All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP11.DramaFa.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,264
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجم:پ.پوراکابریان
ادیتور:Cersis
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
11
00:00:36,080 --> 00:00:43,920
♪ اشکهای من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪
12
00:00:47,320 --> 00:00:53,200
♪ آرزوهای صادقانهی من سرکش شدن ♪
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪
14
00:01:01,240 --> 00:01:07,480
♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,040
♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪
16
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,840
♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪
18
00:01:22,840 --> 00:01:29,480
♪ قلب من فقط جای توئه ♪
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
23
00:01:39,200 --> 00:01:46,960
♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مرد زیبا 2]
25
00:01:50,263 --> 00:02:00,073
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجمين:fatemeh.sa
ادیتور:Cersis
26
00:02:00,140 --> 00:02:02,890
[قسمت 11]
27
00:02:10,199 --> 00:02:11,200
چنگ یانگ؟
28
00:02:12,450 --> 00:02:14,550
میخوای بری پیش یه روانشناس؟
29
00:02:15,360 --> 00:02:17,620
چرا باید برم دقیقا؟من از نظر ذهنی کاملا سالمم
30
00:02:17,620 --> 00:02:20,340
ما دوستیم!تازه باهم آشنا شدیم
31
00:02:20,340 --> 00:02:21,570
و شما؟
32
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
...من
33
00:02:22,570 --> 00:02:23,570
بسه دیگ
34
00:02:23,950 --> 00:02:25,740
تو...پاشو
35
00:02:25,740 --> 00:02:28,310
برو به کار و زندگیت برس مزاحم ما نشو
36
00:02:29,570 --> 00:02:31,740
عجله کن برو...چقد سنگینی
37
00:02:31,740 --> 00:02:32,820
یکم وزن کم کن
38
00:02:36,670 --> 00:02:39,530
بنظر میاد خیلی تو فکری
39
00:02:40,030 --> 00:02:41,030
بیا عزیزم
40
00:02:46,530 --> 00:02:49,470
چرا چیائو یی باید با ی مشاور صحبت کنه؟
41
00:03:25,170 --> 00:03:28,200
منگ منگ اون کارو برام قبول کن
42
00:03:35,470 --> 00:03:38,470
اولین پروژه چیائو یی بعد از ازدواج]
["تا همیشه عاشقت خواهم بود”
43
00:03:54,530 --> 00:03:56,370
چرا یهویی فیلمو قبول کردی؟
44
00:03:56,370 --> 00:03:57,740
شاید حق با تو بود
45
00:03:58,360 --> 00:04:02,200
شاید بهتره که ولش کنم...حداقل این طوری یکم ازش فاصله میگیرم...کی حقیقتو میخوای بهم بگی؟
46
00:04:08,320 --> 00:04:11,370
غذا تو یخچاله فقط لازمه گرمش کنی
47
00:04:11,370 --> 00:04:12,700
امروز کار دارم برو بخواب منتظر من نمون
48
00:04:35,440 --> 00:04:37,780
چیائو چیائو امروز غروب مشغوله؟
49
00:04:37,780 --> 00:04:40,520
آره امروز تو یه خیریه برنامه دارن
50
00:04:40,520 --> 00:04:42,610
رئیس لو شمام میخواین برین؟
51
00:04:42,610 --> 00:04:44,160
برنامه امروزم چیه؟
52
00:04:44,160 --> 00:04:48,360
امروز بعد از ظهر جلسه دارین...نمیتونین عقب بندازینش
53
00:04:51,620 --> 00:04:53,770
پس مراقب چیائو چیائو باش
54
00:04:54,820 --> 00:04:57,280
چشم پس من میرم
55
00:05:02,200 --> 00:05:05,020
...رئیس لو،شما و خانم چیائو-
چیزی نیست-
56
00:05:15,450 --> 00:05:16,660
باشه میفهمم
57
00:05:20,020 --> 00:05:24,200
چیائو چیائو میگن که باید منتظر روانشناس باشیم
58
00:05:24,200 --> 00:05:25,820
بعد میتونیم برنامه رو شروع کنیم
59
00:05:26,370 --> 00:05:28,370
پس من ی جا پیدا میکنم که استراحت کنم
60
00:05:29,240 --> 00:05:31,820
باشه اون ور یه سالن هست...من برات با نگهبانی تماس میگرم
61
00:05:31,820 --> 00:05:34,910
نیاز نیست...خودم همین ورا یه نگاهی میندازم
62
00:05:34,910 --> 00:05:37,490
هر وقت میخواین شروع کنین بهم زنگ بزن
63
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
باشه
64
00:05:42,790 --> 00:05:45,170
چرا چیائو چیائو انقدر پریشونه؟
65
00:05:46,910 --> 00:05:49,910
هیچ مشکلی با درخواست شما وجود نداره
66
00:05:49,910 --> 00:05:52,700
برای پروژه و برنامه های بعدی باهاتون در تماس میمونیم - باشه - پس من از حضورتون مرخص میشم - مراقب خودتون باشید
67
00:06:00,320 --> 00:06:02,070
هیچ جلسه دیگه ای مونده؟-
نه-
68
00:06:02,070 --> 00:06:03,160
پس بریم
69
00:06:03,160 --> 00:06:04,660
بریم چیائو چیائو رو ببینیم
70
00:06:17,200 --> 00:06:18,710
برنامه هنوز شروع نشده
71
00:06:18,710 --> 00:06:21,650
داره شروع میشه...دستیار چیائو یی رفته دنبالش
72
00:06:21,650 --> 00:06:22,510
از وقتی که شما اومدی
73
00:06:22,510 --> 00:06:25,790
میشه ازتون بخوام که توی برنامه ماهم حضور داشته باشین؟
74
00:06:25,790 --> 00:06:28,870
البته...رئیس لو همیشه از تبلیغ محصولات و خدمات عمومی استقبال میکرد
75
00:06:28,870 --> 00:06:29,870
عالیه
76
00:06:31,570 --> 00:06:32,770
چیائو چیائو کجاست؟
77
00:06:36,950 --> 00:06:38,530
رئیس لو
78
00:06:38,530 --> 00:06:41,360
چیائو چیائو بهم گفت که خستس و میخواد استراحت کنه
79
00:06:41,360 --> 00:06:43,780
بهم گفت هر وقت برنامه میخواد شروع بشه بهش زنگ بزنم ولی جواب نمیده و ما نمیدونیم کجاست
80
00:06:45,360 --> 00:06:49,360
اون وری رفت ولی نمیتونم پیداش کنم
81
00:06:50,530 --> 00:06:52,740
زود باشین بگردین دنبالش
82
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
بریم
83
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
چیائو چیائو
84
00:07:45,740 --> 00:07:47,140
کسی اینجاست؟
85
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
چیائو چیائو
86
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
چیائو چیائو
87
00:08:04,670 --> 00:08:05,670
چیائو چیائو
88
00:08:11,620 --> 00:08:14,200
رئیس لو چیائو یی رو پیدا کرد-
کجا؟-
89
00:08:14,500 --> 00:08:15,900
رئیس لو-
سریع برین تو ماشین بجنبین-
90
00:08:15,900 --> 00:08:16,910
چشم
91
00:08:16,910 --> 00:08:17,910
باشه
92
00:08:43,490 --> 00:08:45,160
این حلقه ی اسپانسره
93
00:08:45,870 --> 00:08:47,070
اینو میذارمش تو دستت
94
00:09:02,180 --> 00:09:03,180
جیامو
95
00:09:16,570 --> 00:09:17,690
شیانگ سی؟
96
00:09:17,690 --> 00:09:19,490
جیامو خونه نیستی؟
97
00:09:19,490 --> 00:09:21,740
بیرونم...چی کار داری؟
98
00:09:21,740 --> 00:09:25,450
من اون حلقهی اسپانسر رو فراموش کردم بهت بدم...میخواستم الان بهت بدم
99
00:09:25,450 --> 00:09:27,320
عب نداره...نگهش دار
100
00:09:27,570 --> 00:09:29,950
شیو جیامو...نمیدونی وسائل حمایت مالی شده
101
00:09:29,950 --> 00:09:32,490
تو سریع ترین زمان ممکن باید پس داده بشن؟
102
00:09:32,490 --> 00:09:34,700
راست میگی...باشه
103
00:09:34,700 --> 00:09:37,950
...نظرت راجب این چیه که امشب که میخوایم همو ببینیم
104
00:09:37,950 --> 00:09:39,730
همرات بیاریش-
آقای شیو-
105
00:09:39,730 --> 00:09:41,760
این گلا رو کجا بذارم؟
106
00:09:42,060 --> 00:09:43,160
الو؟
107
00:09:43,160 --> 00:09:46,320
شیانگ سی سرم شلوغه میرم به کارم برسم خدافظ
108
00:09:51,540 --> 00:09:53,410
یه چیزیش هست
109
00:10:00,200 --> 00:10:03,780
آقا یکم بیشتر بذار بره داخل...یکمش بیوفته تو آب...کنجشو بپا
110
00:10:06,370 --> 00:10:07,570
مراقب دستات باش
111
00:10:10,370 --> 00:10:13,120
لامپا رو تو یه دایره بذارید
112
00:10:13,120 --> 00:10:14,170
کاملا شبیه همین-
باشه-
113
00:10:14,170 --> 00:10:16,100
[ساختمان سنگ هی
114
00:10:16,100 --> 00:10:19,370
[چیائو یی در برنامهی سایت غش کرد]
[شوهر ملی او را به اورژانس رساند]
115
00:10:35,950 --> 00:10:39,780
میشه لطفا نوبت فردا رو بذارید پس فردا؟مرسی
116
00:10:40,190 --> 00:10:42,840
[پرونده بیمار]
117
00:10:42,840 --> 00:10:44,740
[نام:چیائو آن هااو سن:بیست و هفت جنسیت:زن]
118
00:10:47,490 --> 00:10:50,620
بنظر میاد مشکلات چیائو چیائو خیلی بد تر از او چیزی باشه که انتظار داشتم
119
00:10:57,380 --> 00:10:58,680
الو؟
120
00:10:59,680 --> 00:11:01,950
جیا مو کجایی؟
121
00:11:03,450 --> 00:11:04,950
الو؟
122
00:11:27,920 --> 00:11:32,370
♪ من تمام آسمون با دست خودم کشیدم ♪
123
00:11:32,370 --> 00:11:36,960
♪ سعی میکنم صورتت رو خندون ببینم ♪
124
00:11:36,960 --> 00:11:40,260
♪ چرا ما خودمونو جای همدیگه نمیذاریم؟ ♪
125
00:11:40,260 --> 00:11:43,460
♪ چیزی که ازت میمونه تصویر چهرته ♪
126
00:11:45,860 --> 00:11:50,410
♪ از عاشقی کردن سیر نشیم ♪
127
00:11:50,410 --> 00:11:54,840
♪ این شجاعانه ترین قوله ♪
128
00:11:58,360 --> 00:12:01,170
دوس داری در آینده چطوری ازت خواستگاری کنن؟
129
00:12:01,170 --> 00:12:03,190
بعد از دیدن یه عالمه داستان های ایده آل
130
00:12:03,190 --> 00:12:05,410
من یه بار تصور کردم یه شاخزاده جذاب زیر یه درخت تو شب برفی واستاده
131
00:12:08,490 --> 00:12:12,090
برام ستاره میچینه و بهم قول میده که تا همیشه باهام میمونه
132
00:12:12,090 --> 00:12:16,130
♪ این آرزو درمونده ♪
133
00:12:16,130 --> 00:12:18,930
♪ چطوری میشه که واقعی بشه؟ ♪
134
00:12:20,770 --> 00:12:25,370
♪ اگ روی بر نگردونی ♪
135
00:12:25,370 --> 00:12:30,070
♪ اگ فقط من لجباز نبودم ♪
136
00:12:30,070 --> 00:12:34,070
♪ هردومون منتظر این جمله بودیم ♪
137
00:12:34,070 --> 00:12:37,070
♪ پیشم بمون ♪
138
00:12:37,070 --> 00:12:40,343
با تو بودن بهترین اتفاق زندگیم بود
139
00:12:41,990 --> 00:12:44,070
این دقیقا همون چیزیه که میخواستم بهت بگم
140
00:12:44,070 --> 00:12:47,530
چرا طراحیش اینطوریه که قلب وسطش خالیه؟...برش طرح قلب بدون قلب
141
00:12:50,030 --> 00:12:51,650
...چون
142
00:12:51,650 --> 00:12:53,700
قلب من الانشم پیش خودته
143
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
شیانگ سی
144
00:12:58,330 --> 00:13:00,040
من ده سال پیش باهات آشنا شدم
145
00:13:01,100 --> 00:13:02,310
بعد از ده سال
146
00:13:03,280 --> 00:13:06,970
هنوز میخوام داشته باشمت و خوشبختت کنم
147
00:13:06,970 --> 00:13:10,060
♪ چرا ما خودمونو جای همدیگه نمیذاریم؟ ♪
♪ چیزی که ازت میمونه تصویر چهرته ♪
148
00:13:13,320 --> 00:13:15,160
تو همه اینارو تدارک دیدی؟
149
00:13:16,870 --> 00:13:18,780
داستانش خیلی طولانیه
150
00:13:19,910 --> 00:13:21,590
یک عمر وقت میخوام
151
00:13:22,590 --> 00:13:23,620
تا بهت بگم
152
00:13:25,640 --> 00:13:27,140
لطفا بهم یه شاس بده
153
00:13:27,620 --> 00:13:30,260
تا از تو و لوبیا کوچولو مراقبت کنم
154
00:13:31,360 --> 00:13:32,790
باهام ازدواج کن
155
00:13:32,790 --> 00:13:37,390
♪ اگه اشکات وعده بود ♪
156
00:13:37,390 --> 00:13:42,090
♪ اگ تنها لبخند من عذرم بود ♪
157
00:13:42,090 --> 00:13:46,130
♪ این آرزوی درمونده ♪
158
00:13:46,130 --> 00:13:48,830
♪ چطوری میشه که واقعی بشه؟ ♪
159
00:13:50,770 --> 00:13:55,370
♪ اگ فقط رو برنگردونی ♪
160
00:13:55,370 --> 00:14:00,150
♪ اگ فقط من لجباز نبودم ♪
161
00:14:00,150 --> 00:14:04,170
♪ هر دومون منتظر همین جملات بودیم ♪
162
00:14:04,170 --> 00:14:08,270
♪ پیشم بمون ♪
163
00:14:08,690 --> 00:14:13,290
♪ اگر اشکات وعده بود ♪
♪ اگ تنها لبخندم عذر من بود ♪
164
00:14:18,090 --> 00:14:21,930
♪ این آرزوی درمونده ♪
♪ چطوری میشه که واقعی بشه؟ ♪
165
00:14:26,770 --> 00:14:31,220
♪ اگ روی بر نگردونی ♪
♪ اگ روی بر نگردونی ♪
166
00:14:31,220 --> 00:14:36,070
♪ اگ فقط من لجباز نبودم ♪
167
00:14:36,070 --> 00:14:40,150
♪ هردومون منتظر این جمله بودیم ♪
♪ هردومون منتظر این جمله بودیم ♪
168
00:14:41,970 --> 00:14:42,970
با من ازدواج کن
169
00:15:08,270 --> 00:15:09,550
بله؟
170
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
خودمم
171
00:15:17,910 --> 00:15:19,840
همه چی رو به راهه؟-
جیا مو-
172
00:15:20,490 --> 00:15:22,410
همین الان باید برم تا بیمارستان
173
00:15:22,410 --> 00:15:23,530
...میتونی
174
00:15:23,530 --> 00:15:25,030
اول تورو میبرم بیمارستان
175
00:15:25,030 --> 00:15:26,870
بعد میرم پیش لوبیا کوچولو
176
00:15:26,870 --> 00:15:28,110
باشه-
بریم-
177
00:15:45,120 --> 00:15:46,240
جین نیان
178
00:15:46,240 --> 00:15:47,820
فیلمبرداری کنسل شد؟
179
00:15:49,490 --> 00:15:50,490
چیائو چیائو
180
00:15:51,070 --> 00:15:53,960
بهش فکر نکن...تقصیر تو نیست
181
00:15:56,320 --> 00:15:57,920
چیائو چیائو چیشده؟
182
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
هیچی
183
00:16:00,920 --> 00:16:02,800
چیزیو داری از من مخفی میکنی؟
184
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
نه
185
00:16:05,700 --> 00:16:06,900
من حالم خوبه...جدی میگم
186
00:16:07,700 --> 00:16:09,370
من میرم بالا استراحت کنم
187
00:16:21,030 --> 00:16:22,030
ژائو منگ
188
00:16:23,200 --> 00:16:25,640
کارای اخیر چیائو چیائو رو لغو کن
189
00:16:35,120 --> 00:16:38,250
جین نیان واقعا تقصیر منه
190
00:16:39,360 --> 00:16:41,870
چرا چیزی نمیگی؟
191
00:16:41,870 --> 00:16:44,410
حاضرم سرم فریاد بکشی بزنی منو
192
00:16:44,950 --> 00:16:48,870
تا این که این جوری بهم عشق بورزی
193
00:16:48,870 --> 00:16:52,540
هر چقدر بیشتر ازین کارا بکنی من بیشتر احساس پستی میکنم
194
00:17:00,450 --> 00:17:02,670
فردا بیا مطب
195
00:17:04,369 --> 00:17:05,369
[باشه]
196
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
دکتر
197
00:17:13,410 --> 00:17:15,200
کار دیگه ای هست که بتونیم انجام بدیم؟
198
00:17:15,200 --> 00:17:17,780
آخرین راه حل پیوند کبده
199
00:17:18,730 --> 00:17:20,330
--ولی-
کبد منو بردارید-
200
00:17:20,660 --> 00:17:22,620
تا جایی که بتونم پدرمو نجات بدم هر کاری میکنم
201
00:17:24,990 --> 00:17:26,990
پس باید اول یه آزمایش بگیریم
202
00:17:26,990 --> 00:17:30,870
اگر با هم دیگ مطابقت داشت بعد یه فکری راجبش میکنیم
203
00:17:45,560 --> 00:17:46,950
جیامو-
بابا-
204
00:17:47,900 --> 00:17:49,560
خبرای خوبی برات دارم
205
00:17:50,020 --> 00:17:52,420
شیانگ سی...خواستگاریمو قبول کرد
206
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
جدا؟
207
00:17:55,570 --> 00:17:56,910
عالیه
208
00:17:56,910 --> 00:17:58,010
مبارکه
209
00:17:58,530 --> 00:18:00,950
اینا همه بخاطر راهنماییای شماس
210
00:18:02,100 --> 00:18:03,300
حرف خوبیه
211
00:18:04,570 --> 00:18:05,570
درسته بابا
212
00:18:06,570 --> 00:18:08,780
ب مامان میخوای راجبش بگی؟
213
00:18:08,780 --> 00:18:11,200
تو خودت باید بگی
214
00:18:12,240 --> 00:18:15,240
هر چی باشه این یه اتفاق مهم تو زندگیته
215
00:18:15,240 --> 00:18:17,410
فکر کنم درکت میکنه
216
00:18:17,410 --> 00:18:19,660
درسته...میفهمم
217
00:18:19,660 --> 00:18:20,990
دارم قطع میکنم...خدافظ
218
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
عزیزم
219
00:18:39,240 --> 00:18:40,580
واقعا دلم برات دلم تنگ شده
220
00:18:41,570 --> 00:18:44,120
مامان-
این روزا چیکار میکنی؟-
221
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
جیا مو
222
00:18:47,620 --> 00:18:50,170
کجایی؟چرا من اونجا رو نمیشناسم؟
223
00:18:53,240 --> 00:18:54,760
من خونه شیانگ سی ام
224
00:18:55,240 --> 00:18:57,240
...میخوای بگی که
225
00:18:57,240 --> 00:18:58,570
خبریه؟
226
00:18:59,740 --> 00:19:00,740
مامان
227
00:19:01,160 --> 00:19:03,030
من از شیانگ سی خواستگاری کردم
228
00:19:03,030 --> 00:19:04,030
اونم قبول کرد
229
00:19:09,620 --> 00:19:10,740
عالیه
230
00:19:10,740 --> 00:19:13,070
پسرم بالاخره داره ازدواج میکنه
231
00:19:14,490 --> 00:19:16,850
مامان،میشه برام دعای خیر کنی؟
232
00:19:17,370 --> 00:19:18,570
البته که میکنم
233
00:19:19,070 --> 00:19:20,070
تو پسرمی
234
00:19:20,490 --> 00:19:23,070
البته که برات دعا میکنم
235
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
مامان
236
00:19:24,410 --> 00:19:26,700
من بابتش خیلی خوشحالم
237
00:19:27,660 --> 00:19:32,570
هر وقت اطلاعات بیشتری راجب مراسم عروسی شد خبرت میکنم-
باشه-
238
00:19:33,780 --> 00:19:35,620
اون موقعه من حتمن برمیگردم
239
00:19:35,620 --> 00:19:37,620
باشه مامان...دارم قطع میکنم
240
00:19:38,910 --> 00:19:39,910
خدافظ
241
00:19:43,450 --> 00:19:45,530
امیدوارم مثله چیزی ک گفت
242
00:19:45,530 --> 00:19:47,530
واقعا با رضایت قلبیش بیاد
243
00:20:00,620 --> 00:20:01,620
خاله جون
244
00:20:03,260 --> 00:20:06,120
دکتر گفته هنوز درمانت تموم نشده
245
00:20:06,120 --> 00:20:09,410
جیا مو بهم گفته داره با شانگ سیانگ سی ازدواج کنه
246
00:20:09,410 --> 00:20:11,370
من باید زود برگردم جلوشو بگیرم
247
00:20:12,170 --> 00:20:15,570
جیا مو میدونه در مورد ازدواج سانگ شیانگ سی بهش دروغ گفتم؟-
منظورت چیه؟-
248
00:20:16,370 --> 00:20:19,810
من برای اینکه بینشونو بهم بزنم دروغ گفتم
249
00:20:19,810 --> 00:20:23,020
که جیا مو باور کنه سانگ شیانگ سی از یکی دیگه باردار شده
250
00:20:23,020 --> 00:20:25,290
به زودی ازدواج میکنه
251
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
داری میگی که
252
00:20:30,160 --> 00:20:36,763
سانگ شیانگ سی از جیا مو باردار شده بود؟-
سانگ شیانگ سی یه سلبریتی معروفه...حتمن زندگی شخصیش افتضاحه-
253
00:20:37,030 --> 00:20:39,360
نمیشه مطمئن بود بچه مال کیه
254
00:20:44,530 --> 00:20:47,400
قبلا برای این که جداشون کنم
255
00:20:47,400 --> 00:20:50,270
سانگ شیانگ سی و پدرشو به انگلیس فرستادم
256
00:20:50,780 --> 00:20:54,760
فکرشو نمیکردم به محض این که برگرده جیا مو بهش ابراز علاقه کنه
257
00:20:55,070 --> 00:20:59,180
واقعا این دفعه این سردردو باید درمونش کنیم
258
00:20:59,700 --> 00:21:02,820
خاله جون این دفعه باید دوتایی دست به دست هم بدیم
259
00:21:02,820 --> 00:21:05,450
قطعا نمیذاریم سانگ شیانگ سی موفق بشه
260
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
چیان چیان
261
00:21:10,070 --> 00:21:11,070
از ته دلم میگم
262
00:21:11,870 --> 00:21:16,220
تو تنها کسی هستی که شرایط عروس خانواده شیو رو داری
263
00:21:23,010 --> 00:21:26,660
رئیس لو، تازگیا بیماری زیاد شده...حتما خوب استراحت کنید
264
00:21:26,660 --> 00:21:29,060
کمتر باید نگران خانم چیائو باشین
265
00:21:30,200 --> 00:21:32,370
الان میرم ی لیوان آب بیارم
266
00:21:40,320 --> 00:21:41,530
جین نیان
267
00:21:41,530 --> 00:21:42,530
چیائو چیائو
268
00:21:43,200 --> 00:21:45,420
چرا برنامه های منو کنسل کردی؟
269
00:21:45,820 --> 00:21:50,070
زیاد بودن...دیروز با غش کردنت منو ترسوندی
270
00:21:50,070 --> 00:21:51,600
من برات کنسلشون کردم
271
00:21:51,600 --> 00:21:53,930
اگ مساله ای هست ما میتونیم حلش کنیم
272
00:21:53,930 --> 00:21:56,280
این بخشی از حرفه منه
273
00:21:56,280 --> 00:21:58,160
من میدونم چقد بلند پروازی
274
00:21:58,910 --> 00:22:01,880
ولی هیچی مهمتر از سلامتیت نیست
275
00:22:01,880 --> 00:22:04,240
نمیتونم شاهد آسیب دیدن سلامتیت باشم
276
00:22:04,240 --> 00:22:06,660
من شرایط سلامتی خودمو بهتر میدونم
277
00:22:06,660 --> 00:22:08,160
از خودم مراقبت میکنم
278
00:22:08,160 --> 00:22:09,920
میدونم تو نظرات خودتو داری
279
00:22:09,920 --> 00:22:13,490
قبل از بهبودی کاملت نمیتونم اجازه بدم کار کنی
280
00:22:13,490 --> 00:22:16,180
چیزی ک دیروز اتفاق افتاد دیگه تکرار نمیشه
281
00:22:16,180 --> 00:22:20,301
لطفا شغلامو برام درست کن-
نمیتونم-
چرا؟-
وقتی من بگم ن ینی ن-
282
00:22:22,660 --> 00:22:24,840
چیائو چیائو بیا آروم صحبت کنیم
283
00:22:25,530 --> 00:22:27,370
اگه شغلمو بهم برنگردونی
284
00:22:27,370 --> 00:22:29,670
من هیچ حرفی با تو ندارم
285
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
چیائو چیائو
286
00:22:38,910 --> 00:22:40,920
من همین الان دیدم چیائو یی داشت میرفت بیرون
287
00:22:46,910 --> 00:22:49,700
پس واقعا یه چیزی بین شما دوتا هست
288
00:22:49,700 --> 00:22:52,990
پس جای سوال نیست چرا چیائو یی نیاز به روانشناس داره
289
00:22:52,990 --> 00:22:55,310
چی داری میگی؟
یه بار دیگه بگو
290
00:22:55,310 --> 00:22:58,000
چیائو یی رفته بود تا آن شیا رو ببینه!شما نمیدونستین؟
291
00:22:58,000 --> 00:23:02,780
فکر کردی برای چایی میره پیشش؟
فکر نکنم اونقدرام وقتش آزاد باشه
292
00:23:04,120 --> 00:23:06,570
من فکر نکنم تو و چیائو چیائو برای همدیگه مناسب باشین
293
00:23:06,570 --> 00:23:07,780
ازدواج دوی سرعت نیست
294
00:23:07,780 --> 00:23:11,080
یه دوی مارتینه که پنجاه سال یا بیشتر طول میکشه
295
00:23:11,080 --> 00:23:13,770
من بهت پشنهاد میکنم به رابطتون یه نگاه دیگه ای بندازی
296
00:23:13,770 --> 00:23:15,280
شاید بفهمی
297
00:23:15,280 --> 00:23:17,020
اونقدرام دوسش نداری
298
00:23:17,020 --> 00:23:19,340
پس دلیل این رفتارای چیائو چیائو
299
00:23:19,340 --> 00:23:20,950
درواقع چیائو آن شیاست
300
00:23:26,470 --> 00:23:28,870
رئیس شین، قرارداد چیائو یی امضا شده...ماه دیگه به گروه فیلمبرداری ملحق میشن
301
00:23:30,740 --> 00:23:31,740
خوبه
302
00:23:32,700 --> 00:23:35,530
این پروژه رو به عنوان پروژهی اصلی شرکت معرفی کن
303
00:23:35,530 --> 00:23:39,070
هر چی بشه کیفیت و پیشرفت این پروژه باید تضمین باشه
304
00:23:46,130 --> 00:23:47,330
[چیائو آن هوآ]
305
00:23:49,780 --> 00:23:50,780
بله؟
306
00:23:50,780 --> 00:23:52,720
رئیس شین...چیائو یی هستم
307
00:23:52,720 --> 00:23:54,360
میخوام فردا به گروه ملحق شم-
چرا؟شما که قبلا گفتی ماه دیگه براتون امکانش هست-
308
00:23:57,160 --> 00:23:59,700
من میخوام کاملا به این پروژه متعهد باشم
309
00:23:59,700 --> 00:24:01,200
باشه هماهنگش میکنم
310
00:24:01,200 --> 00:24:02,200
ممنون
311
00:24:11,160 --> 00:24:13,110
آن شیا ببخشید
312
00:24:13,780 --> 00:24:16,120
امروز نمیتونم بیام
313
00:24:16,120 --> 00:24:17,280
باشه مشکلی نیست
314
00:24:17,280 --> 00:24:20,240
هر زمانی کمک خواستی بهم زنگ بزن
315
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
چیائو آن شیا
316
00:24:26,620 --> 00:24:28,420
به چیائو چیائو چی گفتی؟
317
00:24:29,620 --> 00:24:31,660
الان میخوای منو متهم کنی؟
318
00:24:31,660 --> 00:24:34,030
چیائو چیائو این روزا رفتارش غیر عادیه
319
00:24:34,030 --> 00:24:36,280
تو بهش چیزی گفتی درسته؟
320
00:24:36,280 --> 00:24:37,360
با عرض معذرت
321
00:24:37,360 --> 00:24:39,740
من نمیتونم دربارهي حریم خصوصی بیمارام با کسی حرف بزنم
322
00:24:39,740 --> 00:24:40,910
من شوهرشم
323
00:24:42,990 --> 00:24:47,870
مهم نیست کی هستی،هر کی هستی اگه چیائو آن هوآ نیستی نمیتونم بهت چیزی بگم
324
00:24:48,870 --> 00:24:49,970
بهت دارم هشدار میدم
325
00:24:50,660 --> 00:24:53,980
نذار بفهمم پشت همه این قضایا تویی
326
00:24:56,350 --> 00:25:00,170
تو خودت باید از چیائو چیائو بپرسی چرا تا الان این جوری رفتار کرده نه من
327
00:25:00,170 --> 00:25:02,220
یا از خودت بپرس
328
00:25:02,700 --> 00:25:04,400
خدافظ.من دیگه باهات حرفی ندارم
329
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
چیائو چیائو
330
00:25:41,160 --> 00:25:43,170
چیائو چیائو فقط همین دوتان؟
331
00:25:44,320 --> 00:25:47,160
خب...این بلیتم برای ظهره
332
00:25:47,160 --> 00:25:49,490
میخوای دیرتر بری؟-
لازم نیست-
333
00:25:50,280 --> 00:25:52,030
شماها میخواین کجا برین؟
334
00:25:52,030 --> 00:25:53,630
میریم پیش گروه فیلمبرداری
335
00:25:53,890 --> 00:25:57,160
رئیس لو، چیائو چیائو امروز به گروه فیلمبرداری اضافه میشه...شما در جریان هستین دیگه درسته؟
336
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
ژائو منگ
337
00:25:58,570 --> 00:26:02,410
مگ من بهت نگفتم تمام برنامه هاشو کنسل کن؟چرا داری میذاری بره عضو گروه شه؟
338
00:26:02,410 --> 00:26:05,240
...من... بعد از حرفای شما بهم گفتن که
339
00:26:05,240 --> 00:26:07,360
--من واقعا-
من خودم ازش خواستم برام کارامو انجام بده-
340
00:26:07,360 --> 00:26:09,280
من از رئیس شین خواستم هماهنگ کنه
341
00:26:09,280 --> 00:26:10,950
من واقعا این پروژه رو دوست دارم
342
00:26:10,950 --> 00:26:14,700
پس میخوام زودتر برم پیششون تا تو زودترین زمان ممکن باهاشون آشنا بشم
343
00:26:19,990 --> 00:26:20,990
خوبی؟
344
00:26:26,610 --> 00:26:27,610
تقریبا
345
00:26:27,940 --> 00:26:31,170
همین که یه مدت جدا باشیم خودش یه راه حله
346
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
جین نیان
347
00:26:36,990 --> 00:26:38,410
مراقب خودت باش
348
00:26:39,010 --> 00:26:40,010
من دارم میرم
349
00:26:41,410 --> 00:26:45,020
ژائومنگ بیا بریم...وگرنه دیرمون میشه
350
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
چیائو چیائو
351
00:26:49,910 --> 00:26:55,433
مراقب خودم هستم لطفا شرایط و موقعیت من برای کارم درک کن
352
00:26:56,820 --> 00:26:57,820
من رفتم
353
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
شیانگ سی
354
00:27:10,450 --> 00:27:11,450
چیشده؟
355
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
شیانگ سی
356
00:27:17,600 --> 00:27:20,720
لوبیا کوچولوی خوشگل من گریه نکن
357
00:27:21,420 --> 00:27:25,210
وای نه!حتما اتفاقی برای پدر شیانگ سی افتاده
358
00:27:37,360 --> 00:27:38,560
شیانگ سی بپر بالا
359
00:27:53,370 --> 00:27:55,920
رئیس لو...لطفا این داروهارو بخورین
360
00:27:57,070 --> 00:27:59,670
چیائو چیائو به مقصدش رسیده؟-
بله-
361
00:28:00,120 --> 00:28:01,120
اما رئیس لو
362
00:28:01,120 --> 00:28:03,780
بین شما و خانم چیائو مشکلی هست؟
363
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
کی بهت گفت؟
364
00:28:05,360 --> 00:28:08,910
شما حالتون بده و من ندیدم خانم چیائو ازتون مراقبت کنه
365
00:28:10,120 --> 00:28:10,920
برو گمشو فضول
366
00:28:10,920 --> 00:28:14,622
همین جوری طوری رفتار کنید که حالتون بده تا توجهشونو جلب کنید...خانم چیائو قلب پاکی داره، حتما روشون تاثیر ميذاره
367
00:28:14,790 --> 00:28:15,790
!نه نه
368
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
دکتر
369
00:28:24,370 --> 00:28:27,530
خانم سانگ، گروه خونیتون با پدرتون یکی نیست
370
00:28:27,530 --> 00:28:30,010
شما نمیتونین کبدتونو اهدا کنید
371
00:28:30,010 --> 00:28:32,830
ما هنوز دنبال گزینه های دیگه هستیم
372
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
شیانگ سی
373
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
یه دیقه همینجا واستا
374
00:28:47,780 --> 00:28:49,780
من میرم پدرمو ببینم
375
00:28:55,740 --> 00:28:56,740
شیانگ سی
376
00:28:57,490 --> 00:28:58,490
بابا
377
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
چقدر دلم برای خونه تنگ شده
378
00:29:01,160 --> 00:29:02,700
میتونیم بریم خونه؟
379
00:29:03,990 --> 00:29:04,990
آره
380
00:29:05,360 --> 00:29:06,460
خب شیانگ سی
381
00:29:07,200 --> 00:29:13,720
...من یادمه تو یه دوست پسر داشتی که صاحب یه کار خونه بزرگ بود
382
00:29:14,360 --> 00:29:16,220
خیلی باهات خوب بود
383
00:29:17,030 --> 00:29:19,850
اون حتی هزینه درمان منم پرداخت کرد
384
00:29:20,160 --> 00:29:23,870
الان چی؟الان هنوزم باهمین؟
385
00:29:24,370 --> 00:29:26,680
بابا اسمش شیو جیا موعه
386
00:29:27,410 --> 00:29:28,910
ما داریم ازدواج میکنیم
387
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
واقعا؟
388
00:29:37,780 --> 00:29:39,670
شوخی که نمیکنی؟میکنی؟
389
00:29:48,360 --> 00:29:49,560
الان کجاس؟
390
00:29:50,200 --> 00:29:51,900
بهش بگو بیاد میخوام ببینمش
391
00:29:53,270 --> 00:29:54,270
جیا مو
392
00:30:00,070 --> 00:30:01,990
عمو جان.من جیا موام
393
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
خوبه
394
00:30:06,360 --> 00:30:10,120
الان راحت بدون هیچ پشیمونی میتونم بمیرم
395
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
عمو جان
396
00:30:11,240 --> 00:30:12,870
این چه حرفیه؟ مطمئن باشین
397
00:30:13,870 --> 00:30:16,610
من براتون بهترین دکترارو میارم
398
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
من خیلی خوشحالم
399
00:30:19,070 --> 00:30:20,620
خیلی خوشحالم...بریم
400
00:30:20,910 --> 00:30:21,910
بریم خونه
401
00:30:22,670 --> 00:30:24,180
بریم خونه-
عمو-
402
00:30:54,580 --> 00:30:55,580
[آن هوآ]
403
00:31:01,680 --> 00:31:02,780
بله؟
404
00:31:04,780 --> 00:31:07,770
چیائو چیائو داری چیکار میکنی؟
405
00:31:09,450 --> 00:31:11,440
دارم فیلمنامه رو میخونم
406
00:31:11,950 --> 00:31:13,250
...فیلمنامه میخونی
407
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
خوبی؟
408
00:31:20,120 --> 00:31:21,320
خوبم
409
00:31:25,200 --> 00:31:28,620
چرا نميذاری مینگ ژه ببرتت بیمارستان؟-
نمیخواد-
410
00:31:29,660 --> 00:31:32,700
نمیخوام اون منو ببره بیمارستان
411
00:31:32,700 --> 00:31:34,820
پس من ادامه فیلمنامهمو میخونم
412
00:31:34,820 --> 00:31:35,820
كاري نداري؟
413
00:31:36,780 --> 00:31:38,170
...الان فیلمنامه میخونی
414
00:31:41,870 --> 00:31:42,870
الو؟
415
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
شیانگ سی
416
00:31:57,360 --> 00:32:00,030
من فرنی میخوام از چیاموشی
417
00:32:00,950 --> 00:32:03,760
میشه یه کاسه برام بخری؟
418
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
من میگیرم
419
00:32:06,620 --> 00:32:09,460
خودم میرم...تو حتی نمیدونی کجا هست
420
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
شیانگ سی
421
00:32:20,910 --> 00:32:23,310
آدم مادی گرایی نیست
422
00:32:24,490 --> 00:32:27,320
اون بازیگر شد
423
00:32:28,950 --> 00:32:31,160
چون خانوادمون نیاز به پول داشت
424
00:32:34,530 --> 00:32:36,660
کاملا وقتی که شروع به کار کرد رو یادم میاد
425
00:32:37,490 --> 00:32:40,080
من یه بار رفتم که اجرای رو صحنهشو ببینم
426
00:32:41,950 --> 00:32:43,990
چله زمستون بود
427
00:32:45,370 --> 00:32:49,700
سرمای شدید خورده بودو تب بالایی داشت ولی بازم به کارش ادامه داد
428
00:32:51,530 --> 00:32:53,130
خیلی ناراحت کننده بود
429
00:32:54,700 --> 00:32:57,070
من حتی یه بار یادم میاد
430
00:32:57,990 --> 00:33:00,170
وسط فیلم برداری یکی بهش سیلی زد
431
00:33:00,780 --> 00:33:03,240
صورتش حسابی ورم کرده بود
432
00:33:03,240 --> 00:33:05,170
لباسش پاره شده بود
433
00:33:05,170 --> 00:33:09,282
همون شب برگشت خونه و به محض این که منو دید شروع کرد به گریه کردن
434
00:33:12,200 --> 00:33:15,540
ببخش که میخوام ساده و رک باهات حرف بزنم
435
00:33:17,030 --> 00:33:20,360
چون وقت زیادی ندارم
436
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
جیا مو؟
437
00:33:26,990 --> 00:33:28,540
میتونی بهم قول بدی
438
00:33:30,280 --> 00:33:34,310
هر اتفاقی که در آینده برای شیانگ سی بیوفته
439
00:33:35,200 --> 00:33:37,240
همیشه همراهشی و ازش مراقبت میکنی؟
440
00:33:37,503 --> 00:34:35,682
تیم ترجمه دراما فا
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
39794