All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP22.DramaFa.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:Asal ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا 2] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:01:49,770 --> 00:01:52,520 [قسمت بیست و دوم] 27 00:01:55,279 --> 00:01:56,270 ...معلوم میشه 28 00:01:58,919 --> 00:02:00,800 فقط داشتم هذیون میگفتم 29 00:02:06,120 --> 00:02:07,220 چرا به 30 00:02:08,479 --> 00:02:09,669 جین نیان نمیگی؟ 31 00:02:09,669 --> 00:02:11,560 شاید اون یه ایده ای داشته باشه 32 00:02:13,679 --> 00:02:15,399 چیائو چیائو خیلی مریضه 33 00:02:18,080 --> 00:02:20,320 خودشم نمیدونه باید چیکار کنه 34 00:02:24,919 --> 00:02:26,660 نمیخوام بهش زحمت بدم 35 00:02:51,440 --> 00:02:54,800 جین نیان کاری از دستم بر میاد؟ 36 00:03:03,440 --> 00:03:06,199 این کارآموز رسانه ی فرهنگی، چین لو نیست؟ 37 00:03:06,199 --> 00:03:08,800 باید به آینه نگاه کنه 38 00:03:08,800 --> 00:03:11,010 اون لیاقت بهترین همسر کشور، لو جین نیان رو داره؟ 39 00:03:11,010 --> 00:03:13,700 چطور ممکنه همچین کارآموزی داشته باشن؟ باید حد و مرز خودشو بشناسه 40 00:03:13,700 --> 00:03:15,550 باور نمیکنم اون توی رسانه ی فرهنگیه 41 00:03:15,550 --> 00:03:19,759 چرا به جای کارآموزی داره مردمو اغفال میکنه؟ چین لو، از کسب و کار نمایشی بیا بیرون 42 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 اونه 43 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 نگاش کنین 44 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 ببینینش 45 00:03:31,080 --> 00:03:34,660 چیکار میکنین؟ - از بهترین همسر کشور دور بمون - 46 00:03:38,479 --> 00:03:39,770 شماها دیوونه شدین 47 00:04:06,279 --> 00:04:07,839 عجب چیزی هستیا 48 00:04:08,320 --> 00:04:09,399 چقدر میخوای؟ 49 00:04:09,399 --> 00:04:10,880 میخرمت 50 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 تو دیوونه ای 51 00:04:15,919 --> 00:04:17,070 کیه؟ 52 00:04:17,070 --> 00:04:18,070 مسئول تحویل 53 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 چین لو؟ 54 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 بسته تون 55 00:04:59,239 --> 00:05:00,230 چیائو چیائو 56 00:05:01,040 --> 00:05:03,320 دیشب خوب نخوابیدی؟ 57 00:05:03,320 --> 00:05:05,079 من خوبم مرسی 58 00:05:07,359 --> 00:05:10,519 لازمه اینقد با هم سرسنگین باشیم؟ 59 00:05:10,519 --> 00:05:11,510 متاسفم 60 00:05:13,839 --> 00:05:15,480 راستی جین نیان 61 00:05:16,519 --> 00:05:18,020 بهش زنگ زدی؟ 62 00:05:18,440 --> 00:05:20,959 زنگ زدم ولی بر نداشت 63 00:05:20,959 --> 00:05:22,350 بعدا دوباره امتحان میکنم 64 00:05:24,119 --> 00:05:26,440 چیائو چیائو خیلی نگران نباش 65 00:05:26,970 --> 00:05:29,540 مهمترین چیز اینه که روحیتو از دست ندی 66 00:05:29,540 --> 00:05:32,279 تا بچت بتونه سالم باشه باشه؟ 67 00:05:32,279 --> 00:05:34,090 باید مادر شادی باشی 68 00:05:35,079 --> 00:05:36,070 ممنون 69 00:05:37,040 --> 00:05:40,399 عالی میشد اگه جین نیان هم اینطوری فکر میکرد 70 00:05:41,880 --> 00:05:45,260 باید یکم برم بیرون چیزی میخوای بخوری؟ 71 00:05:48,440 --> 00:05:50,359 چیائو چیائو نگران نباش 72 00:05:51,480 --> 00:05:54,230 مطمئن میشم که بچت بی هیچ خطری به دنیا بیاد 73 00:06:04,480 --> 00:06:05,600 باز کن 74 00:06:06,040 --> 00:06:07,200 باز کن 75 00:06:10,679 --> 00:06:11,670 باز کن 76 00:06:11,679 --> 00:06:14,230 کمکم کنین چند نفر پشت درم وایسادن و دارن در میزنن 77 00:06:14,230 --> 00:06:15,230 بیا بیرون 78 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 همین الان این کوفتیو باز کن 79 00:06:31,200 --> 00:06:32,800 رییس چین اینجا نیست 80 00:06:33,320 --> 00:06:34,620 اومدم تورو ببینم 81 00:06:36,040 --> 00:06:37,550 سایمون بهم زنگ زد 82 00:06:37,550 --> 00:06:39,330 واقعا توصیه ی خوبی کردی 83 00:06:41,000 --> 00:06:42,839 اومدم ازت تشکر کنم 84 00:06:44,239 --> 00:06:45,760 نباید ازم تشکر کنی 85 00:06:45,760 --> 00:06:47,880 دارم اینکارو برای بچم انجام میدم 86 00:06:48,720 --> 00:06:51,399 هرکاری میکنم تا از بچم محافظت کنم 87 00:06:51,399 --> 00:06:55,230 تو همین الانشم خودتو قانع کردی که بیخیال کارت بشی؟ 88 00:06:56,359 --> 00:06:58,760 نمیترسی که در آینده پشیمون شی؟ 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,519 هر روز با بچم بودن 90 00:07:00,519 --> 00:07:02,440 و دیدن بزرگ شدنش 91 00:07:02,440 --> 00:07:04,959 احتمالا فوق العاده ترین چیز توی دنیاست 92 00:07:04,959 --> 00:07:06,150 ازش پشیمون نمیشم 93 00:07:08,640 --> 00:07:11,679 تو پیگیر خونوادتی در حالی که من پیگیر شغلمم 94 00:07:11,679 --> 00:07:14,570 بعدا راهمون از هم جدا میشه 95 00:07:15,200 --> 00:07:17,679 امیدوارم هردومون به چیزی که میخوایم برسیم 96 00:07:18,640 --> 00:07:19,840 برات آرزوی موفقیت میکنم 97 00:07:20,239 --> 00:07:21,230 موفق باشی 98 00:07:26,519 --> 00:07:27,510 ممنون 99 00:07:28,799 --> 00:07:30,490 همینطور امیدوارم که خوشحال باشی 100 00:07:32,640 --> 00:07:34,800 آقای لو، دوربین مداربسته رو چک کردم 101 00:07:34,800 --> 00:07:37,880 نشون میداد که خانم چیائو بعد از ترک بیمارستان سوار یه ماشین شدن 102 00:07:37,880 --> 00:07:39,559 صاحب ماشین چین یی مینگ هست 103 00:07:39,559 --> 00:07:41,720 اونا به استراحتگاه سانمو رفتن 104 00:07:41,720 --> 00:07:43,300 خانم چیائو احتمالا اونجاست 105 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 ممنون 106 00:08:03,980 --> 00:08:05,510 [رسانه ی فرهنگی] 107 00:08:05,510 --> 00:08:07,030 این بوی خیلی بد مال چیه؟ حالم داره بهم میخوره 108 00:08:07,030 --> 00:08:08,720 چیکار میکنین؟ این چیه؟ 109 00:08:08,720 --> 00:08:09,440 بریم 110 00:08:09,440 --> 00:08:11,880 منگ منگ اینا همه تازه رسیدن 111 00:08:11,880 --> 00:08:14,279 همشون مال چین لو هستن و اصلا خوب نیستن 112 00:08:14,279 --> 00:08:16,079 همشون بوی بد میدن 113 00:08:16,079 --> 00:08:18,040 نگهشون ندار بریزشون بیرون 114 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 چشم 115 00:08:25,559 --> 00:08:27,720 هنوز خبری از مدیر عامل لو نداری؟ 116 00:08:28,079 --> 00:08:29,160 نه 117 00:08:29,160 --> 00:08:31,000 پلیس گفت از قبل رفته 118 00:08:31,000 --> 00:08:32,909 حدس میزنم رفته تا دنبال خانم چیائو بگرده 119 00:08:32,909 --> 00:08:34,918 ولی گوشیش دوباره خاموش شده 120 00:08:34,919 --> 00:08:36,560 نمیدونم 121 00:08:37,080 --> 00:08:39,520 اخبار خیلی سریع دارن پخش میشن 122 00:08:39,520 --> 00:08:41,479 تو چی؟ چین لو رو پیدا کردی؟ 123 00:08:41,479 --> 00:08:44,520 نه به جلسه ی تمرین نیومد و نمیتونم باهاش تماس بگیرم 124 00:08:44,520 --> 00:08:46,359 میخوام برم هتلش 125 00:08:46,359 --> 00:08:47,350 من میرم 126 00:08:48,080 --> 00:08:50,239 باشه شن مینگ ژه تو با شیائو شی برو 127 00:08:50,239 --> 00:08:51,880 چین لو توی دردسر زیادی میفته 128 00:08:51,880 --> 00:08:53,080 رییس لو گوشیشو بر نمیداره 129 00:08:53,080 --> 00:08:55,750 باید برای یه کنفرانس مطبوعاتی آماده بشم تا وضعیتو توضیح بدم 130 00:08:55,750 --> 00:08:57,799 باشه، هرکدوممون بریم سر کار خودمون - باشه - 131 00:08:57,799 --> 00:08:58,790 بریم 132 00:09:01,479 --> 00:09:02,470 دارم میام 133 00:09:09,919 --> 00:09:10,910 چیائو چیائو 134 00:09:14,880 --> 00:09:16,480 اینجا چیکار میکنی؟ 135 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 بیا حرف بزنیم 136 00:09:18,840 --> 00:09:20,550 نمیخوام گوش کنم 137 00:09:20,550 --> 00:09:21,550 چیائو چیائو 138 00:09:22,119 --> 00:09:23,110 چیائو چیائو 139 00:09:24,119 --> 00:09:25,110 چیائو چیائو 140 00:09:29,799 --> 00:09:30,919 خوبی؟ 141 00:09:31,799 --> 00:09:32,790 آسیب دیدی؟ 142 00:09:33,599 --> 00:09:34,590 من خوبم 143 00:09:37,880 --> 00:09:39,730 بیا بریم اتاق نشیمن 144 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 الو، لو لو؟ - داداش - 145 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 ببخشید 146 00:10:02,119 --> 00:10:03,960 چی شده؟ آروم حرف بزن 147 00:10:03,960 --> 00:10:06,799 داداش من اشتباه میکردم 148 00:10:06,799 --> 00:10:07,919 همین 149 00:10:11,599 --> 00:10:12,590 صبر کن 150 00:10:13,159 --> 00:10:14,750 لو لو حتما توی دردسر افتاده 151 00:10:51,440 --> 00:10:52,740 سرما خوردی؟ 152 00:10:53,479 --> 00:10:54,470 شیانگ سی؟ 153 00:10:58,719 --> 00:10:59,880 این وضعیت خیلی کم پیش میاد 154 00:11:00,479 --> 00:11:02,600 بالاخره نوبت منه که بهت زور بگم 155 00:11:04,640 --> 00:11:07,239 جلوی خودمو نمیگیرم 156 00:11:20,239 --> 00:11:21,230 شیانگ سی 157 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 جیا مو 158 00:11:24,799 --> 00:11:25,790 لین چیان چیان؟ 159 00:11:37,679 --> 00:11:38,670 جیا مو 160 00:11:39,799 --> 00:11:42,520 از اونایی که توی دفترت بودن شنیدم که 161 00:11:42,520 --> 00:11:45,410 یه هفته‌ست نرفتی دفتر 162 00:11:50,239 --> 00:11:51,630 بدون شیانگ سی 163 00:11:53,840 --> 00:11:56,840 خیلی چیزا دیگه مهم به نظر نمیان 164 00:11:58,239 --> 00:12:00,740 هرچی اصلا - شیانگ سی باهات بهم زده؟ - 165 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 خوشحالی؟ 166 00:12:07,919 --> 00:12:09,640 همچین منظوری ندارم 167 00:12:09,640 --> 00:12:10,990 فقط خیلی شوکه شدم 168 00:12:12,799 --> 00:12:15,200 مهم نیست 169 00:12:16,479 --> 00:12:17,470 جیا مو 170 00:12:18,520 --> 00:12:20,960 چرا شیانگ سی باهات بهم زده؟ 171 00:12:20,960 --> 00:12:24,100 ...بخاطر اینه که - نمیخوام راجبش حرف بزنم - 172 00:12:26,919 --> 00:12:28,640 شیانگ سی خیلی بی رحمه 173 00:12:28,640 --> 00:12:30,000 تو خیلی دوسش داری 174 00:12:31,000 --> 00:12:33,280 اون اصلا هیچ اهمیتی به رابطه تون نمیده 175 00:12:33,280 --> 00:12:34,440 زبون به دهن بگیر دیگه 176 00:12:39,239 --> 00:12:40,230 ببخشید 177 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 جیا مو 178 00:12:45,559 --> 00:12:47,440 تا وقتی که باعث بشه حالت بهتر بشه 179 00:12:47,440 --> 00:12:48,640 من باهاش مشکلی ندارم 180 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 باید بری 181 00:12:50,559 --> 00:12:51,850 میخوام تنها باشم 182 00:12:54,599 --> 00:12:55,590 چیائو چیائو 183 00:12:55,840 --> 00:12:58,440 اگه هنوز میخوای منو مجبور کنی که بچه رو سقط کنم 184 00:12:58,440 --> 00:12:59,940 پس باید بری 185 00:13:01,119 --> 00:13:02,110 چیائو چیائو 186 00:13:03,719 --> 00:13:06,020 مسئله بچه نخواستن من نیست 187 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 اینو ببین 188 00:13:12,040 --> 00:13:13,920 [بیماری عضلات قلب پس از زایمان] 189 00:13:15,760 --> 00:13:16,860 چطور ممکنه؟ 190 00:13:18,960 --> 00:13:23,159 این بخاطر اینه که بچمونو نمیخوای؟ 191 00:13:23,159 --> 00:13:24,150 چیائو چیائو 192 00:13:25,359 --> 00:13:26,670 از متخصصای زیادی پرسدم 193 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 ولی همشون یچیزو گفتن 194 00:13:29,640 --> 00:13:31,240 ما نمیتونیم این بچه رو داشته باشیم 195 00:13:32,679 --> 00:13:34,080 حتی اگه ریسک داشته باشه 196 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 باید امتحان کنم 197 00:13:36,640 --> 00:13:38,280 من قبلا یه بچه از دست دادم 198 00:13:39,159 --> 00:13:40,719 نمیتونم این یکی رو هم از دست بدم 199 00:13:41,559 --> 00:13:43,490 حتی اگه لازم باشه جون خودمو بدم 200 00:13:44,919 --> 00:13:47,020 اونو به دنیا میارم 201 00:13:48,200 --> 00:13:50,119 چیائو چیائو 202 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 اینو نگو 203 00:13:54,760 --> 00:13:56,559 ما واقعا نمیتونیم نگهش داریم 204 00:13:57,640 --> 00:13:59,850 نمیتونم اجازه بدم هیچ بلایی سرت بیاد 205 00:14:00,440 --> 00:14:03,660 نمیتونیم اجازه بدیم هیچ بلایی هم سر بچمون بیاد 206 00:14:04,479 --> 00:14:06,039 لازمه اینقد بهش اصرار داشته باشی؟ 207 00:14:09,599 --> 00:14:10,590 جین نیان 208 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 کمکم کن که مادر بشم 209 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 باشه؟ 210 00:14:21,559 --> 00:14:22,550 دیدن تو 211 00:14:23,559 --> 00:14:25,740 بهترین اتفاقی بود که برام پیش اومد 212 00:14:26,799 --> 00:14:28,960 مطمئنم که بچمون 213 00:14:29,919 --> 00:14:31,719 خوشبختی ما رو ادامه میده 214 00:14:33,559 --> 00:14:34,550 اگه 215 00:14:35,760 --> 00:14:38,170 واقعا بلایی سرم بیاد 216 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 لطفا 217 00:14:40,799 --> 00:14:41,790 بچه رو نگه دار 218 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 امکان نداره 219 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 جین نیان 220 00:14:46,799 --> 00:14:48,400 این تنها درخواستمه 221 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 بهت قول میدم 222 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 ممنون 223 00:15:01,760 --> 00:15:04,119 بخاطر بچمون ممنون 224 00:15:09,919 --> 00:15:12,239 راستی من پروفایل چین لو رو چک کردم 225 00:15:12,239 --> 00:15:15,160 و قهمیدم که اون در واقع خواهر رییس چینه 226 00:15:18,880 --> 00:15:19,880 رییس چین؟ 227 00:15:31,799 --> 00:15:32,790 لو لو 228 00:15:34,679 --> 00:15:36,200 چین لو - لو لو - 229 00:15:43,719 --> 00:15:44,710 لو لو 230 00:15:48,080 --> 00:15:50,200 لو لو - چین لو - 231 00:15:50,200 --> 00:15:51,300 از اینجا برو 232 00:16:09,599 --> 00:16:11,530 متاسفم اعضای خونواده باید بیرون منتظر بمونن 233 00:16:21,280 --> 00:16:24,679 این یکی و همه ی چیزای توی کمد مال منن 234 00:16:27,080 --> 00:16:28,600 کی اینو خریدی؟ 235 00:16:29,559 --> 00:16:31,280 چند روز پیش 236 00:16:34,599 --> 00:16:35,599 چی شده؟ 237 00:16:35,599 --> 00:16:36,590 بذار ببینم 238 00:16:37,919 --> 00:16:39,520 چی شد؟ - هیچی؟ - 239 00:16:39,520 --> 00:16:41,370 فقط پام خورد به یه چیزی 240 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 ترسوندی منو 241 00:16:46,200 --> 00:16:47,440 بابا 242 00:16:47,440 --> 00:16:48,910 مامان گفت حالش خوبه 243 00:16:50,919 --> 00:16:52,110 بچه خوبه؟ 244 00:16:53,679 --> 00:16:56,320 تو به عنوان باباش تقریبا دیگه نمیخواستیش 245 00:16:56,320 --> 00:16:58,000 اونوقت الان نگرانی؟ 246 00:17:00,000 --> 00:17:01,239 ببخشید 247 00:17:02,159 --> 00:17:06,060 سخت تلاش میکنم تا یه راهی برای محافظت از تو و مامانت پیدا کنم 248 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 واقعا؟ 249 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 قسم میخورم 250 00:17:13,959 --> 00:17:16,359 بیا دیگه بحث گذشته رو پیش نکشیم 251 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 باشه 252 00:17:22,598 --> 00:17:24,799 رییس چین گفت فقط یکم میره بیرون 253 00:17:24,800 --> 00:17:26,199 و زود برمیگرده 254 00:17:26,199 --> 00:17:27,680 بهش زنگ بزنم؟ 255 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 آره 256 00:17:34,959 --> 00:17:36,680 الو؟ یی مینگ کجایی؟ 257 00:17:36,680 --> 00:17:38,660 خانواده ی چین لو کی هستن؟ - بعدا دوباره بهت زنگ میزنم - 258 00:17:38,660 --> 00:17:41,310 سریع ثبت نام کنین. جون بیمار در خطره - من برادرشم - 259 00:17:41,310 --> 00:17:42,479 چین لو؟ 260 00:17:42,920 --> 00:17:44,540 بیمار در خطره؟ 261 00:17:45,599 --> 00:17:48,280 چه اتفاقی افتاده؟ - یعنی چی شده؟ - 262 00:17:51,700 --> 00:17:53,479 رییس لو، چین لو خودکشی کرده 263 00:17:53,479 --> 00:17:55,000 چین لو خودکشی کرده؟ 264 00:17:55,000 --> 00:17:57,080 کدوم بیمارستان؟ - ما الان بیمارستان رویجین هستیم - 265 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 باشه 266 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 بدو عجله کنیم 267 00:18:04,800 --> 00:18:05,839 توی چه وضعیتیه؟ 268 00:18:05,839 --> 00:18:08,760 نمیدونم کی ویدیوی اعتراف چین لو رو پست کرد 269 00:18:08,760 --> 00:18:10,319 نتیزنا هم عصبانی شدن 270 00:18:10,319 --> 00:18:12,070 چین لو نتونست این همه نفرت رو تحمل کنه 271 00:18:12,070 --> 00:18:13,520 و خودکشی کرد 272 00:18:13,520 --> 00:18:14,520 ...اون 273 00:18:16,170 --> 00:18:17,340 مطمئن باشین رییس لو 274 00:18:17,340 --> 00:18:19,319 منگ منگ همین الانشم شروع به حل کردن این مشکل کرده 275 00:18:19,319 --> 00:18:21,290 و داره سعی میکنه رابطه ی شما رو با اون روشن کنه 276 00:18:21,290 --> 00:18:22,680 با رسانه هایی که باهاشون کار میکنیم تماس بگیر 277 00:18:22,680 --> 00:18:25,210 ازشون بخوا که توجه مردم رو به یه چیز دیگه جلب کنن 278 00:18:25,210 --> 00:18:26,800 آبروی چین لو رو حفظ کنین 279 00:18:26,800 --> 00:18:30,800 چشم مطمئن باشین که آبروی خواهر رییس چین رو حفظ میکنیم 280 00:18:30,800 --> 00:18:32,430 خواهر رییس چین؟ 281 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 بله 282 00:18:34,359 --> 00:18:37,560 مگه شما بخاطر اینکه هویتشو میدونستین استخدامش نکردین؟ 283 00:18:56,760 --> 00:18:57,950 لو جین نیان 284 00:18:57,950 --> 00:18:59,719 اگه بلایی سر خواهرم بیاد 285 00:18:59,719 --> 00:19:01,010 نمیبخشمت 286 00:19:01,839 --> 00:19:03,330 جین نیان یی منگ 287 00:19:04,760 --> 00:19:05,920 رییس چین 288 00:19:05,920 --> 00:19:07,520 این واقعا یه اتفاق بود 289 00:19:07,520 --> 00:19:10,239 شرکت به محض مطلع شدنش شروع به رفع این مشکل کرده 290 00:19:10,239 --> 00:19:12,310 و داشتیم وضعیتو سر و سامون میدادیم 291 00:19:18,959 --> 00:19:21,380 مواظب باشین - دکتر حال خواهرم چطوره؟ - 292 00:19:21,380 --> 00:19:23,680 نگران نباشین خوشبختانه به موقع اینجا رسید 293 00:19:23,680 --> 00:19:25,860 اگه ده دقیقه دیگه دیر میکردین واقعا توی خطر بزرگی میفتاد 294 00:19:25,860 --> 00:19:27,079 وقتی بعدا بلند شد 295 00:19:27,079 --> 00:19:28,680 مراقب وضعیت روحیش باشین 296 00:19:28,680 --> 00:19:30,830 تا از دوباره اتفاق افتادنش جلوگیری کنین 297 00:19:31,560 --> 00:19:33,479 بیاین بریم به بخش بیماران 298 00:19:33,479 --> 00:19:34,470 عذر میخوام 299 00:19:40,079 --> 00:19:41,070 برو 300 00:19:48,010 --> 00:19:51,959 برو کارای مدارک بیمارستانو انجام بده همه ی هزینه ها با خودمونه 301 00:19:51,959 --> 00:19:53,800 از ژائو منگ بخوا تحقیق کنه 302 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 راجب اینکه کی ویدیو رو فیلمبرداری کرده 303 00:19:55,280 --> 00:19:56,310 باشه 304 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 رییس لو 305 00:19:57,880 --> 00:19:59,810 شما و خانم چیائو آشتی کردین؟ 306 00:20:04,599 --> 00:20:05,590 لو لو 307 00:20:06,839 --> 00:20:08,830 چطور تونستی اینقد احمق باشی؟ 308 00:20:19,079 --> 00:20:20,070 یی مینگ 309 00:20:20,599 --> 00:20:21,790 واقعا متاسفم 310 00:20:22,239 --> 00:20:23,199 چین لو خوبه؟ 311 00:20:26,199 --> 00:20:27,719 اون تنها خواهرمه 312 00:20:28,880 --> 00:20:31,920 حتی با اینکه وقتی بچه بودیم جدا شدیم 313 00:20:31,920 --> 00:20:33,210 هروقت میدیدمش 314 00:20:33,959 --> 00:20:36,670 همیشه خیلی خوشحال و مثبت بود 315 00:20:38,560 --> 00:20:40,390 چطور شد که اینطوری شد؟ 316 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 رییس چین 317 00:20:54,560 --> 00:20:56,920 بابت چیزی که برای چین لو پیش اومد واقعا متاسفم 318 00:20:56,920 --> 00:20:58,360 مسئولیتشو به عهده میگیرم 319 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 چجوری؟ 320 00:21:00,560 --> 00:21:03,310 دردی که امروز تحمل کرد رو از خاطراتش پاک میکنی؟ 321 00:21:18,400 --> 00:21:19,500 چین لو بیداری؟ 322 00:21:19,500 --> 00:21:21,560 لو لو 323 00:21:26,160 --> 00:21:27,359 لو جین نیان 324 00:21:27,920 --> 00:21:29,319 لو لو - من اشتباه کردم - 325 00:21:29,319 --> 00:21:31,280 چین لو! این تقصیر تو نیست 326 00:21:31,280 --> 00:21:33,199 چیزی نیست لو لو - اشتباه کردم - 327 00:21:33,199 --> 00:21:34,079 من اینجام لو لو 328 00:21:34,079 --> 00:21:35,119 از اینجا برو 329 00:21:36,359 --> 00:21:37,350 لو لو 330 00:21:38,680 --> 00:21:40,880 لو لو چیزی نیست 331 00:21:40,880 --> 00:21:41,880 من اینجام 332 00:21:42,719 --> 00:21:45,000 من اینجام الان همه چی خوبه 333 00:21:46,719 --> 00:21:47,710 دکتر 334 00:21:48,880 --> 00:21:50,750 لو لو 335 00:21:50,750 --> 00:21:52,359 دارو رو بهم بده - چیزی نیست - 336 00:21:52,359 --> 00:21:54,599 بهتون نگفتم که بیمار رو ناراحت نکنین؟ 337 00:21:54,599 --> 00:21:56,079 چرا ناراحتش کردین؟ 338 00:21:56,079 --> 00:21:59,000 لو لو الان همه چی مرتبه 339 00:22:01,319 --> 00:22:03,270 اگه چیزی پیش اومد بهمون بگو 340 00:22:03,520 --> 00:22:04,520 باشه 341 00:22:18,479 --> 00:22:20,270 چطور شد که اینطوری شد؟ 342 00:22:21,959 --> 00:22:24,280 نگرانش نباش 343 00:22:24,280 --> 00:22:25,480 من حلش میکنم 344 00:22:28,920 --> 00:22:30,120 داره دیر میشه 345 00:22:30,680 --> 00:22:31,760 برو بخواب 346 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 بیدار نمون 347 00:22:33,199 --> 00:22:34,160 خودت چی؟ 348 00:22:34,160 --> 00:22:37,120 باید یه سر برم تا ببینم چجوری میتونم حلش کنم 349 00:22:42,040 --> 00:22:44,710 رییس لو ما کسی که اون ویدیو رو گرفت رو پیدا کردیم 350 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 اون اینجاست 351 00:22:55,719 --> 00:22:56,710 رییس لو 352 00:23:01,319 --> 00:23:02,510 این کیه؟ 353 00:23:03,119 --> 00:23:04,040 یو تونگ 354 00:23:04,040 --> 00:23:06,520 اون همزمان با چین لو اومد به شرکت 355 00:23:06,520 --> 00:23:08,079 چرا این فیلمو گرفت؟ 356 00:23:08,079 --> 00:23:11,460 شنیدم بقیه گفتن چین لو انگار باهاش شرط بسته 357 00:23:11,460 --> 00:23:12,040 ...پس 358 00:23:12,040 --> 00:23:13,680 پس بخاطر یه شرط بندی 359 00:23:13,680 --> 00:23:15,280 باعث شد چین لو اینقد عذاب بکشه؟ 360 00:23:15,280 --> 00:23:16,070 نگران نباشین 361 00:23:16,070 --> 00:23:18,839 قبلا از منابع انسانی و تیم حقوقی خواستم که اینو حل کنن 362 00:23:18,839 --> 00:23:21,110 و یو تونگو مجبور میکنیم که یه عذرخواهی عمومی انجام بده 363 00:23:26,920 --> 00:23:28,479 خیلی خشن برخورد کردم؟ 364 00:23:28,479 --> 00:23:31,719 رییس لو فکر نمیکنم شما کار اشتباهی مرتکب شده باشین 365 00:23:31,719 --> 00:23:32,710 درسته 366 00:23:33,040 --> 00:23:36,750 اینروزا بچه ها بیش از حد حساسن شما کار اشتباهی نکردین 367 00:23:36,750 --> 00:23:39,860 وگرنه اگه قرار باشه هرکی که احساساتشو بهتون اعتراف میکنه رو قبول کنین 368 00:23:39,860 --> 00:23:42,190 اونوقت گند میخوره به زندگیتون با چیائو چیائو 369 00:23:43,920 --> 00:23:46,199 دیگه حتی نمیتونم صادقانه حرف بزنم؟ 370 00:23:46,199 --> 00:23:47,680 شما و چیائو چیائو آشتی کردین 371 00:23:47,680 --> 00:23:49,980 نمیخوام اون دوباره فرار کنه 372 00:23:50,599 --> 00:23:52,880 بسه دیگه زبون به دهن بگیر 373 00:23:54,079 --> 00:23:56,760 باید از این اتفاق درس بگیریم 374 00:23:56,760 --> 00:23:57,480 درسته 375 00:23:57,480 --> 00:24:00,990 یو تونگ نه تنها باید یه عذرخواهی عمومی کنه بلکه اخراج هم مشه 376 00:24:00,990 --> 00:24:04,800 همینطور باید با کارآموزا یه جلسه بذاریم و اونو مثال بزنیم 377 00:24:06,880 --> 00:24:08,180 نظرتون چیه؟ 378 00:24:09,000 --> 00:24:10,640 فعلا توجه مردم رو جلب نکنین 379 00:24:11,199 --> 00:24:13,680 کمکم کنین بعدا یه ویدیوی عذرخواهی بگیرم 380 00:24:14,180 --> 00:24:16,800 میخوام شخصا از طرفدارا و چین لو عذرخواهی کنم 381 00:24:16,800 --> 00:24:19,079 چرا یو تونگو مجبور نمیکنی خودش عذرخواهی کنه؟ 382 00:24:19,079 --> 00:24:21,000 همه ی این اتفاقا تقصیر اونه 383 00:24:21,000 --> 00:24:23,380 نباید بذاریم یه همچین چیزی دوباره اتفاق بیفته 384 00:24:23,880 --> 00:24:27,310 شن مینگ ژه یه بیانیه توی صفحه ی رسمی ویبومون پست کن 385 00:24:28,000 --> 00:24:29,839 و به همه بگو معقولانه رفتار کنن 386 00:24:29,839 --> 00:24:32,000 آزار و اذیتای اینترنتی میتونن کشنده باشن 387 00:24:32,959 --> 00:24:35,080 باشه همین الان میرم سر وقتش 388 00:24:35,680 --> 00:24:37,359 پنج دقیقه وقت بهم بدین تا یه زنگ بزنم 389 00:24:37,359 --> 00:24:39,800 و بعدش میتونیم ضبط ویدیو رو شروع کنیم برین 390 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 باشه 391 00:24:41,319 --> 00:24:42,310 بریم 392 00:24:49,239 --> 00:24:50,230 الو؟ 393 00:24:51,520 --> 00:24:54,380 ممکنه مجبور باشم تورو با یه کاری به دردسر بندازم 394 00:24:56,880 --> 00:24:57,880 لو لو 395 00:24:59,040 --> 00:25:00,640 تو باید جون سالم به در ببری 396 00:25:08,119 --> 00:25:09,680 جین نیان برگشتی 397 00:25:10,839 --> 00:25:13,280 امروز ویدیوی عذرخواهیتو دیدم 398 00:25:13,280 --> 00:25:15,000 خیلی خوب از پسش بر اومدی 399 00:25:15,000 --> 00:25:17,130 امیدوارم چین لو بتونه زودتر بهتر بشه 400 00:25:17,839 --> 00:25:18,830 میشه 401 00:25:22,719 --> 00:25:24,310 چی نگاه میکنی؟ 402 00:25:24,600 --> 00:25:26,440 دارم یه کتاب طب چینی میخونم 403 00:25:26,440 --> 00:25:28,170 شنیدم طب چینی میتونه مشکلای زیادی رو حل کنه 404 00:25:28,170 --> 00:25:30,510 که طب غربی نمیتونه 405 00:25:30,510 --> 00:25:32,119 برای همین میخوام یاد بگیرم 406 00:25:32,119 --> 00:25:35,330 و ببینم طب چینی میتونه باعث شه سلامتیم بیشتر بشه یا نه 407 00:25:36,520 --> 00:25:38,950 چرا قبلا به ذهن خودم نرسیده بود؟ 408 00:25:39,680 --> 00:25:42,959 چیائو چیائو فردا میرم دیدن یه متخصص طب چینی 409 00:25:42,959 --> 00:25:46,460 باید کسی باشه که بتونه وضعیتتو بهتر کنه 410 00:25:47,040 --> 00:25:48,400 وقتی که سالم بشم 411 00:25:48,400 --> 00:25:50,719 میتونم بچه رو بدون هیچ مشکلی به دنیا بیارم 412 00:25:50,719 --> 00:25:51,710 مطمئنا 413 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 داداش 414 00:26:16,239 --> 00:26:17,230 لو لو 415 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 بهتری؟ 416 00:26:19,839 --> 00:26:21,719 جاییت درد نمیکنه؟ 417 00:26:21,719 --> 00:26:22,710 یی مینگ 418 00:26:25,359 --> 00:26:26,350 میخوام 419 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 برم خونه 420 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 باشه 421 00:26:30,800 --> 00:26:32,199 میرم دکترو بیارم 422 00:26:32,199 --> 00:26:33,560 اگه آماده ی رفتنی 423 00:26:33,560 --> 00:26:34,560 میریم خونه 424 00:26:41,800 --> 00:26:43,400 با توجه به شرایط فعلی چین لو 425 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 باید بره دیدن یه روانپزشک تا بتونه فراموشش کنه 426 00:26:46,560 --> 00:26:48,780 جین نیان نباید باهامون بیای 427 00:26:49,319 --> 00:26:51,079 دیدن تو ناراحتش میکنه 428 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 بریم 429 00:27:06,319 --> 00:27:07,319 جین نیان؟ 430 00:27:12,640 --> 00:27:13,800 چین لو 431 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 بلند شدی 432 00:27:15,119 --> 00:27:16,640 الان حالت بهتره؟ 433 00:27:19,800 --> 00:27:21,340 لو لو هنوز ثبات نداره 434 00:27:21,839 --> 00:27:22,830 باید برین 435 00:27:23,719 --> 00:27:24,880 یی مینگ 436 00:27:24,880 --> 00:27:28,079 من آن شیا رو اوردم فکر کردم اون میتونه با چین لو حرف بزنه 437 00:27:28,079 --> 00:27:29,479 نه مرسی 438 00:27:29,479 --> 00:27:31,079 اون الان خوبه 439 00:27:31,079 --> 00:27:32,470 دارم میبرمش خونه 440 00:27:34,199 --> 00:27:35,360 رییس 441 00:27:35,360 --> 00:27:38,959 با توجه به وضعیت فعلی روحی خواهرتون، پیشنهاد میکنم از بیمارستان نرین 442 00:27:38,959 --> 00:27:41,959 اگه اصرار دارین که برین مطمئن شین که اطرافش خونواده باشه 443 00:27:41,959 --> 00:27:44,120 و همزمان باید درمان رو شروع کنه 444 00:27:44,120 --> 00:27:45,319 کافیه 445 00:27:45,319 --> 00:27:46,760 خودم یه دکتر پیدا میکنم 446 00:27:46,760 --> 00:27:48,660 لازم نیست شما بهم یاد بدی 447 00:27:49,160 --> 00:27:50,260 لو لو بیا بریم 448 00:27:57,680 --> 00:27:59,960 آره من بهترین متخصص طب چینی رو میخوام 449 00:27:59,960 --> 00:28:01,599 نگران نباش همین الانشم دارم میگردم 450 00:28:01,599 --> 00:28:03,390 یادته میخواستی اون مرکز تحقیقاتی رو پیدا کنم 451 00:28:03,390 --> 00:28:06,230 که روی بیماری عضلات قلب پس از زایمان تمرکز دارن؟ 452 00:28:06,230 --> 00:28:07,600 دیروز برام اطلاعات فرستادن 453 00:28:07,600 --> 00:28:09,330 اگه وقت داری میتونی یه وقت ملاقات تنظیم کنی 454 00:28:09,330 --> 00:28:10,430 انجامش بده 455 00:28:10,430 --> 00:28:11,599 بگو باهام تماس بگیرن 456 00:28:11,599 --> 00:28:13,959 هروقت برگشتم دفتر باهات حرف میزنم 457 00:28:13,959 --> 00:28:15,319 خیلی خب خدافظ 458 00:28:18,479 --> 00:28:19,560 چین لو چطوره؟ 459 00:28:19,560 --> 00:28:21,119 چین لو مرخص شده 460 00:28:21,119 --> 00:28:23,479 انگار زخمای جسمیش خوبن 461 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 ...ولی از نظر روحی 462 00:28:26,040 --> 00:28:27,960 اون سعی میکنه که از همه فاصله بگیره 463 00:28:29,079 --> 00:28:32,719 ولی من دیدم که کامنتای هیت آنلاین پاک شدن 464 00:28:33,119 --> 00:28:35,800 به علاوه رییس چین اونو میبره یه جای جدید 465 00:28:35,800 --> 00:28:37,920 و این احتمالا کمک میکنه 466 00:28:40,040 --> 00:28:41,959 بسیار خب باید برم 467 00:28:41,959 --> 00:28:43,400 چیائو چیائو رو به تو میسپرم 468 00:28:43,400 --> 00:28:45,079 اگه دوباره گمش کنی 469 00:28:45,079 --> 00:28:46,410 دست از سرت برنمیدارم 470 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 خدافظ 471 00:28:50,199 --> 00:28:51,190 سوار شو 472 00:28:57,239 --> 00:28:58,280 شیانگ سی؟ 473 00:29:00,959 --> 00:29:01,950 شیانگ سی 474 00:29:02,959 --> 00:29:04,040 چرا اینجایی؟ 475 00:29:05,280 --> 00:29:06,760 دارم میرم کلینیک 476 00:29:06,760 --> 00:29:07,760 برای چی؟ 477 00:29:14,760 --> 00:29:17,400 کیست برآمده ی کبد راست 478 00:29:17,400 --> 00:29:18,900 این یعنی چی؟ 479 00:29:20,319 --> 00:29:21,810 سرطان کبد پیشرفته 480 00:29:23,760 --> 00:29:24,860 چطور ممکنه؟ 481 00:29:25,800 --> 00:29:26,880 امکان نداره 482 00:29:26,880 --> 00:29:28,479 تو خیلی سالم به نظر میای 483 00:29:28,479 --> 00:29:29,900 تو اصلا هیچیت نیست 484 00:29:30,359 --> 00:29:32,319 توی بیمارستانای دیگه هم چک کردی؟ 485 00:29:32,319 --> 00:29:34,000 ممکنه غلط تشخیص داده باشن 486 00:29:34,000 --> 00:29:36,319 اونا قبلا بهم گفتن که برم نظر یه دکتر دیگه هم بپرسم 487 00:29:36,319 --> 00:29:37,700 نتیجه همونه 488 00:29:40,719 --> 00:29:43,359 جیا مو میدونه؟ 489 00:29:44,640 --> 00:29:46,160 بهش نگفتم 490 00:29:46,160 --> 00:29:48,760 ما بهم زدیم 491 00:29:49,400 --> 00:29:50,479 اون موافقت کرد؟ 492 00:29:50,880 --> 00:29:53,530 در هر صورت من تصمیم خودمو گرفتم 493 00:29:54,160 --> 00:29:57,359 نمیخوام بخاطر مریضیم باهام باشه 494 00:29:57,359 --> 00:29:59,359 ولی اون دیر یا زود میفهمه 495 00:29:59,359 --> 00:30:01,280 اونموقع خیلی دلش میشکنه 496 00:30:01,280 --> 00:30:02,780 منصفانه نیست 497 00:30:03,479 --> 00:30:05,719 تا وقتی بتونم ازش مخفی نگه میدارم 498 00:30:05,719 --> 00:30:07,319 این تنها کاریه که از دستم بر میاد 499 00:30:07,319 --> 00:30:08,800 نمیتونم اینقدر خودخواه باشم 500 00:30:08,800 --> 00:30:10,599 شما دوتا میتونین باهم باهاش رو به رو بشین 501 00:30:10,599 --> 00:30:12,359 راست میگه 502 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 نمیخوام جلوی اونو بگیرم 503 00:30:27,239 --> 00:30:28,119 کیه؟ 504 00:30:28,119 --> 00:30:31,760 خانم چنگ هستم اومدم آخرین متن فیلمنامه ی تصحیح شده رو تحویل بدم 505 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 باشه صبر کن 506 00:30:37,040 --> 00:30:38,540 متن فیلمنامه کجاست؟ 507 00:30:39,680 --> 00:30:40,839 صب کن ببینم تو کی هستی دیگه؟ 508 00:30:43,599 --> 00:30:44,590 چیائو آن شیا؟ 509 00:30:44,959 --> 00:30:46,079 چرا اومدی اینجا؟ 510 00:30:46,079 --> 00:30:47,070 برو 511 00:30:47,800 --> 00:30:49,280 چنگ یانگ - برو - 512 00:30:49,719 --> 00:30:51,000 چنگ یانگ - برو بیرون - 513 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 چنگ یانگ 514 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 ...تو 515 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 دلم برات تنگ شده 516 00:30:58,959 --> 00:31:00,980 داری با آتیش بازی میکنی دختر 517 00:31:04,160 --> 00:31:05,160 دوستت دارم 518 00:31:05,479 --> 00:31:06,770 بیا با هم باشیم 519 00:31:13,000 --> 00:31:14,200 مال این خانومه 520 00:31:19,640 --> 00:31:22,560 ♪ انگار میتونی ببینی ♪ 521 00:31:24,920 --> 00:31:25,970 همدیگرو میشناسیم؟ 522 00:31:25,970 --> 00:31:28,790 تو گفتی به نظر میومده انگار ما همدیگرو توی زندگی قبلی میشناختیم 523 00:31:28,790 --> 00:31:31,640 اینم گفتی که واقعا دوست داری راجب چیزای پرت و پرت و بی معنی باهام حرف بزنی 524 00:31:31,640 --> 00:31:33,439 با یه گیتار بهم اعتراف کردی 525 00:31:33,439 --> 00:31:35,270 ولی هیچی یادم نیست 526 00:31:36,079 --> 00:31:37,070 خوبی؟ 527 00:31:38,959 --> 00:31:40,199 منو یادته 528 00:31:40,199 --> 00:31:42,000 اینا بیست شاخه رز طلایی ان 529 00:31:42,000 --> 00:31:44,640 "به معنی اینکه "قلب خالص و بی ریامو بهت میدم 530 00:31:45,959 --> 00:31:49,800 چنگ یانگ این اولین باریه که به یه نفر گل میدم 531 00:31:51,400 --> 00:31:53,200 به من چه 532 00:31:54,359 --> 00:31:57,590 من مداراي برقي رو اينجوري درست ميكنم 533 00:31:58,079 --> 00:31:59,070 درست شد؟ 534 00:32:00,240 --> 00:32:04,720 ♪ تا تورو توی این دنیای بزرگ ببینم ♪ 535 00:32:04,720 --> 00:32:08,930 ♪ گرما و راحتی ای که تو بهم میدی ♪ 536 00:32:08,930 --> 00:32:12,880 ♪ چه کار خوبی توی زندگی قبلیم کردم که این شانس نصیبم شده؟ ♪ 537 00:32:12,880 --> 00:32:17,910 ♪ بگو که چقدر سخته یا چقدر خوبه ♪ 538 00:32:17,910 --> 00:32:22,030 ♪ که تو وارد قلبم شدی ♪ 539 00:32:22,030 --> 00:32:26,610 ♪ باعث میشی همه ی ناراحتیام از بین برن ♪ 540 00:32:26,610 --> 00:32:30,260 ♪ ففقط میخوام اینطوری باشیم ♪ 541 00:32:30,260 --> 00:32:35,070 ♪ بگو که چقدر سخته یا چقدر خوبه ♪ 542 00:32:35,070 --> 00:32:39,230 ♪ که تو وارد قلبم شدی ♪ 543 00:32:39,230 --> 00:32:43,560 ♪ باعث میشی همه ی ناراحتیام از بین برن ♪ 544 00:32:43,560 --> 00:32:50,470 ♪ ققط میخوام که اینجوری نزدیک هم باشیم ♪ 545 00:33:07,400 --> 00:33:09,000 [درحالی که دو بچه ی دختر و پسر داشته ازدواج کرده] 546 00:33:18,480 --> 00:33:19,480 الو؟ 547 00:33:21,079 --> 00:33:24,040 خبرای بزرگی دارم 548 00:33:24,640 --> 00:33:26,340 میتونین به عنوان اخبار انحصاری چاپش کنین 549 00:33:31,520 --> 00:33:32,839 سونگ شیانگ سی 550 00:33:34,880 --> 00:33:37,643 یکاری میکنم که یبار برای همیشه ناپدید بشی 551 00:33:37,643 --> 00:35:11,602 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 45594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.