All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP11.DramaFa.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:پ.پوراکابریان ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا 2] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:02:00,140 --> 00:02:02,890 [قسمت 11] 27 00:02:10,199 --> 00:02:11,200 چنگ یانگ؟ 28 00:02:12,450 --> 00:02:14,550 میخوای بری پیش یه روانشناس؟ 29 00:02:15,360 --> 00:02:17,620 چرا باید برم دقیقا؟من از نظر ذهنی کاملا سالمم 30 00:02:17,620 --> 00:02:20,340 ما دوستیم!تازه باهم آشنا شدیم 31 00:02:20,340 --> 00:02:21,570 و شما؟ 32 00:02:21,570 --> 00:02:22,570 ...من 33 00:02:22,570 --> 00:02:23,570 بسه دیگ 34 00:02:23,950 --> 00:02:25,740 تو...پاشو 35 00:02:25,740 --> 00:02:28,310 برو به کار و زندگیت برس مزاحم ما نشو 36 00:02:29,570 --> 00:02:31,740 عجله کن برو...چقد سنگینی 37 00:02:31,740 --> 00:02:32,820 یکم وزن کم کن 38 00:02:36,670 --> 00:02:39,530 بنظر میاد خیلی تو فکری 39 00:02:40,030 --> 00:02:41,030 بیا عزیزم 40 00:02:46,530 --> 00:02:49,470 چرا چیائو یی باید با ی مشاور صحبت کنه؟ 41 00:03:25,170 --> 00:03:28,200 منگ منگ اون کارو برام قبول کن 42 00:03:35,470 --> 00:03:38,470 اولین پروژه چیائو یی بعد از ازدواج] ["تا همیشه عاشقت خواهم بود” 43 00:03:54,530 --> 00:03:56,370 چرا یهویی فیلمو قبول کردی؟ 44 00:03:56,370 --> 00:03:57,740 شاید حق با تو بود 45 00:03:58,360 --> 00:04:02,200 شاید بهتره که ولش کنم...حداقل این طوری یکم ازش فاصله میگیرم...کی حقیقتو میخوای بهم بگی؟ 46 00:04:08,320 --> 00:04:11,370 غذا تو یخچاله فقط لازمه گرمش کنی 47 00:04:11,370 --> 00:04:12,700 امروز کار دارم برو بخواب منتظر من نمون 48 00:04:35,440 --> 00:04:37,780 چیائو چیائو امروز غروب مشغوله؟ 49 00:04:37,780 --> 00:04:40,520 آره امروز تو یه خیریه برنامه دارن 50 00:04:40,520 --> 00:04:42,610 رئیس لو شمام میخواین برین؟ 51 00:04:42,610 --> 00:04:44,160 برنامه امروزم چیه؟ 52 00:04:44,160 --> 00:04:48,360 امروز بعد از ظهر جلسه دارین...نمیتونین عقب بندازینش 53 00:04:51,620 --> 00:04:53,770 پس مراقب چیائو چیائو باش 54 00:04:54,820 --> 00:04:57,280 چشم پس من میرم 55 00:05:02,200 --> 00:05:05,020 ...رئیس لو،شما و خانم چیائو- چیزی نیست- 56 00:05:15,450 --> 00:05:16,660 باشه میفهمم 57 00:05:20,020 --> 00:05:24,200 چیائو چیائو میگن که باید منتظر روانشناس باشیم 58 00:05:24,200 --> 00:05:25,820 بعد میتونیم برنامه رو شروع کنیم 59 00:05:26,370 --> 00:05:28,370 پس من ی جا پیدا میکنم که استراحت کنم 60 00:05:29,240 --> 00:05:31,820 باشه اون ور یه سالن هست...من برات با نگهبانی تماس میگرم 61 00:05:31,820 --> 00:05:34,910 نیاز نیست...خودم همین ورا یه نگاهی میندازم 62 00:05:34,910 --> 00:05:37,490 هر وقت میخواین شروع کنین بهم زنگ بزن 63 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 باشه 64 00:05:42,790 --> 00:05:45,170 چرا چیائو چیائو انقدر پریشونه؟ 65 00:05:46,910 --> 00:05:49,910 هیچ مشکلی با درخواست شما وجود نداره 66 00:05:49,910 --> 00:05:52,700 برای پروژه و برنامه های بعدی باهاتون در تماس میمونیم - باشه - پس من از حضورتون مرخص میشم - مراقب خودتون باشید 67 00:06:00,320 --> 00:06:02,070 هیچ جلسه دیگه ای مونده؟- نه- 68 00:06:02,070 --> 00:06:03,160 پس بریم 69 00:06:03,160 --> 00:06:04,660 بریم چیائو چیائو رو ببینیم 70 00:06:17,200 --> 00:06:18,710 برنامه هنوز شروع نشده 71 00:06:18,710 --> 00:06:21,650 داره شروع میشه...دستیار چیائو یی رفته دنبالش 72 00:06:21,650 --> 00:06:22,510 از وقتی که شما اومدی 73 00:06:22,510 --> 00:06:25,790 میشه ازتون بخوام که توی برنامه ماهم حضور داشته باشین؟ 74 00:06:25,790 --> 00:06:28,870 البته...رئیس لو همیشه از تبلیغ محصولات و خدمات عمومی استقبال میکرد 75 00:06:28,870 --> 00:06:29,870 عالیه 76 00:06:31,570 --> 00:06:32,770 چیائو چیائو کجاست؟ 77 00:06:36,950 --> 00:06:38,530 رئیس لو 78 00:06:38,530 --> 00:06:41,360 چیائو چیائو بهم گفت که خستس و میخواد استراحت کنه 79 00:06:41,360 --> 00:06:43,780 بهم گفت هر وقت برنامه میخواد شروع بشه بهش زنگ بزنم ولی جواب نمیده و ما نمیدونیم کجاست 80 00:06:45,360 --> 00:06:49,360 اون وری رفت ولی نمیتونم پیداش کنم 81 00:06:50,530 --> 00:06:52,740 زود باشین بگردین دنبالش 82 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 بریم 83 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 چیائو چیائو 84 00:07:45,740 --> 00:07:47,140 کسی اینجاست؟ 85 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 چیائو چیائو 86 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 چیائو چیائو 87 00:08:04,670 --> 00:08:05,670 چیائو چیائو 88 00:08:11,620 --> 00:08:14,200 رئیس لو چیائو یی رو پیدا کرد- کجا؟- 89 00:08:14,500 --> 00:08:15,900 رئیس لو- سریع برین تو ماشین بجنبین- 90 00:08:15,900 --> 00:08:16,910 چشم 91 00:08:16,910 --> 00:08:17,910 باشه 92 00:08:43,490 --> 00:08:45,160 این حلقه ی اسپانسره 93 00:08:45,870 --> 00:08:47,070 اینو میذارمش تو دستت 94 00:09:02,180 --> 00:09:03,180 جیامو 95 00:09:16,570 --> 00:09:17,690 شیانگ سی؟ 96 00:09:17,690 --> 00:09:19,490 جیامو خونه نیستی؟ 97 00:09:19,490 --> 00:09:21,740 بیرونم...چی کار داری؟ 98 00:09:21,740 --> 00:09:25,450 من اون حلقه‌ی اسپانسر رو فراموش کردم بهت بدم...میخواستم الان بهت بدم 99 00:09:25,450 --> 00:09:27,320 عب نداره...نگهش دار 100 00:09:27,570 --> 00:09:29,950 شیو جیامو...نمیدونی وسائل حمایت مالی شده 101 00:09:29,950 --> 00:09:32,490 تو سریع ترین زمان ممکن باید پس داده بشن؟ 102 00:09:32,490 --> 00:09:34,700 راست میگی...باشه 103 00:09:34,700 --> 00:09:37,950 ...نظرت راجب این چیه که امشب که میخوایم همو ببینیم 104 00:09:37,950 --> 00:09:39,730 همرات بیاریش- آقای شیو- 105 00:09:39,730 --> 00:09:41,760 این گلا رو کجا بذارم؟ 106 00:09:42,060 --> 00:09:43,160 الو؟ 107 00:09:43,160 --> 00:09:46,320 شیانگ سی سرم شلوغه میرم به کارم برسم خدافظ 108 00:09:51,540 --> 00:09:53,410 یه چیزیش هست 109 00:10:00,200 --> 00:10:03,780 آقا یکم بیشتر بذار بره داخل...یکمش بیوفته تو آب...کنجشو بپا 110 00:10:06,370 --> 00:10:07,570 مراقب دستات باش 111 00:10:10,370 --> 00:10:13,120 لامپا رو تو یه دایره بذارید 112 00:10:13,120 --> 00:10:14,170 کاملا شبیه همین- باشه- 113 00:10:14,170 --> 00:10:16,100 [ساختمان سنگ هی 114 00:10:16,100 --> 00:10:19,370 [چیائو یی در برنامه‌ی سایت غش کرد] [شوهر ملی او را به اورژانس رساند] 115 00:10:35,950 --> 00:10:39,780 میشه لطفا نوبت فردا رو بذارید پس فردا؟مرسی 116 00:10:40,190 --> 00:10:42,840 [پرونده بیمار] 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,740 [نام:چیائو آن هااو سن:بیست و هفت جنسیت:زن] 118 00:10:47,490 --> 00:10:50,620 بنظر میاد مشکلات چیائو چیائو خیلی بد تر از او چیزی باشه که انتظار داشتم 119 00:10:57,380 --> 00:10:58,680 الو؟ 120 00:10:59,680 --> 00:11:01,950 جیا مو کجایی؟ 121 00:11:03,450 --> 00:11:04,950 الو؟ 122 00:11:27,920 --> 00:11:32,370 ♪ من تمام آسمون با دست خودم کشیدم ♪ 123 00:11:32,370 --> 00:11:36,960 ♪ سعی میکنم صورتت رو خندون ببینم ♪ 124 00:11:36,960 --> 00:11:40,260 ♪ چرا ما خودمونو جای همدیگه نمیذاریم؟ ♪ 125 00:11:40,260 --> 00:11:43,460 ♪ چیزی که ازت میمونه تصویر چهرته ♪ 126 00:11:45,860 --> 00:11:50,410 ♪ از عاشقی کردن سیر نشیم ♪ 127 00:11:50,410 --> 00:11:54,840 ♪ این شجاعانه ترین قوله ♪ 128 00:11:58,360 --> 00:12:01,170 دوس داری در آینده چطوری ازت خواستگاری کنن؟ 129 00:12:01,170 --> 00:12:03,190 بعد از دیدن یه عالمه داستان های ایده آل 130 00:12:03,190 --> 00:12:05,410 من یه بار تصور کردم یه شاخزاده جذاب زیر یه درخت تو شب برفی واستاده 131 00:12:08,490 --> 00:12:12,090 برام ستاره میچینه و بهم قول میده که تا همیشه باهام میمونه 132 00:12:12,090 --> 00:12:16,130 ♪ این آرزو درمونده ♪ 133 00:12:16,130 --> 00:12:18,930 ♪ چطوری میشه که واقعی بشه؟ ♪ 134 00:12:20,770 --> 00:12:25,370 ♪ اگ روی بر نگردونی ♪ 135 00:12:25,370 --> 00:12:30,070 ♪ اگ فقط من لجباز نبودم ♪ 136 00:12:30,070 --> 00:12:34,070 ♪ هردومون منتظر این جمله بودیم ♪ 137 00:12:34,070 --> 00:12:37,070 ♪ پیشم بمون ♪ 138 00:12:37,070 --> 00:12:40,343 با تو بودن بهترین اتفاق زندگیم بود 139 00:12:41,990 --> 00:12:44,070 این دقیقا همون چیزیه که میخواستم بهت بگم 140 00:12:44,070 --> 00:12:47,530 چرا طراحیش اینطوریه که قلب وسطش خالیه؟...برش طرح قلب بدون قلب 141 00:12:50,030 --> 00:12:51,650 ...چون 142 00:12:51,650 --> 00:12:53,700 قلب من الانشم پیش خودته 143 00:12:56,070 --> 00:12:57,070 شیانگ سی 144 00:12:58,330 --> 00:13:00,040 من ده سال پیش باهات آشنا شدم 145 00:13:01,100 --> 00:13:02,310 بعد از ده سال 146 00:13:03,280 --> 00:13:06,970 هنوز میخوام داشته باشمت و خوشبختت کنم 147 00:13:06,970 --> 00:13:10,060 ♪ چرا ما خودمونو جای همدیگه نمیذاریم؟ ♪ ♪ چیزی که ازت میمونه تصویر چهرته ♪ 148 00:13:13,320 --> 00:13:15,160 تو همه اینارو تدارک دیدی؟ 149 00:13:16,870 --> 00:13:18,780 داستانش خیلی طولانیه 150 00:13:19,910 --> 00:13:21,590 یک عمر وقت میخوام 151 00:13:22,590 --> 00:13:23,620 تا بهت بگم 152 00:13:25,640 --> 00:13:27,140 لطفا بهم یه شاس بده 153 00:13:27,620 --> 00:13:30,260 تا از تو و لوبیا کوچولو مراقبت کنم 154 00:13:31,360 --> 00:13:32,790 باهام ازدواج کن 155 00:13:32,790 --> 00:13:37,390 ♪ اگه اشکات وعده بود ♪ 156 00:13:37,390 --> 00:13:42,090 ♪ اگ تنها لبخند من عذرم بود ♪ 157 00:13:42,090 --> 00:13:46,130 ♪ این آرزوی درمونده ♪ 158 00:13:46,130 --> 00:13:48,830 ♪ چطوری میشه که واقعی بشه؟ ♪ 159 00:13:50,770 --> 00:13:55,370 ♪ اگ فقط رو برنگردونی ♪ 160 00:13:55,370 --> 00:14:00,150 ♪ اگ فقط من لجباز نبودم ♪ 161 00:14:00,150 --> 00:14:04,170 ♪ هر دومون منتظر همین جملات بودیم ♪ 162 00:14:04,170 --> 00:14:08,270 ♪ پیشم بمون ♪ 163 00:14:08,690 --> 00:14:13,290 ♪ اگر اشکات وعده بود ♪ ♪ اگ تنها لبخندم عذر من بود ♪ 164 00:14:18,090 --> 00:14:21,930 ♪ این آرزوی درمونده ♪ ♪ چطوری میشه که واقعی بشه؟ ♪ 165 00:14:26,770 --> 00:14:31,220 ♪ اگ روی بر نگردونی ♪ ♪ اگ روی بر نگردونی ♪ 166 00:14:31,220 --> 00:14:36,070 ♪ اگ فقط من لجباز نبودم ♪ 167 00:14:36,070 --> 00:14:40,150 ♪ هردومون منتظر این جمله بودیم ♪ ♪ هردومون منتظر این جمله بودیم ♪ 168 00:14:41,970 --> 00:14:42,970 با من ازدواج کن 169 00:15:08,270 --> 00:15:09,550 بله؟ 170 00:15:11,950 --> 00:15:12,950 خودمم 171 00:15:17,910 --> 00:15:19,840 همه چی رو به راهه؟- جیا مو- 172 00:15:20,490 --> 00:15:22,410 همین الان باید برم تا بیمارستان 173 00:15:22,410 --> 00:15:23,530 ...میتونی 174 00:15:23,530 --> 00:15:25,030 اول تورو میبرم بیمارستان 175 00:15:25,030 --> 00:15:26,870 بعد میرم پیش لوبیا کوچولو 176 00:15:26,870 --> 00:15:28,110 باشه- بریم- 177 00:15:45,120 --> 00:15:46,240 جین نیان 178 00:15:46,240 --> 00:15:47,820 فیلمبرداری کنسل شد؟ 179 00:15:49,490 --> 00:15:50,490 چیائو چیائو 180 00:15:51,070 --> 00:15:53,960 بهش فکر نکن...تقصیر تو نیست 181 00:15:56,320 --> 00:15:57,920 چیائو چیائو چیشده؟ 182 00:15:59,450 --> 00:16:00,450 هیچی 183 00:16:00,920 --> 00:16:02,800 چیزیو داری از من مخفی میکنی؟ 184 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 نه 185 00:16:05,700 --> 00:16:06,900 من حالم خوبه...جدی میگم 186 00:16:07,700 --> 00:16:09,370 من میرم بالا استراحت کنم 187 00:16:21,030 --> 00:16:22,030 ژائو منگ 188 00:16:23,200 --> 00:16:25,640 کارای اخیر چیائو چیائو رو لغو کن 189 00:16:35,120 --> 00:16:38,250 جین نیان واقعا تقصیر منه 190 00:16:39,360 --> 00:16:41,870 چرا چیزی نمیگی؟ 191 00:16:41,870 --> 00:16:44,410 حاضرم سرم فریاد بکشی بزنی منو 192 00:16:44,950 --> 00:16:48,870 تا این که این جوری بهم عشق بورزی 193 00:16:48,870 --> 00:16:52,540 هر چقدر بیشتر ازین کارا بکنی من بیشتر احساس پستی میکنم 194 00:17:00,450 --> 00:17:02,670 فردا بیا مطب 195 00:17:04,369 --> 00:17:05,369 [باشه] 196 00:17:12,030 --> 00:17:13,030 دکتر 197 00:17:13,410 --> 00:17:15,200 کار دیگه ای هست که بتونیم انجام بدیم؟ 198 00:17:15,200 --> 00:17:17,780 آخرین راه حل پیوند کبده 199 00:17:18,730 --> 00:17:20,330 --ولی- کبد منو بردارید- 200 00:17:20,660 --> 00:17:22,620 تا جایی که بتونم پدرمو نجات بدم هر کاری میکنم 201 00:17:24,990 --> 00:17:26,990 پس باید اول یه آزمایش بگیریم 202 00:17:26,990 --> 00:17:30,870 اگر با هم دیگ مطابقت داشت بعد یه فکری راجبش میکنیم 203 00:17:45,560 --> 00:17:46,950 جیامو- بابا- 204 00:17:47,900 --> 00:17:49,560 خبرای خوبی برات دارم 205 00:17:50,020 --> 00:17:52,420 شیانگ سی...خواستگاریمو قبول کرد 206 00:17:53,280 --> 00:17:54,280 جدا؟ 207 00:17:55,570 --> 00:17:56,910 عالیه 208 00:17:56,910 --> 00:17:58,010 مبارکه 209 00:17:58,530 --> 00:18:00,950 اینا همه بخاطر راهنماییای شماس 210 00:18:02,100 --> 00:18:03,300 حرف خوبیه 211 00:18:04,570 --> 00:18:05,570 درسته بابا 212 00:18:06,570 --> 00:18:08,780 ب مامان میخوای راجبش بگی؟ 213 00:18:08,780 --> 00:18:11,200 تو خودت باید بگی 214 00:18:12,240 --> 00:18:15,240 هر چی باشه این یه اتفاق مهم تو زندگیته 215 00:18:15,240 --> 00:18:17,410 فکر کنم درکت میکنه 216 00:18:17,410 --> 00:18:19,660 درسته...میفهمم 217 00:18:19,660 --> 00:18:20,990 دارم قطع میکنم...خدافظ 218 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 عزیزم 219 00:18:39,240 --> 00:18:40,580 واقعا دلم برات دلم تنگ شده 220 00:18:41,570 --> 00:18:44,120 مامان- این روزا چیکار میکنی؟- 221 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 جیا مو 222 00:18:47,620 --> 00:18:50,170 کجایی؟چرا من اونجا رو نمیشناسم؟ 223 00:18:53,240 --> 00:18:54,760 من خونه شیانگ سی ام 224 00:18:55,240 --> 00:18:57,240 ...میخوای بگی که 225 00:18:57,240 --> 00:18:58,570 خبریه؟ 226 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 مامان 227 00:19:01,160 --> 00:19:03,030 من از شیانگ سی خواستگاری کردم 228 00:19:03,030 --> 00:19:04,030 اونم قبول کرد 229 00:19:09,620 --> 00:19:10,740 عالیه 230 00:19:10,740 --> 00:19:13,070 پسرم بالاخره داره ازدواج میکنه 231 00:19:14,490 --> 00:19:16,850 مامان،میشه برام دعای خیر کنی؟ 232 00:19:17,370 --> 00:19:18,570 البته که میکنم 233 00:19:19,070 --> 00:19:20,070 تو پسرمی 234 00:19:20,490 --> 00:19:23,070 البته که برات دعا میکنم 235 00:19:23,070 --> 00:19:24,070 مامان 236 00:19:24,410 --> 00:19:26,700 من بابتش خیلی خوشحالم 237 00:19:27,660 --> 00:19:32,570 هر وقت اطلاعات بیشتری راجب مراسم عروسی شد خبرت میکنم- باشه- 238 00:19:33,780 --> 00:19:35,620 اون موقعه من حتمن برمیگردم 239 00:19:35,620 --> 00:19:37,620 باشه مامان...دارم قطع میکنم 240 00:19:38,910 --> 00:19:39,910 خدافظ 241 00:19:43,450 --> 00:19:45,530 امیدوارم مثله چیزی ک گفت 242 00:19:45,530 --> 00:19:47,530 واقعا با رضایت قلبیش بیاد 243 00:20:00,620 --> 00:20:01,620 خاله جون 244 00:20:03,260 --> 00:20:06,120 دکتر گفته هنوز درمانت تموم نشده 245 00:20:06,120 --> 00:20:09,410 جیا مو بهم گفته داره با شانگ سیانگ سی ازدواج کنه 246 00:20:09,410 --> 00:20:11,370 من باید زود برگردم جلوشو بگیرم 247 00:20:12,170 --> 00:20:15,570 جیا مو میدونه در مورد ازدواج سانگ شیانگ سی بهش دروغ گفتم؟- منظورت چیه؟- 248 00:20:16,370 --> 00:20:19,810 من برای اینکه بینشونو بهم بزنم دروغ گفتم 249 00:20:19,810 --> 00:20:23,020 که جیا مو باور کنه سانگ شیانگ سی از یکی دیگه باردار شده 250 00:20:23,020 --> 00:20:25,290 به زودی ازدواج میکنه 251 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 داری میگی که 252 00:20:30,160 --> 00:20:36,763 سانگ شیانگ سی از جیا مو باردار شده بود؟- سانگ شیانگ سی یه سلبریتی معروفه...حتمن زندگی شخصیش افتضاحه- 253 00:20:37,030 --> 00:20:39,360 نمیشه مطمئن بود بچه مال کیه 254 00:20:44,530 --> 00:20:47,400 قبلا برای این که جداشون کنم 255 00:20:47,400 --> 00:20:50,270 سانگ شیانگ سی و پدرشو به انگلیس فرستادم 256 00:20:50,780 --> 00:20:54,760 فکرشو نمیکردم به محض این که برگرده جیا مو بهش ابراز علاقه کنه 257 00:20:55,070 --> 00:20:59,180 واقعا این دفعه این سردردو باید درمونش کنیم 258 00:20:59,700 --> 00:21:02,820 خاله جون این دفعه باید دوتایی دست به دست هم بدیم 259 00:21:02,820 --> 00:21:05,450 قطعا نمیذاریم سانگ شیانگ سی موفق بشه 260 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 چیان چیان 261 00:21:10,070 --> 00:21:11,070 از ته دلم میگم 262 00:21:11,870 --> 00:21:16,220 تو تنها کسی هستی که شرایط عروس خانواده شیو رو داری 263 00:21:23,010 --> 00:21:26,660 رئیس لو، تازگیا بیماری زیاد شده...حتما خوب استراحت کنید 264 00:21:26,660 --> 00:21:29,060 کمتر باید نگران خانم چیائو باشین 265 00:21:30,200 --> 00:21:32,370 الان میرم ی لیوان آب بیارم 266 00:21:40,320 --> 00:21:41,530 جین نیان 267 00:21:41,530 --> 00:21:42,530 چیائو چیائو 268 00:21:43,200 --> 00:21:45,420 چرا برنامه های منو کنسل کردی؟ 269 00:21:45,820 --> 00:21:50,070 زیاد بودن...دیروز با غش کردنت منو ترسوندی 270 00:21:50,070 --> 00:21:51,600 من برات کنسلشون کردم 271 00:21:51,600 --> 00:21:53,930 اگ مساله ای هست ما میتونیم حلش کنیم 272 00:21:53,930 --> 00:21:56,280 این بخشی از حرفه منه 273 00:21:56,280 --> 00:21:58,160 من میدونم چقد بلند پروازی 274 00:21:58,910 --> 00:22:01,880 ولی هیچی مهمتر از سلامتیت نیست 275 00:22:01,880 --> 00:22:04,240 نمیتونم شاهد آسیب دیدن سلامتیت باشم 276 00:22:04,240 --> 00:22:06,660 من شرایط سلامتی خودمو بهتر میدونم 277 00:22:06,660 --> 00:22:08,160 از خودم مراقبت میکنم 278 00:22:08,160 --> 00:22:09,920 میدونم تو نظرات خودتو داری 279 00:22:09,920 --> 00:22:13,490 قبل از بهبودی کاملت نمیتونم اجازه بدم کار کنی 280 00:22:13,490 --> 00:22:16,180 چیزی ک دیروز اتفاق افتاد دیگه تکرار نمیشه 281 00:22:16,180 --> 00:22:20,301 لطفا شغلامو برام درست کن- نمیتونم- چرا؟- وقتی من بگم ن ینی ن- 282 00:22:22,660 --> 00:22:24,840 چیائو چیائو بیا آروم صحبت کنیم 283 00:22:25,530 --> 00:22:27,370 اگه شغلمو بهم برنگردونی 284 00:22:27,370 --> 00:22:29,670 من هیچ حرفی با تو ندارم 285 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 چیائو چیائو 286 00:22:38,910 --> 00:22:40,920 من همین الان دیدم چیائو یی داشت میرفت بیرون 287 00:22:46,910 --> 00:22:49,700 پس واقعا یه چیزی بین شما دوتا هست 288 00:22:49,700 --> 00:22:52,990 پس جای سوال نیست چرا چیائو یی نیاز به روانشناس داره 289 00:22:52,990 --> 00:22:55,310 چی داری میگی؟ یه بار دیگه بگو 290 00:22:55,310 --> 00:22:58,000 چیائو یی رفته بود تا آن شیا رو ببینه!شما نمیدونستین؟ 291 00:22:58,000 --> 00:23:02,780 فکر کردی برای چایی میره پیشش؟ فکر نکنم اونقدرام وقتش آزاد باشه 292 00:23:04,120 --> 00:23:06,570 من فکر نکنم تو و چیائو چیائو برای همدیگه مناسب باشین 293 00:23:06,570 --> 00:23:07,780 ازدواج دوی سرعت نیست 294 00:23:07,780 --> 00:23:11,080 یه دوی مارتینه که پنجاه سال یا بیشتر طول میکشه 295 00:23:11,080 --> 00:23:13,770 من بهت پشنهاد میکنم به رابطتون یه نگاه دیگه ای بندازی 296 00:23:13,770 --> 00:23:15,280 شاید بفهمی 297 00:23:15,280 --> 00:23:17,020 اونقدرام دوسش نداری 298 00:23:17,020 --> 00:23:19,340 پس دلیل این رفتارای چیائو چیائو 299 00:23:19,340 --> 00:23:20,950 درواقع چیائو آن شیاست 300 00:23:26,470 --> 00:23:28,870 رئیس شین، قرارداد چیائو یی امضا شده...ماه دیگه به گروه فیلمبرداری ملحق میشن 301 00:23:30,740 --> 00:23:31,740 خوبه 302 00:23:32,700 --> 00:23:35,530 این پروژه رو به عنوان پروژه‌ی اصلی شرکت معرفی کن 303 00:23:35,530 --> 00:23:39,070 هر چی بشه کیفیت و پیشرفت این پروژه باید تضمین باشه 304 00:23:46,130 --> 00:23:47,330 [چیائو آن هوآ] 305 00:23:49,780 --> 00:23:50,780 بله؟ 306 00:23:50,780 --> 00:23:52,720 رئیس شین...چیائو یی هستم 307 00:23:52,720 --> 00:23:54,360 میخوام فردا به گروه ملحق شم- چرا؟شما که قبلا گفتی ماه دیگه براتون امکانش هست- 308 00:23:57,160 --> 00:23:59,700 من میخوام کاملا به این پروژه متعهد باشم 309 00:23:59,700 --> 00:24:01,200 باشه هماهنگش میکنم 310 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 ممنون 311 00:24:11,160 --> 00:24:13,110 آن شیا ببخشید 312 00:24:13,780 --> 00:24:16,120 امروز نمیتونم بیام 313 00:24:16,120 --> 00:24:17,280 باشه مشکلی نیست 314 00:24:17,280 --> 00:24:20,240 هر زمانی کمک خواستی بهم زنگ بزن 315 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 چیائو آن شیا 316 00:24:26,620 --> 00:24:28,420 به چیائو چیائو چی گفتی؟ 317 00:24:29,620 --> 00:24:31,660 الان میخوای منو متهم کنی؟ 318 00:24:31,660 --> 00:24:34,030 چیائو چیائو این روزا رفتارش غیر عادیه 319 00:24:34,030 --> 00:24:36,280 تو بهش چیزی گفتی درسته؟ 320 00:24:36,280 --> 00:24:37,360 با عرض معذرت 321 00:24:37,360 --> 00:24:39,740 من نمیتونم درباره‌ي حریم خصوصی بیمارام با کسی حرف بزنم 322 00:24:39,740 --> 00:24:40,910 من شوهرشم 323 00:24:42,990 --> 00:24:47,870 مهم نیست کی هستی،هر کی هستی اگه چیائو آن هوآ نیستی نمیتونم بهت چیزی بگم 324 00:24:48,870 --> 00:24:49,970 بهت دارم هشدار میدم 325 00:24:50,660 --> 00:24:53,980 نذار بفهمم پشت همه این قضایا تویی 326 00:24:56,350 --> 00:25:00,170 تو خودت باید از چیائو چیائو بپرسی چرا تا الان این جوری رفتار کرده نه من 327 00:25:00,170 --> 00:25:02,220 یا از خودت بپرس 328 00:25:02,700 --> 00:25:04,400 خدافظ.من دیگه باهات حرفی ندارم 329 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 چیائو چیائو 330 00:25:41,160 --> 00:25:43,170 چیائو چیائو فقط همین دوتان؟ 331 00:25:44,320 --> 00:25:47,160 خب...این بلیتم برای ظهره 332 00:25:47,160 --> 00:25:49,490 میخوای دیرتر بری؟- لازم نیست- 333 00:25:50,280 --> 00:25:52,030 شماها میخواین کجا برین؟ 334 00:25:52,030 --> 00:25:53,630 میریم پیش گروه فیلمبرداری 335 00:25:53,890 --> 00:25:57,160 رئیس لو، چیائو چیائو امروز به گروه فیلمبرداری اضافه میشه...شما در جریان هستین دیگه درسته؟ 336 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 ژائو منگ 337 00:25:58,570 --> 00:26:02,410 مگ من بهت نگفتم تمام برنامه هاشو کنسل کن؟چرا داری میذاری بره عضو گروه شه؟ 338 00:26:02,410 --> 00:26:05,240 ...من... بعد از حرفای شما بهم گفتن که 339 00:26:05,240 --> 00:26:07,360 --من واقعا- من خودم ازش خواستم برام کارامو انجام بده- 340 00:26:07,360 --> 00:26:09,280 من از رئیس شین خواستم هماهنگ کنه 341 00:26:09,280 --> 00:26:10,950 من واقعا این پروژه رو دوست دارم 342 00:26:10,950 --> 00:26:14,700 پس میخوام زودتر برم پیششون تا تو زودترین زمان ممکن باهاشون آشنا بشم 343 00:26:19,990 --> 00:26:20,990 خوبی؟ 344 00:26:26,610 --> 00:26:27,610 تقریبا 345 00:26:27,940 --> 00:26:31,170 همین که یه مدت جدا باشیم خودش یه راه حله 346 00:26:35,490 --> 00:26:36,490 جین نیان 347 00:26:36,990 --> 00:26:38,410 مراقب خودت باش 348 00:26:39,010 --> 00:26:40,010 من دارم میرم 349 00:26:41,410 --> 00:26:45,020 ژائومنگ بیا بریم...وگرنه دیرمون میشه 350 00:26:46,460 --> 00:26:47,460 چیائو چیائو 351 00:26:49,910 --> 00:26:55,433 مراقب خودم هستم لطفا شرایط و موقعیت من برای کارم درک کن 352 00:26:56,820 --> 00:26:57,820 من رفتم 353 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 شیانگ سی 354 00:27:10,450 --> 00:27:11,450 چیشده؟ 355 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 شیانگ سی 356 00:27:17,600 --> 00:27:20,720 لوبیا کوچولوی خوشگل من گریه نکن 357 00:27:21,420 --> 00:27:25,210 وای نه!حتما اتفاقی برای پدر شیانگ سی افتاده 358 00:27:37,360 --> 00:27:38,560 شیانگ سی بپر بالا 359 00:27:53,370 --> 00:27:55,920 رئیس لو...لطفا این داروهارو بخورین 360 00:27:57,070 --> 00:27:59,670 چیائو چیائو به مقصدش رسیده؟- بله- 361 00:28:00,120 --> 00:28:01,120 اما رئیس لو 362 00:28:01,120 --> 00:28:03,780 بین شما و خانم چیائو مشکلی هست؟ 363 00:28:03,780 --> 00:28:04,780 کی بهت گفت؟ 364 00:28:05,360 --> 00:28:08,910 شما حالتون بده و من ندیدم خانم چیائو ازتون مراقبت کنه 365 00:28:10,120 --> 00:28:10,920 برو گمشو فضول 366 00:28:10,920 --> 00:28:14,622 همین جوری طوری رفتار کنید که حالتون بده تا توجهشونو جلب کنید...خانم چیائو قلب پاکی داره، حتما روشون تاثیر ميذاره 367 00:28:14,790 --> 00:28:15,790 !نه نه 368 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 دکتر 369 00:28:24,370 --> 00:28:27,530 خانم سانگ، گروه خونیتون با پدرتون یکی نیست 370 00:28:27,530 --> 00:28:30,010 شما نمیتونین کبدتونو اهدا کنید 371 00:28:30,010 --> 00:28:32,830 ما هنوز دنبال گزینه های دیگه هستیم 372 00:28:40,700 --> 00:28:41,700 شیانگ سی 373 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 یه دیقه همینجا واستا 374 00:28:47,780 --> 00:28:49,780 من میرم پدرمو ببینم 375 00:28:55,740 --> 00:28:56,740 شیانگ سی 376 00:28:57,490 --> 00:28:58,490 بابا 377 00:28:58,950 --> 00:28:59,950 چقدر دلم برای خونه تنگ شده 378 00:29:01,160 --> 00:29:02,700 میتونیم بریم خونه؟ 379 00:29:03,990 --> 00:29:04,990 آره 380 00:29:05,360 --> 00:29:06,460 خب شیانگ سی 381 00:29:07,200 --> 00:29:13,720 ...من یادمه تو یه دوست پسر داشتی که صاحب یه کار خونه بزرگ بود 382 00:29:14,360 --> 00:29:16,220 خیلی باهات خوب بود 383 00:29:17,030 --> 00:29:19,850 اون حتی هزینه درمان منم پرداخت کرد 384 00:29:20,160 --> 00:29:23,870 الان چی؟الان هنوزم باهمین؟ 385 00:29:24,370 --> 00:29:26,680 بابا اسمش شیو جیا موعه 386 00:29:27,410 --> 00:29:28,910 ما داریم ازدواج میکنیم 387 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 واقعا؟ 388 00:29:37,780 --> 00:29:39,670 شوخی که نمیکنی؟میکنی؟ 389 00:29:48,360 --> 00:29:49,560 الان کجاس؟ 390 00:29:50,200 --> 00:29:51,900 بهش بگو بیاد میخوام ببینمش 391 00:29:53,270 --> 00:29:54,270 جیا مو 392 00:30:00,070 --> 00:30:01,990 عمو جان.من جیا موام 393 00:30:03,990 --> 00:30:04,990 خوبه 394 00:30:06,360 --> 00:30:10,120 الان راحت بدون هیچ پشیمونی میتونم بمیرم 395 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 عمو جان 396 00:30:11,240 --> 00:30:12,870 این چه حرفیه؟ مطمئن باشین 397 00:30:13,870 --> 00:30:16,610 من براتون بهترین دکترارو میارم 398 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 من خیلی خوشحالم 399 00:30:19,070 --> 00:30:20,620 خیلی خوشحالم...بریم 400 00:30:20,910 --> 00:30:21,910 بریم خونه 401 00:30:22,670 --> 00:30:24,180 بریم خونه- عمو- 402 00:30:54,580 --> 00:30:55,580 [آن هوآ] 403 00:31:01,680 --> 00:31:02,780 بله؟ 404 00:31:04,780 --> 00:31:07,770 چیائو چیائو داری چیکار میکنی؟ 405 00:31:09,450 --> 00:31:11,440 دارم فیلمنامه رو میخونم 406 00:31:11,950 --> 00:31:13,250 ...فیلمنامه میخونی 407 00:31:18,620 --> 00:31:19,620 خوبی؟ 408 00:31:20,120 --> 00:31:21,320 خوبم 409 00:31:25,200 --> 00:31:28,620 چرا نميذاری مینگ ژه ببرتت بیمارستان؟- نمیخواد- 410 00:31:29,660 --> 00:31:32,700 نمیخوام اون منو ببره بیمارستان 411 00:31:32,700 --> 00:31:34,820 پس من ادامه فیلمنامه‌مو میخونم 412 00:31:34,820 --> 00:31:35,820 كاري نداري؟ 413 00:31:36,780 --> 00:31:38,170 ...الان فیلمنامه میخونی 414 00:31:41,870 --> 00:31:42,870 الو؟ 415 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 شیانگ سی 416 00:31:57,360 --> 00:32:00,030 من فرنی میخوام از چیاموشی 417 00:32:00,950 --> 00:32:03,760 میشه یه کاسه برام بخری؟ 418 00:32:05,120 --> 00:32:06,120 من میگیرم 419 00:32:06,620 --> 00:32:09,460 خودم میرم...تو حتی نمیدونی کجا هست 420 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 شیانگ سی 421 00:32:20,910 --> 00:32:23,310 آدم مادی گرایی نیست 422 00:32:24,490 --> 00:32:27,320 اون بازیگر شد 423 00:32:28,950 --> 00:32:31,160 چون خانوادمون نیاز به پول داشت 424 00:32:34,530 --> 00:32:36,660 کاملا وقتی که شروع به کار کرد رو یادم میاد 425 00:32:37,490 --> 00:32:40,080 من یه بار رفتم که اجرای رو صحنه‌شو ببینم 426 00:32:41,950 --> 00:32:43,990 چله زمستون بود 427 00:32:45,370 --> 00:32:49,700 سرمای شدید خورده بودو تب بالایی داشت ولی بازم به کارش ادامه داد 428 00:32:51,530 --> 00:32:53,130 خیلی ناراحت کننده بود 429 00:32:54,700 --> 00:32:57,070 من حتی یه بار یادم میاد 430 00:32:57,990 --> 00:33:00,170 وسط فیلم برداری یکی بهش سیلی زد 431 00:33:00,780 --> 00:33:03,240 صورتش حسابی ورم کرده بود 432 00:33:03,240 --> 00:33:05,170 لباسش پاره شده بود 433 00:33:05,170 --> 00:33:09,282 همون شب برگشت خونه و به محض این که منو دید شروع کرد به گریه کردن 434 00:33:12,200 --> 00:33:15,540 ببخش که میخوام ساده و رک باهات حرف بزنم 435 00:33:17,030 --> 00:33:20,360 چون وقت زیادی ندارم 436 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 جیا مو؟ 437 00:33:26,990 --> 00:33:28,540 میتونی بهم قول بدی 438 00:33:30,280 --> 00:33:34,310 هر اتفاقی که در آینده برای شیانگ سی بیوفته 439 00:33:35,200 --> 00:33:37,240 همیشه همراهشی و ازش مراقبت میکنی؟ 440 00:33:37,503 --> 00:34:35,682 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 39794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.