --> 00:35:08,997
You got what?
388
00:35:09,032 --> 00:35:11,700
What we came for.
389
00:35:11,735 --> 00:35:14,135
Voss on the wire.
390
00:35:14,171 --> 00:35:17,639
How?
391
00:35:17,674 --> 00:35:20,875
By turning the other cheek.
392
00:35:20,911 --> 00:35:23,578
So we can go home?
393
00:35:27,517 --> 00:35:29,351
Jo.
394
00:35:33,256 --> 00:35:35,156
I am so sorry, brooda.
395
00:35:35,192 --> 00:35:37,058
For what?
396
00:35:37,094 --> 00:35:39,060
Asking you to help me.
397
00:35:39,096 --> 00:35:41,663
I had no right.
398
00:35:41,698 --> 00:35:43,631
Yeah, well, you were always.
399
00:35:43,667 --> 00:35:45,700
A pushy little ploag.
400
00:35:47,237 --> 00:35:50,538
I'm joking. Not really.
401
00:35:54,144 --> 00:35:56,144
You see, noah,
if this doesn't work out,
402
00:35:56,179 --> 00:35:58,680
You know, if god has a...
403
00:35:58,715 --> 00:36:00,715
A different plan...
404
00:36:03,553 --> 00:36:06,121
You should know
that these last few weeks,
405
00:36:06,156 --> 00:36:08,957
I finally felt like
I was doing some good.
406
00:36:11,027 --> 00:36:13,962
You've always been good.
407
00:36:13,997 --> 00:36:17,198
Not in deed maybe,
408
00:36:17,234 --> 00:36:20,101
But in your heart.
409
00:36:22,239 --> 00:36:24,239
You know what I mean.
410
00:36:37,154 --> 00:36:39,888
Bring him to the quarry.
411
00:36:39,923 --> 00:36:42,290
The one we've used before
on the border.
412
00:36:44,294 --> 00:36:46,294
Jo, jo. More money as we agreed.
413
00:36:49,733 --> 00:36:52,400
Her too? Jo.
414
00:36:52,436 --> 00:36:55,136
What about the pradja
and his brooda?
415
00:36:55,172 --> 00:36:57,739
Nee. I want our pradja to see.
416
00:36:57,774 --> 00:37:00,909
God's infinite love
with his own eyes.
417
00:37:02,879 --> 00:37:05,647
And make sure
he brings his bible.
418
00:37:14,524 --> 00:37:16,758
If you follow us, I'm gonna have.
419
00:37:16,793 --> 00:37:18,871
Agent ortiz here shoot
your tires out from under you.
420
00:37:18,895 --> 00:37:20,995
They're on the move,
aren't they?
421
00:37:21,031 --> 00:37:22,831
Have a nice day.
422
00:37:47,324 --> 00:37:49,257
Just across the border.
423
00:37:49,292 --> 00:37:52,660
We're at santa teresa
heading north.
424
00:38:19,756 --> 00:38:23,157
It's him. Why is he here?
425
00:38:23,193 --> 00:38:25,326
Why do you think?
426
00:38:36,806 --> 00:38:39,240
Shit!
427
00:38:44,214 --> 00:38:46,180
Come on! Pick up, goddammit!
428
00:38:46,216 --> 00:38:49,017
They're stopped.
429
00:38:49,052 --> 00:38:52,053
About 4 miles ahead.
430
00:38:57,294 --> 00:39:00,061
Yes. My name is bronco novak.
I'm working with agent o'reilly
431
00:39:00,096 --> 00:39:02,096
I need to get her.
432
00:39:02,132 --> 00:39:04,866
She's heading into an ambush.
433
00:39:04,901 --> 00:39:06,467
You kidding me?
434
00:39:16,580 --> 00:39:19,047
Diene bieble.
435
00:39:19,082 --> 00:39:21,449
And whatever you have
in your pockets.
436
00:39:41,438 --> 00:39:44,372
Come.
437
00:40:29,594 --> 00:40:31,628
Where's voss?
438
00:41:00,325 --> 00:41:02,659
Ezekiel!
439
00:41:02,694 --> 00:41:05,795
I'm going in. Cover me.
440
00:41:11,536 --> 00:41:14,203
Take cover!
441
00:41:16,074 --> 00:41:19,342
I'm good. I'm ok.
442
00:41:19,377 --> 00:41:21,311
I'm good.
443
00:41:21,346 --> 00:41:22,946
Got me in the vest.
444
00:41:36,461 --> 00:41:40,063
Remember our deal?
445
00:41:41,866 --> 00:41:43,800
You work for me.
446
00:41:43,835 --> 00:41:47,437
And your family is safe? Jo?
447
00:41:51,543 --> 00:41:54,444
You are not.
448
00:41:54,479 --> 00:41:56,879
A man of your word, pradja,
449
00:41:56,915 --> 00:41:58,915
But I am.
450
00:42:47,766 --> 00:42:49,265
No!
451
00:42:54,539 --> 00:42:56,873
Nee!
452
00:42:56,908 --> 00:42:59,175
Nee!
453
00:42:59,210 --> 00:43:01,044
Nee! Abel!
454
00:43:01,079 --> 00:43:04,881
Abel!
31841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.