All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP21.DramaFa.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:مهسا کریمی ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا ۲] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:01:49,770 --> 00:01:52,520 [قسمت بیست و یکم] 27 00:02:02,239 --> 00:02:04,480 لو جین نیان، اینو قبلا هم گفتم 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,480 اگه قلب چیائو چیائو رو بشکنی 29 00:02:06,480 --> 00:02:09,250 هرکاری می‌کنم تا ازت بدزدمش 30 00:02:16,600 --> 00:02:18,000 فکر کن خونه‌ی خودته 31 00:02:21,520 --> 00:02:23,480 اول یه چند روزی رو اینجا بمون 32 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 یی مینگ 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 ممنونم 34 00:02:29,960 --> 00:02:31,839 لازم نیست انقدر مودب باهام حرف بزنی 35 00:02:31,839 --> 00:02:34,839 خسته‌ای؟ اتاقتو بهت نشون بدم؟ 36 00:02:34,839 --> 00:02:37,440 من خوبم. خیلی خسته نیستم 37 00:02:37,440 --> 00:02:39,279 فقط الان یه مقدار گرسنه‌ام 38 00:02:40,199 --> 00:02:42,200 یادم رفته بود هنوز غذا نخوردی 39 00:02:42,479 --> 00:02:45,199 شنیدم که خانم‌های باردار اغلب ویار دارن 40 00:02:45,199 --> 00:02:46,790 چی میخوای بخوری؟ 41 00:02:48,440 --> 00:02:51,130 من میخوام پات‌استیکر بخورم (نوعی دامپلینگ چینی) 42 00:02:51,520 --> 00:02:52,720 باشه 43 00:02:52,720 --> 00:02:54,039 اینجا استراحت کن 44 00:02:54,039 --> 00:02:55,750 برای بچه خوبه 45 00:03:00,880 --> 00:03:03,050 رئیس لو! من از بخش پرستارا سوال کردم 46 00:03:03,050 --> 00:03:04,530 و دوربینای امنیتی رو چک کردم 47 00:03:04,530 --> 00:03:06,279 دیدم چیائو چیائو تنهایی از بیمارستان رفت بیرون 48 00:03:06,279 --> 00:03:09,060 و بعد دیگه اثری ازش نبود. نمیدونم کجا رفت 49 00:03:09,060 --> 00:03:10,360 به پلیس زنگ میزنم 50 00:03:10,360 --> 00:03:12,690 هنوزم نمیتونم باهاش تماس برقرار کنم 51 00:03:13,880 --> 00:03:15,240 بیا دوباره بگردیم 52 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 برو نگاه بنداز 53 00:03:30,639 --> 00:03:32,480 ممنون - خواهش میکنم - 54 00:03:59,919 --> 00:04:00,910 خوبی؟ 55 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 معذرت میخوام 56 00:04:06,479 --> 00:04:07,880 حتما ترسوندمت 57 00:04:07,880 --> 00:04:10,000 واقعا میخواستم بخورمش 58 00:04:10,600 --> 00:04:11,639 ...اما الان 59 00:04:12,199 --> 00:04:15,240 اشکال نداره‌. میدونم این برای خانمای باردار پیش میاد 60 00:04:15,240 --> 00:04:17,760 چیز دیگه ای هست که دلت بخواد بخوری؟ 61 00:04:19,119 --> 00:04:20,510 اشتها ندارم 62 00:04:21,399 --> 00:04:23,399 پس میبرمت اتاقت تا استراحت کنی 63 00:04:23,399 --> 00:04:24,640 من همین‌جام 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,440 هرموقع خواستی میتونی صدام کنی 65 00:04:29,470 --> 00:04:32,559 نگران نباش. ما دوربینای مداربسته‌ی کل شهرو چک میکنیم 66 00:04:32,559 --> 00:04:34,920 به محض اینکه چیزی پیدا کردیم بهتون خبر میدیم 67 00:04:49,920 --> 00:04:54,679 تلفن مشترک مورد نظر خاموش می‌باشد 68 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 !جین نیان 69 00:05:13,640 --> 00:05:15,500 !رئیس لو 70 00:05:16,480 --> 00:05:19,480 چی شده؟ اخیرا خوب نخوابیدی؟ 71 00:05:19,480 --> 00:05:21,399 خیلی خوب به نظر نمیای 72 00:05:21,399 --> 00:05:23,210 تو نگران خودت باش 73 00:05:29,959 --> 00:05:31,000 رئیس لو 74 00:05:31,000 --> 00:05:33,720 شما حتما یه دلیلی دارید که نمیخواید چیائو چیائو بچه‌ رو به دنیا بیاره 75 00:05:33,720 --> 00:05:35,519 لازم نیست تو بدونی 76 00:05:35,519 --> 00:05:38,120 !مشکلی نیست اگه به من نگید، اما اونو از دست دادید 77 00:05:38,120 --> 00:05:41,160 داشتن بچه مسئله‌ی مهمیه. شما باید باهاش حرف بزنید 78 00:05:41,160 --> 00:05:43,840 اگه من جاش بودم و باهام اینطوری رفتار میکردید، منم فرار میکردم 79 00:05:43,840 --> 00:05:46,640 حرفات فایده‌ای ندارن. دیگه درباره‌ش صحبت نکن 80 00:05:46,640 --> 00:05:49,440 یی مینگ، چیائو چیائو پیش توئه؟ 81 00:05:49,440 --> 00:05:52,119 کجا میتونه باشه؟ 82 00:05:52,640 --> 00:05:54,279 دیگه به پلیس خبر داده 83 00:05:54,279 --> 00:05:56,359 پلیس کمکمون میکنه زود پیداش کنیم 84 00:05:56,359 --> 00:05:57,840 مضطرب بودن چیزی رو حل نمیکنه 85 00:05:58,119 --> 00:05:59,040 به کسی نگو 86 00:05:59,040 --> 00:06:02,959 میتونیم تو اینترنت پست بذاریم که گمش کردیم و خبرنگارا میتونن کمکمون کنن تا پیداش کنیم 87 00:06:02,959 --> 00:06:05,190 ژائو منگ، فورا برو خونه‌ی من 88 00:06:05,190 --> 00:06:07,200 اگه چیائو چیائو برگشت فورا بهم خبر بده 89 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 رئیس لو، من میمونم تو دفتر. شاید بیاد اینجا 90 00:06:10,119 --> 00:06:11,900 باشه، جاهای دیگه رو میگردم 91 00:06:20,480 --> 00:06:21,580 این یکی خوبه 92 00:06:23,040 --> 00:06:24,240 برام بسته بندیش کنید 93 00:06:28,080 --> 00:06:31,270 ♪ یه خاطره از تو رو پیش خودم نگه میدارم ♪ 94 00:06:31,270 --> 00:06:35,000 ♪ من تا ابد قدردانم ♪ 95 00:06:35,000 --> 00:06:38,920 ♪ و با اینکه همیشه ♪ 96 00:06:38,920 --> 00:06:43,550 ♪ در حق خودم ظلم میکنم ♪ 97 00:06:43,559 --> 00:06:45,890 یی مینگ، این لباس خوب به نظر میاد؟ 98 00:06:46,950 --> 00:06:50,900 ♪ هرگز نمیتونم خودم رو ♪ 99 00:06:50,900 --> 00:06:54,910 ♪ از ردپایی که به جا گذاشتی خلاص کنم ♪ 100 00:06:54,910 --> 00:06:58,760 ♪ میتونیم تقصیرو بندازیم گردن اون خاطرات شاد ♪ 101 00:06:58,760 --> 00:07:02,870 ♪ که انقدر عمیق رو استخون هام حک شدن ♪ 102 00:07:02,870 --> 00:07:06,320 ♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪ 103 00:07:06,839 --> 00:07:08,610 آقا، این لباس ها مناسب هستن؟ 104 00:07:11,799 --> 00:07:13,550 بله، بسته بندیشون کنید - بله - 105 00:07:14,760 --> 00:07:21,000 ♪ به قلبم مسلط نباش ♪ 106 00:07:35,450 --> 00:07:42,550 ♪ اون کت یه زمانی تو باد و بارون همراهت بود ♪ 107 00:07:42,550 --> 00:07:50,350 ♪ عکس ما دوتا بی سر و صدا توی کشو مونده ♪ 108 00:07:51,320 --> 00:07:54,310 ♪ و در اون یه خاطره از تو ثبت شده ♪ 109 00:07:54,310 --> 00:07:58,340 ♪ من تا ابد قدردانم ♪ 110 00:07:58,340 --> 00:08:02,350 ♪ و با اینکه همیشه ♪ 111 00:08:02,350 --> 00:08:07,760 ♪ در حق خودم ظلم میکنم ♪ 112 00:08:10,200 --> 00:08:14,140 ♪ هیچ وقت نمیتونم خودم رو ♪ 113 00:08:14,140 --> 00:08:18,250 ♪ از ردپایی که تو به جا گذاشتی خلاص کنم ♪ 114 00:08:18,250 --> 00:08:22,290 ♪ میتونیم تقصیر رو گردن اون خاطرات شاد بندازیم ♪ 115 00:08:22,290 --> 00:08:26,220 ♪ که انقدر عمیق روی استخون هام حک شدن ♪ 116 00:08:26,220 --> 00:08:30,160 ♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪ 117 00:08:30,160 --> 00:08:34,260 ♪ چقدر طول میکشه تا بتونم فراموش کنم؟ ♪ 118 00:08:34,260 --> 00:08:38,200 ♪ تا وقتی خاطرات تو ♪ 119 00:08:38,200 --> 00:08:45,030 ♪ دیگه به قلبم مسلط نباشن ♪ 120 00:08:50,140 --> 00:08:53,920 ♪ هیچ وقت نمیتونم خودم رو ♪ 121 00:08:53,920 --> 00:08:57,740 ♪ از رد پایی که تو به جا گذاشتی خلاص کنم ♪ 122 00:08:59,799 --> 00:09:00,880 چیائو چیائو - !نه - 123 00:09:00,880 --> 00:09:02,840 !بهم بگو چرا نمیتونیم این بچه رو به دنیا بیاریم 124 00:09:02,840 --> 00:09:04,719 !برو یه دکتر بیار ژائو منگ 125 00:09:04,719 --> 00:09:05,610 !دکتر! پرستار 126 00:09:05,610 --> 00:09:07,280 چرا؟ - چیائو چیائو، آروم بگیر - 127 00:09:07,280 --> 00:09:09,170 ما واقعا نمیتونیم این بچه رو داشته باشیم 128 00:09:09,640 --> 00:09:13,039 !نه! لو جین نیان، ما بچه رو نگه میداریم 129 00:09:13,840 --> 00:09:17,750 ♪ تا وقتی که خاطرات تو ♪ 130 00:09:17,750 --> 00:09:24,910 ♪ دیگه به قلبم مسلط نباشن ♪ 131 00:09:25,599 --> 00:09:27,640 شیائو دونگ، کمکم کن درو باز کن 132 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 باشه 133 00:09:37,799 --> 00:09:39,679 گل برای آقای جذاب 134 00:09:39,679 --> 00:09:41,479 اینجا بیست تا گل رز شامپاین هست 135 00:09:41,479 --> 00:09:44,039 این نماد یه قلب صادق و بی ریاست 136 00:09:45,719 --> 00:09:46,710 بازم تو؟ 137 00:09:47,359 --> 00:09:51,290 چنگ یانگ، این اولین باره برای کسی گل میخرم 138 00:09:52,799 --> 00:09:54,340 به من ربطی نداره 139 00:09:59,440 --> 00:10:04,440 میذارم رزهای شامپاین اینجا بمونن 140 00:10:05,880 --> 00:10:08,390 باید برگردم سرکار تو کلینیک 141 00:10:08,799 --> 00:10:09,790 بای بای 142 00:10:22,039 --> 00:10:23,030 یانگ 143 00:10:24,159 --> 00:10:26,080 خیلی بی احساسی 144 00:10:26,080 --> 00:10:27,599 دخترا انقدر پیگیر نیستن 145 00:10:27,599 --> 00:10:30,970 اگه به همین رویه ادامه بدی ممکنه آن شیا ازت دل بکنه 146 00:10:43,440 --> 00:10:44,799 یکم عسل با آب بخور 147 00:10:44,799 --> 00:10:46,810 کمک میکنه کسالت صبحگاهی برطرف شه 148 00:10:49,119 --> 00:10:50,110 ممنونم 149 00:10:56,840 --> 00:10:58,240 حس بهتری داری؟ 150 00:10:59,679 --> 00:11:00,670 بهترم 151 00:11:03,159 --> 00:11:04,159 سلام چیائو یی 152 00:11:04,159 --> 00:11:05,320 دنبال من میگشتی؟ 153 00:11:05,320 --> 00:11:08,159 سیمون، باید درباره‌ی یه چیزی باهات حرف بزنم 154 00:11:09,799 --> 00:11:11,039 من باردارم 155 00:11:11,039 --> 00:11:12,599 تو وضعیت خیلی مناسبی نیستم 156 00:11:12,599 --> 00:11:16,040 معذرت میخوام. ممکنه نتونم تو فیلم شما حضور پیدا کنم 157 00:11:16,840 --> 00:11:18,980 تصمیمت قطعیه؟ 158 00:11:20,440 --> 00:11:23,000 اگه مجبور شم بین شغلم و بچم یکی رو انتخاب کنم 159 00:11:23,000 --> 00:11:24,599 بچه‌م رو انتخاب میکنم 160 00:11:24,599 --> 00:11:26,080 من واقعا متاسفم 161 00:11:26,080 --> 00:11:29,440 اما یه نفرو میشناسم که میتونه جایگزینم باشه 162 00:11:30,039 --> 00:11:32,559 باشه، من به تصمیمت احترام میذارم 163 00:11:32,900 --> 00:11:35,280 بعدا برات نامه‌ی فسخ قرارداد رو میفرستم 164 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 ممنون 165 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 خوب پیش رفت؟ 166 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 بله 167 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 رئیس چین 168 00:11:48,679 --> 00:11:49,870 چرا اینجایی؟ 169 00:11:50,559 --> 00:11:52,719 ماه هاست که فیلم برداری ای انجام ندادم 170 00:11:52,719 --> 00:11:54,239 واقعا یه کار میخوام 171 00:11:54,239 --> 00:11:56,799 میتونی کمکم کنی کارای بیشتری گیر بیارم؟ 172 00:11:56,799 --> 00:11:59,880 اگه فرصت مناسبی پیش میاد شرکت بهش رسیدگی میکنه 173 00:12:01,000 --> 00:12:04,520 چرا بهش اجازه ندیم تو فیلم سایمون شرکت کنه؟ 174 00:12:05,359 --> 00:12:06,350 چیائو یی؟ 175 00:12:06,880 --> 00:12:08,080 چرا اومدی اینجا؟ 176 00:12:08,919 --> 00:12:10,719 من تو یه فیلم یه نقشی گرفته بودم 177 00:12:10,719 --> 00:12:13,560 اگه علاقه مندی میتونم تو رو پیشنهاد بدم 178 00:12:14,719 --> 00:12:17,640 لو جین نیان شانس من برای رفتن به خارج رو از بین برد 179 00:12:18,240 --> 00:12:21,159 حالا داری میگی برام یه نقش اصلی در نظر گرفتی 180 00:12:21,159 --> 00:12:23,280 فکر میکنی حرفتو باور میکنم؟ 181 00:12:27,239 --> 00:12:28,230 رئیس چین 182 00:12:28,960 --> 00:12:31,940 لطفا بیشتر به هنرمندهای خودتون توجه کنید 183 00:12:32,479 --> 00:12:34,250 فقط به غریبه ها لطف و محبت نکنید 184 00:12:44,280 --> 00:12:45,280 شیانگ سی 185 00:12:46,599 --> 00:12:49,440 چرا یه دفعه ای میخوای ببرمت بیرون؟ 186 00:12:51,000 --> 00:12:54,119 چطور؟ تو نمیخوای با من بیای بیرون؟ 187 00:12:55,119 --> 00:12:56,110 موضوع این نیست 188 00:12:56,719 --> 00:13:00,159 فقط کنجکاوم 189 00:13:00,760 --> 00:13:03,150 چیزی نیست که درباره‌ش کنجکاو باشی 190 00:13:03,150 --> 00:13:04,119 ...فقط فکر میکنم که 191 00:13:05,719 --> 00:13:09,559 ما خاطرات خوش زیادی نداریم 192 00:13:10,799 --> 00:13:11,790 خنگ 193 00:13:12,200 --> 00:13:13,350 نگران نباش 194 00:13:13,350 --> 00:13:16,520 در آینده کلی خاطره‌ی خوب میسازیم 195 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 مشکل چیه؟ 196 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 خوبی؟ 197 00:13:45,239 --> 00:13:46,230 چیزی نیست 198 00:13:46,679 --> 00:13:49,060 حس میکنم یه چیزی ناراحتت کرده 199 00:13:53,159 --> 00:13:54,710 ببین، چشمات گود افتادن 200 00:13:54,710 --> 00:13:56,599 واقعا هیچ مشکلی نیست؟ 201 00:13:56,599 --> 00:13:58,239 چه مشکی آخه؟ 202 00:13:58,239 --> 00:13:59,230 هیچی نیست 203 00:14:33,200 --> 00:14:34,400 الو؟ 204 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 خانم لین؟ 205 00:14:35,799 --> 00:14:38,180 من سایمون از شرکت فیلم‌های هالیوود سایمون هستم 206 00:14:40,159 --> 00:14:41,320 سلام 207 00:14:41,320 --> 00:14:44,159 چطوری شماره‌ی منو دارید؟ 208 00:14:45,320 --> 00:14:47,960 چیائو یی شماره تماس شمارو بهم داد 209 00:14:49,719 --> 00:14:51,520 من تو یه فیلم یه نقشی داشتم 210 00:14:51,520 --> 00:14:53,719 اگه علاقه مندی میتونم تو رو پیشنهاد بدم 211 00:14:53,719 --> 00:14:55,599 چیائو یی شما رو به من پیشنهاد داد 212 00:14:55,599 --> 00:14:57,760 من قبلا فعالیت های مرتبطتت رو دیدم 213 00:14:57,760 --> 00:15:00,080 فکر میکنم برای این نقش خیلی مناسبی 214 00:15:00,080 --> 00:15:01,400 اگه مشکلی نداری 215 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 میتونیم باهم قرارداد ببندیم 216 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 !عالیه 217 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 مشکلی نیست 218 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 متشکرم 219 00:15:09,640 --> 00:15:10,760 کی بود؟ 220 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 اینجا بمون. من میبینم کیه 221 00:15:16,320 --> 00:15:17,960 سفارشتون - ممنونم - 222 00:15:24,520 --> 00:15:27,159 میخوای آشپزی کنی؟ 223 00:15:27,159 --> 00:15:29,239 خانم های باردار باید غذاهای سالم بخورن 224 00:15:29,239 --> 00:15:30,280 بلدی؟ 225 00:15:30,280 --> 00:15:31,599 چرا که نه؟ 226 00:15:31,599 --> 00:15:32,679 منو دست کم میگیری 227 00:15:32,679 --> 00:15:35,359 من یه خونه دار و یه آشپز شگفت انگیزم 228 00:15:35,359 --> 00:15:39,640 خیلی خب. من میشینم اینجا و منتظر میشم دست پخت تو رو بخورم 229 00:15:48,599 --> 00:15:49,590 یی مینگ؟ 230 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 همه چیز خوبه؟ 231 00:15:51,719 --> 00:15:53,599 خوبم. دارم غذا میپزم 232 00:15:53,599 --> 00:15:55,000 کمک نمیخوای؟ 233 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 نیازی نیست 234 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 اینکار برای من خیلی آسونه 235 00:15:58,520 --> 00:15:59,670 برو استراحت کن 236 00:15:59,670 --> 00:16:01,810 خیلی خب. پس مراقب باش 237 00:16:01,810 --> 00:16:02,810 باشه 238 00:16:18,960 --> 00:16:20,010 ببخشید 239 00:16:20,010 --> 00:16:22,280 میخواستم یه چیز خوشمزه برات درست کنم 240 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 اما سوخت 241 00:16:23,400 --> 00:16:25,070 الان فقط فرنی مونده 242 00:16:29,960 --> 00:16:31,110 یی مینگ 243 00:16:31,110 --> 00:16:33,039 دستت سالمه؟ 244 00:16:34,719 --> 00:16:35,710 حال من خوبه 245 00:16:41,159 --> 00:16:42,150 بوی خوبی داره 246 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 ممنونم 247 00:16:46,320 --> 00:16:48,239 تو همیشه بهم لطف داری 248 00:16:48,239 --> 00:16:52,000 چیائو چیائو، لازم نیست ما انقدر باهم رسمی باشیم 249 00:16:52,799 --> 00:16:55,119 قبلا هم گفتم که تا وقتی تو خوشحال باشی 250 00:16:55,119 --> 00:16:56,719 من هواتو دارم 251 00:16:56,719 --> 00:16:58,350 ...اما حالا - یی مینگ - 252 00:17:00,000 --> 00:17:01,840 من فقط یه بچه میخوام 253 00:17:02,840 --> 00:17:04,839 اما چرا اون نمیخوادش؟ 254 00:17:05,959 --> 00:17:07,150 نمیفهمم 255 00:17:07,479 --> 00:17:08,920 اگه من جای اون بودم 256 00:17:08,920 --> 00:17:10,599 غرق شادی می‌بودم 257 00:17:12,760 --> 00:17:16,640 فکر میکردم بعد از همه‌ی چیزایی که از سر گذروندیم 258 00:17:17,839 --> 00:17:19,810 دیگه دعوا بینمون پیش نمیاد 259 00:17:20,439 --> 00:17:24,090 اما الان واقعا نمیفهمم تو سر جین نیان چی میگذره 260 00:17:25,719 --> 00:17:26,710 نگران نباش 261 00:17:27,520 --> 00:17:29,970 یه راهی پیدا میکنم تا متقاعدش کنم 262 00:17:30,959 --> 00:17:32,450 اول فرنی رو بخور 263 00:17:38,719 --> 00:17:39,710 سر بالا 264 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 سینه جلو 265 00:17:42,239 --> 00:17:43,479 خوبه. بعدی 266 00:17:44,439 --> 00:17:46,760 وزنت رو بنداز جلو 267 00:17:46,760 --> 00:17:48,520 و یه ژست با پای پشتی درست کن 268 00:17:48,520 --> 00:17:49,599 خوبه. بعدی 269 00:17:52,319 --> 00:17:53,239 خیلی خوبه 270 00:17:53,239 --> 00:17:56,190 تمرین راه رفتن امروز رو تموم کردیم 271 00:17:56,190 --> 00:17:58,380 حالا، میریم سراغ استیج بعدی 272 00:17:59,079 --> 00:18:00,199 ممنونيم 273 00:18:04,239 --> 00:18:06,880 دیروز از طرفدارهام یه هدیه دریافت کردم 274 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 واقعا؟ 275 00:18:07,880 --> 00:18:09,119 خیلی بهت حسودیم میشه 276 00:18:18,000 --> 00:18:19,610 تو رئیس لو رو دوست داری؟ 277 00:18:20,439 --> 00:18:22,480 فکر نمیکنی خوشتیپه؟ 278 00:18:22,880 --> 00:18:26,760 فکر میکنم سرنوشت من و اون به هم متصله 279 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 چطوری؟ 280 00:18:29,000 --> 00:18:30,640 شما از قبل همو میشناسید؟ 281 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 نه 282 00:18:32,319 --> 00:18:34,520 اسمش لو جین نیانه 283 00:18:34,880 --> 00:18:37,079 اسم من چین لوئه 284 00:18:37,800 --> 00:18:40,920 فکر نمیکنی سرنوشت اینه که اون تو زندگی من باشه 285 00:18:41,560 --> 00:18:43,839 و من تو زندگی اون باشم؟ 286 00:18:44,520 --> 00:18:47,079 همه میدونن اون چقدر عاشق چیائو چیائوئه 287 00:18:47,079 --> 00:18:49,120 دست از رویا و تخیل بردار 288 00:18:49,120 --> 00:18:52,570 دقیقا. باید به همین قانع باشی که تونستی بری تو رسانه‌ی فرهنگی 289 00:18:52,570 --> 00:18:53,570 چیائو چیائو؟ 290 00:18:54,839 --> 00:18:57,560 مدت طولانی ایه که اونا باهم نیستن 291 00:18:57,560 --> 00:18:59,000 بس کن 292 00:18:59,000 --> 00:19:00,960 اونا عاشق تر از این نمیتونن باشن 293 00:19:02,160 --> 00:19:03,400 باشه، رئیس لو 294 00:19:03,400 --> 00:19:05,079 پلیس هنوز خبر خاصی نداره 295 00:19:05,079 --> 00:19:07,920 اما شما امروز قرار ملاقاتی با یه سهام دار دارید 296 00:19:07,920 --> 00:19:11,359 -تو خیلی از این قرارها حضور نداشتید. چرا شما 297 00:19:11,359 --> 00:19:13,079 باشه. بعدا میاین؟ 298 00:19:13,079 --> 00:19:14,920 خیلی خب 299 00:19:18,239 --> 00:19:19,270 بذارین بهتون بگم 300 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 من اون روز جفتشونو دیدم 301 00:19:21,959 --> 00:19:23,719 که داشتن خیلی بد باهم دعوا میکردن 302 00:19:23,719 --> 00:19:27,119 ممکنه به زودی طلاق بگیرن 303 00:19:27,119 --> 00:19:28,190 چه اتفاقی افتاده؟ 304 00:19:28,190 --> 00:19:29,479 بهمون بگو 305 00:19:29,479 --> 00:19:31,680 داری فکر میکنی بینشون قرار بگیری؟ 306 00:19:31,680 --> 00:19:32,800 چین لو؟ 307 00:19:33,359 --> 00:19:34,319 امکان نداره 308 00:19:34,319 --> 00:19:35,900 ما شانس بهتری داریم 309 00:19:36,319 --> 00:19:38,800 اگه اعتراف من موفقیت آمیز باشه 310 00:19:39,359 --> 00:19:43,239 شماها باید صدام کنید خانم لو 311 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 بله 312 00:19:57,719 --> 00:19:58,710 شیانگ سی 313 00:19:59,400 --> 00:20:01,490 امیدوارم تا ابد باهم باشیم 314 00:20:02,000 --> 00:20:03,079 و هیچ وقت جدا نشیم 315 00:20:04,479 --> 00:20:07,920 چرا تو گردنبند تو جای خالی یه قلب هست 316 00:20:07,920 --> 00:20:09,479 ولی مال من یه قلبه؟ 317 00:20:09,479 --> 00:20:10,470 ‌.‌..چون 318 00:20:15,800 --> 00:20:17,959 قلب من دیگه مال توئه 319 00:20:19,760 --> 00:20:21,850 واقعا کاش اون موقع دیده بودمت 320 00:20:22,280 --> 00:20:26,000 اینطوری ممکن بود رابطه‌مون متفاوت پیش بره 321 00:20:26,580 --> 00:20:27,680 و انقدر مشکل نبود 322 00:20:27,680 --> 00:20:29,040 میدونی چرا 323 00:20:29,800 --> 00:20:31,810 رفتم تک تک جاهارو بررسی کردم؟ 324 00:20:32,400 --> 00:20:34,760 برای اینکه بهترین عروسی رو برات مهیا کنم 325 00:20:35,560 --> 00:20:38,319 لطفا از الان به بعد صدام کن همسر ملی دوم 326 00:20:38,319 --> 00:20:41,160 فقط کنارم باش 327 00:20:43,199 --> 00:20:44,960 این بیشتر از هرچیزی کمکم میکنه 328 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 جیامو 329 00:20:48,959 --> 00:20:51,860 ما بازم نمیتونیم تا اخر عمر باهم زندگی کنیم 330 00:21:02,680 --> 00:21:06,280 ...اگه بفهمی که لوبیا کوچولو بچه‌ی توئه 331 00:21:06,280 --> 00:21:07,520 خوشحال میشی؟ 332 00:21:31,280 --> 00:21:33,280 سلام، جیامو؟ 333 00:21:34,079 --> 00:21:36,359 میخوام برم پارک تفریحی 334 00:21:36,359 --> 00:21:37,839 بیا ساعت ۶ عصر همو ببینیم 335 00:21:58,359 --> 00:21:59,350 !سورپرایز 336 00:22:00,839 --> 00:22:01,830 بیا 337 00:22:03,040 --> 00:22:04,340 خوشگلن 338 00:22:05,800 --> 00:22:09,719 وقتی بچه بودم، از اونجایی که باید واسه درمان مادرم پول میدادیم 339 00:22:09,719 --> 00:22:13,100 هیچ وقت حتی جرئت نمیکردم از پدرم بخوام برام بادکنک بخره 340 00:22:14,319 --> 00:22:15,310 میدونم 341 00:22:16,119 --> 00:22:17,460 پدرت بهم گفته بود 342 00:22:18,040 --> 00:22:21,119 جیامو، مرسی که انقدر باهام خوبی 343 00:22:22,640 --> 00:22:25,560 فکر کنم وقتشه با گذشته خداحافظی کنیم 344 00:22:25,920 --> 00:22:26,950 البته 345 00:22:26,950 --> 00:22:30,479 باید بذاریم تمام اتفاقات ناخوشایند تو گذشته بمونن 346 00:22:30,479 --> 00:22:32,260 و به آینده‌مون خوش آمد بگیم 347 00:22:32,680 --> 00:22:35,680 جیامو، منظورمو اشتباه متوجه شدی 348 00:22:36,880 --> 00:22:41,119 منظورم این بود که رابطه‌ی ما اینجا به پایان میرسه 349 00:22:44,880 --> 00:22:47,880 شیانگ سی، منظورت از این حرف چیه؟ 350 00:22:54,199 --> 00:22:55,190 بیا 351 00:22:57,599 --> 00:22:59,119 نمیخوام. بگیرش 352 00:22:59,119 --> 00:23:02,370 حتما سر کارم گذاشتی. شوخیه دیگه آره؟ 353 00:23:06,880 --> 00:23:10,119 من قول دادم باهات میمونم 354 00:23:10,880 --> 00:23:13,479 چون با شوهرم دعوا کرده بودم 355 00:23:13,479 --> 00:23:15,359 اون نمیخواست با من ازدواج کنه 356 00:23:15,359 --> 00:23:16,400 پس بهش گفتم 357 00:23:17,239 --> 00:23:20,220 بچه‌ش رو برمیدارم و میرم با یکی دیگه ازدواج میکنم 358 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 غیرممکنه 359 00:23:25,760 --> 00:23:28,730 شیانگ سی، میدونم داری باهام شوخی میکنی 360 00:23:29,319 --> 00:23:32,280 جیامو، منم دلم میخواد عاشقت باشم 361 00:23:36,800 --> 00:23:39,550 هر روزی که باهات بودم نقش بازی کردم 362 00:23:39,959 --> 00:23:42,040 میدونی که من یه بازیگرم 363 00:23:42,040 --> 00:23:43,540 این حرفه‌ی منه 364 00:23:44,079 --> 00:23:45,070 ...اما فکر میکنم 365 00:23:46,239 --> 00:23:48,120 این اشتباهه که باهات اینکارو بکنم 366 00:23:49,400 --> 00:23:51,760 بعد هم که اون حادثه با مادرت اتفاق افتاد 367 00:23:51,760 --> 00:23:54,119 بهت گفتم عروسی رو عقب بندازی 368 00:23:54,119 --> 00:23:56,400 در واقع، میخواستم وقت بخرم 369 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 --من - !کافیه - 370 00:24:01,359 --> 00:24:03,280 انقدر به من دروغ نگو 371 00:24:03,599 --> 00:24:04,590 جیامو 372 00:24:05,439 --> 00:24:06,430 معذرت میخوام 373 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 شیانگ سی 374 00:24:26,880 --> 00:24:28,560 بهم بگو اینا حقیقت نداره 375 00:24:28,560 --> 00:24:30,880 فقط داری باهام شوخی میکنی. مگه نه؟ 376 00:24:31,599 --> 00:24:32,590 !بهم بگو 377 00:24:33,079 --> 00:24:34,070 نه 378 00:24:34,599 --> 00:24:36,920 موضوع فقط اینه که من نمیتونم عاشق تو باشم 379 00:24:37,199 --> 00:24:39,800 نمیتونم به لوبیا کوچولو یه بابای الکی بدم 380 00:24:39,800 --> 00:24:42,839 از الان به بعد ما راه های جدای خودمون رو میریم 381 00:24:43,560 --> 00:24:45,260 و مزاحم همدیگه نمیشیم 382 00:24:53,250 --> 00:24:57,830 ♪ فقط اگه ازم رو برنمیگردوندی ♪ 383 00:24:57,830 --> 00:25:02,720 ♪ فقط اگه انقدر لجباز نبودم ♪ 384 00:25:02,720 --> 00:25:06,680 ♪ هردوتامون منتظر این کلمات هستیم ♪ 385 00:25:06,680 --> 00:25:10,310 ♪ کنارم بمون ♪ 386 00:25:11,110 --> 00:25:15,800 ♪ فقط اگه اشک هات عهد و پیمان تو بودن ♪ 387 00:25:15,800 --> 00:25:20,410 ♪ فقط اگه یه لبخند عذرخواهی من به حساب میومد♪ 388 00:25:20,410 --> 00:25:24,590 ♪ این آرزو بی فایدست ♪ 389 00:25:24,590 --> 00:25:27,560 ♪ چطوری میتونه به حقیقت بپیونده؟ ♪ 390 00:25:29,130 --> 00:25:33,710 ♪ فقط اگه ازم رو برنمیگردوندی ♪ 391 00:25:33,710 --> 00:25:38,600 ♪ فقط اگه لجباز نبودم ♪ 392 00:25:38,600 --> 00:25:42,560 ♪ هردوتامون منتظر این کلماتیم ♪ 393 00:25:42,560 --> 00:25:46,190 ♪ کنارم بمون ♪ 394 00:26:12,119 --> 00:26:14,360 رئیس لو، خیلی سریع رفتین 395 00:26:14,360 --> 00:26:16,760 سهام دارا قراره دوباره هیاهو راه بندازن 396 00:26:16,760 --> 00:26:18,959 خبری از چیائو چیائو نیست؟ 397 00:26:18,959 --> 00:26:20,610 هنوز نه. اما نگران نباش 398 00:26:20,610 --> 00:26:22,239 حتما به زودی یه خبری میشه 399 00:26:22,239 --> 00:26:23,960 چیائو چیائو اونقدرا هم بدجنس نیست 400 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 این چیه؟ 401 00:26:32,199 --> 00:26:33,190 نمیدونم 402 00:26:34,040 --> 00:26:35,040 بازش کن 403 00:26:41,040 --> 00:26:42,760 لطفا پشتت رو نگاه کن 404 00:26:48,479 --> 00:26:49,470 !جین نیان 405 00:26:50,920 --> 00:26:52,359 !من ازت خوشم میاد 406 00:26:53,319 --> 00:26:54,310 این کیه دیگه؟ 407 00:26:55,239 --> 00:26:56,319 نمیدونم 408 00:26:56,319 --> 00:26:57,510 خودتو نشون بده 409 00:27:03,760 --> 00:27:04,760 سلام 410 00:27:06,119 --> 00:27:07,520 چیکار داری میکنی چین لو؟ 411 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 منتظرت بودم 412 00:27:09,400 --> 00:27:13,199 تمام شب منتظرت بودم 413 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 جین نیان 414 00:27:17,959 --> 00:27:20,839 خیلی با خودم کلنجار رفتم تا بهت اعتراف کنم 415 00:27:21,439 --> 00:27:22,880 پسم نزن 416 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 چین لو، برو 417 00:27:27,520 --> 00:27:28,599 سریع از اینجا برو 418 00:27:29,640 --> 00:27:31,350 بس کن - هنوز حرفم تموم نشده - 419 00:27:31,350 --> 00:27:32,350 --تو 420 00:27:32,680 --> 00:27:33,680 جین نیان 421 00:27:34,959 --> 00:27:38,680 من عاشقتم 422 00:27:40,439 --> 00:27:41,910 چین لو، من رئیس توئم 423 00:27:45,479 --> 00:27:47,719 من به یه رئیس نیاز ندارم. به تو نیاز دارم 424 00:27:48,040 --> 00:27:50,599 فقط میخواستم بدونی من وجود دارم 425 00:27:50,599 --> 00:27:53,310 حالا میتونی بری و از چیائو آن هائو طلاق بگیری 426 00:27:53,800 --> 00:27:56,280 من بیش تر از اون عاشقت خواهم بود 427 00:27:58,870 --> 00:28:01,839 اگه به رئیس نیاز نداری پس منم به کارمند نیاز ندارم 428 00:28:01,839 --> 00:28:03,920 شن مینگ ژه، به مسئولین بگو به اخراج ایشون رسیدگی کنن 429 00:28:03,920 --> 00:28:06,060 و سه برابر پول دریافتیش رو بهش پرداخت کن. الان انجامش بده 430 00:28:06,060 --> 00:28:07,060 باشه 431 00:28:07,880 --> 00:28:08,920 !جین نیان 432 00:28:09,479 --> 00:28:12,079 !من واقعا ازت خوشم میاد 433 00:28:12,439 --> 00:28:15,330 رئیس لو، چین لو فقط یه بچه‌ست. از دستش عصبانی نشید 434 00:28:15,330 --> 00:28:17,650 به نظرت کلمه‌ی بچه اینکارو توجیه میکنه؟ 435 00:28:17,650 --> 00:28:20,719 درست میگین ولی همینطوری اخراج کردنش کار درستی نیست 436 00:28:22,880 --> 00:28:24,439 یه فیلم تو ووشی در حال اجراست 437 00:28:24,439 --> 00:28:25,920 بدید اون امتحانش کنه 438 00:28:25,920 --> 00:28:27,800 باشه. نگران نباشید 439 00:28:27,800 --> 00:28:31,070 نمیذارم کسی بفهمه امشب چی شد 440 00:28:34,959 --> 00:28:35,950 چیائو چیائو 441 00:28:36,439 --> 00:28:37,430 کجایی؟ 442 00:28:51,920 --> 00:28:55,680 جین نیان، لطفا بذار بچه رو نگه داریم 443 00:29:29,400 --> 00:29:30,680 بابا - جیامو - 444 00:29:32,000 --> 00:29:33,470 چرا داری نوشیدنی میخوری؟ 445 00:29:37,640 --> 00:29:40,140 اتفاقی تو شرکت افتاده؟ 446 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 بابا 447 00:29:45,199 --> 00:29:47,080 من همیشه فکر میکردم اون عاشق منه 448 00:29:49,760 --> 00:29:50,760 ...معلوم شد که 449 00:29:52,760 --> 00:29:54,239 من فقط یه احمق بودم 450 00:29:57,479 --> 00:29:58,470 چه اتفاقی افتاده؟ 451 00:29:59,239 --> 00:30:01,190 مگه شما دوتا قرار نیست ازدواج کنید؟ 452 00:30:05,560 --> 00:30:08,719 من مردی نیستم که میخواد باهاش ازدواج کنه 453 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 ...این 454 00:30:13,599 --> 00:30:14,590 جیامو 455 00:30:15,599 --> 00:30:19,079 احساسات شیانگ سی نسبت تو الکی به نظر نمیان 456 00:30:19,880 --> 00:30:23,430 ممکنه دلایل دیگه ای داشته باشه؟ 457 00:30:23,430 --> 00:30:24,430 بابا 458 00:30:27,560 --> 00:30:29,760 منم نمیخوام باورش کنم 459 00:30:31,719 --> 00:30:33,340 اما این چیزیه که بهم گفت 460 00:30:38,800 --> 00:30:40,380 من مدت زیادی رو عاشقش بودم 461 00:30:43,239 --> 00:30:44,760 فکر میکردم اونم عاشقمه 462 00:30:46,880 --> 00:30:48,959 اما اینطور نیست 463 00:30:50,160 --> 00:30:51,530 اون عاشق من نیست 464 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 !اون منو دوست نداره 465 00:30:58,040 --> 00:31:00,119 جیامو، دیگه نخور 466 00:31:01,160 --> 00:31:02,660 خودتو جمع و جور کن 467 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 بهش فکر کن 468 00:31:05,240 --> 00:31:06,880 اون واسه این حرف 469 00:31:07,800 --> 00:31:09,479 دلیل دیگه ای نداشته؟ 470 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 بابا 471 00:31:18,030 --> 00:31:20,480 منم آرزو میکنم دلایل دیگه ای وجود داشته باشه 472 00:31:20,480 --> 00:31:22,590 شاید یه مشکلی براش پیش اومده 473 00:31:23,040 --> 00:31:24,560 اما نمیتونه بهم بگه قضیه چیه؟ 474 00:31:30,079 --> 00:31:31,070 ‌...ولی 475 00:31:34,520 --> 00:31:36,199 اون لوبیا کوچولو رو برداشت 476 00:31:38,800 --> 00:31:41,540 و با یه مرد دیگه جلو چشمم رفت 477 00:31:43,719 --> 00:31:46,060 میدونی چقدر قلبم درد میکنه؟ 478 00:31:52,599 --> 00:31:56,160 منم به احتمالات دیگه فکر کردم 479 00:31:57,920 --> 00:31:59,800 اولش شیانگ سی گفته بود که 480 00:31:59,800 --> 00:32:01,270 بچه رو سقط کرده 481 00:32:02,319 --> 00:32:04,280 اما بهم دروغ گفت 482 00:32:04,800 --> 00:32:07,400 لوبیا کوچولو در واقع دختر منه 483 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 ...معلوم شد که 484 00:32:20,479 --> 00:32:22,280 من فقط غرق توهم بودم 485 00:32:25,283 --> 00:33:44,501 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 41421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.