All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP16.DramaFa.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,264
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجم:Asal
ادیتور:Cersis
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
11
00:00:36,080 --> 00:00:43,920
♪ اشکهای من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪
12
00:00:47,320 --> 00:00:53,200
♪ آرزوهای صادقانهی من سرکش شدن ♪
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪
14
00:01:01,240 --> 00:01:07,480
♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,040
♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪
16
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,840
♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪
18
00:01:22,840 --> 00:01:29,480
♪ قلب من فقط جای توئه ♪
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
23
00:01:39,200 --> 00:01:46,960
♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مرد زیبا 2]
25
00:01:50,263 --> 00:02:00,073
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجمين:fatemeh.sa
ادیتور:Cersis
26
00:02:00,030 --> 00:02:02,780
[قسمت شانزدهم]
27
00:02:03,360 --> 00:02:06,340
در ضمن
ما آشتی کردیم
28
00:02:10,570 --> 00:02:14,540
زوجا چیزی ندارن که از هم مخفی کنن
29
00:02:18,370 --> 00:02:22,280
♪ هیچوقت نمیتونم از شر خودم خلاص شم ♪
30
00:02:22,280 --> 00:02:26,320
♪ از بین رد پاهایی که پشت سرت به جا گذاشتی ♪
31
00:02:26,320 --> 00:02:30,240
♪ فقط میتونیم اون خاطرات شاد رو سرزنش کنیم ♪
32
00:02:30,240 --> 00:02:34,320
♪ چون اونا خیلی عمیق روی استخونای من حک شدن ♪
33
00:02:34,320 --> 00:02:38,200
♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪
34
00:02:38,200 --> 00:02:42,120
♪ چقدر طول میکشه تا فراموش کنم؟ ♪
35
00:02:42,120 --> 00:02:46,200
♪ تا وقتی که خاطراتت ♪
36
00:02:46,200 --> 00:02:51,700
♪ به قلبم تسلط نداشته باشن ♪
37
00:03:06,920 --> 00:03:14,040
♪ اون کت یبار موقع بارون تنت بود ♪
38
00:03:14,040 --> 00:03:22,260
♪ اون عکسمون توی کشو در سکوت دروغ میگه ♪
39
00:03:22,650 --> 00:03:25,880
♪ داشتن یه خاطره از تو ♪
40
00:03:25,880 --> 00:03:29,760
♪ من بینهایت ممنونم ♪
41
00:03:29,880 --> 00:03:31,360
چیائو چیائو
42
00:03:31,360 --> 00:03:33,640
...راستش من
43
00:03:33,640 --> 00:03:35,400
بذارین یه زنگ بزنم
44
00:03:35,400 --> 00:03:38,220
مشکلی نیست
بازم فرصت هست
45
00:03:40,640 --> 00:03:41,720
الو؟
46
00:03:41,720 --> 00:03:45,720
♪ هیچوقت نمیتونم از شر خودم خلاص شم ♪
47
00:03:45,720 --> 00:03:49,720
♪ از بین رد پاهایی که پشت سرت به جا گذاشتی ♪
48
00:03:49,720 --> 00:03:53,480
♪ فقط میتونیم اون خاطرات شاد رو سرزنش کنیم ♪
49
00:03:53,480 --> 00:03:57,640
♪ چون اونا خیلی عمیق روی استخونای من حک شدن ♪
50
00:03:57,640 --> 00:04:01,640
♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪
51
00:04:01,640 --> 00:04:05,780
♪ چقدر طول میکشه تا فراموش کنم؟ ♪
52
00:04:12,120 --> 00:04:13,640
هی داداش
53
00:04:13,640 --> 00:04:16,680
شیوه ی "ماهیگیری حلقه" به اندازه ی کافی رمانتیک بود؟
54
00:04:16,680 --> 00:04:19,800
با موفقیت دلشو بردی؟
55
00:04:19,800 --> 00:04:22,780
دودلی من باعث شد چیائو چیائو رو از دست بدم
56
00:04:24,080 --> 00:04:25,680
توی انگلیس مواظب خودت باش
57
00:04:25,680 --> 00:04:27,900
میبینمت -
الو؟ -
58
00:04:40,930 --> 00:04:42,940
هی کوچولوها
59
00:04:43,400 --> 00:04:45,160
این برای توئه
60
00:04:45,160 --> 00:04:47,700
ممنون -
قابل نداشت -
61
00:05:03,680 --> 00:05:05,000
چیائو چیائو
62
00:05:05,000 --> 00:05:07,800
اگه قبل از دیدن من اونو میدیدی
63
00:05:07,800 --> 00:05:09,740
عاشقش میشدی؟
64
00:05:11,320 --> 00:05:13,640
من با نگاه اول عاشقت شدم
65
00:05:13,640 --> 00:05:15,840
زمان هیچ ربطی نداره
66
00:05:15,840 --> 00:05:17,940
خانوم لو سلیقه ی خوبی داره
67
00:05:25,560 --> 00:05:27,980
برام بفرستش
یه نگاه میندازم
68
00:05:30,720 --> 00:05:32,360
چیو؟
69
00:05:32,360 --> 00:05:34,040
وکیلمه
70
00:05:34,040 --> 00:05:36,740
شواهد و مدارک علیه هان رو چو کامل شدن
71
00:05:37,520 --> 00:05:42,340
اگه اینطور باشه تو و جیا مو بازم میتونین برادر باشین؟
72
00:05:48,640 --> 00:05:50,400
[ساعت ده توی باشگاه بوکس میبینمت]
73
00:05:50,400 --> 00:05:51,800
این چطوره؟
74
00:05:51,800 --> 00:05:54,520
من فردا میرم دیدن عمه جان
75
00:05:54,520 --> 00:05:57,980
اگه خودشو تحویل بده برای همه بهتره
76
00:06:00,800 --> 00:06:02,340
جین نیان؟
77
00:06:04,700 --> 00:06:06,400
باشه
78
00:06:06,400 --> 00:06:07,940
بریم
79
00:06:18,280 --> 00:06:19,740
مادرخوانده
80
00:06:26,450 --> 00:06:28,640
جیا مو میگه
81
00:06:29,120 --> 00:06:33,920
تو دستنبد با ارزشتو به سونگ شیانگ سی دادی
82
00:06:33,920 --> 00:06:36,420
چرا اینکارو کردی؟
83
00:06:38,460 --> 00:06:44,700
الان...واقعا رابطه ی شیانگ سی و جیا مو رو حمایت میکنم
84
00:06:45,120 --> 00:06:46,940
ادا در نمیارم
85
00:06:47,320 --> 00:06:50,480
پس جدی هستی؟
86
00:06:50,480 --> 00:06:52,700
پس من شدم تافته ی جدا بافته؟
87
00:06:53,240 --> 00:06:56,100
یادت نیست توی اروپا بهم چی گفتیم؟
88
00:06:57,200 --> 00:06:58,700
چیان چیان
89
00:06:59,560 --> 00:07:02,020
گذشته ها گذشته
90
00:07:02,560 --> 00:07:04,400
وقتی جوون بودم
91
00:07:04,400 --> 00:07:06,500
درست مثل تو بودم
92
00:07:07,160 --> 00:07:08,760
و بعد؟
93
00:07:08,760 --> 00:07:10,660
چی عایدم شد؟
94
00:07:11,600 --> 00:07:16,060
من از صمیم قلب امیدوارم که آینده ی تو مثل من نشه
95
00:07:18,680 --> 00:07:22,100
اگه بحث روابط اجتماعی باشه تو حرف اولو میزنی
96
00:07:23,000 --> 00:07:25,940
ولی خیلی چیزا اونطوری برنامه ریزی نشدن
97
00:07:26,280 --> 00:07:28,720
آخرین بار بهت نگفتم که
98
00:07:28,720 --> 00:07:32,380
یه رابطه بین دو نفره؟
99
00:07:34,120 --> 00:07:38,400
جیا مو در حال حاضر داره خیلی سخت کار میکنه
100
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
به من و نیان ده هم بیشتر اهمیت میده
101
00:07:40,400 --> 00:07:43,520
این تغییرات مثبت همشون بخاطر شیانگ سی هستن
102
00:07:43,520 --> 00:07:46,890
شیانگ سی خیلی براش مناسبه
103
00:07:46,890 --> 00:07:51,060
"شیانگ سی شیانگ سی شیانگ سی"
حال بهم زنه
104
00:07:56,200 --> 00:07:57,880
بانو
105
00:07:57,880 --> 00:07:59,820
همه چی خوبه؟
106
00:08:00,720 --> 00:08:02,580
آره
میتونی تنهامون بذاری
107
00:08:05,480 --> 00:08:08,360
چیان چیان
خیلی چیزا در انتظارته
108
00:08:08,360 --> 00:08:10,660
با یه مرد بهتر آشنا میشی
109
00:08:11,360 --> 00:08:15,340
اگه میتونستم بیخیالش شم اونوقت به تو نیاز داشتم که منو وادار کنی؟
110
00:08:17,040 --> 00:08:20,140
هیچکس صد سال زندگی نمیکنه
اینکه اینقد یه دنده باشی خوب نیست
111
00:08:20,520 --> 00:08:25,320
اگه جیا مو ازت خوشش میومد اونوقت یه دلیلی داشتم که کنارت بمونم
112
00:08:25,320 --> 00:08:27,640
ولی خودتم مثل من میدونی
113
00:08:27,640 --> 00:08:30,300
اون دوستت نداره -
میدونم -
114
00:08:31,400 --> 00:08:35,260
ولی اینم میدونم که وفاداری نتیجه میده
115
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
تا وقتی که به تلاش کردن ادامه بدم
116
00:08:39,200 --> 00:08:43,180
یه روزی میرسه که اون دیگه ازم دل نمیکنه
117
00:08:49,560 --> 00:08:52,180
بانو
چیائو یی اومده دیدنتون
118
00:08:53,160 --> 00:08:55,220
چی اونو به اینجا کشونده؟
119
00:08:58,080 --> 00:08:59,700
اینجا منتظرم بمون
120
00:09:01,160 --> 00:09:02,700
اینجا رو تمیز کن
121
00:09:10,730 --> 00:09:13,340
چیائو چیائو
خیلی وقته ندیدمت
122
00:09:14,080 --> 00:09:15,320
حالت خوبه؟
123
00:09:15,320 --> 00:09:17,200
عمه جان
124
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
کس دیگه ای اینجا نیست
125
00:09:19,000 --> 00:09:21,700
لازم نیست جلوی من اینقدر تظاهر کنین
126
00:09:23,000 --> 00:09:28,940
همه ی بلاهای ناگواری که سرم اوردین رو یادمه
127
00:09:31,680 --> 00:09:33,460
اون موقع ها
128
00:09:35,320 --> 00:09:37,320
بخاطر نفرت کور شده بودم
129
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
درسته که بخاطر بهم زدن تو و لو جین نیان
130
00:09:40,000 --> 00:09:45,260
کارای وحشتناک و نابخشودنی زیادی انجام دادم
131
00:09:46,590 --> 00:09:48,740
باید ازت عذر بخوام
132
00:09:50,120 --> 00:09:52,580
تو و لو جین نیان یه ازدواج الکی انجام داده بودین
133
00:09:53,360 --> 00:09:55,780
و بعدش فهمیدم تو بچه ی اونو بارداری
134
00:09:56,400 --> 00:09:58,980
و تصادفا جیا مو تازه از خواب بیدار شده بود
135
00:09:59,600 --> 00:10:02,280
من فقط فکر کردم که اگه بچه ناپدید بشه
136
00:10:02,280 --> 00:10:06,120
اونوقت عروسی تو و جیا مو طبق برنامه پیش میره
137
00:10:06,120 --> 00:10:09,200
حتی با اینکه من و جیا مو باهم بزرگ شدیم
138
00:10:09,200 --> 00:10:11,160
هیچوقت حسی بهم دیگه نداشتیم
139
00:10:11,160 --> 00:10:14,640
ازدواج دوتا خونواده بحاطر سود شرکت
140
00:10:14,640 --> 00:10:18,520
و تقسیم منابع بهترین انتخاب بود
141
00:10:18,520 --> 00:10:20,180
برای همین
142
00:10:21,320 --> 00:10:26,020
بچه ی من قربانی شد؟
143
00:10:29,360 --> 00:10:31,300
منو ببخش
144
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
اونی که باید ازش عذرخواهی کنی من نیستم
145
00:10:36,600 --> 00:10:41,040
کسی که باید ازش عذر بخوای مادر شوهرمه
146
00:10:41,040 --> 00:10:42,620
لو شان
147
00:10:44,760 --> 00:10:46,420
منظورت چیه؟
148
00:10:46,880 --> 00:10:50,780
اون سال، تو منو فرستادی که یه شیشه شیر تحویل بدم
149
00:10:51,320 --> 00:10:53,180
یادته مگه نه؟
150
00:10:54,840 --> 00:10:56,880
چیائو چیائو
151
00:10:56,880 --> 00:10:59,280
بهم کمک میکنی که یه شیشه شیر تحویل بدم؟
152
00:10:59,280 --> 00:11:02,160
باشه
به کجا؟
153
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
به خانوم لو
154
00:11:04,000 --> 00:11:07,640
یه راننده تورو به اونجا میرسونه -
باشه -
155
00:11:07,640 --> 00:11:11,520
اون شیر هیچ ربطی به مرگ لو شان نداشت
حواست به حرفات باشه
156
00:11:11,520 --> 00:11:13,160
مرگ؟
157
00:11:13,160 --> 00:11:17,300
از کجا میدونستی مرگش به شیشه شیر ربط داشت؟
158
00:11:19,370 --> 00:11:21,330
نه
159
00:11:23,740 --> 00:11:27,720
تو حتما هیچ مدرکی نداری
برای همین اومدی اینجا ازم بازجویی میکنی مگه نه؟
160
00:11:27,720 --> 00:11:29,440
گوش کن چی میگم
161
00:11:29,440 --> 00:11:31,360
برای قانون شواهد و مدارک مهمه
162
00:11:31,360 --> 00:11:35,100
لازم نیست اون همه مدرکی که علیهت داریم رو برات بگم
163
00:11:36,280 --> 00:11:39,640
هر کاری که کردی خودش یه مدرکه
164
00:11:39,640 --> 00:11:41,160
عمه جان
165
00:11:41,160 --> 00:11:45,940
اگه مطمئن نبودم نمیومدم اینجا بهت بگم خودتو تحویل بدی
166
00:11:50,020 --> 00:11:51,720
کس دیگه ای اینجاست؟
167
00:11:51,720 --> 00:11:53,500
خانوم یون
168
00:11:54,000 --> 00:11:56,900
مطمئنم اونم به این قضیه مربوطه
169
00:11:57,280 --> 00:11:59,360
هردوتون باید خودتونو تحویل بدین
170
00:11:59,360 --> 00:12:02,960
اینطوری لازم نیست با دستای هم همدیگرو نابود کنیم
171
00:12:02,960 --> 00:12:05,130
و همرو توی وضعیت سختی بذاریم
172
00:12:05,480 --> 00:12:07,240
چیائو چیائو
173
00:12:07,240 --> 00:12:12,680
چیائو چیائو من واقعا و از صمیم قلب بخاطر اینکه لو شان رو کشتم متاسفم
174
00:12:12,680 --> 00:12:14,400
ولی بخاطر جیا مو هم که شده
175
00:12:14,400 --> 00:12:16,840
التماست میکنم
منو لو نده
176
00:12:16,840 --> 00:12:18,120
بهت قول میدم
177
00:12:18,120 --> 00:12:20,200
...هزارتا
178
00:12:20,200 --> 00:12:22,080
ده هزارتا کار میکنم تا جبرانش کنم
179
00:12:22,080 --> 00:12:23,660
خوبه؟
180
00:12:26,870 --> 00:12:28,980
تنها آرزوی جین نیان
181
00:12:29,440 --> 00:12:31,740
این بود که مادرش زنده باشه
182
00:12:32,600 --> 00:12:34,160
عمه جان
183
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
بخاطر جیا مو هم که شده
184
00:12:35,960 --> 00:12:38,380
پیشنهاد میکنم که خودتو تحویل بدی
185
00:12:38,920 --> 00:12:41,120
بهت یه روز وقت میدم که راجبش فکر کنی
186
00:12:41,120 --> 00:12:43,040
اگرم نمیخوای
187
00:12:43,040 --> 00:12:45,380
از راه قانون وارد میشیم
188
00:12:50,910 --> 00:12:54,580
چیکار کنم؟
189
00:12:59,880 --> 00:13:02,840
چیان چیان
اونی که قبل تر اینجا بود تو بودی؟
190
00:13:02,840 --> 00:13:05,240
تو حرفای من و چیائو چیائو رو شنیدی؟
191
00:13:05,240 --> 00:13:09,540
مادرخونده...تو واقعا با استفاده از شیر لو شان رو کشتی؟
192
00:13:12,160 --> 00:13:13,720
من نباید برم زندان
193
00:13:13,720 --> 00:13:15,880
اگه برم چه بلایی سر جیا مو میاد؟
194
00:13:15,880 --> 00:13:17,800
کمکم کن
195
00:13:17,800 --> 00:13:20,040
نگران نباش
مطمئنا کمکت میکنم
196
00:13:20,040 --> 00:13:22,020
اول بهم بگو که
197
00:13:22,360 --> 00:13:25,140
مطمئنی هیچ مدرکی بجا نذاشتی؟
198
00:13:25,140 --> 00:13:26,400
اصلا
199
00:13:26,400 --> 00:13:28,680
همه ی اثرای انگشتو پاک کردم
200
00:13:28,680 --> 00:13:31,780
هیچ مدرکی نیست که مستقیما به من ربط داشته باشه
201
00:13:34,160 --> 00:13:37,220
چیائو چیائو میخواست منو بترسونه؟
202
00:13:37,840 --> 00:13:41,140
اگه هیچ مدرک مستقیمی نیست پس نمیتونن دستگیرت کنن
203
00:13:41,840 --> 00:13:43,980
تنها کاری که میتونن بکنن
204
00:13:46,480 --> 00:13:49,560
اینه که چیزی که بیشتر از همه برات مهم رو نابود کنن یعنی آبروت
205
00:13:49,560 --> 00:13:51,600
من نباید آبروم بره
206
00:13:51,600 --> 00:13:53,780
باید کمکم کنی که یه راه حلی به ذهنم برسه
207
00:13:54,400 --> 00:13:56,740
بهم وقت بده فکر کنم
208
00:14:02,520 --> 00:14:05,140
اونا بجای اینکه بخوان آبروتو ببرن
209
00:14:07,120 --> 00:14:11,840
بیشتر میخوان که جیا مو و پدرش این قصیه رو بفهمن مگه نه؟
210
00:14:11,840 --> 00:14:13,340
آره
211
00:14:13,720 --> 00:14:18,020
حتما به جیا مو و نیان ده میگن
212
00:14:18,600 --> 00:14:21,920
دیگه نمیخوام بخاطر درمان روانی برم اروپا
213
00:14:21,920 --> 00:14:26,020
دیگه نمیخوام تنها رفتن به خارج رو دوباره تجربه کنم
214
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
میدونستم درکم میکنی
215
00:14:29,960 --> 00:14:32,720
بیشتر از همه به تو اعتماد دارم
216
00:14:32,720 --> 00:14:35,060
میدونی چجوری کمکم کنی مگه نه؟
217
00:14:38,080 --> 00:14:39,800
مادرخونده
218
00:14:39,800 --> 00:14:41,640
یچیز دیگه هم بهم بگو
219
00:14:41,640 --> 00:14:45,240
قرصای خواب آوری که توی شیر ریختی رو از کجا اوردی؟
220
00:14:45,240 --> 00:14:46,860
بیمارستان
221
00:14:47,600 --> 00:14:50,120
مامانم یه سری آدمارو توی بیمارستان میشناسه
222
00:14:50,120 --> 00:14:53,560
ازشون میخوام که گواهینامه بنویسن
223
00:14:53,560 --> 00:14:57,880
که توش نوشته باشه لو شان از افسردگی رنج میبرده و خودکشی کرده
224
00:14:57,880 --> 00:15:00,240
دوباره کاری میکنیم مرگش خودکشی تلقی بشه
225
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
آره
226
00:15:01,600 --> 00:15:04,540
گواهینامه ی الکی میتونه ازم محافظت کنه
227
00:15:05,240 --> 00:15:08,080
یه وقت گیر میارم و همرو به شام دعوت میکنم
228
00:15:08,080 --> 00:15:09,860
و معذرت خواهی میکنم
229
00:15:10,600 --> 00:15:14,420
اگه لو جین نیان به چیزی اشاره نکنه منم هیچ قدمی جلو نمیذارم
230
00:15:16,880 --> 00:15:19,440
اگه روی قاتل بودن تو پافشاری کرد
231
00:15:19,440 --> 00:15:22,360
گواهینامه هارو نشون میدیم
232
00:15:24,160 --> 00:15:25,480
نه
233
00:15:25,480 --> 00:15:27,720
نمیتونم وانمود کنم که اتفاقی نیفتاده
234
00:15:27,720 --> 00:15:29,820
باید اولین قدمو من بردارم
235
00:15:31,200 --> 00:15:32,960
تو هم به این دورهمی بیا
236
00:15:32,960 --> 00:15:35,160
کمکم کن آرامشمو حفظ کنم
237
00:15:35,160 --> 00:15:36,740
باشه
238
00:16:14,410 --> 00:16:16,960
چیائو چیائو کسیه که تا آخرش با منه
239
00:16:16,960 --> 00:16:20,700
آخر زندگیت یا آخر ازدواجت؟
240
00:16:51,830 --> 00:16:53,580
اون نگفت که با تو میره
241
00:16:54,860 --> 00:16:57,240
♪ همه چی تقصیر حافظه ی قوی منه ♪
242
00:16:57,240 --> 00:16:59,080
♪ من نمیتونم راحت فراموش کنم ♪
243
00:16:59,080 --> 00:17:02,280
♪ نمیتونم عشق رو فراموش کنم ♪
244
00:17:02,280 --> 00:17:06,200
♪ کی میخواد تنهایی رو به اغوش بکشه ♪
245
00:17:06,200 --> 00:17:09,319
♪ و تا طلوع آفتاب گریه کنه؟ ♪
246
00:17:09,319 --> 00:17:11,679
♪ همه چی تقصیر حافظه ی قوی منه ♪
247
00:17:11,680 --> 00:17:13,880
من به همه ی تصمیمات چیائو چیائو احترام میذارم
248
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
مطمئنم که مدیر عامل لو هم همینطوره مگه نه؟
249
00:17:15,680 --> 00:17:20,100
حتی اگه کمک کردن به یکی برای ثبت نام توی کیو کیو واقعا اونطور محسوب نمیشه
Even if helping someone register for
QQ doesn't really count as such (نمیدونم درسته یا نه)
250
00:17:25,700 --> 00:17:28,319
من کسیم که برای چیائو چیائو شادی به ارمغان میاره
251
00:17:28,319 --> 00:17:30,220
بهتره ازش دور بمونی
252
00:17:31,240 --> 00:17:36,680
♪ آرزوهای صمیمی و بی ریای من رام نشدنی شدن ♪
253
00:17:36,680 --> 00:17:42,500
♪ امواج غم و اندوه به من میکوبن ♪
254
00:17:43,960 --> 00:17:51,080
♪ خاطرات اینکه یبار دوست داشته شدم عمیقا توی قلبم حک شدن ♪
255
00:17:51,080 --> 00:17:57,820
♪ چقدر تا جاده فراموشی فاصله دارم؟ ♪
256
00:17:58,160 --> 00:18:01,920
♪ اگه این جرقه بتونه ابدی باشه ♪
257
00:18:01,920 --> 00:18:05,760
♪ میخوام منو بسوزونی ♪
258
00:18:05,760 --> 00:18:12,440
♪ توی قلب من فقط جای تو هست ♪
259
00:18:12,440 --> 00:18:14,680
♪ همه چی تقصیر حافظه ی قوی منه ♪
260
00:18:14,680 --> 00:18:16,640
♪ من نمیتونم راحت فراموش کنم ♪
261
00:18:16,640 --> 00:18:19,720
♪ نمیتونم عشق رو فراموش کنم ♪
262
00:18:19,720 --> 00:18:23,840
♪ کی میخواد تنهایی رو به اغوش بکشه ♪
263
00:18:23,840 --> 00:18:26,960
♪ و تا طلوع آفتاب گریه کنه؟ ♪
264
00:18:26,960 --> 00:18:29,160
♪ همه چی تقصیر حافظه ی قوی منه ♪
265
00:18:29,160 --> 00:18:31,160
♪ به لجباز بودن عادت کردم ♪
266
00:18:31,160 --> 00:18:34,240
♪ تو رفتی ولی من نمیتونم بیخیالت شم ♪
267
00:18:34,240 --> 00:18:36,780
♪ فقط در آخر فهمیدم ♪
268
00:18:40,320 --> 00:18:43,540
لازم نیست در آینده نگران چیائو چیائو باشی
269
00:18:44,760 --> 00:18:46,820
اگه جرئت کنی دوباره اذیتش کنی
270
00:18:47,160 --> 00:18:49,540
هرکاری ازم بربیاد انجام میدم تا بدزدمش
271
00:18:51,360 --> 00:18:53,500
فرصتشو بهت نمیدم
272
00:18:56,480 --> 00:18:57,980
من باختم
273
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
اگه میتونن خوشحال باشن
274
00:19:00,400 --> 00:19:02,420
حاضرم قبول کنم
275
00:19:04,400 --> 00:19:07,460
این برای چیائو چیائو بهترین چیزه
276
00:19:15,950 --> 00:19:19,520
خیلی فرصتش پیش نمیاد که دور هم جمع بشیم
خوشحالم
277
00:19:19,520 --> 00:19:21,440
چون ما همه یه خانواده ایم
278
00:19:21,440 --> 00:19:23,640
بیاین اول به سلامتی بنوشیم
279
00:19:23,640 --> 00:19:25,300
بیاین
280
00:19:40,320 --> 00:19:43,900
از جیا مو خواستم همرو اینجا جمع کنه
281
00:19:45,120 --> 00:19:46,980
بیشتر بخاطر اینکه
282
00:19:49,080 --> 00:19:52,580
بخاطر کارای اشتباه زیادی که قبلا انجام دادم عذر بخوام
283
00:19:57,680 --> 00:19:59,260
جین نیان
284
00:20:00,400 --> 00:20:02,020
چیائو چیائو
285
00:20:03,640 --> 00:20:05,220
متاسفم
286
00:20:08,240 --> 00:20:09,740
باشه
287
00:20:10,320 --> 00:20:15,940
چرا باهامون همه ی کارای اشتباهی که کردی رو در میون نمیذاری؟
288
00:20:20,880 --> 00:20:22,740
من یبار
289
00:20:24,440 --> 00:20:26,540
چیائو چیائو رو به پایین پله ها هل دادم
290
00:20:30,440 --> 00:20:32,980
یبار غذاشو مسموم کردم
291
00:20:38,160 --> 00:20:39,900
و باعث شدم بچش سقط بشه
292
00:20:47,010 --> 00:20:49,600
چطور تونستی همچین کاری بکنی؟ -
متاسفم -
293
00:20:49,600 --> 00:20:53,020
اون جون داشت -
متاسفم، متاسفم -
294
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
جین نیان
295
00:20:59,680 --> 00:21:01,400
چیائو چیائو
296
00:21:01,400 --> 00:21:05,060
میدونم مامانم کارای وحشتناک زیادی انجام داده
297
00:21:06,440 --> 00:21:08,380
من به جای اون ازتون عذر میخوام
298
00:21:08,920 --> 00:21:10,580
متاسفم
299
00:21:12,960 --> 00:21:14,380
جیا مو
300
00:21:18,400 --> 00:21:20,380
اگه اونموقع
301
00:21:21,400 --> 00:21:23,420
تصادف نکرده بودم
302
00:21:25,680 --> 00:21:29,260
شاید هیچکدوم از این اتفاقا پیش نمیومد
303
00:21:36,680 --> 00:21:38,660
گذشته ها گذشته
304
00:21:39,680 --> 00:21:41,500
با وجود همه ی اینا ما یه خانواده ایم
305
00:21:42,400 --> 00:21:45,700
وقتی هرکدوممون یه قدم به عقب برمیداریم دنیا بزرگتر میشه
306
00:21:47,160 --> 00:21:52,180
اما چیزایی که باید توسط قانون مجازات بشن سر جای خودشون هستن
307
00:21:54,880 --> 00:21:56,200
چیائو چیائو
308
00:21:56,200 --> 00:21:58,240
منظورت از این حرف چیه؟
309
00:21:58,240 --> 00:22:04,380
از عمه جان بپرسین که چه بلایی سر مادر جین نیان اورده
310
00:22:08,940 --> 00:22:10,740
جین نیان دچار سو تفاهم شده
311
00:22:11,440 --> 00:22:13,820
من باعث مرگ لو شان بودم
312
00:22:17,820 --> 00:22:19,600
مادر
313
00:22:19,600 --> 00:22:21,040
این حقیقت داره؟
314
00:22:21,040 --> 00:22:23,200
نگفتم که سوتفاهم بوده؟
315
00:22:23,200 --> 00:22:27,280
ولی تو اقرار کردی که باعث مرگ مادرش شدی
316
00:22:27,280 --> 00:22:29,660
چرا الان داری تکذیب میکنی؟
317
00:22:30,520 --> 00:22:31,980
چیائو چیائو
318
00:22:33,600 --> 00:22:35,360
میدونم ازم متنفری
319
00:22:35,360 --> 00:22:37,460
ولی این واقعا یه سوتفاهمه
320
00:22:38,040 --> 00:22:40,640
لو شان خودش مریض بود
321
00:22:40,640 --> 00:22:42,900
ربطی به من نداشت
322
00:22:43,760 --> 00:22:45,880
اگه هیچکدومتون حرفمو باور نمیکنین
323
00:22:45,880 --> 00:22:47,680
من مدرک دارم
324
00:22:47,680 --> 00:22:49,620
مدرکی که نشون میده بی گناهم
325
00:22:51,840 --> 00:22:53,420
مادرخونده
326
00:22:54,920 --> 00:22:56,800
مدرک دست منه
327
00:22:56,800 --> 00:22:58,700
سریع به همه نشون بده
328
00:23:02,250 --> 00:23:05,700
تو هیچ مدرکی نداری برای همین داری ازم بازجویی میکنی مگه نه؟
329
00:23:06,640 --> 00:23:08,680
گوش کن چی میگم
330
00:23:08,680 --> 00:23:10,900
برای قانون شواهد و مدارک مهمه
331
00:23:11,330 --> 00:23:15,120
من واقعا از صمیم قلبم بخاطر کشتن لو شان متاسفم
332
00:23:15,120 --> 00:23:17,000
ولی بخاطر جیا مو هم که شده
333
00:23:17,000 --> 00:23:19,160
لطفا منو لو نده
334
00:23:19,160 --> 00:23:22,460
بهت قول میدم
هزارتا
335
00:23:23,000 --> 00:23:26,140
ده هزارتا کار میکنم که جبرانش کنم
باشه؟
336
00:23:30,760 --> 00:23:32,180
مادرخونده
337
00:23:33,520 --> 00:23:36,580
مرسی که باهام خوب رفتار میکردی
338
00:23:36,920 --> 00:23:38,620
ولی
339
00:23:40,160 --> 00:23:44,700
زمان میگذره و تغییر میکنه
340
00:23:47,240 --> 00:23:50,120
این مربوط به زندگی عمه جان لو شانه
341
00:23:50,120 --> 00:23:53,980
دیگه نمیتونم با وجدان راحت بهت کمک کنم
342
00:23:56,480 --> 00:23:58,560
این حرف آخرمه
343
00:23:58,560 --> 00:24:00,840
متاسفم -
تو چه غلطی کردی؟ -
344
00:24:00,840 --> 00:24:02,820
میکشمت
345
00:24:04,290 --> 00:24:07,260
زنیکه ی خل و چل
کشتن لو شان بس نبود؟
346
00:24:07,840 --> 00:24:09,800
میخوای اونم اینقد بزنی تا بمیره؟
347
00:24:09,800 --> 00:24:13,270
مادرخونده
میخوای پشتمو خالی کنی؟
348
00:24:13,270 --> 00:24:15,860
پس اول من پشتتو خالی میکنم
349
00:24:20,980 --> 00:24:22,480
چیکار کردی؟
350
00:24:22,480 --> 00:24:25,720
صدای ضبط شده رو دادم به پلیس
351
00:24:25,720 --> 00:24:28,060
مادرخونده
خودتو تحویل بده
352
00:24:33,340 --> 00:24:34,940
مادر
353
00:25:20,560 --> 00:25:22,040
لین چیان چیان
354
00:25:22,040 --> 00:25:25,780
من مثل دختر خودم باهات رفتار کردم ولی تو اینطوری بهم خیانت کردی
355
00:25:27,680 --> 00:25:31,340
مطمئن باش بخاطر این گیرت میارم
356
00:26:15,280 --> 00:26:18,020
چرا امشب اینجا نمیخوابی؟
357
00:26:29,280 --> 00:26:31,020
شیانگ سی
358
00:26:31,680 --> 00:26:33,660
خیلی حس ناامیدی دارم
359
00:26:35,160 --> 00:26:38,740
مطمئنم بابام حس بدتری داره
360
00:26:41,160 --> 00:26:43,460
پس امشب
361
00:26:44,680 --> 00:26:46,520
میخوام پیشش باشم
362
00:26:46,520 --> 00:26:48,160
داری میری مواظب خودت باش
363
00:26:48,160 --> 00:26:50,900
اگه بابات طوریش شد بهم بگو
364
00:26:52,280 --> 00:26:54,020
پس دیگه میرم
365
00:27:19,680 --> 00:27:21,280
پدر
366
00:27:21,280 --> 00:27:22,940
خوبین؟
367
00:27:26,080 --> 00:27:27,640
مادرت
368
00:27:27,640 --> 00:27:29,980
اون همچین آدمی نبود
369
00:27:30,440 --> 00:27:33,700
وقتی اولین بار ملاقانش کردم خیلی پاک و معصوم بود
370
00:27:35,800 --> 00:27:37,460
اگه قرار باشه کسی سرزنش شه
371
00:27:38,200 --> 00:27:40,140
اون منم و همش تقصیر منه
372
00:27:41,680 --> 00:27:43,120
پدر
373
00:27:43,120 --> 00:27:45,260
نباید خودتونو سرزنش کنین
374
00:27:46,480 --> 00:27:47,960
حتما خسته این
375
00:27:47,960 --> 00:27:50,260
بذارین کمکتون کنم تا اتاقتون برین
376
00:27:58,500 --> 00:28:00,660
مواظب باشین پدر
377
00:28:08,700 --> 00:28:10,720
جیا مو
378
00:28:10,720 --> 00:28:12,740
نمیخوام اینجا بخوابم
379
00:28:14,480 --> 00:28:17,960
پس میتونین توی اتاق من بخوابین پدر
380
00:28:17,960 --> 00:28:19,940
من پیش شیانگ سی میخوابم
381
00:28:21,140 --> 00:28:22,620
بریم
382
00:28:34,410 --> 00:28:36,090
پدر
383
00:28:38,240 --> 00:28:39,820
جیا مو
384
00:28:40,760 --> 00:28:42,780
با شیانگ سی خوشحال باش
385
00:28:43,400 --> 00:28:45,840
الان تنها آرزوی من
386
00:28:45,840 --> 00:28:47,820
خوشحال بودن توئه
387
00:28:49,130 --> 00:28:51,600
نگران نباشین پدر
388
00:28:51,600 --> 00:28:53,500
خوشحالم
389
00:28:54,480 --> 00:28:57,340
خیلی خوب داره دیر میشه
برو
390
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
اگه به چیزی نیاز داشتین بهم زنگ بزنین
391
00:29:00,000 --> 00:29:02,180
من میرم
392
00:29:02,960 --> 00:29:04,660
برو
393
00:29:38,950 --> 00:29:40,280
متصدی
394
00:29:40,280 --> 00:29:42,060
یکی دیگه برام بریز
395
00:29:49,600 --> 00:29:51,460
یه لیوان آب پرتقال
396
00:29:52,880 --> 00:29:55,980
جیا مو نرو
من همراهتم
397
00:29:57,000 --> 00:29:58,320
چجوری پیدام کردی؟
398
00:29:58,320 --> 00:30:02,020
آسون بود
تو همیشه وقتی ناراحتی میای اینجا
399
00:30:03,720 --> 00:30:06,240
الان تو مودی نیستم که بهت اعتنا کنم
فقط برو
400
00:30:06,240 --> 00:30:08,580
قول میدم اذیتت نکنم
401
00:30:08,960 --> 00:30:11,340
بعد از خوردن این لیوان میرم
402
00:30:14,880 --> 00:30:16,620
امروز
403
00:30:18,340 --> 00:30:19,860
بهم بگو
404
00:30:20,400 --> 00:30:23,840
چرا مامانم اینقد زن شیطان صفتیه
405
00:30:23,840 --> 00:30:25,540
چرا؟
406
00:30:25,920 --> 00:30:28,380
چون از خانواده ای که براش مثل گنج مهمن محافظت میکنه
407
00:30:28,380 --> 00:30:31,040
از خونوادش محافظت میکنه؟
408
00:30:31,040 --> 00:30:34,580
باید برای اینکار یه زن بی گناهو میکشت؟
409
00:30:42,920 --> 00:30:46,300
[مخاطب ناشناس]
410
00:30:50,140 --> 00:30:53,240
جیا مو
شارژ گوشی من تموم شده
411
00:30:53,240 --> 00:30:55,340
میشه مال تورو قرض بگیرم؟
412
00:30:55,860 --> 00:30:57,420
بگیرش
413
00:31:00,160 --> 00:31:03,140
رمزش چیه
414
00:31:04,320 --> 00:31:08,340
0...513
415
00:31:31,940 --> 00:31:33,420
جیا مو
416
00:31:34,920 --> 00:31:38,840
من خیلی احمقم
دلمو به کل یه جنگل باختم
417
00:31:38,840 --> 00:31:41,300
فقط چون عاشق یه برگ شدم که اون تویی
418
00:31:52,040 --> 00:31:55,420
تا وقتی که بتونم تا همیشه تورو اینطوری ببینم
419
00:31:56,480 --> 00:31:59,260
هرکاری میکنم
420
00:32:05,092 --> 00:33:07,182
تیم ترجمه دراما فا
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
37418