All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP14.DramaFa.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:مهسا کریمی ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا 2] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:02:00,090 --> 00:02:02,840 [قسمت چهاردهم] 27 00:02:06,040 --> 00:02:08,400 پس اون ازت آتو داره؟ 28 00:02:08,400 --> 00:02:10,440 تهدیدت کرده که ازم طلاق بگیری؟ 29 00:02:10,440 --> 00:02:12,100 این تصمیم خودم بود 30 00:02:12,100 --> 00:02:14,310 هیچ ربطی به یی مینگ نداره 31 00:02:14,720 --> 00:02:18,600 ♪ قلب اصیل من داره کم کم بی تفاوت میشه ♪ 32 00:02:18,600 --> 00:02:22,070 ♪ شادی داره ازم فرار میکنه ♪ 33 00:02:23,680 --> 00:02:28,770 ♪ بعضی وقتا عشق ورزیدن بیشتر از عشق نورزیدن به شجاعت نیاز داره ♪ 34 00:02:30,090 --> 00:02:34,720 ♪ توی مواقع شادی و غم عاشقت میمونم ♪ 35 00:02:35,480 --> 00:02:37,300 فقط بهش بگو رییس چین 36 00:02:38,680 --> 00:02:39,720 کیو رو بلاک کن 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,440 دیگه هم آنبلاکش نکن 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,200 چیکار میکنی؟ 39 00:02:49,240 --> 00:02:50,740 توی اتاق مهمون میخوابم 40 00:02:50,740 --> 00:02:54,300 ♪ دیگه راجب پایان فکر نمیکنم ♪ 41 00:02:54,300 --> 00:03:02,060 ♪ هرکاری که از دستم بر بیاد انجام میدم تا برات یه رویا بسازم ♪ 42 00:03:02,060 --> 00:03:06,810 ♪ توی مواقع شادی و غم عاشقت میمونم ♪ 43 00:03:06,810 --> 00:03:10,170 ♪ خوشبختانه توی این دنیای پر هرج و مرج ♪ 44 00:03:10,170 --> 00:03:12,070 ♪ عشق وجود داره ♪ 45 00:03:12,070 --> 00:03:17,160 ♪ ما همه نقاب میپوشیم ♪ 46 00:03:17,160 --> 00:03:19,000 جین نیان متاسفم 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 حتی اگه عاشق هم باشیم 48 00:03:21,920 --> 00:03:24,560 مشکل قضیه ی مادرت همیشه بینمون میمونه 49 00:03:24,560 --> 00:03:26,160 هیچوقت خوشبخت نمیشیم 50 00:03:27,560 --> 00:03:29,620 این درد زود گذره 51 00:03:30,440 --> 00:03:32,160 بعد از رفتن من 52 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 فقط شادی رو تجربه میکنی 53 00:04:05,320 --> 00:04:07,000 چند سالته مگه؟ 54 00:04:07,000 --> 00:04:09,980 هنوز این عادت لگد زدن به ملافه ی خودتو ترک نکردی؟ 55 00:04:18,640 --> 00:04:19,640 چیائو چیائو 56 00:04:20,399 --> 00:04:22,960 واقعا میخوام بدونم که چی توی قلبت میگذره 57 00:04:22,960 --> 00:04:26,660 چی تو قلبت مخفی کردی که باعث شده اینطوری بشی؟ 58 00:04:28,560 --> 00:04:30,000 اون منو سرزنش نکرد 59 00:04:31,040 --> 00:04:33,220 این باعث میشه بیشتر ازینا هم احساس گناه کنم 60 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 چیائو چیائو 61 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 چرا اومدی اینجا؟ 62 00:04:49,360 --> 00:04:51,640 میخواستم سورپرایزت کنم 63 00:04:52,320 --> 00:04:54,160 ولی لو رفت 64 00:04:55,400 --> 00:04:56,980 تازه رسیدی؟ 65 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 آره 66 00:05:01,400 --> 00:05:04,120 اون موقع چیائو چیائو همه چیزو شنید؟ 67 00:05:04,120 --> 00:05:06,720 کیو حق با توئه 68 00:05:07,520 --> 00:05:10,680 بهتره ترکش کنم 69 00:05:41,240 --> 00:05:43,640 اگه چیائو چیائو واقعا قضیه ی مادرمو بدونه 70 00:05:43,640 --> 00:05:45,480 باید هرچه سریعتر بهش بگم که 71 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 همین الانشم فراموشش کردم 72 00:05:48,000 --> 00:05:50,040 ولی اگه بهش اشاره نکرد 73 00:05:50,040 --> 00:05:53,540 اون موقع با پیش کشیدنش بار سنگین تری روی دوشش نمیندازم؟ 74 00:06:04,720 --> 00:06:05,720 رییس چین 75 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 چه عجیبه که اینجا تشریف اوردین 76 00:06:08,680 --> 00:06:10,180 ولی اینجا خونه ی منه 77 00:06:10,180 --> 00:06:13,960 اگه مسئله ای پیش اومده میتونین یه قرار ترتیب بدین تا توی دفتر صحبت کنیم 78 00:06:13,960 --> 00:06:15,680 اومدم اینجا تا چیائو چیائو رو با خودم ببرم 79 00:06:15,680 --> 00:06:18,920 تا آخرش دوستت خواهم داشت" داره برای تبلیغاتش ضبط انجام میده" 80 00:06:18,920 --> 00:06:20,800 زحمت کشیدین رییس چین 81 00:06:20,800 --> 00:06:24,000 ولی مدیر برنامه‌ی چیائو چیائو میرسونتش اونجا 82 00:06:24,000 --> 00:06:29,400 امیدوارم از هویت های الکی برای دخالت توی زندگی دوتا آدم متاهل استفاده نکنین 83 00:06:30,040 --> 00:06:33,520 یبار توی یه کتاب خوندم که 84 00:06:34,200 --> 00:06:38,240 فقط کسی که فکر میکنه که شاید ازدواجش درست نبوده آدمای دور و برشو مقصر میدونه 85 00:06:38,240 --> 00:06:40,640 نظرت راجب این جمله چیه رییس لو؟ 86 00:06:41,720 --> 00:06:44,360 به هرچیزی که میخونین اعتماد نکنین 87 00:06:49,320 --> 00:06:52,160 منگ منگ الان توی هواپیمای به مقصد شانگهایه 88 00:06:52,160 --> 00:06:53,800 چه خوب خودم میرسونمت 89 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 بیا بریم چیائو چیائو 90 00:06:57,040 --> 00:06:57,840 در ضمن 91 00:06:57,840 --> 00:07:00,640 من شماره ی کیو کیو قبلیت رو حذف کردم 92 00:07:00,640 --> 00:07:02,300 و دوباره برات یه ثبت نام جدید انجام دادم 93 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 نگران نباش 94 00:07:03,880 --> 00:07:06,700 همه ی مخاطبین قبلیت هنوز هستن 95 00:07:07,720 --> 00:07:09,560 چرا سر خود هرکار دوست داری میکنی؟ 96 00:07:10,120 --> 00:07:11,920 نمیخواد تو منو برسونی 97 00:07:13,560 --> 00:07:15,760 من به همه ی تصمیمای چیائو چیائو احترام میذارم 98 00:07:15,760 --> 00:07:17,480 مطمئناً تو عوض نشدی 99 00:07:17,480 --> 00:07:21,640 ولی بازم حذف شماره ی کیو کیو یه نفر بی ادبانه‌ست 100 00:07:22,080 --> 00:07:24,840 یی مینگ بیا بریم 101 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 چیائو چیائو 102 00:07:41,400 --> 00:07:44,240 ببخشید که امروز همچین اتفاقی رو دیدی 103 00:07:44,240 --> 00:07:46,400 حالا که دیگه هویت واقعی کیو رو میدونم 104 00:07:46,880 --> 00:07:50,060 میتونیم بی پرده راجب هویتای واقعی مون صحبت کنیم 105 00:07:50,560 --> 00:07:51,560 باشه 106 00:07:52,000 --> 00:07:54,820 ولی به نظرت میشه به اندازه ی قبل بی پرده صحبت کنیم؟ 107 00:07:56,640 --> 00:07:59,400 میتونیم دوستا و شرکای کاری خوب باشیم 108 00:07:59,400 --> 00:08:01,960 بخاطر این فرصتی که بهم دادین ممنونم 109 00:08:01,960 --> 00:08:05,480 باشه بعد از ضبط تبلیغ باهام بیا قدم بزنیم 110 00:08:05,480 --> 00:08:09,740 بیا به عنوان خداحافظی دوتا دوست اینترنتی به اسمای کیو و چیائو چیائو در نظر بگیریمش 111 00:08:10,080 --> 00:08:12,620 از الان به بعد دیگه هیچ کیویی وجود نداره 112 00:08:30,920 --> 00:08:32,039 باشه 113 00:08:32,039 --> 00:08:33,039 بیا بریم 114 00:08:55,920 --> 00:09:00,300 به ژائو منگ اطلاع بده که بعد از جلسه اش دوباره بره بینهای 115 00:09:05,600 --> 00:09:09,900 [کلینیک روانشناسی تابستان] 116 00:09:14,840 --> 00:09:16,040 چرا اومدی اینجا؟ 117 00:09:18,080 --> 00:09:21,400 تازگیا خیلی بیکار شدم نمیخوای ازم بخوای بریم بیرون؟ 118 00:09:23,680 --> 00:09:26,960 به نظرت من شبیه آدماییم که کار مفیدتری ندارن بکنن؟ 119 00:09:26,960 --> 00:09:29,920 بقیه ی دوستام به جز تو همشون خیلی سرشون شلوغه 120 00:09:29,920 --> 00:09:33,640 منم شغل دارم وقت سر خاروندن هم ندارم 121 00:09:33,640 --> 00:09:35,800 اینکه دوتایی بریم بیرون بیشتر خوش میگذره ها 122 00:09:35,800 --> 00:09:36,900 اینقد تردید نکن 123 00:09:37,600 --> 00:09:38,680 اعتراف کن 124 00:09:38,680 --> 00:09:42,280 دوست بودن فقط استراتژی موقتته مگه نه؟ 125 00:09:42,280 --> 00:09:45,180 میشه راجب قصدای خوب من دچار سوتفاهم نشی؟ 126 00:09:45,680 --> 00:09:47,800 دوستای خوب نمیتونن برن بیرون بگردن با هم؟ 127 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 یا شایدم 128 00:09:50,240 --> 00:09:53,720 میترسی اگه باهام وقت بگذرونی یک دل نه صد دل عاشقم شی؟ 129 00:09:55,160 --> 00:09:57,240 من ساعت پنج کارم تموم میشه منتظرت نمیمونم 130 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 قبوله 131 00:09:59,840 --> 00:10:00,940 ساعت پنج میبینمت 132 00:10:09,960 --> 00:10:12,920 من ژائو منگ رو سرزنش نمیکنم نگران نباش 133 00:10:14,240 --> 00:10:16,560 رییس لو من که چیزی نگفتم 134 00:10:16,560 --> 00:10:18,520 داشتم فقط کراواتمو درست میکردم 135 00:10:20,640 --> 00:10:23,040 رییس لو دنبال من میگشتین؟ 136 00:10:24,360 --> 00:10:29,040 اونموقعا که چیائو چیائو هنوز توی سان هی بود به رییس چین نزدیک بود؟ 137 00:10:30,040 --> 00:10:33,120 مشکلی با هم نداشتن یه یه رابطه ی خیلی معمولی 138 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 رابطه؟ 139 00:10:37,560 --> 00:10:39,120 منظورم دوستیه دوستی 140 00:10:39,120 --> 00:10:40,520 آره فقط دوست 141 00:10:41,040 --> 00:10:45,000 وقتی که چیائو چیائو داشت "تا آخرش دوستت خواهم داشت" رو فیلمبرداری میکرد یادمه 142 00:10:45,000 --> 00:10:47,840 رییس چین اغلب بهش توجه ویژه ای نشون میداد 143 00:10:47,840 --> 00:10:49,780 تو به این میگی دوستی معمولی؟ 144 00:10:52,280 --> 00:10:54,240 حسودیتون شده رییس لو؟ 145 00:10:56,920 --> 00:10:58,260 جواب منو بده 146 00:10:58,840 --> 00:10:59,880 چطور بگم 147 00:10:59,880 --> 00:11:03,380 من همیشه حس میکردم که رییس چین توجه ویژه ای به چیائو چیائو نشون میداده 148 00:11:03,380 --> 00:11:04,720 ...چه بد که 149 00:11:04,720 --> 00:11:06,560 چه بد که چی؟ 150 00:11:07,080 --> 00:11:09,600 چه بد که چیائو چیائو چشمش فقط دنبال رییس لو ئه 151 00:11:09,600 --> 00:11:11,760 رییس چین دیر جنبیده 152 00:11:14,120 --> 00:11:16,060 برو سر کارت - چشم - 153 00:11:26,400 --> 00:11:29,040 خیلی حس خوبی داره خیلی گرمتر شدم 154 00:11:29,660 --> 00:11:31,900 خیس کردن پاها گردش خون رو بالا میبره 155 00:11:31,900 --> 00:11:35,560 اگه هرروز پاهاتو خیس کنی دیگه دستا و پاهات یخ نمیکنن 156 00:11:37,360 --> 00:11:39,840 شما منو اینجا اوردین تا پاهامو خیس کنم؟ 157 00:11:40,720 --> 00:11:44,180 وقتی دیشب دستاتو گرفتم فهمیدم که دستات خیلی سرد بودن 158 00:11:45,160 --> 00:11:47,220 اون نگفت که میخواد با تو بره 159 00:11:52,120 --> 00:11:53,200 یی منگ 160 00:11:53,920 --> 00:11:55,720 بخاطر نگران بودنت ممنونم 161 00:11:56,600 --> 00:11:58,120 ولی من متاهلم 162 00:11:59,560 --> 00:12:02,240 قبلنم گفتم که به عنوان کیو بهت کمک میکنم 163 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 هیچ قصد دیگه ای ندارم 164 00:12:04,320 --> 00:12:06,920 میدونم خودمم همینو به جین نیان گفتم 165 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 ...فقط اینکه 166 00:12:09,680 --> 00:12:12,800 چی؟ چیزایی هست که میتونی به کیو بگی ولی به من نمیتونی؟ 167 00:12:13,800 --> 00:12:15,460 من همون کیو ام 168 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 دارم فکر میکنم که 169 00:12:27,640 --> 00:12:29,880 تصمیمم برا طلاق گرفتن 170 00:12:29,880 --> 00:12:31,160 خیلی عجولانه بود؟ 171 00:12:35,080 --> 00:12:39,120 همه ی پشیمونیا بخاطر اینکه میخوایم به آخرین تیکه ی امید چنگ بندازیم به وجود میان 172 00:12:39,120 --> 00:12:42,400 شاید باید این سوالو از قلب خودت بپرسی 173 00:12:45,760 --> 00:12:48,000 چیزی که قلبم میخواد خیلی ساده است 174 00:12:48,000 --> 00:12:50,560 فقط میخوام جین نیان شاد باشه 175 00:12:51,600 --> 00:12:52,680 و ضربه نبینه 176 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 فقط همین 177 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 گاهی وقتا 178 00:12:58,840 --> 00:13:02,480 ساده ترین مشکلا خیلی سخت تر حل میشن 179 00:13:02,480 --> 00:13:05,320 اگه برای تو عادلانه باشه اونوقت برای اون نا عادلانه اس 180 00:13:05,320 --> 00:13:08,080 میخوای همچین رابطه ای رو ادامه بدی؟ 181 00:13:24,840 --> 00:13:29,400 خیلی کم پیش میاد قرار بذاریم بیا با یه عکس جشن بگیریمش 182 00:13:29,400 --> 00:13:30,600 نمیخوام 183 00:13:30,600 --> 00:13:32,480 بیا دیگه 184 00:13:34,760 --> 00:13:35,800 خیلی زشته 185 00:13:36,560 --> 00:13:38,280 خیلی زشته پاکش کن 186 00:13:38,280 --> 00:13:40,120 پاکش کن - خیلیم خوشگله - 187 00:13:41,480 --> 00:13:44,000 داستانی که پشت این چرخ و فلک هست رو میدونی؟ 188 00:13:46,620 --> 00:13:49,480 ظاهرا اون زوجایی که توی این چرخ و فلک اعتراف میکنن 189 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 از ده تا، نه تاشون موفق میشن 190 00:13:51,800 --> 00:13:54,720 "برای همین اسم چرخ و فلکشو گذاشتن "عشق برنده است 191 00:13:54,720 --> 00:13:55,920 این داستانو میدونم 192 00:13:57,600 --> 00:13:58,640 میدونی؟ 193 00:13:58,640 --> 00:14:02,200 داستان این چرخ و فلک توی خارج هم پخش شده؟ 194 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 یه شب 195 00:14:05,800 --> 00:14:09,720 "اون حتی منو برد زیر چرخ و فلک "عشق برنده است 196 00:14:11,520 --> 00:14:13,080 جین نیان بهم گفتش که 197 00:14:13,080 --> 00:14:15,240 وقتی وارد صنعت فیلم سازی شد 198 00:14:15,520 --> 00:14:18,360 بخاطر این بود که میخواست یه زندگی خوب برای من بسازه 199 00:14:18,360 --> 00:14:20,020 تا بتونم به راحتی و بدون هیچ نگرانی ای 200 00:14:21,000 --> 00:14:22,280 زندگی کنم 201 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 آن شیا 202 00:14:24,680 --> 00:14:26,900 میدونی تصادفا چی شده بود؟ 203 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 نه 204 00:14:29,280 --> 00:14:33,320 راستش منم بخاطر جین نیان وارد این صنعت شدم 205 00:14:33,320 --> 00:14:35,840 میخواستم بهش نزدیکتر باشم 206 00:14:36,300 --> 00:14:39,040 اینطوری کلی چیزا داشتیم که راجبشون حرف بزنیم 207 00:14:39,040 --> 00:14:40,680 و میتونستیم با هم کار کنیم 208 00:14:45,400 --> 00:14:47,580 یه پسره این داستانو برات تعریف کرده بود؟ 209 00:14:48,280 --> 00:14:50,120 نمیشه فقط چون دلم میخواسته راجبش مطالعه کرده باشم؟ 210 00:14:50,120 --> 00:14:51,600 البته که میشه 211 00:14:51,600 --> 00:14:55,040 در هر صورت اگه با من بری سوار اون چرخ و فلک شی یعنی خیلی خوش شانسی 212 00:14:55,040 --> 00:14:58,920 روابط آینده ات همشون قطعا خیلی موفقیت آمیز میشن 213 00:14:58,920 --> 00:15:01,960 صبر کن نه روابط جفتمون خیلی موفقیت آمیز میشن 214 00:15:02,560 --> 00:15:04,340 همین الان خودتو لو دادی 215 00:15:05,360 --> 00:15:07,920 منظورت چیه؟ چی گفتی الان؟ 216 00:15:07,920 --> 00:15:09,120 بهم یه لطفی کن 217 00:15:09,120 --> 00:15:10,500 خودتم خوشحال میشی 218 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 چه لطفی؟ 219 00:15:12,320 --> 00:15:17,270 ♪ هرزمان که همدیگرو میبینیم ♪ 220 00:15:17,740 --> 00:15:22,870 ♪ دنیا شروع میکنه به درخشیدن ♪ 221 00:15:22,870 --> 00:15:28,120 ♪ تو همه ی توجهارو جلب میکنی ♪ 222 00:15:28,120 --> 00:15:33,520 ♪ خجالت، سرخ شدن و یه ضربان قلب غریب ♪ 223 00:15:33,520 --> 00:15:38,750 ♪ همه ی اینا یعنی من تورو دیدم ♪ 224 00:15:38,750 --> 00:15:44,120 ♪ حتی اون لبخند غافلت ♪ 225 00:15:44,120 --> 00:15:48,990 ♪ منو اسیر میکنه و نمیتونم فرار کنم ♪ 226 00:15:48,990 --> 00:15:54,360 ♪ دنیا پر از مشکلات و ناشناخته هاست ♪ 227 00:15:54,360 --> 00:15:59,870 ♪ با اینکه تو از قلبت برام یه سیگنال فرستادی ♪ 228 00:15:59,870 --> 00:16:05,120 ♪ اگه با اینحال بتونیم بازم شاد باشیم ♪ 229 00:16:05,120 --> 00:16:10,520 ♪ شادیمو به تو مدیونم ♪ 230 00:16:31,180 --> 00:16:33,920 ♪ مخفیانه خندیدنتو نگاه میکنم ♪ 231 00:16:33,920 --> 00:16:38,000 این بوسه برای این بود که رابطه مو با یه پسر دیگه تایید کنم 232 00:16:39,320 --> 00:16:41,920 فکر کردم داری مهارتای بازیگریمو میسنجی 233 00:16:41,920 --> 00:16:44,140 خوشبختانه من زودتر واکنش نشون دادم چطور بود؟ 234 00:16:44,440 --> 00:16:46,640 خیلی خوب ماچ میکنم مگه نه؟ 235 00:16:47,520 --> 00:16:50,620 کنجکاو نیستی که دارم راجب چه پسری حرف میزنم؟ 236 00:16:51,120 --> 00:16:54,520 من که دوست پسرت نیستم به من چه 237 00:16:56,000 --> 00:16:57,820 ما میتونیم دوستای خیلی خوبی باشیم 238 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 مطمئنا 239 00:17:00,480 --> 00:17:01,780 بیا بریم سوار اون شیم 240 00:17:02,440 --> 00:17:03,440 بریم 241 00:17:03,440 --> 00:17:09,820 ♪ میتونی کاری کنی خوشبختی منو به آغوش بکشه؟ ♪ 242 00:17:26,329 --> 00:17:27,819 [جین نیان] 243 00:17:44,760 --> 00:17:47,220 لطفا طلاقمونو بدقت در نظر داشته باش 244 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 چیائو چیائو 245 00:17:59,920 --> 00:18:02,120 چطور باید راجب مامانم بهت بگم؟ 246 00:18:06,340 --> 00:18:08,980 اینکه اینقدر سرد رفتار میکنی به نفعته؟ 247 00:18:11,320 --> 00:18:13,360 ببخشید نمیخواستم پامو از گلیمم درازتر کنم 248 00:18:15,960 --> 00:18:18,160 امیدوارم جین نیان بتونه شاد باشه 249 00:18:19,600 --> 00:18:21,960 چه بدون من و چه با من 250 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 اگه حضور من 251 00:18:23,640 --> 00:18:25,180 فقط باعث میشه درد بکشه 252 00:18:26,040 --> 00:18:27,460 اونوقت ترجیح میدم از پیشش برم 253 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 پس طلاق 254 00:18:31,080 --> 00:18:32,520 بهترین گزینه ایه که پیش روت هست؟ 255 00:18:33,240 --> 00:18:36,280 من دیگه حق ندارم کنارش بمونم 256 00:18:38,000 --> 00:18:39,300 قلبتو دنبال کن 257 00:18:40,120 --> 00:18:41,880 مهم نیست چه تصمیمی بگیری 258 00:18:41,880 --> 00:18:43,080 من پشتتم 259 00:18:43,880 --> 00:18:45,580 این دردی که الان داری حس میکنی 260 00:18:45,880 --> 00:18:47,380 با گذشت زمان از بین میره 261 00:18:49,640 --> 00:18:52,260 واقعا؟ 262 00:19:01,680 --> 00:19:02,680 چیائو چیائو 263 00:19:03,840 --> 00:19:04,840 چیائو چیائو 264 00:19:06,320 --> 00:19:09,100 ...چیائو چیائو، من - راجبش فکر کردی؟ - 265 00:19:10,640 --> 00:19:12,140 بیا بشینیم دو کلمه درست درمون صحبت کنیم 266 00:19:14,360 --> 00:19:16,560 زود برو برگه های طلاق رو امضا کن 267 00:19:18,600 --> 00:19:21,240 چیائو چیائو چطور بهت بگم؟ 268 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 جین نیان 269 00:19:23,640 --> 00:19:26,020 اینقد این قیافه ی رنج کشیده‌تو بهم نشون نده 270 00:19:26,440 --> 00:19:27,840 من حالم بدتر از توئه 271 00:19:28,360 --> 00:19:31,160 ولی چطور بهت بگم؟ 272 00:19:31,160 --> 00:19:34,280 اینکه خودتو سرزنش نکنی باعث میشه بیشتر احساس گناه کنی این یعنی چی؟ 273 00:19:35,440 --> 00:19:37,320 تو تاریخچه ی پیامای منو نگاه کردی؟ 274 00:19:39,480 --> 00:19:40,980 پس اعتماد بینمون چی شد؟ 275 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 جین نیان 276 00:19:42,920 --> 00:19:44,300 چطور تونستی این کارو بکنی؟ 277 00:19:44,300 --> 00:19:46,840 چیائو چیائو ...من به تاریخچه ی پیامات نگاه نکردم. من فقط 278 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 بیا طلاق بگیریم 279 00:19:48,360 --> 00:19:50,400 این تنها کاریه که الان میشه کرد 280 00:19:51,540 --> 00:19:55,310 ♪ من تا ابد ممنونتم ♪ 281 00:19:55,310 --> 00:19:59,630 ♪ و اینطوری من همیشه ♪ 282 00:19:59,630 --> 00:20:05,270 ♪ همیشه مقصرم ♪ 283 00:20:07,510 --> 00:20:11,520 ♪ هیچوقت نمیتونم از شر خودم خلاص شم ♪ 284 00:20:11,520 --> 00:20:15,370 ♪ از بین اون ردپاهایی که پشت سرت به جا گذاشتی ♪ 285 00:20:15,370 --> 00:20:19,410 ♪ فقط میتونیم اون خاطرات شاد رو سرزنش کنیم ♪ 286 00:20:19,410 --> 00:20:23,280 ♪ چون عمیقا حک شده توی قلبم ♪ 287 00:20:23,280 --> 00:20:27,310 ♪ چقدر باید درد بکشم تا فراموشت کنم؟ ♪ 288 00:20:27,310 --> 00:20:31,310 ♪ چقدر طول میکشه فراموشت کنم؟ ♪ 289 00:20:31,310 --> 00:20:35,320 ♪ تا وقتی که خاطراتت ♪ 290 00:20:35,320 --> 00:20:42,190 ♪ به قلبم تسلط نداشته باشن ♪ 291 00:20:47,180 --> 00:20:51,150 ♪ هیچوقت نمیتونم از شر خودم خلاص شم ♪ 292 00:20:51,150 --> 00:20:55,180 ♪ از بین اون ردپاهایی که پشت سرت به جا گذاشتی ♪ 293 00:20:55,180 --> 00:20:59,110 ♪ فقط میتونیم اون خاطرات شاد رو سرزنش کنیم ♪ 294 00:20:59,110 --> 00:21:02,980 ♪ چون عمیقا حک شده توی قلبم ♪ 295 00:21:02,980 --> 00:21:06,980 ♪ چقدر باید درد بکشم تا فراموشت کنم؟ ♪ 296 00:21:06,980 --> 00:21:11,020 ♪ چقدر طول میکشه فراموشت کنم؟ ♪ 297 00:21:11,020 --> 00:21:14,870 ♪ تا وقتی که خاطراتت ♪ 298 00:21:14,870 --> 00:21:22,030 ♪ به قلبم تسلط نداشته باشن ♪ 299 00:21:30,080 --> 00:21:31,800 رییس لو برگشتین 300 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 برای توئه 301 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 تو بنوشش 302 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 جین نیان 303 00:21:39,520 --> 00:21:40,960 من نظرم عوض نمیشه 304 00:21:43,680 --> 00:21:45,840 من قصد دیگه ای ندارم 305 00:21:45,840 --> 00:21:47,880 وقتی داشتم برمیگشتم خریدمش 306 00:21:47,880 --> 00:21:49,180 لاته ی مورد علاقته 307 00:21:59,760 --> 00:22:01,920 نیومدی اینجا تا یه چیزی برداری؟ 308 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 چرا 309 00:22:07,400 --> 00:22:09,940 چیائو چیائو شما دوتا چتونه؟ 310 00:22:09,940 --> 00:22:11,460 چه خبره؟ خیلی نگرانم 311 00:22:11,460 --> 00:22:12,460 تو بنوشش 312 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 چیائو چیائو 313 00:22:21,340 --> 00:22:23,880 چه خبره؟ چرا تو همین الانشم یه قهوه داری؟ 314 00:22:23,880 --> 00:22:26,240 من مخصوص تو یه آمریکانو خریدم 315 00:22:26,960 --> 00:22:28,000 آمریکانو؟ 316 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 آره - بدش من - 317 00:22:31,680 --> 00:22:33,280 چیائو چیائو، تو لاته دوست نداری؟ 318 00:22:33,280 --> 00:22:36,080 فکر کردم تو آمریکانو دوست نداری - سلیقه م عوض شده - 319 00:22:36,080 --> 00:22:37,860 تو همیشه دوست داشتی لاته بخوری 320 00:22:37,860 --> 00:22:38,860 بریم 321 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 ...من 322 00:23:04,820 --> 00:23:06,300 رییس لو ما مدرک داریم 323 00:23:06,300 --> 00:23:09,310 هان رو چو شیر رو به خانوم چیائو آن هائو داده بود 324 00:23:10,160 --> 00:23:13,680 باشه به گشتن دنبال مدارکی که هان رو چو از خودش به جا گذاشته ادامه بدین 325 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 چشم 326 00:23:54,200 --> 00:23:56,600 شیانگ سی امروز خیلی خوشگل شدی 327 00:23:58,280 --> 00:24:01,760 چون میدونم مثل دفعه ی قبل یهویی منو میبری یه جای مهم 328 00:24:01,760 --> 00:24:03,400 درست حدس زدی بیا بریم 329 00:24:04,120 --> 00:24:05,900 امروز کجا میریم؟ 330 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 مرسی که منتظر موندین لطفا دنبالم بیاین 331 00:24:10,840 --> 00:24:15,240 شیانگ سی نظرت چیه اینجا محل ازدواجمون باشه؟ 332 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 بدک نیست 333 00:24:22,320 --> 00:24:24,000 شیانگ سی این چطوره؟ 334 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 خوشمزست؟ 335 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 بد نیست 336 00:24:34,320 --> 00:24:35,420 چه حسی داری؟ 337 00:24:36,920 --> 00:24:40,400 بعد ازینکه کل روزو گشتیم حالا میشه بالاخره بریم خونه؟ 338 00:24:40,400 --> 00:24:42,920 کور خوندی هنوز باید سه تا جای دیگه هم بریم 339 00:24:42,920 --> 00:24:44,360 سه تا دیگه؟ 340 00:24:44,360 --> 00:24:45,640 شو جیا مو کلت به جایی خورده؟ 341 00:24:45,640 --> 00:24:48,200 چرا باید بریم اینهمه جا؟ 342 00:24:48,200 --> 00:24:50,040 "بهش میگن "همه جا بگرد بعد برو همونجای اولی 343 00:24:50,040 --> 00:24:52,720 باید همه چیزو درست بررسی کنیم 344 00:24:52,720 --> 00:24:54,480 نمیخوام اینقد دردسر بکشم 345 00:24:54,480 --> 00:24:57,160 نمیشه فقط چندتا برگه رو امضا کنیم و بریم سر خونه زندگیمون؟ - معلومه که نه - 346 00:24:57,160 --> 00:24:59,120 میخوام همه بدونن 347 00:24:59,120 --> 00:25:01,640 الهه ی زیبایی این کشور سونگ شیانگ سی 348 00:25:01,640 --> 00:25:03,680 قراره با من، شو جیا مو ازدواج کنه 349 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 شیانگ سی 350 00:25:05,800 --> 00:25:10,520 میدونی چرا دارم اینقد عرق میریزم و از این مغازه میرم به اون مغازه؟ 351 00:25:10,520 --> 00:25:13,680 چون میخوام بی نقص ترین ازدواجو تجربه کنی 352 00:25:13,680 --> 00:25:16,800 لطفا ازین بعد بهم بگو بهترین شاه دوماد دنیا 353 00:25:17,680 --> 00:25:19,160 ما که هنوز ازدواج نکردیم 354 00:25:19,160 --> 00:25:21,360 تو الان فقط "بهترین دوست پسر" هستی بزنم به تخته 355 00:25:21,360 --> 00:25:24,300 برای همین میخوام زودتر ازدواج کنیم دیگه 356 00:25:24,980 --> 00:25:26,380 عروسی فقط یه مناسبته 357 00:25:26,380 --> 00:25:28,940 چیزی که تا ابد میمونه متاهل بودنمونه و تا ابد کنار هم موندنمون 358 00:25:28,940 --> 00:25:32,800 لطفا سر قضیه ی ازدواج خیلی خودتو به این در و اون در نزن 359 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 باشه 360 00:25:34,760 --> 00:25:38,000 پس بیا قبل ازینکه بریم خونه ببرمت یه جایی 361 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 بریم 362 00:25:55,120 --> 00:25:56,660 داری سعی میکنی از شرم خلاص شی؟ 363 00:27:26,640 --> 00:27:28,360 دیگه جلوی چشمم پیدات نشه 364 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 گمشو 365 00:27:55,120 --> 00:27:56,120 منتظر بمون و ببین 366 00:27:58,070 --> 00:28:01,570 [چیائو یی مظنون به داشتن رابطه با یک "شوگر ددی" است] 367 00:28:01,570 --> 00:28:03,780 [این نزدیکی از پیش تعیین شده ادامه دارد] 368 00:28:03,780 --> 00:28:05,690 [آیا پادشاه فیلم لو جین نیان یک دختر باز است؟] 369 00:28:14,560 --> 00:28:16,280 این خبر چه تاثیراتی داشته؟ 370 00:28:16,280 --> 00:28:18,500 چندتا شرکت تبلیغاتی درخواست فسخ قراردادشون با چیائو چیائو رو دادن 371 00:28:18,500 --> 00:28:21,540 و میخوان از ما به علت نقض قرارداد شکایت کنن 372 00:28:21,540 --> 00:28:23,080 الان چیائو چیائو حالش چطوره؟ 373 00:28:23,080 --> 00:28:24,420 چطور ممکنه حالش خوب باشه؟ 374 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 قبلا گفته بودم که این خبر جعلیه 375 00:28:29,120 --> 00:28:31,320 اون گزارشگرا هنوز نگفتن منبعشون چیه 376 00:28:31,320 --> 00:28:32,840 رییس لو خیلی تورو دوست داره 377 00:28:32,840 --> 00:28:36,410 حتی اگرم دعواتون باشه دیگه کار به طلاق نمیکشه مگه نه چیائو چیائو؟ 378 00:28:37,480 --> 00:28:40,880 من و جین نیان واقعا داریم راجب طلاق بحث میکنیم 379 00:28:43,040 --> 00:28:45,200 پس این خبر حقیقت داره؟ 380 00:28:45,760 --> 00:28:48,680 پس...سهام رسانه ی فرهنگی و 381 00:28:48,680 --> 00:28:50,240 قراردادات 382 00:28:50,760 --> 00:28:52,220 خدای من چیکار کنیم؟ 383 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 تقصیر خودمه 384 00:28:54,680 --> 00:28:55,680 خودم حلش میکنم 385 00:28:56,200 --> 00:28:57,200 به علاوه 386 00:28:58,120 --> 00:29:01,000 نمیتونم اجازه بدم جین نیان بخاطر من آسیب ببینه 387 00:29:01,600 --> 00:29:04,640 آره چیائو چیائو، بیا اول از پس این مشکل بربیایم 388 00:29:04,640 --> 00:29:07,180 بیا یکاری کنیم طلاقت با رییس لو جایی درز نکنه 389 00:29:07,180 --> 00:29:10,480 تا شایعه های رابطه ت بخوابن 390 00:29:10,480 --> 00:29:13,320 رییس لو و تو واقعا رابطه ی قوی و محکمی دارین 391 00:29:13,320 --> 00:29:16,040 چیزی نیست که شما دوتا از پسش برنیاین 392 00:29:16,040 --> 00:29:18,400 بیا بریم دنبال جین نیان بگردیم 393 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 باید این مشکلو حل کنیم 394 00:29:20,880 --> 00:29:21,960 باشه بیا بریم 395 00:29:28,440 --> 00:29:29,800 تونی اینو تایید کرده؟ 396 00:29:29,800 --> 00:29:32,320 آره، گفت به نظر میاد که یه چیزی سرجاش نیست 397 00:29:32,320 --> 00:29:34,100 ولی حرف آخر با خودتونه 398 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 رییس لو 399 00:29:40,120 --> 00:29:44,240 سهام شرکت داره به پایین ترین مقدار ممکن میرسه چرا دارین اینو نگاه میکنین؟ 400 00:29:45,760 --> 00:29:46,960 اگه واکنش نشون بدم 401 00:29:47,680 --> 00:29:49,440 اون نتیزنا فرصت بزرگتری گیر نمیارن که 402 00:29:49,440 --> 00:29:52,560 شایعه های غلط بیشتری راجبمون پخش کنن؟ 403 00:29:52,560 --> 00:29:56,400 ولی یادت نره وقتی قبلا خانم زن اون شایعاتو راجب خانم چیائو پخش کرد 404 00:29:56,400 --> 00:29:59,000 شرکت یه مدت واقعا وضعش وخیم بود 405 00:30:00,480 --> 00:30:03,080 ژائو منگ بهم گفت که یه خبرایی بین شما و خانم چیائو هست 406 00:30:03,080 --> 00:30:04,280 ولی من باور نکردم 407 00:30:04,280 --> 00:30:08,240 حالا که دقت میکنم انگار این شایعه های آنلاین یکمی حقیقت دارن 408 00:30:11,240 --> 00:30:13,240 نمیدونم بین شما دوتا چه خبره 409 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 ولی یه زوج مثل یه جفت قاشق و چنگال میمونن 410 00:30:15,520 --> 00:30:18,020 باید از پس زمانای خوب و بد با هم بربیاین 411 00:30:18,020 --> 00:30:19,880 اگه واقعا مشکلی هست 412 00:30:19,880 --> 00:30:23,200 یجایی رو پیدا کنین یه فضای خوبی داشته باشه و راست و حسینی با هم حرف بزنین 413 00:30:23,560 --> 00:30:25,260 ...این...این 414 00:30:26,880 --> 00:30:29,640 شن مینگ ژه واقعا باید یه کف مرتب برات زد 415 00:30:31,320 --> 00:30:32,780 چیائو چیائو تو اینجایی 416 00:30:35,120 --> 00:30:38,760 متاسفم همه ی اینا تقصیر منه 417 00:30:40,480 --> 00:30:41,480 اشکالی نداره 418 00:30:41,800 --> 00:30:43,240 چیائو چیائو نگران نباش 419 00:30:43,240 --> 00:30:45,860 شرکت شروع کرده به اقدامات قانونی 420 00:30:45,860 --> 00:30:47,620 در برابر اونایی که این شایعات آنلاینو پخش کردن 421 00:30:47,620 --> 00:30:49,440 مطمئنم که خیلی سریع حل میشه 422 00:30:49,440 --> 00:30:52,080 ولی...اونا مدارک تصویری دارن 423 00:30:52,080 --> 00:30:54,440 هر توضیحی که بدیم میتونه یسری چیزا رو پوشش بده 424 00:30:54,440 --> 00:30:58,520 ولی اگه توضیح ندیم به نظر میاد انگار بهش اقرار کردیم این درست نیست 425 00:30:58,520 --> 00:31:03,120 چرا رییس چین رو نیاریم اینجا که برامون توضیح بده اون شب چه اتفاقی افتاده؟ 426 00:31:08,520 --> 00:31:10,020 چیکار کنیم پس؟ 427 00:31:14,080 --> 00:31:16,040 کنفرانس مطبوعاتی دو روز دیگه است مگه نه؟ 428 00:31:16,040 --> 00:31:18,400 آره، ولی تا وقتی حقیقت روشن نشده 429 00:31:18,400 --> 00:31:20,880 شاید بهتر باشه کنفرانس رو عقب بندازیم 430 00:31:22,000 --> 00:31:23,440 طبق برنامه پیش میریم 431 00:31:23,440 --> 00:31:25,960 مطمئنم که کنفرانس مطبوعاتی خوب پیش میره 432 00:31:26,800 --> 00:31:29,240 جین نیان راه حلی پیدا کردی؟ 433 00:31:30,040 --> 00:31:34,000 آره ولی به کمکت نیاز دارم 434 00:32:22,280 --> 00:32:24,320 "بیا و با یک فرشته قرار بذار" 435 00:32:24,320 --> 00:32:27,120 یه آهنگ و رقص هالیوودی خیلی پرمخاطبه 436 00:32:27,520 --> 00:32:30,060 چرا امروز با تانگو افتتاحیه انجام میدیم؟ 437 00:32:30,880 --> 00:32:33,840 چون تانگو یه مدل رقص دونفره اس 438 00:32:33,840 --> 00:32:37,060 ارتباط چشمی قوی و تماس بدنی دوتا شرکای رقص 439 00:32:37,060 --> 00:32:38,780 ضمیر و اصل تانگوست 440 00:32:39,600 --> 00:32:42,240 اگه این ارتباط بین شرکا نباشه 441 00:32:42,240 --> 00:32:44,080 رقص بی نقص پیش نمیره 442 00:32:45,220 --> 00:32:47,560 نه فقط اون بلکه بر اساس داستانهای اصیل اروپایی 443 00:32:47,560 --> 00:32:49,800 اگه میخوای بدونی که اونا واقعا با هم زوج هستن یا نه 444 00:32:49,800 --> 00:32:52,600 فقط کافیه یکم تانگو برقصن تا تو بفهمی 445 00:32:58,760 --> 00:33:01,480 نگاهشون کن رقص اونا خیلی شیرین و دوست داشتنیه 446 00:33:01,480 --> 00:33:04,520 انگار هیچ مشکلی سر راه ازدواجشون نیست 447 00:33:04,520 --> 00:33:07,120 نظرتون چیه یه خبر راجب این دوتا کبوتر عاشق منتشر کنیم؟ 448 00:33:07,120 --> 00:33:09,400 خیلی خوبه بیاین با هم انجامش بدیم هوم؟ 449 00:33:09,400 --> 00:33:10,600 حتما بیاین انجامش بدیم 450 00:33:14,480 --> 00:33:18,720 چیائو چیائو چی میشد اگه فقط من و تو توی کل این دنیا وجود داشتیم؟ 451 00:33:18,720 --> 00:33:20,420 خیلی عالی میشد مگه نه؟ 452 00:33:20,893 --> 00:34:18,482 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 43270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.