All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP17.DramaFa.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,264
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجم:Arash
ادیتور:Cersis
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
11
00:00:36,080 --> 00:00:43,920
♪ اشکهای من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪
12
00:00:47,320 --> 00:00:53,200
♪ آرزوهای صادقانهی من سرکش شدن ♪
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪
14
00:01:01,240 --> 00:01:07,480
♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,040
♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪
16
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,840
♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪
18
00:01:22,840 --> 00:01:29,480
♪ قلب من فقط جای توئه ♪
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
23
00:01:39,200 --> 00:01:46,960
♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مرد زیبا 2]
25
00:01:50,263 --> 00:02:00,073
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجمين:fatemeh.sa
ادیتور:Cersis
26
00:02:00,140 --> 00:02:02,890
[قسمت هفدهم]
27
00:02:05,570 --> 00:02:08,610
اینقدر که میتونم تا ابد
همینطوری نگاهت کنم
28
00:02:10,210 --> 00:02:12,210
من میتونم هرکاری بکنم
29
00:02:39,890 --> 00:02:40,890
بله؟
30
00:02:45,970 --> 00:02:47,090
توی همچین ساعتی
31
00:02:48,050 --> 00:02:50,310
چرا چیان چیان باید پیش جیا مو باشه؟
32
00:02:51,730 --> 00:02:53,970
این خیلی زنگ زده
33
00:02:53,970 --> 00:02:55,410
هان رو چوعه؟
34
00:03:14,410 --> 00:03:15,690
جیا مو خوبه؟
35
00:03:27,850 --> 00:03:29,170
جیا مو مسته
36
00:03:29,530 --> 00:03:31,810
چرا نمیای ازش مراقبت کنی؟
37
00:03:56,050 --> 00:03:57,570
اتاق 513 هست
38
00:04:40,050 --> 00:04:41,170
کیه؟
39
00:04:41,170 --> 00:04:42,970
چیان چیان, منم شیانگ سی
40
00:04:42,970 --> 00:04:43,970
درو باز کن
41
00:04:51,450 --> 00:04:52,410
جیا مو کجاست؟
42
00:04:52,410 --> 00:04:53,410
بیا تو
43
00:04:56,210 --> 00:04:59,130
شیانگ سی, جیا مو خیلی مشروب خورد
44
00:04:59,130 --> 00:05:00,250
مراقبش باش
45
00:05:09,650 --> 00:05:11,310
چرا شما دوتا باهمید؟
46
00:05:11,610 --> 00:05:13,650
اون توی بار مست کرد
47
00:05:13,650 --> 00:05:16,690
پس منم اوردمش به این اتاق 513
تا بخوابه
48
00:05:16,690 --> 00:05:18,850
هر وقت حالش بد باشه
این کارو میکنه
49
00:05:18,850 --> 00:05:20,970
اون بهم زنگم زد
50
00:05:20,970 --> 00:05:22,050
عادیه
51
00:05:23,930 --> 00:05:25,210
0513?
52
00:05:25,210 --> 00:05:26,570
همیشه این اتاقه؟
53
00:05:26,570 --> 00:05:29,330
آره
اون یکی از سهامداراس
54
00:05:29,330 --> 00:05:31,850
پس این اتاق همیشه براش رزروه
55
00:05:33,650 --> 00:05:34,690
باشه
56
00:05:34,690 --> 00:05:36,370
دیگه دفعه بعد میدونم کجا پیداش کنم
57
00:05:36,370 --> 00:05:37,610
ممنونم
58
00:05:37,610 --> 00:05:39,670
قابل نداشت
من دیگه میرم
59
00:06:02,290 --> 00:06:03,290
جیا مو
60
00:06:03,690 --> 00:06:04,690
تو بی برو برگرد
61
00:06:05,490 --> 00:06:06,490
مال من میشی
62
00:06:18,770 --> 00:06:20,590
!لین چیان چیان, فقط صبر کن
63
00:06:31,650 --> 00:06:34,050
جیا مو, گوشیت هی زنگ مخوره
64
00:06:34,050 --> 00:06:35,710
چرا یه نگاه نمیندازی؟
65
00:06:38,050 --> 00:06:39,510
رمزت چیه؟
66
00:06:39,970 --> 00:06:41,810
0513.
67
00:06:41,810 --> 00:06:42,810
چی؟
68
00:06:44,610 --> 00:06:45,930
همه ی رمزام
69
00:06:47,890 --> 00:06:49,210
0513
70
00:06:50,690 --> 00:06:52,930
تولد
71
00:06:52,930 --> 00:06:54,490
تولد شیانگ سی
72
00:07:01,610 --> 00:07:04,430
جیا مو امشب حالش
باید خیلی بد باشه
73
00:07:04,930 --> 00:07:09,570
شیانگ سی گفت جیا مو مست کرده
و اون الان مراقبشه
74
00:07:09,570 --> 00:07:10,570
خوبه
75
00:07:11,850 --> 00:07:15,250
اگر عمه جون این کارو نمیکرد
همه چی بهتر میبود
76
00:07:17,850 --> 00:07:19,370
متوجهم
77
00:07:19,370 --> 00:07:23,250
خانوما میتونن برای اونی که
دوسش دارن هرکاری بکنن
78
00:07:24,090 --> 00:07:26,490
--اما -
وقتی پلیس پیداش کنه -
79
00:07:26,490 --> 00:07:28,730
مجازاتی که حقشه
انجام میشه
80
00:07:28,730 --> 00:07:30,650
و همه ی این چیزا تموم میشه
81
00:07:32,090 --> 00:07:34,350
نمیخوام که اون بین ماهم بیاد
82
00:07:37,330 --> 00:07:39,970
بیا یه روز بریم مامانو ببینیم
83
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
باشه
84
00:08:16,970 --> 00:08:18,250
سرم درد میکنه
85
00:08:18,810 --> 00:08:20,010
حقته
86
00:08:22,490 --> 00:08:24,490
وقتی مست کنی همین میشه
87
00:08:27,650 --> 00:08:28,650
شیانگ سی
88
00:08:29,450 --> 00:08:31,090
چطور تو اینجایی؟
89
00:08:31,090 --> 00:08:33,410
یکم عقل داری
--اگه نداشتی
90
00:08:35,770 --> 00:08:38,570
من حتی هنوز ازت سوالم نکردم
و تو از من سوال میکنی؟
91
00:08:38,570 --> 00:08:43,090
شماره اتاقت و
رمز گوشیت همش تاریخ تولد منه
92
00:08:43,650 --> 00:08:46,170
اگه یکی بفهمه و ازش استفاده کنه چی؟
93
00:08:48,770 --> 00:08:49,970
خیلی خب
94
00:08:49,970 --> 00:08:52,130
میدونم این چیزا تقصیر منه
95
00:08:52,890 --> 00:08:53,990
اینو میخورم
96
00:08:55,010 --> 00:08:56,290
وایسا
داغه
97
00:09:01,730 --> 00:09:03,810
میدونستم هنوز بهم اهمیت میدی
98
00:09:05,250 --> 00:09:06,250
خفه شو بابا
99
00:09:06,730 --> 00:09:08,370
دیشب سگ مست کردی
100
00:09:08,370 --> 00:09:11,610
همه جا بالا میاوردی و
از من تعریف میکردی
101
00:09:11,610 --> 00:09:12,690
بهت هشدار میدم
102
00:09:12,690 --> 00:09:15,450
از الان, جرات داری یه حرف دیگه بزن
103
00:09:15,450 --> 00:09:16,490
یا من میرم
104
00:09:18,490 --> 00:09:19,490
دیشب
105
00:09:20,610 --> 00:09:21,710
خیلی چیزا گفتم؟
106
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
خیلی
107
00:09:24,570 --> 00:09:25,570
به مامانم
108
00:09:27,090 --> 00:09:29,070
اصرار کردم که خودشو تحویل بده؟
109
00:09:30,250 --> 00:09:33,370
پلیس گوشیشو توی یه سطل آشغال
توی خیابون پیدا کرده
110
00:09:33,370 --> 00:09:35,170
هیچ راهی برای رسیدن بهش نیست
111
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
گفتم که
112
00:09:39,770 --> 00:09:41,330
فرصتی پیش میاد
113
00:09:41,330 --> 00:09:42,950
تا از جین نیان معذرت خواهی کنم؟
114
00:09:43,690 --> 00:09:45,130
چیائو چیائو گفت بهم بگم که
115
00:09:45,130 --> 00:09:48,750
نگران این نباشی که این رو
رابطت با جین نیان اثر بزاره
116
00:09:52,450 --> 00:09:53,850
وقتی اونو گفت
117
00:09:55,010 --> 00:09:56,250
من حس بدتری هم پیدا کردم
118
00:10:00,930 --> 00:10:01,930
شیانگ سی
119
00:10:02,810 --> 00:10:04,110
کمکم کن مامانمو پیدا کنم
120
00:10:27,270 --> 00:10:31,290
خانوم هان, فایلا و چیزایی که میخواستید
بیرون در خونس
121
00:11:24,930 --> 00:11:26,050
لین چیان چیان
122
00:11:26,530 --> 00:11:29,690
حالا یه چیزی بر علیه
تو و شرکت لین دارم
123
00:11:34,810 --> 00:11:37,090
مامان بابام میومدن اینجا قبلا
124
00:11:37,690 --> 00:11:39,890
پس حدس میزنم مامانم اومده باشه اینجا
125
00:11:40,410 --> 00:11:41,930
ببین میتونی پیداش کنی
126
00:11:48,130 --> 00:11:49,690
یه شماره ناشناسه
127
00:11:49,690 --> 00:11:50,890
جواب بدم؟
128
00:11:52,210 --> 00:11:54,070
احتمالا یه بازاریاب تلفنیه
129
00:11:54,970 --> 00:11:56,790
به اندازه کافی نگرانی دارم
130
00:11:57,490 --> 00:11:58,490
قطع کن
131
00:12:03,610 --> 00:12:05,570
به لین چیان چیان اعتماد نکن
132
00:12:07,170 --> 00:12:08,170
!گوشیو بردار
133
00:12:10,490 --> 00:12:12,010
چرا جواب نمبده؟
134
00:12:13,050 --> 00:12:14,350
دیگه به کی میتونم زنک بزنم؟
135
00:12:16,130 --> 00:12:18,930
18451
136
00:12:18,930 --> 00:12:20,250
1356
137
00:12:28,290 --> 00:12:31,570
چرا به نظر میاد پاپاراتزی ها
همیشه دنبالتن؟
138
00:12:31,570 --> 00:12:34,450
فکر کنم بخاطر این باشه
که قبلا زدم به یه پاپاراتزی
139
00:12:37,690 --> 00:12:40,090
رئیس جین, در اونصورت
140
00:12:40,090 --> 00:12:41,550
شما راه حلی دارید؟
141
00:12:43,050 --> 00:12:44,970
ممکنه کمکتو بخوام
142
00:12:46,490 --> 00:12:47,650
--مشکل نیست, ئی
143
00:12:48,490 --> 00:12:49,970
ادامه بدید, رئیس چین
144
00:12:50,970 --> 00:12:52,810
تولد چیائو ئی نزدیکه
145
00:12:52,810 --> 00:12:55,570
میتونیم یه جشن تولد راه بندازیم و
رسانه رو دعوت کنیم
146
00:12:55,570 --> 00:12:59,410
سه تامون باهم میریم و شایعات بی اعتبار میشن
147
00:12:59,410 --> 00:13:01,410
به نظرم فکر خوبیه
148
00:13:01,410 --> 00:13:04,210
فکر خوبیه ولی
149
00:13:04,210 --> 00:13:06,850
من یه بیانیه مطبوعاتی مینویسم
و یه محلی رو پیدا میکنم
150
00:13:06,850 --> 00:13:08,770
تو لیست مهمونا رو بنویس -
اوکی بزن بریم -
151
00:13:08,770 --> 00:13:10,170
خوبه
بزن بریم
152
00:13:16,490 --> 00:13:18,490
به نظر میاد ایده منو دوست نداشتی
153
00:13:20,530 --> 00:13:22,550
آره
خیلی ازش خوشم نمیاد
154
00:13:24,890 --> 00:13:27,010
ببخشید, خیلی گستاخ بودم
155
00:13:29,050 --> 00:13:32,130
نه, فقط اینکه قضیه عمه جون
هنوز حل نشده
156
00:13:32,130 --> 00:13:35,210
فکر نکنم الان جشن گرفتن درست باشه
157
00:13:35,210 --> 00:13:37,610
بازم ممنونم, ئی مینگ
158
00:13:38,090 --> 00:13:39,970
ما همیشه دوستای خوبی میمونیم
159
00:13:47,770 --> 00:13:48,770
!چیائو چیائو
160
00:13:51,810 --> 00:13:52,810
!چیائو چیائو
161
00:13:59,090 --> 00:14:00,090
میشه حرف بزنیم؟
162
00:14:01,510 --> 00:14:03,330
باید خودتو تحویل بدی
163
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
چیائو چیائو
164
00:14:06,210 --> 00:14:08,370
هرچقدرم زنگ بزنم
165
00:14:08,370 --> 00:14:09,370
یا پیام بدم
166
00:14:10,010 --> 00:14:11,410
جیا مو جواب نمیده
167
00:14:12,730 --> 00:14:15,450
کلی پلیس مراقبشن
168
00:14:15,450 --> 00:14:18,470
میتونی یه ملاقات با جیا مو
برام ترتیب بدی؟
169
00:14:19,810 --> 00:14:21,110
میخوای ببینیش؟
170
00:14:21,690 --> 00:14:24,690
بعد اینکه خودتو تحویل بدی
جیا مو هم میاد ملاقاتت
171
00:14:24,690 --> 00:14:28,690
بعد اینکه دستگیر بشم خیلی چیزا هست
که اجازه گفتنشونو ندارم
172
00:14:28,690 --> 00:14:30,410
چیائو جیائو لطفا
173
00:14:30,410 --> 00:14:31,970
یه ملاقات برام ترتیب بده
174
00:14:33,010 --> 00:14:34,010
بهت قول میدم
175
00:14:35,130 --> 00:14:37,030
به محض اینکه همه چیو رو به راه کردم
176
00:14:37,450 --> 00:14:38,910
خودمو تحویل میدم
177
00:14:40,050 --> 00:14:41,050
عمه جون
178
00:14:41,490 --> 00:14:42,490
من خیلی متاسفم
179
00:14:42,850 --> 00:14:44,570
توی این یکی نمیتونم کمکت کنم
180
00:14:44,970 --> 00:14:48,450
من الان به پلیس خبر ندادم
که دستگیرت کنن
181
00:14:48,450 --> 00:14:50,150
این بی احترامی به جیا موعه
182
00:14:50,410 --> 00:14:51,810
اما این محدودیتمه
183
00:14:53,370 --> 00:14:54,370
!چیائو چیائو
184
00:15:01,050 --> 00:15:04,130
پس لطفا کمکم کن این اطلاعاتو
امن نگه دارم
185
00:15:05,850 --> 00:15:06,850
اگه یه روز
186
00:15:08,330 --> 00:15:11,170
جیا مو و لین چیان چیان
ازدواج کنن
187
00:15:11,810 --> 00:15:13,930
باید اینو بدی به جیا مو
188
00:15:15,450 --> 00:15:18,210
جیا مو و شیانگ سی به زودی ازدواج میکنن
189
00:15:18,210 --> 00:15:21,090
میدونم
منم امیدوارم اتفاق بیوفته
190
00:15:21,770 --> 00:15:25,010
اما نمیتونی تصورشو بکنی
لین چیان چیان چقدر وحشتناکه
191
00:15:25,010 --> 00:15:26,010
با این حال
192
00:15:26,730 --> 00:15:29,770
اون نمیتونه از کاری که تو کردی
وحشتناک تر باشه
193
00:15:42,410 --> 00:15:43,110
چیان چیان؟
194
00:15:43,110 --> 00:15:44,270
[چیائو ئی یه جشن تولدت راه میندازه]
195
00:15:44,270 --> 00:15:45,630
چیان چیان, بیا اینجا
196
00:15:46,210 --> 00:15:47,450
کمکم کن یکیو انتخاب کنم
197
00:15:47,450 --> 00:15:48,490
ببین
198
00:15:48,490 --> 00:15:50,210
کدوم شال بیشتر بهم میاد؟
199
00:15:50,810 --> 00:15:52,630
یه نگاه بنداز -
همشونو بخر -
200
00:15:53,330 --> 00:15:55,370
آبیه رو بزار توی جعبه کادو
201
00:15:55,370 --> 00:15:57,770
باشه -
برای چی؟ -
202
00:15:57,770 --> 00:15:59,450
به کسی میدیش؟
203
00:15:59,450 --> 00:16:01,250
کادوی تولد چیائو چیائو
204
00:16:01,250 --> 00:16:02,610
چرا؟
205
00:16:02,610 --> 00:16:03,610
مامان
206
00:16:03,610 --> 00:16:07,930
جیا مو و سونگ شیانگ سی حتما
توی جشن تولد چیائو چیائو هستن
207
00:16:07,930 --> 00:16:10,490
خیلی خب, به منم بگو چخبره
208
00:16:10,490 --> 00:16:12,070
نقشهت چیه؟
209
00:16:14,490 --> 00:16:15,770
یه سورپرایز کوچولو
210
00:16:23,970 --> 00:16:25,910
دختره ی آب زیر کاه
زیادی پیش نرو
211
00:16:33,090 --> 00:16:36,170
چیائو ئی امروز اینجا
تولدشو میگیره
212
00:16:36,170 --> 00:16:39,850
چین ئی مینگ از رسانه سان هی
رقیب اصلی لید کالچر
213
00:16:39,850 --> 00:16:41,250
هم حضور پیدا میکنه
214
00:16:41,250 --> 00:16:45,350
شایعه چیائو ئی با چین ئی مینگ
هم بی اعتبار اعلام شد
215
00:16:46,450 --> 00:16:50,130
رئیس چین, من یکی که میشناسمو دارم میبینم
میرم سلام کنم
216
00:16:53,050 --> 00:16:54,930
بهترین بازیگر آینده چیائو ئی
217
00:16:54,930 --> 00:16:57,010
و الهه ی ملی, سونگ شیانگ سی اینجان
218
00:16:57,010 --> 00:16:59,390
اما تو تنها شخص تو قلبمی
219
00:16:59,970 --> 00:17:01,290
با من میای؟
220
00:17:01,610 --> 00:17:02,930
وقتی کوچیکتر بودم
221
00:17:03,810 --> 00:17:06,930
مدار های الکتریکی کوتاه رو
اينجوري تعمیر میکردم
222
00:17:06,930 --> 00:17:07,930
درست شد؟
223
00:17:09,569 --> 00:17:10,609
هنوز نه
224
00:17:10,609 --> 00:17:13,689
به يه متخصص نياز دارم
که کل شب تعمیرم کنه
225
00:17:16,970 --> 00:17:25,170
الهه ملی و وارث تبلیغات هان رسیدن
226
00:17:26,530 --> 00:17:27,530
جیا مو
227
00:17:31,010 --> 00:17:34,870
باید به جیا مو درباره
ذات واقعی لین چیان چیان بگم
228
00:17:35,650 --> 00:17:38,090
جشن تولد چیائو ئی یکم غیر عادیه
229
00:17:38,090 --> 00:17:41,050
كنارش همسرشه
رئیس لو جین نیان
230
00:17:41,050 --> 00:17:44,090
و سمت دیگش, رئبس سابقش
رئیس چین ئی مینگ هست
231
00:17:44,090 --> 00:17:48,230
چیائو ئی, چیزی هست که
به این دوتا و بقیه بگی؟
232
00:17:49,090 --> 00:17:51,490
من خیلی بخاطر چیزی که تقدیر برام
رقم زده متشکرم
233
00:17:51,490 --> 00:17:53,850
قدر تموم چيزايي كه دارم رو ميدونم
234
00:18:05,930 --> 00:18:06,930
مامانبزرگ
235
00:18:10,330 --> 00:18:11,730
چطور تو اینجایی؟
236
00:18:13,610 --> 00:18:18,050
آقای چین, شایعات بین شما و زوج ملی
حقیقت داره؟
237
00:18:18,970 --> 00:18:20,170
لطفا جواب بدید
238
00:18:20,170 --> 00:18:22,650
از اونجایی که شایعس
چقدرش میتونه حقیقت داشته باشه؟
239
00:18:22,650 --> 00:18:25,570
آقای لو , آقای چین, و چیائو ئی
به تازگی باهم عکس گرفتن
240
00:18:25,570 --> 00:18:27,210
عصبانی اید؟ -
لطفا جواب بدید -
241
00:18:27,210 --> 00:18:28,650
منم اونجا بودم
242
00:18:29,570 --> 00:18:32,690
آقای چین و من
معاملات زود زود و مکرر داریم
243
00:18:32,690 --> 00:18:35,850
چیائو چیائو هم قبلا باهاش کار کرده
244
00:18:35,850 --> 00:18:37,610
ما درباره کار صحبت میکردیم
245
00:18:37,610 --> 00:18:41,310
اما بقیه داستان خودشونو ساختن تا
به بقیهي قصهشون بخوره
246
00:18:43,770 --> 00:18:46,290
لین چیان چیان, خيلي آشغالي
247
00:18:48,570 --> 00:18:49,650
من فقط آشغالم
248
00:18:50,290 --> 00:18:52,550
اما تو بدجور شرور و بدکاری
249
00:18:53,730 --> 00:18:54,730
با این حال
250
00:18:55,290 --> 00:18:56,610
من مادر جیا مو هستم
251
00:18:57,930 --> 00:19:01,190
خون کلفت تر از آبه
این هیچوقت عوض نمیشه
252
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
و تو؟
253
00:19:02,890 --> 00:19:06,130
فکر میکنی جیا مو بعد اینکه گزارش منو دادی
254
00:19:06,130 --> 00:19:07,430
باهات مهربون رفتار میکنه و
بهت خوش آمد میگه؟
255
00:19:08,370 --> 00:19:10,010
بذار رک بهت بگم
256
00:19:10,010 --> 00:19:12,010
میخوای دل جیا مو رو ببری؟
257
00:19:13,450 --> 00:19:14,750
هیچ وقت نمیگیریش
258
00:19:15,690 --> 00:19:17,690
!پسرت سلیقش افتضاحه
259
00:19:17,690 --> 00:19:20,690
بخاطر همین عاشق زنی شده که
جز قیافش هیچی نداره
260
00:19:20,690 --> 00:19:23,510
خانواده من یه شرکت بزرگ و معروف خانوادگیه
261
00:19:23,510 --> 00:19:25,450
از لحاظ پول و اعتبار
262
00:19:25,450 --> 00:19:27,850
!ما خیلی از گروه هان بهتریم
263
00:19:28,570 --> 00:19:30,810
چقد غم انگيز
264
00:19:30,810 --> 00:19:32,790
فقط همینا رو میتونی به رخ بکشی؟
265
00:19:34,010 --> 00:19:37,090
جیا مو فقط به چشم
یه خواهر بهت نگاه میکنه
266
00:19:37,090 --> 00:19:38,290
بهت هشدار میدم
267
00:19:39,050 --> 00:19:40,050
به عنوان مادرش
268
00:19:40,930 --> 00:19:42,650
ازش محافظت میکنم
269
00:19:43,610 --> 00:19:46,010
دور شو اگر
میدونی چي برات خوبه
270
00:19:46,010 --> 00:19:48,050
ما از موضوع اصلی دور شدیم
271
00:19:48,050 --> 00:19:49,930
امروز تولد چیائو ئیه
272
00:19:49,930 --> 00:19:51,530
!بیایید کیک رو ببریم
273
00:19:51,530 --> 00:19:52,530
وایسید
274
00:19:53,250 --> 00:19:55,230
تو هنوز آرزو نکردی
275
00:20:03,290 --> 00:20:05,050
توی 11 سال گذشته
276
00:20:05,050 --> 00:20:06,390
برای آرزو تولدم
277
00:20:06,810 --> 00:20:09,670
همیشه آرزو میکردم که جین نیان
عاشقم بشه
278
00:20:09,670 --> 00:20:14,330
حالا که به واقعیت پیوسته
حس میکنم دنیام با اون کامل شده
279
00:20:14,330 --> 00:20:16,290
من آرزوی هیچ چیز دیگه ای ندارم
280
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
منم همینطور
281
00:20:21,890 --> 00:20:23,370
!خیلی رومانتیکه
282
00:20:23,370 --> 00:20:25,650
بیایید هممون یه تولد شاد رو
!برای چیائو ئی آرزو کنیم
283
00:20:25,650 --> 00:20:26,770
!کیک رو ببر
284
00:20:30,770 --> 00:20:31,770
!تولدت مبارک
285
00:20:38,250 --> 00:20:39,450
مطمئن باش
286
00:20:39,450 --> 00:20:42,230
نقطه قوت من اينه كه
هیچ وقت تسلیم نمیشم
287
00:20:42,970 --> 00:20:44,250
جیا مو برای من میشه
288
00:20:47,770 --> 00:20:49,090
چشم در برابر چشم
289
00:20:54,970 --> 00:20:56,830
وقتی جیا مو و من ازدواج کردیم
290
00:20:57,370 --> 00:21:00,250
کارت دعوتو برات
به زندان میفرستم
291
00:21:05,890 --> 00:21:07,350
تو به پلیس زنگ زدی؟
292
00:21:07,810 --> 00:21:08,810
باعث تاسفه
293
00:21:09,610 --> 00:21:12,530
فکر نکنم بتونی امروز
جیا مو رو ببینی
294
00:21:12,930 --> 00:21:15,050
میخوای باهاش چیکار کنی؟
295
00:21:15,050 --> 00:21:16,810
!پلیس
296
00:21:19,570 --> 00:21:22,010
ندو
این دفعه قراره دستگیر بشی
297
00:21:22,010 --> 00:21:23,330
!ولم کن
298
00:21:23,330 --> 00:21:24,470
!پلیس, اینجا
299
00:21:24,930 --> 00:21:26,930
!زود باشید!از اون سمت
300
00:21:26,930 --> 00:21:27,930
!ایست
301
00:21:38,010 --> 00:21:39,010
یکم کیک بخور
302
00:21:40,770 --> 00:21:42,890
آن شیا, من حدس میزنم
303
00:21:42,890 --> 00:21:45,570
وقتی گفتی بخاطر یه مرد
برگشتی به چین
304
00:21:45,570 --> 00:21:46,570
ایشون باید خودش باشه
305
00:21:49,370 --> 00:21:50,410
کیک بخور
306
00:21:52,490 --> 00:21:54,810
پسر خوب -
ميذارم شما دوتا حرف بزنید -
307
00:22:04,410 --> 00:22:05,410
چیائو چیائو
308
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
تولدت مبارک
309
00:22:09,730 --> 00:22:10,730
ممنونم
310
00:22:14,930 --> 00:22:15,930
یا قرآن
311
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
مراقب باش
312
00:22:41,210 --> 00:22:43,490
چرا اینقدر عجله داری؟ -
باید برم سرکار -
313
00:22:43,490 --> 00:22:45,810
بخاطر یه مرد برگشتی به چین؟
314
00:22:46,210 --> 00:22:48,210
چیه؟ حسودیت شده؟
315
00:22:48,210 --> 00:22:49,210
جوابمو بده
316
00:22:50,370 --> 00:22:52,090
مگه نگفتی فقط دوستیم؟
317
00:22:52,090 --> 00:22:52,610
چیشد؟
318
00:22:53,250 --> 00:22:54,770
واقعا حسودیت شده؟
319
00:23:01,290 --> 00:23:02,730
میدونی ازت خوشم میاد
320
00:23:05,890 --> 00:23:07,770
پاپاراتزیا هنوز این دور و ورن
321
00:23:07,770 --> 00:23:09,690
باید حواست به رفتارت باشه
322
00:23:13,570 --> 00:23:14,570
اگر الان بگم
323
00:23:15,330 --> 00:23:16,970
میخوام باهات قرار بذارم چی؟
324
00:23:16,970 --> 00:23:18,070
قبول میکنی؟
325
00:23:21,370 --> 00:23:22,850
مواظب کارات باش
326
00:23:22,850 --> 00:23:24,150
تو یه سلبریتی هستی
327
00:23:32,010 --> 00:23:33,850
من میرسونمت -
نمیخوام -
328
00:23:33,850 --> 00:23:35,850
ماشینم همونجاس
--فقط بذار
329
00:23:35,850 --> 00:23:36,850
نه
330
00:23:37,130 --> 00:23:38,210
اینقدر یه دنده نباش
331
00:23:38,210 --> 00:23:40,170
ئی مینگ, برای امروز ممنونم
332
00:23:40,610 --> 00:23:41,810
باعث افتخارمه
333
00:23:42,330 --> 00:23:43,850
همين كافيه
334
00:23:43,850 --> 00:23:45,530
آقای لو میبرتت خونه
335
00:23:46,770 --> 00:23:47,930
باشه
336
00:23:47,930 --> 00:23:50,330
یه روز دیگه به قهوه مهمونت میکنم
337
00:23:58,250 --> 00:23:59,250
چیان چیان
338
00:24:00,450 --> 00:24:01,650
مهمونیت تموم شد؟
339
00:24:02,810 --> 00:24:05,010
بخاطر مهمونی من اومدی؟
340
00:24:05,010 --> 00:24:06,410
میخواستم بیام, اما
341
00:24:06,910 --> 00:24:09,610
بیخیال
پیدا کردنش مهم تره
342
00:24:12,730 --> 00:24:14,630
چرا اینقدر عجیب رفتار میکرد؟
343
00:24:22,530 --> 00:24:25,450
چیائو چیائو, اینجا منتظرم باش
میرم ماشینو بیارم
344
00:24:25,450 --> 00:24:26,450
باشه
345
00:24:36,150 --> 00:24:39,050
من میرسونمت -
نمیخواد, رانندم الان میاد -
346
00:24:39,050 --> 00:24:41,090
ماشینم همونجاست, میرسونمت -
نه -
347
00:24:41,090 --> 00:24:42,350
آن شیا, چنگ یانگ
348
00:24:43,050 --> 00:24:46,530
چیائو چیائو, بیا بعد از ظهر یه چای بخوریم
باید یه چیزی بهت بگم
349
00:24:46,530 --> 00:24:47,670
باشه
350
00:24:47,670 --> 00:24:49,550
من میرم, خدافظ -
خدافظ -
351
00:25:14,210 --> 00:25:15,710
اونجا رو بعدا چک کن
352
00:25:21,210 --> 00:25:22,290
لین چیان چیان
353
00:25:22,290 --> 00:25:25,810
داری مجبورم میکنی دیوونه بازی درآرم
نمیذارم به چیزی که میخوای برسی
354
00:25:29,650 --> 00:25:30,650
جیا مو
355
00:25:35,130 --> 00:25:36,130
نه
356
00:25:36,570 --> 00:25:39,410
باید بخاطرش از دست
لی چیان چیان خلاص شم
357
00:25:39,410 --> 00:25:41,170
من بهرحال میرم زندان
358
00:25:41,970 --> 00:25:44,970
در غیر اینصورت, اون بین جیا مو
و شیانگ سی رو بهم میزنه
359
00:25:44,970 --> 00:25:47,490
زندگی جیا مو خراب میشه
360
00:25:48,290 --> 00:25:49,430
با دقت بگرد
361
00:26:06,890 --> 00:26:10,050
لین چیان چیان
!تو با من به نابودی کشیده میشی
362
00:26:11,210 --> 00:26:12,210
!مراقب باش
363
00:26:34,730 --> 00:26:35,730
!مراقب باش
364
00:26:37,370 --> 00:26:38,610
!از سر راه برو کنار
365
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
!چیائو چیائو
366
00:26:59,370 --> 00:27:00,370
!چنگ یانگ
367
00:27:14,450 --> 00:27:16,210
!زود باشید! یه نفر تصادف کرده
368
00:27:16,850 --> 00:27:17,850
چی شده؟
369
00:27:27,170 --> 00:27:30,170
آمبولانس خبر کنید -
!چنگ یانگ -
370
00:27:30,170 --> 00:27:31,690
!چنگ یانگ
371
00:27:34,770 --> 00:27:36,290
چنگ یانگ, بییدار شو
372
00:27:36,290 --> 00:27:37,290
دیدی؟
373
00:27:39,090 --> 00:27:41,290
بهت گفتم سوار ماشین من شی
374
00:27:41,290 --> 00:27:42,710
اما نشدی
375
00:27:48,530 --> 00:27:50,770
!چنگ یانگ
376
00:27:51,330 --> 00:27:53,950
!نه!جیا مو
377
00:27:54,570 --> 00:27:56,130
جیا مو, بهم گوش کن
378
00:27:56,130 --> 00:27:57,730
!نباید به لین چیان چیان اعتماد کنی
379
00:27:57,730 --> 00:27:59,730
!از اون زن بدخواه دور بمون
380
00:27:59,730 --> 00:28:00,970
میفهمی؟
381
00:28:00,970 --> 00:28:01,970
مامان
382
00:28:02,770 --> 00:28:05,450
چرا؟ -
!من جدیم!بهم اعتماد کن -
383
00:28:05,770 --> 00:28:07,350
!باهامون به ایستگاه پلیس بیا
384
00:28:07,350 --> 00:28:10,570
اونو ببریدش -
شیانگ سی, تو باورم میکنی, درسته؟ -
385
00:28:10,570 --> 00:28:11,810
!بسه, مامان
386
00:28:11,810 --> 00:28:13,090
!نه, جیا مو
387
00:28:13,090 --> 00:28:15,250
!بذار توضیح بدم!داری اشتباه میکنی
388
00:28:15,250 --> 00:28:17,850
میخواستم بخاطر تو از دست
اون زنيكه خلاص شم
389
00:28:17,850 --> 00:28:18,970
ببریدش
390
00:28:18,970 --> 00:28:20,170
!جیا مو
391
00:28:20,170 --> 00:28:21,850
!جیا مو, باید باورم کنی
392
00:28:21,850 --> 00:28:23,130
!جیا مو, باور کن
393
00:28:32,290 --> 00:28:33,290
!چنگ یانگ
394
00:28:35,170 --> 00:28:36,170
حالت خوبه؟
395
00:28:37,930 --> 00:28:38,930
ببخشید
396
00:28:39,370 --> 00:28:41,350
مامان خونده ازم متنفر میشه
397
00:29:02,210 --> 00:29:03,490
!ببخشید!راهو باز کنید
398
00:29:05,570 --> 00:29:06,690
!زود باشید
399
00:29:06,690 --> 00:29:08,170
!ببخشید!لطفا راهو باز کنید
400
00:29:14,450 --> 00:29:16,530
خانواده باید بیرون منتظر بمونن
401
00:29:16,530 --> 00:29:17,890
یه نفر بیاد برای ثبت مشخصات
402
00:29:17,890 --> 00:29:19,050
دست کی آسیب دیده بود؟
403
00:29:19,050 --> 00:29:20,490
من -
با من بیا -
404
00:29:20,490 --> 00:29:22,710
میرم یه نگاه بندازم
پیشش بمون
405
00:29:25,850 --> 00:29:27,430
چنگ یانگ خوب میشه
406
00:29:29,730 --> 00:29:32,370
آن شیا, دکترا دارن روش کار میکنن
407
00:29:32,370 --> 00:29:33,490
نگران نباش
408
00:29:35,770 --> 00:29:37,370
چنگ یانگ خوب میشه
409
00:29:40,250 --> 00:29:41,250
دیدی؟
410
00:29:42,890 --> 00:29:44,670
بهت گفتم سوار ماشین من شی
411
00:29:45,090 --> 00:29:46,550
اما گوش ندادی
412
00:29:49,730 --> 00:29:50,730
!چنگ یانگ
413
00:29:51,010 --> 00:29:52,010
!چنگ یانگ
414
00:30:00,150 --> 00:30:07,870
♪من همیشه لبخند میزنم
و تظاهر میکنم که فقط دوستیم ♪
415
00:30:07,870 --> 00:30:14,200
♪با این حال آرزو دارم بتونم
عشق واقعیمو بهت ثابت کنم ♪
416
00:30:15,420 --> 00:30:23,360
♪نمیخوام حتی یک ثانیه هم
ازت جدا باشم ♪
417
00:30:26,290 --> 00:30:27,290
چیائو چیائو؟
418
00:30:28,490 --> 00:30:29,490
چی شد؟
419
00:30:29,850 --> 00:30:31,050
سوختی؟
420
00:30:31,530 --> 00:30:32,690
بزار ببینم
421
00:30:32,690 --> 00:30:33,890
من خوبم
422
00:30:33,890 --> 00:30:36,890
فقط به اون لحظه تصادف
فکر کردم
423
00:30:36,890 --> 00:30:38,770
هنوزم باعث میشه ضربان
قلبم بالا بره
424
00:30:40,970 --> 00:30:42,450
باید خیلی شوکه شده باشی
425
00:30:44,570 --> 00:30:45,570
من خوبم
426
00:30:45,970 --> 00:30:47,250
سالم و سلامتم
427
00:30:48,970 --> 00:30:50,990
باید تورو با خودم میبردم
428
00:30:56,250 --> 00:30:57,350
نترس
429
00:30:57,650 --> 00:30:58,650
الان همه چی خوبه
430
00:31:02,290 --> 00:31:03,290
بهم قول بده
431
00:31:03,730 --> 00:31:05,090
از این به بعد مراقب باش
432
00:31:07,690 --> 00:31:08,210
هستم
433
00:31:19,010 --> 00:31:22,170
رئیس لو, اینا برنامه های
تبلیغاتی پیش رو هستن که
434
00:31:22,170 --> 00:31:24,230
خانوم چیائو یا خانوم شیانگ سی
درش حضور یدا میکنن
435
00:31:24,230 --> 00:31:25,470
میخواید بررسیشون کنید؟
436
00:31:25,470 --> 00:31:28,320
خیلی وارد جزئیات نمیشم
فقط بگو درباره چین
437
00:31:28,320 --> 00:31:32,010
چیائو چیائو توی تبلیغ آب معدنیه
438
00:31:32,010 --> 00:31:35,110
شیانگ سی هم دوتا برنامه تلوزیونیه و
معلم مهمان میشه
439
00:31:35,110 --> 00:31:37,130
--و -
باشه انجامش بده -
440
00:31:37,450 --> 00:31:41,410
رئیس لو, مطمئنید که
نمیخواید یه نگاه بندازید؟
441
00:31:41,410 --> 00:31:44,290
رئیس لو, چیائو چیائو امروز برنامش آزاده
442
00:31:44,290 --> 00:31:45,890
میخواید ببینیدش؟
443
00:31:47,210 --> 00:31:48,930
اون امروز برنامه نداره؟
444
00:31:48,930 --> 00:31:50,050
نه
445
00:31:50,050 --> 00:31:53,730
و شنیدم با آن شیا میرن
خونه عمش
446
00:31:53,730 --> 00:31:55,650
و بعدش میرن ملاقات چنگ یانگ
447
00:31:55,650 --> 00:31:57,570
جلسه امروزمو لغو کن
448
00:31:57,570 --> 00:31:58,570
داری کجا میری؟
449
00:31:58,570 --> 00:31:59,770
خونه
450
00:31:59,770 --> 00:32:00,770
اوکی
451
00:32:38,610 --> 00:32:39,610
ببخشید
452
00:32:42,570 --> 00:32:44,110
اینجا چیکار میکنی؟
453
00:32:47,970 --> 00:32:51,310
اگر بخاطر مامانت نبود
اون الان اینطور نبود
454
00:32:51,310 --> 00:32:53,150
تو نباید اینجا باشی
لطفا برو
455
00:32:53,150 --> 00:32:54,150
یو چانگ
456
00:32:55,570 --> 00:32:56,570
متاسفم
457
00:32:58,490 --> 00:33:00,210
من پول تمام خسارات رو میدم
458
00:33:02,890 --> 00:33:03,890
تو؟
459
00:33:04,330 --> 00:33:05,610
از پسش بر میای؟
460
00:33:05,610 --> 00:33:07,650
اگر هیچوقت بیدار نشه
چطور پولشو میدی؟
461
00:33:07,650 --> 00:33:08,650
باید بری
462
00:33:10,370 --> 00:33:11,370
ببخشید
463
00:33:12,010 --> 00:33:14,290
گروه هان کلی مشکل خواهند داشت
464
00:33:14,290 --> 00:33:16,490
باید روی کارت تمرکز کنی
465
00:33:22,370 --> 00:33:24,490
من تمام هزینه درمانشو میدم
466
00:33:24,490 --> 00:33:26,170
و برای هر چیز دیگه ای
467
00:33:26,610 --> 00:33:28,850
من برای پرداخت غرامت تمام تلاشمو میکنم
468
00:33:30,290 --> 00:33:31,290
اگر بیدار شد
469
00:33:32,090 --> 00:33:33,290
لطفا بهم خبر بدید
470
00:33:34,770 --> 00:33:35,770
ممنونم
471
00:33:40,650 --> 00:33:41,450
چیائو چیائو
472
00:33:41,450 --> 00:33:44,050
جین نیان, چیشده که اینقدر زود برگشتی؟
473
00:33:44,050 --> 00:33:47,890
شنیدم میری عمه و عمو رو ببینی
منم باهات میام
474
00:33:48,450 --> 00:33:49,450
بریم
475
00:33:52,770 --> 00:33:53,770
عزیزم
476
00:33:55,250 --> 00:33:56,750
خوشحالم که حالت خوبه
477
00:33:57,170 --> 00:34:00,330
در غیر این صورت, باید به
پدر و مادرت چی میگفتم؟
478
00:34:00,330 --> 00:34:01,410
خاله جون, من خوبم
479
00:34:03,650 --> 00:34:06,210
خیالم راحت شد که جفتتون خوبید
480
00:34:08,489 --> 00:34:10,729
جین نیان, امروز کاری نداری؟
481
00:34:11,449 --> 00:34:12,449
من
482
00:34:13,330 --> 00:34:16,210
خاله جون, دارید میترسونیدش
483
00:34:16,210 --> 00:34:18,370
اون بادیگارد من شده
484
00:34:19,570 --> 00:34:21,130
شوهر جونش
485
00:34:21,130 --> 00:34:22,130
خیلی مهربونه
486
00:34:22,730 --> 00:34:23,730
آن شیا
487
00:34:24,010 --> 00:34:27,670
روزنامه ها درباره تو و چنگ یانگ
صحبت میکردن
488
00:34:28,090 --> 00:34:29,090
واقعیت داره؟
489
00:34:30,290 --> 00:34:32,650
خاله جون, ما فقط دوستیم
490
00:34:32,650 --> 00:34:34,330
روزنامه هارو نخون
491
00:34:34,330 --> 00:34:38,090
گیر افتادن تو یه شایعه با
یه سلبریتی مرد خوب نیست
492
00:34:38,090 --> 00:34:39,870
باید فاصلتو حفظ کنی
493
00:34:40,530 --> 00:34:42,810
اگه طرفداراش اذیتت کنن چی؟
494
00:34:47,690 --> 00:34:51,410
این مرد همون قهرمانیه که
دربارش صحبت میکردی؟
495
00:34:54,961 --> 00:36:03,533
تیم ترجمه دراما فا
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
40630