All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP10.DramaFa.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:مهسا کریمی ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا ۲] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:02:00,160 --> 00:02:02,910 [قسمت دهم] 27 00:02:03,640 --> 00:02:04,640 مامان 28 00:02:07,800 --> 00:02:09,880 لطفا حواست به من و چیائو چیائو باشه 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,390 و ببین همه چیز تو آیندمون خوب پیش میره یا نه 30 00:02:16,190 --> 00:02:17,190 [منگ منگ] 31 00:02:21,220 --> 00:02:22,220 چیائو چیائو 32 00:02:24,430 --> 00:02:26,350 !چیائو چیائو 33 00:02:28,840 --> 00:02:30,040 چرا اینجایی؟ 34 00:02:31,370 --> 00:02:33,720 میخواستم غافلگیرت کنم 35 00:02:34,470 --> 00:02:36,180 اما لو رفتم 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 تازه رسیدی؟ 37 00:02:39,690 --> 00:02:40,690 آره 38 00:02:43,670 --> 00:02:45,390 رفته بودی مادرتو ببینی 39 00:02:45,690 --> 00:02:47,440 منم می‌خواستم ملاقاتش کنم 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,390 قوزک پات پیچ خورده 41 00:02:55,390 --> 00:02:57,470 دیگه لازم نیست بری. مادر ناراحت نمیشه 42 00:02:58,430 --> 00:02:59,430 بیا بریم خونه 43 00:03:00,970 --> 00:03:01,970 بریم 44 00:03:14,880 --> 00:03:16,390 مشکل چیه چیائو چیائو؟ 45 00:03:17,550 --> 00:03:20,220 هیچی. فکر کنم فقط خستم 46 00:03:21,820 --> 00:03:24,960 پس یکم بخواب. زود میرسیم خونه 47 00:03:27,480 --> 00:03:31,140 من میدونم کی به تو اون بطری شیرو داد که باعث مرگت شد 48 00:03:31,140 --> 00:03:32,140 !من نبودم 49 00:03:34,390 --> 00:03:35,390 چت شده؟ 50 00:03:36,390 --> 00:03:38,620 مگه الان یه چیزی نگفتی؟ 51 00:03:39,590 --> 00:03:40,590 نه 52 00:03:43,040 --> 00:03:44,040 اشکال نداره 53 00:03:59,980 --> 00:04:03,680 چیائو چیائو، یه کار فوری پیش اومده‌. ممکنه دیر بیام خونه 54 00:04:03,680 --> 00:04:04,880 تو زودتر بخواب 55 00:04:06,660 --> 00:04:07,660 چیائو چیائو 56 00:04:08,790 --> 00:04:09,790 چیائو چیائو؟ 57 00:04:11,750 --> 00:04:14,200 انقدر جدی به چی نگاه میکنی؟ 58 00:04:14,710 --> 00:04:17,590 احساسات یکی شخصیتا 59 00:04:18,060 --> 00:04:20,390 گفتم یکم میرم بیرون 60 00:04:20,390 --> 00:04:22,940 ممکنه دیر بیام خونه. تو زودتر استراحت کن 61 00:04:22,940 --> 00:04:24,680 باشه. برو 62 00:04:25,190 --> 00:04:26,390 زود برگرد 63 00:04:34,390 --> 00:04:35,390 چیائو آن هائو 64 00:04:36,640 --> 00:04:39,990 این بهاییه که باید به خاطر خوشحال بودن بدی 65 00:04:40,390 --> 00:04:42,490 حتی اگه جین نیان بتونه ببخشتت 66 00:04:43,680 --> 00:04:45,460 تو نمیتونی خودتو ببخشی 67 00:04:47,940 --> 00:04:54,990 ♪ اون کت یه زمانی تو بارون همرات بود ♪ 68 00:04:54,990 --> 00:05:02,680 ♪ عکسمون بی سر و صدا توی کِشو مونده ♪ 69 00:05:03,640 --> 00:05:06,720 ♪ عکسی که یه خاطره از تو رو ثبت کرده ♪ 70 00:05:06,720 --> 00:05:10,550 ♪ من تا ابد قدردانم ♪ 71 00:05:10,550 --> 00:05:14,680 ♪ و همیشه همینطوری ♪ 72 00:05:14,680 --> 00:05:19,060 ♪ در حق خودم بی انصافی میکنم ♪ 73 00:05:23,430 --> 00:05:27,180 ♪ هیچ وقت نمیتونم خودم رو ♪ 74 00:05:27,180 --> 00:05:30,890 ♪ از رد پایی که تو به جا گذاشتی خلاص کنم ♪ 75 00:05:31,220 --> 00:05:34,040 من باعث شدم مادر جین نیان بمیره 76 00:05:35,610 --> 00:05:37,970 من کسی ام که اون شیرو تحویلش داد 77 00:05:39,000 --> 00:05:42,970 ♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪ 78 00:05:43,280 --> 00:05:44,940 من یه قاتلم 79 00:05:46,660 --> 00:05:48,720 چطور جین نیان میتونه منو بپذیره؟ 80 00:05:50,890 --> 00:05:57,540 ♪ به قلب من مسلط نباش ♪ 81 00:06:03,030 --> 00:06:07,040 ♪ هیچ وقت نمیتونم خودم رو ♪ 82 00:06:07,040 --> 00:06:10,470 ♪ از رد پایی که تو به جا گذاشتی خلاص کنم ♪ 83 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 چیائو چیائو 84 00:06:12,690 --> 00:06:14,900 چرا انقدر خودتو عذاب میدی؟ 85 00:06:14,900 --> 00:06:18,870 ♪ چون که عمیقا رو استخون‌هام حک شدی ♪ 86 00:06:18,870 --> 00:06:22,770 ♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪ 87 00:06:22,770 --> 00:06:26,890 ♪ چقدر طول میکشه تا بتونم فراموش کنم؟ ♪ 88 00:06:26,890 --> 00:06:30,660 ♪ تا وقتی خاطرات تو ♪ 89 00:06:30,660 --> 00:06:36,710 ♪ دیگه به قلبم مسلط نباشن ♪ 90 00:06:41,980 --> 00:06:44,080 چیائو چیائو، میخواستی منو ببینی؟ 91 00:06:45,940 --> 00:06:47,140 جیامو 92 00:06:47,800 --> 00:06:50,590 --میدونی که مادر جین نیان 93 00:06:50,590 --> 00:06:52,470 مادر برادرم چی؟ 94 00:06:55,340 --> 00:06:56,540 فقط میخواستم بپرسم 95 00:06:56,980 --> 00:07:00,050 که میدونی مادرش چطوری مرد؟ 96 00:07:02,810 --> 00:07:05,510 من اون موقع مدرسه‌ی ابتدایی بودم 97 00:07:06,060 --> 00:07:08,140 شنیدم خودکشی کرده 98 00:07:08,140 --> 00:07:10,010 چیز دیگه ای نمیدونم 99 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 درسته 100 00:07:13,550 --> 00:07:15,580 منم ابتدایی بودم 101 00:07:15,980 --> 00:07:17,810 منم خیلی نمیدونم 102 00:07:24,260 --> 00:07:25,260 چیائو چیائو 103 00:07:26,220 --> 00:07:28,390 برام یه لیوان شیر بیار، خب؟ 104 00:07:28,390 --> 00:07:31,880 باشه. کجا میری خاله هان؟ 105 00:07:31,880 --> 00:07:33,750 میرم پیش یه خانمی. اسمش لو هست 106 00:07:33,750 --> 00:07:36,470 صبر کن، به رانندمون میگم شمارو برسونه اونجا 107 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 باشه 108 00:07:40,340 --> 00:07:42,620 مامان. من خاله لو رو میشناسم 109 00:07:42,620 --> 00:07:44,390 با چیائو چیائو میریم 110 00:07:44,390 --> 00:07:45,930 نه، تو بمون همین‌جا 111 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 چرا؟ 112 00:07:49,390 --> 00:07:51,380 باید اسباب بازیاتو جمع کنی 113 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 فهمیدم 114 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 مرسی 115 00:08:02,840 --> 00:08:03,980 درسته، چیائو چیائو 116 00:08:03,980 --> 00:08:06,660 چرا یه دفعه درباره‌ی خاله لو میپرسی؟ 117 00:08:07,790 --> 00:08:08,930 هیچی 118 00:08:08,930 --> 00:08:12,180 فقط میخوام راجع به خانواده‌ی جین نیان بیش‌تر بدونم 119 00:08:12,470 --> 00:08:16,010 بیا دیگه در این باره حرف نزنیم. اوضاع با ژیانگ سی چطوره؟ 120 00:08:17,470 --> 00:08:18,470 چیائو چیائو 121 00:08:19,530 --> 00:08:22,990 من این تازگیا فهمیدم که دوست داشتن یه نفر 122 00:08:23,390 --> 00:08:25,940 به این معنی نیست که اون هرچیزی که من دوست دارمو داره 123 00:08:25,940 --> 00:08:28,170 بلکه من هرچی که اون داره رو دوست دارم 124 00:08:29,890 --> 00:08:33,210 به نظر میاد همه چیز بین شما دوتا خوب پیش میره 125 00:08:35,660 --> 00:08:37,660 من قبلا درکش نمیکردم 126 00:08:38,390 --> 00:08:41,470 به شیوه ای عاشقش بودم که فکر میکردم درسته 127 00:08:42,300 --> 00:08:43,840 الان بهتر می‌فهممش 128 00:08:43,840 --> 00:08:45,540 و حتی بیشتر هم عاشقشم 129 00:08:45,540 --> 00:08:49,220 میخواستم بهش بهترین چیزایی که تو این دنیا وجود داره رو بدم 130 00:08:50,090 --> 00:08:51,180 اما متوجه شدم 131 00:08:52,180 --> 00:08:54,090 که بهترین چیزی که تو این دنیا هست 132 00:08:54,090 --> 00:08:55,090 خود اونه 133 00:08:55,840 --> 00:08:58,590 باید اینارو به ژیانگ سی بگی 134 00:08:58,940 --> 00:09:01,330 براش حرفای شیرین بزن تا وقتی تو بغلت جا خوش کنه 135 00:09:01,330 --> 00:09:02,730 چرا اینارو بهش بگم؟ 136 00:09:02,730 --> 00:09:04,390 فقط باید اقدام کنم 137 00:09:06,460 --> 00:09:07,670 برنامه چیه؟ 138 00:09:56,330 --> 00:09:59,380 تو کسی هستی که اون شیرو دادی به مادرم 139 00:10:00,180 --> 00:10:01,180 جین نیان؟ 140 00:10:02,050 --> 00:10:04,050 تو اونو کشتی 141 00:10:05,670 --> 00:10:07,960 !من نبودم 142 00:10:07,960 --> 00:10:09,560 چیائو آن هائو 143 00:10:09,560 --> 00:10:11,890 من نبودم - !تو بودی - 144 00:10:11,890 --> 00:10:14,490 !من نبودم - تو شیرو دادی به مامانم - 145 00:10:14,490 --> 00:10:16,290 !تو یه قاتلی 146 00:10:16,290 --> 00:10:17,390 !چیائو آن هائو 147 00:10:43,390 --> 00:10:44,690 [استازولام] 148 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 چیائو چیائو 149 00:11:16,500 --> 00:11:18,930 چی شده؟ چرا دستاتو بردی پشتت؟ 150 00:11:18,930 --> 00:11:20,800 هیچی نیست 151 00:11:21,680 --> 00:11:22,780 هیچی نیست 152 00:11:24,560 --> 00:11:26,160 اون یکی چی؟ 153 00:11:26,840 --> 00:11:28,510 نگاه کن. هیچی نیست 154 00:11:30,380 --> 00:11:32,590 چیائو چیائو - جین نیان، من خوابم میاد - 155 00:11:33,140 --> 00:11:34,640 بیا برگردیم بخوابیم 156 00:11:36,090 --> 00:11:37,090 باشه 157 00:11:37,520 --> 00:11:38,790 اگه مشکلی داری 158 00:11:39,630 --> 00:11:41,260 باید بهم بگی 159 00:11:41,620 --> 00:11:43,190 تو هم اگه مشکلی داشته باشی 160 00:11:43,980 --> 00:11:45,520 بهم میگی؟ 161 00:11:46,430 --> 00:11:48,760 چیائو چیائو نباید قضیه‌ی مربوط به مادرو بفهمه 162 00:11:48,760 --> 00:11:50,430 داغون میشه 163 00:11:53,280 --> 00:11:54,380 خیلی خب 164 00:11:54,810 --> 00:11:55,810 بریم بخوابیم 165 00:12:00,130 --> 00:12:02,130 [تبلیغات هان] 166 00:12:04,390 --> 00:12:08,180 خانم سونگ، همه‌ی شرکتا واقعا وجهه‌ی شمارو به عنوان الهه‌ی ملی دوست دارن 167 00:12:08,180 --> 00:12:12,740 شرکت ما صمیمانه ازتون دعوت میکنه که این لباسای عروسی رو تبلیغ کنید 168 00:12:13,880 --> 00:12:16,580 قرارداد اینجاست. لطفا یه نگاه بندازید 169 00:12:21,890 --> 00:12:23,690 تا حالا این قرارداد رو ندیدم 170 00:12:23,690 --> 00:12:25,320 اونا قبلا باهامون تماس گرفتن 171 00:12:25,320 --> 00:12:27,670 رئیس لو گفت ژیانگ سی فقط اگه دلش خواست میتونه قبول کنه 172 00:12:27,670 --> 00:12:29,890 بقیه‌ی چیزا از قبل ترتیب داده شدن 173 00:12:32,180 --> 00:12:35,840 من هنوز باید تنهایی با خانم سونگ درباره‌ی یه سری چیزا حرف بزنم. لطفا تنهامون بذارید 174 00:12:35,840 --> 00:12:36,840 باشه 175 00:12:45,390 --> 00:12:48,040 ژیانگ سی، من خیلی درباره‌ی 176 00:12:48,040 --> 00:12:51,640 اینکه چیکار کنم تا پدرت نگرانت نباشه فکر کردم 177 00:12:52,040 --> 00:12:53,640 من تمام کاراتو دیدم 178 00:12:53,640 --> 00:12:55,840 هیچ وقت تا حالا عکس برداری لباس عروس نداشتی 179 00:12:55,840 --> 00:12:57,630 الان وقتشه 180 00:12:57,630 --> 00:12:59,840 اول اینکه، میتونی ازش پول دربیاری 181 00:13:00,230 --> 00:13:04,090 دوم، پدرت میتونه ببینه که تو خوشحالی و بهت اهمیت داده میشه 182 00:13:04,090 --> 00:13:05,290 چی فکر میکنی؟ 183 00:13:07,590 --> 00:13:11,180 پس تو تو عکسا قراره داماد باشی، آره؟ 184 00:13:15,390 --> 00:13:16,590 درست حدس زدی 185 00:13:16,880 --> 00:13:21,190 تضمین میکنم که من بهترین گزینه برای این عکس‌برداری عروسی‌ام 186 00:13:21,190 --> 00:13:22,690 هیچ شخص بهتری وجود نداره 187 00:13:24,430 --> 00:13:25,430 خیلی خب 188 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 واقعا؟ 189 00:13:31,230 --> 00:13:34,740 فکر کنم پیشنهادت خوبه. بیا کاری که گفتی رو بکنیم 190 00:13:42,730 --> 00:13:46,120 خوبه. حالا با محبت به همدیگه نگاه کنید 191 00:13:55,010 --> 00:13:59,340 ♪ فقط خودم و خودم، آسمونو با دستام نقاشی میکنم ♪ 192 00:13:59,340 --> 00:14:02,930 ♪ سعی میکنم صورتتو به یاد بیارم که داره لبخند میزنه ♪ 193 00:14:03,780 --> 00:14:05,840 خوبه‌‌‌. آقای داماد، با شادی بیشتری بخندید 194 00:14:07,180 --> 00:14:10,300 ♪ چیزی که باقی مونده فقط نیم‌رخ توئه ♪ 195 00:14:12,490 --> 00:14:15,140 خوبه. آقا داماد، اونجا بایستید 196 00:14:15,640 --> 00:14:18,390 اینطور به نظر نمیاد که اونا دارن برای یه تبلیغ عکس میگیرن 197 00:14:18,390 --> 00:14:20,170 کاملا شبیه تازه عروس دامادان 198 00:14:20,170 --> 00:14:22,880 قطعا. خیلی واقعی به نظر میاد 199 00:14:29,760 --> 00:14:34,380 ♪ فقط اگه اشک‌هات عهد و پیمان تو بودن ♪ 200 00:14:34,380 --> 00:14:39,270 ♪ فقط اگه یه لبخند عذرخواهی من بود ♪ 201 00:14:42,590 --> 00:14:44,520 باید کاری کنیم واقعی به نظر برسه 202 00:14:44,520 --> 00:14:46,300 این حلقه‌ی اسپانسره 203 00:14:46,750 --> 00:14:47,950 بذا دستت کنم 204 00:14:48,410 --> 00:14:49,620 خیلی خوشگله 205 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 بیا 206 00:14:51,920 --> 00:14:55,390 حتی اگه فقط وانمود کردنه، بذار احساس خوشبختی کنم 207 00:14:55,390 --> 00:14:56,390 من دستت میکنم 208 00:14:57,010 --> 00:15:01,080 ♪ هردوی ما منتظر این کلماتیم ♪ 209 00:15:01,080 --> 00:15:02,590 بر اساس فرهنگ غربی 210 00:15:02,590 --> 00:15:06,190 دست راست نشونه‌ی خوشبختی ایه که هدیه‌ی خداست 211 00:15:06,590 --> 00:15:08,770 و به قلبت ربط داره 212 00:15:08,770 --> 00:15:11,280 چه زن باشی چه مرد 213 00:15:11,280 --> 00:15:15,670 حلقه‌ی ازدواج معمولا تو انگشت حلقه‌ی دست چپ قرار میگیره 214 00:15:21,660 --> 00:15:24,010 یه سرخرگ تو این انگشت حلقه هست 215 00:15:24,010 --> 00:15:26,590 که مستقیما وصل شده به قلبت 216 00:15:26,590 --> 00:15:29,400 این نماد اینه که قلبت توسط عشق احاطه شده 217 00:15:29,400 --> 00:15:33,060 یه دلیلی داره که چرا حلقه رو تو دست چپ میندازن 218 00:15:33,060 --> 00:15:34,580 تو جداً خیلی میدونی 219 00:15:34,580 --> 00:15:36,670 این مثل یه خواستگاری واقعی به نظر میاد 220 00:15:37,140 --> 00:15:40,260 ♪ چیزی که باقی مونده فقط نیم رخ توئه ♪ 221 00:15:42,860 --> 00:15:47,390 ♪ هرگز تسلیم نشدن توی عشق ♪ 222 00:15:47,390 --> 00:15:50,580 در آینده چه جور خواستگاری ای میخوای؟ 223 00:15:52,120 --> 00:15:55,370 نمیدونم. اما بعد از اینکه تو سن کم دراماهای آیدل‌هارو تماشا میکردم 224 00:15:55,370 --> 00:15:57,670 یه بار تصور کردم که شاهزاده‌ی سوار بر اسب من 225 00:15:57,670 --> 00:16:00,710 توی شب اولین برف زیر یه درخت پر از گل ایستاده 226 00:16:00,710 --> 00:16:04,380 برام یه ستاره میچینه و بهم قول میده که تا ابد کنارم بمونه 227 00:16:04,380 --> 00:16:08,590 ♪ فقط اگه یه لبخند عذرخواهی من بود ♪ 228 00:16:08,590 --> 00:16:11,190 من واقعا میخوام تویِ اون زمان رو ملاقات کنم 229 00:16:11,190 --> 00:16:12,190 اونطوری شاید 230 00:16:13,510 --> 00:16:17,190 رابطه‌مون مثل الان انقدر پیچیده نباشه 231 00:16:17,760 --> 00:16:22,380 ♪ فقط اگه ازم رو برنمی‌گردوندی ♪ 232 00:16:22,380 --> 00:16:27,170 ♪ فقط اگه من سرسخت بودم ♪ 233 00:16:27,170 --> 00:16:31,190 ♪ هردوی ما منتظر این کلماتیم ♪ 234 00:16:31,190 --> 00:16:35,050 ♪ کنارم بمون ♪ 235 00:16:36,960 --> 00:16:39,380 [کلینیک روان شناسی] 236 00:16:39,380 --> 00:16:41,510 نگران نباش. فقط کاری که بهت گفتمو بکن 237 00:16:41,510 --> 00:16:43,590 آروم بگیر. به زودی بهتر میشی 238 00:16:43,590 --> 00:16:44,590 خداحافظ 239 00:16:45,080 --> 00:16:46,380 !چیائو چیائو 240 00:16:47,920 --> 00:16:50,840 سلام، اتفاقی از اینجا رد می‌شدم 241 00:16:52,540 --> 00:16:55,530 حالا که دیگه اینجایی، بیا یکم بشین 242 00:17:04,700 --> 00:17:08,140 خوب به نظر نمیای. چیزی نگرانت کرده؟ 243 00:17:08,450 --> 00:17:10,340 نه‌. هیچی نیست 244 00:17:11,940 --> 00:17:13,540 این یه کلینیک روان شناسیه 245 00:17:13,540 --> 00:17:15,790 لازم نیست مضطرب باشی. آروم باش 246 00:17:15,790 --> 00:17:17,610 قضیه مربوط به لو جین نیانه؟ 247 00:17:21,180 --> 00:17:23,590 از دفعه‌ی قبل که اومدی اینجا 248 00:17:23,590 --> 00:17:24,880 باهاش حرف زدی؟ 249 00:17:27,460 --> 00:17:29,890 مشکل از توئه یا اون؟ 250 00:17:31,890 --> 00:17:33,660 چیائو چیائو، نگران نباش 251 00:17:33,660 --> 00:17:35,680 من یه روان شناس حرفه ایم 252 00:17:35,680 --> 00:17:37,390 حتی اگه رابطه‌ی خونی داشته باشیم 253 00:17:37,390 --> 00:17:39,580 من با تو مثل یه مشتری رفتار میکنم 254 00:17:39,920 --> 00:17:41,500 اگه هنوزم حرفمو باور نمیکنی 255 00:17:41,500 --> 00:17:44,390 میتونیم یه سند محرمانگی امضاء کنیم 256 00:17:46,050 --> 00:17:48,180 نه. منظور من این نبود 257 00:17:49,680 --> 00:17:50,880 ...فقط اینکه 258 00:17:51,940 --> 00:17:53,760 قلبم خیلی درد میکنه 259 00:17:54,390 --> 00:17:56,940 اما نمیدونم گفتنش به تو فایده ای داشته باشه یا نه 260 00:17:56,940 --> 00:17:58,690 اگه حدس من درست باشه 261 00:17:58,690 --> 00:18:02,740 حتما اخیرا خیلی مضطرب بودی، و خوابت نمیبره، مگه نه؟ 262 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 آن شیا 263 00:18:07,890 --> 00:18:11,800 اگه یه مشکلی وجود داشته باشه ولی تو ندونی چطوری حلش کنی 264 00:18:12,840 --> 00:18:14,940 اینکه ازش دوری کنی خجالت آوره؟ 265 00:18:16,220 --> 00:18:18,390 نه، نیست 266 00:18:18,960 --> 00:18:20,840 تو بیشتر موارد جواب میده 267 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 واقعا؟ 268 00:18:22,390 --> 00:18:24,550 رفتن دنبال منفعت و دوری کردن از آسیب بین موجودات زنده 269 00:18:24,550 --> 00:18:26,390 یه چیز غریزیه و یه قانون تجربیه 270 00:18:26,390 --> 00:18:29,050 اما میتونی فقط تا یه مدتی ازش دوری کنی 271 00:18:29,050 --> 00:18:31,840 درنهایت هنوزم باید باهاش رو به رو شی 272 00:18:32,510 --> 00:18:35,940 اگه این موضوع رو تو قلبم دفن کنم 273 00:18:36,550 --> 00:18:39,230 میتونیم تا ابد همونجوری باشیم که بودیم؟ 274 00:18:39,760 --> 00:18:42,140 این پیشنهاد منه 275 00:18:42,940 --> 00:18:45,150 اگه دو نفر رابطه‌ی نزدیکی دارن 276 00:18:45,150 --> 00:18:48,390 باید راجع به مشکلاتشون حرف بزنن تا به هم آسیب نرسونن 277 00:18:48,390 --> 00:18:53,180 اگه اونارو یه مدت طولانی تو خودشون بریزن، به تدریج از هم فاصله میگیرن 278 00:18:54,110 --> 00:18:55,910 مردم شناس آمریکایی ادوارد تی‌هال 279 00:18:55,910 --> 00:18:58,020 فاصله‌ی بین اشخاص رو تو چهار دسته رده بندی کرده 280 00:18:58,020 --> 00:19:00,930 با غریبه ها یا ادمایی که رابطه‌ی دوری باهاشون داری 281 00:19:00,930 --> 00:19:02,680 فاصله ۳.۶ متره 282 00:19:03,580 --> 00:19:06,800 فاصله‌ی بین دوستا ۴۵ تا ۱۲۰ سانتی متره 283 00:19:07,290 --> 00:19:09,640 و اگه دور و بر ۴۵ سانتی متر باشه 284 00:19:09,640 --> 00:19:12,930 بهش میگن رابطه‌ی نزدیک 285 00:19:13,810 --> 00:19:16,430 فاصله‌ی بین شما دوتا چقدره؟ 286 00:19:16,430 --> 00:19:17,630 رابطه‌ی نزدیک 287 00:19:18,790 --> 00:19:22,140 تا حالا به این فکر کردی که این فاصله رو بیش‌تر کنی؟ 288 00:19:22,490 --> 00:19:25,050 وقتی یه نفر به خاطر شخص دیگه مضطرب میشه 289 00:19:25,760 --> 00:19:28,600 شاید دلیلش اینه که فاصله‌ای که وجود داره 290 00:19:28,600 --> 00:19:31,760 اونی نیست که شخص باهاش راحته 291 00:19:31,760 --> 00:19:36,470 اینکه به شیوه‌ی مناسبی فاصله رو زیاد کنی میتونه اضطراب رو کاهش بده 292 00:19:38,840 --> 00:19:39,930 اینکارو بکنم؟ 293 00:19:41,010 --> 00:19:43,990 شاید باید رفتن رو انتخاب کنم 294 00:19:47,390 --> 00:19:48,490 خیلی خب، چیائو چیائو 295 00:19:49,100 --> 00:19:52,090 امروز کارمون همین‌جا تمومه. هفته‌ی دیگه برگرد 296 00:19:53,580 --> 00:19:54,580 ممنونم 297 00:19:55,690 --> 00:19:57,130 ...چیزه 298 00:19:57,130 --> 00:20:00,150 میشه به کسی نگی من میام اینجا؟ 299 00:20:15,470 --> 00:20:17,140 بابا، خوب استراحت کن 300 00:20:17,760 --> 00:20:19,160 من دیگه میرم سر کار 301 00:20:20,390 --> 00:20:21,390 برو 302 00:20:22,330 --> 00:20:23,800 حالا زاویه‌ی بغل 303 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 خوبه 304 00:20:45,010 --> 00:20:46,550 لوبیا قرمز کوچولو چطوره؟ 305 00:20:51,090 --> 00:20:52,460 همه چیز خوبه 306 00:20:55,760 --> 00:20:56,760 [شو جیا مو] 307 00:20:57,960 --> 00:20:59,580 سلام 308 00:20:59,580 --> 00:21:00,580 ژیانگ سی 309 00:21:02,230 --> 00:21:04,290 سرماخوردگی لوبیا قرمز کوچولو بهتر نشده 310 00:21:04,290 --> 00:21:05,550 سرما خورده؟ - آره - 311 00:21:05,550 --> 00:21:07,980 دیشب، همش می‌شنیدم سرفه میکنه 312 00:21:07,980 --> 00:21:10,660 به نظر خیلی شدید میاد. تو نمیدونستی؟ 313 00:21:11,190 --> 00:21:13,090 دیشب داشتم بیرون شهر کار میکردم 314 00:21:13,090 --> 00:21:15,420 پرستار بچه ازش مراقبت میکرده 315 00:21:15,420 --> 00:21:16,930 بهم هیچی نگفت 316 00:21:18,580 --> 00:21:19,960 کی برمیگردی؟ 317 00:21:19,960 --> 00:21:23,840 هنوز یه کار دیگه دارم. نمیدونم کی میرسم خونه 318 00:21:23,840 --> 00:21:25,780 مرسی که بهم گفتی 319 00:21:26,380 --> 00:21:27,390 اوه درسته 320 00:21:27,390 --> 00:21:30,970 یادمه گفتی پرستار بچه‌ای که الان داری خیلی قابل اعتماد نیست 321 00:21:30,970 --> 00:21:33,890 درسته، اما اون میتونه با برنامه‌ی من پیش بره 322 00:21:34,490 --> 00:21:36,730 این تنها راه حل برای الانه 323 00:21:36,730 --> 00:21:37,920 این چطور؟ 324 00:21:37,920 --> 00:21:40,960 همین الان زنگ بزن و این پرستارو اخراج کن 325 00:21:40,960 --> 00:21:43,500 تا وقتی برگردی من ازش مراقبت میکنم 326 00:21:43,890 --> 00:21:47,440 همینطور بهت کمک میکنم یه پرستار جدید پیدا کنی. چی فکر میکنی؟ 327 00:21:47,970 --> 00:21:49,390 خب دیگه. تصویب شد 328 00:21:49,390 --> 00:21:51,470 الان میرم خونه‌ت. خداحافظ 329 00:22:07,790 --> 00:22:08,790 چیائو چیائو 330 00:22:10,670 --> 00:22:12,720 داری چیزی رو از من مخفی میکنی؟ 331 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 نه 332 00:22:15,640 --> 00:22:17,770 چرا داری قرص خواب میخوری؟ 333 00:22:21,140 --> 00:22:23,390 این... به خاطر اون نقش هست 334 00:22:23,390 --> 00:22:25,590 این شخصیت از بی خوابی مزمن رنج میبره 335 00:22:25,590 --> 00:22:28,090 میخوام سریع به این نقش عادت کنم 336 00:22:33,440 --> 00:22:34,520 ژائو منگ 337 00:22:34,520 --> 00:22:37,850 فورا پروژه‌ی چیائو چیائو با سان هه رو لغو کن. همین الان 338 00:22:37,850 --> 00:22:41,440 منگ منگ، لغوش نکن. جین نیان فقط داره شوخی میکنه 339 00:22:43,930 --> 00:22:44,930 جین نیان 340 00:22:45,450 --> 00:22:48,800 من واقعا از این فیلم‌نامه خوشم میاد. لغوش نکن، باشه؟ 341 00:22:51,230 --> 00:22:55,470 به خاطر این پروژه اخیرا تو وضعیت روحی خوبی نبودی 342 00:22:55,470 --> 00:22:58,050 نمیخوام به خاطر کار به سلامتیت آسیب بزنی 343 00:22:58,050 --> 00:22:59,430 تو هم یه بازیگری 344 00:22:59,430 --> 00:23:02,550 باید بفهمی مقصودم چیه 345 00:23:02,980 --> 00:23:05,650 پس بهم قول بده از خودت مراقبت میکنی 346 00:23:06,430 --> 00:23:07,430 باشه 347 00:23:09,910 --> 00:23:11,030 برو لباساتو عوض کن 348 00:23:11,030 --> 00:23:14,680 بیا امشب بریم یکم گل بخریم تا سرحال بشی 349 00:23:16,550 --> 00:23:17,550 بریم 350 00:23:30,380 --> 00:23:31,550 حالت خوبه؟ 351 00:23:37,220 --> 00:23:40,920 ببخشید که دیشب اونقدر دیروقت مزاحمت شدم 352 00:23:44,300 --> 00:23:45,340 اشکالی نداره 353 00:23:45,340 --> 00:23:47,110 هروقت خواستی میتونی باهام تماس بگیری 354 00:23:48,970 --> 00:23:50,430 من واقعا احساس عذاب وجدان دارم 355 00:23:51,340 --> 00:23:53,390 اما حتی جرئت نکردم عذرخواهی کنم 356 00:23:53,390 --> 00:23:56,170 باید بدونی که این اتفاق تقصیر تو نبوده 357 00:23:56,730 --> 00:23:59,590 اگه من جای اون بودم، تو رو سرزنش نمیکردم 358 00:24:04,800 --> 00:24:06,760 اون سرزنشم نمیکنه 359 00:24:07,300 --> 00:24:09,260 به خاطر همینه که حتی بیشتر عذاب وجدان میگیرم 360 00:24:09,950 --> 00:24:13,640 شاید کنار هم موندن فقط باعث درد کشیدن شما بشه 361 00:24:13,640 --> 00:24:15,260 چرا رفتن رو انتخاب نمیکنی؟ 362 00:25:19,000 --> 00:25:20,750 هر دفعه که میام اینجا 363 00:25:20,750 --> 00:25:22,090 احساس آرامش میکنم 364 00:25:22,890 --> 00:25:26,510 انگار تمام نگرانی هام ناپدید میشن 365 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 خوش اومدی 366 00:25:37,400 --> 00:25:43,570 [صدمین روز ازدواجتون مبارک] 367 00:25:44,470 --> 00:25:46,550 ...صدمین روز 368 00:25:49,810 --> 00:25:50,810 چیائو چیائو 369 00:25:54,330 --> 00:25:55,330 مشکلی نیست 370 00:25:55,580 --> 00:25:58,940 میدونم تو خیلی به سالگردا اهمیت نمیدی 371 00:26:03,040 --> 00:26:04,240 منظورت چیه؟ 372 00:26:06,090 --> 00:26:08,970 ♪ خاطرات محو میشن ♪ 373 00:26:12,590 --> 00:26:13,590 ...این 374 00:26:14,550 --> 00:26:15,940 خوردن یه چیز شیرین 375 00:26:16,550 --> 00:26:18,550 میتونه باعث شه مغز سریع تر کار کنه 376 00:26:24,460 --> 00:26:25,660 امتحانش کن 377 00:26:26,210 --> 00:26:29,680 ♪ شادی داره دور میشه ♪ 378 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 خوشمزست؟ 379 00:26:33,410 --> 00:26:34,620 !مزه‌ش عالیه 380 00:26:34,620 --> 00:26:37,470 از کجا میدونی من کیک شکلاتی دوست دارم؟ 381 00:26:37,910 --> 00:26:39,800 من... فقط حدس زدم 382 00:26:40,720 --> 00:26:43,360 سریع بهم بگو. اینو از کجا خریدی؟ 383 00:26:44,390 --> 00:26:46,000 ببخشید که نا امیدت میکنم 384 00:26:46,850 --> 00:26:48,050 نمیتونی بخریش 385 00:26:49,140 --> 00:26:50,220 خودم درستش کردم 386 00:26:51,120 --> 00:26:53,670 اون روز هم سالروز بود 387 00:26:54,290 --> 00:26:56,580 سالروز ما بود؟ 388 00:26:58,510 --> 00:27:00,690 اون پونصدمین روزی بود که همدیگه رو دیده بودیم 389 00:27:00,980 --> 00:27:01,980 نه 390 00:27:02,680 --> 00:27:05,890 من یادمه اولین دیدارمون تو مغازه‌ی گل فروشی بود 391 00:27:05,890 --> 00:27:08,400 یعنی زودتر از اون همو دیدیم؟ 392 00:27:09,510 --> 00:27:10,510 چیائو چیائو 393 00:27:10,960 --> 00:27:12,540 من در واقع هیچ وقت بهت نگفتم 394 00:27:13,190 --> 00:27:14,740 که اولین ملاقات ما 395 00:27:15,000 --> 00:27:16,380 زودتر از اون بوده 396 00:27:20,010 --> 00:27:21,010 ممنونم 397 00:27:23,800 --> 00:27:25,890 آقا، صورتحساب لطفا - بله - 398 00:27:26,940 --> 00:27:28,180 خانم جوان 399 00:27:28,180 --> 00:27:29,950 شما کیک‌های شکلاتی زیادی خریدین 400 00:27:29,950 --> 00:27:31,550 اینا هدیه‌ان؟ 401 00:27:31,550 --> 00:27:34,390 اینجا جعبه‌های کادویی رایگان داریم، براتون میارمشون 402 00:27:34,390 --> 00:27:35,520 لازم نیست آقا 403 00:27:35,520 --> 00:27:37,360 من همه‌ی اینارو میخورم 404 00:27:37,840 --> 00:27:41,220 پس تو همون خانمی هستی که هفته‌ای ده تا کیک میخره؟ 405 00:27:41,220 --> 00:27:43,760 همه‌ی این کالری‌هایی که مصرف میکنی کجا رفتن؟ 406 00:27:43,760 --> 00:27:45,400 چرا هنوز انقدر لاغری؟ 407 00:27:46,250 --> 00:27:49,730 ♪ شادی داره دور میشه ♪ 408 00:27:49,730 --> 00:27:51,850 از اخرین باری که کیک پختم سالها میگذره 409 00:27:51,850 --> 00:27:55,500 امتحانش کن ببین هنوزم مزه‌ی اون موقع رو میده یا نه 410 00:27:57,750 --> 00:28:02,380 ♪ من تو اوقات شاد و تو اوقات غمگین دوستت دارم♪ 411 00:28:05,430 --> 00:28:09,260 مزه‌ش تلخ و شیرینه 412 00:28:10,540 --> 00:28:12,600 دقیقا مثل قبله 413 00:28:13,470 --> 00:28:14,470 چیائو چیائو 414 00:28:14,980 --> 00:28:19,010 ما برنامه داریم این کیک شکلاتی رو اینجا تو این گل فروشی بفروشیم 415 00:28:19,390 --> 00:28:22,580 اسمشو میذاریم "هزاران طبقه‌ی عشقِ شمیلی" 416 00:28:22,930 --> 00:28:24,130 چی فکر میکنی؟ 417 00:28:24,790 --> 00:28:25,790 جین نیان 418 00:28:26,260 --> 00:28:28,590 من قطعا باعث مرگ مادرت بودم 419 00:28:29,280 --> 00:28:31,690 چرا هنوز انقدر باهام خوب رفتار میکنی؟ 420 00:28:32,510 --> 00:28:33,510 جین نیان 421 00:28:35,010 --> 00:28:36,010 معذرت میخوام 422 00:28:37,590 --> 00:28:39,800 !چیائو چیائو 423 00:28:40,720 --> 00:28:43,010 !چیائو چیائو 424 00:28:45,590 --> 00:28:47,380 چرا داری گریه میکنی؟ 425 00:28:47,380 --> 00:28:49,400 اگه مشکلی داری بهم بگو 426 00:28:50,460 --> 00:28:53,930 ♪ دیگه به پایان فکر نمیکنم ♪ 427 00:28:54,300 --> 00:28:55,940 بیا تو خونه صحبت کنیم، باشه؟ 428 00:28:59,760 --> 00:29:00,760 !چیائو چیائو 429 00:29:01,760 --> 00:29:02,760 !چیائو چیائو 430 00:29:04,690 --> 00:29:05,760 مشکل چیه؟ 431 00:29:05,760 --> 00:29:09,220 ♪ دیگه به پایان فکر نمی‌کنم ♪ 432 00:29:09,220 --> 00:29:15,680 ♪ هرکاری که در توانمه انجام میدم تا برات یه رویا بسازم ♪ 433 00:29:16,760 --> 00:29:17,970 اشکالی نداره 434 00:29:33,220 --> 00:29:35,030 چیائو چیائو، یکم آب بخور 435 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 اخیرا اتفاق بدی افتاده؟ 436 00:29:40,390 --> 00:29:42,780 چیزی هست که از من مخفی کرده باشی؟ 437 00:29:44,140 --> 00:29:45,140 نه 438 00:29:46,140 --> 00:29:47,220 ما زنو شوهریم 439 00:29:48,100 --> 00:29:51,240 تو میتونی همه چیو بهم بگی. بیا این غصه رو باهم شریک شیم 440 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 من خوبم، واقعا میگم 441 00:29:55,720 --> 00:29:57,560 فقط اخیرا خیلی خستم 442 00:29:57,560 --> 00:29:58,560 واقعا؟ 443 00:30:03,700 --> 00:30:04,700 باشه 444 00:30:05,980 --> 00:30:08,010 برو یه دوش آب گرم بگیر 445 00:30:08,010 --> 00:30:09,710 و بعد خوب استراحت کن 446 00:30:16,480 --> 00:30:17,480 جین نیان 447 00:30:18,140 --> 00:30:20,260 هرچقدر باهام مهربون تر هستی 448 00:30:20,260 --> 00:30:22,030 احساس بدتری دارم 449 00:30:28,300 --> 00:30:29,470 قهوه‌تون 450 00:30:30,380 --> 00:30:31,380 ممنون 451 00:30:33,760 --> 00:30:34,970 لطفا لذت ببرید 452 00:30:42,970 --> 00:30:43,970 رئیس چین 453 00:30:44,630 --> 00:30:46,280 من این فیلم رو قبول میکنم 454 00:30:48,430 --> 00:30:49,430 چیائو یی 455 00:30:49,980 --> 00:30:52,480 اومدی اینجا که همینو بگی؟ 456 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 البته 457 00:30:56,390 --> 00:30:58,460 خیلی این دست اون دست کردم تا قبول کنم 458 00:30:58,460 --> 00:31:02,690 فکر میکنم اینکه فقط پیام بدم تا بهتون خبر بدم بی احترامیه 459 00:31:02,690 --> 00:31:04,890 پس تصمیم گرفتم بیام شخصا بهتون بگم 460 00:31:12,840 --> 00:31:15,390 چیائو چیائو اخیرا عجیب غریب رفتار کرده؟ 461 00:31:15,390 --> 00:31:16,890 نه، کاملا نرماله 462 00:31:17,560 --> 00:31:19,640 خب، اخیرا کسی رو ملاقات کرده؟ 463 00:31:20,390 --> 00:31:21,980 من برنامه‌ی کاریشو میدونم 464 00:31:21,980 --> 00:31:23,970 کسایی که می‌بینه آدمای همیشگی‌ان 465 00:31:23,970 --> 00:31:25,890 اما نمیدونم پنهانی کی رو ملاقات میکنه 466 00:31:25,890 --> 00:31:27,980 نمیتونم همه جا دنبالش باشم، مگه نه؟ 467 00:31:27,980 --> 00:31:29,920 اخرین برنامه‌ش رو نشونم بده 468 00:31:30,720 --> 00:31:31,720 باشه 469 00:31:34,370 --> 00:31:36,220 این برنامه‌ی هفته‌ی دیگه‌ست 470 00:31:40,730 --> 00:31:43,000 چرا انقدر پره؟ بهت چی گفته بودم؟ 471 00:31:43,000 --> 00:31:44,940 کارای خیلی زیادی واسش ثبت نکن 472 00:31:44,940 --> 00:31:47,750 خودش بود که خواست همه‌ش رو قبول کنه 473 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 نصفشون کن 474 00:31:49,720 --> 00:31:51,220 --ولی - ولی نداریم - 475 00:31:53,090 --> 00:31:55,390 !اون اینجاست! چیائو یی اینجاست 476 00:31:55,390 --> 00:31:57,430 چیائو یی، ما شنیدیم که شما تو برنامه‌ی 477 00:31:57,430 --> 00:31:59,680 تا ابد دوستت خواهم داشت" از سان هه حضور خواهید داشت. این درسته؟" 478 00:31:59,680 --> 00:32:02,480 بله. امیدوارم همه حمایتش کنن 479 00:32:02,480 --> 00:32:04,220 این اولین پروژه‌ی شما بعد از ازدواجه 480 00:32:04,220 --> 00:32:06,260 براتون اهمیت خاصی داره؟ 481 00:32:06,260 --> 00:32:08,450 رئیس چین کاری کرد من دبیو کنم 482 00:32:08,450 --> 00:32:11,640 اینکه میتونم دوباره با ایشون کار کنم خودش به تنهایی پرمعناست 483 00:32:11,640 --> 00:32:13,620 شما هنوز تازه عروسید 484 00:32:13,620 --> 00:32:15,480 چرا انقدر سریع برمیگردید سر کار؟ 485 00:32:15,770 --> 00:32:18,010 نمیخوام ازدواجم رو کارم تاثیر بذاره 486 00:32:18,010 --> 00:32:18,970 ممنون 487 00:32:18,970 --> 00:32:19,970 گزارشگرها، ببخشید 488 00:32:19,970 --> 00:32:22,470 ما عجله داریم و الان باید بریم 489 00:32:22,470 --> 00:32:24,410 !نرید! فقط دو دقیقه 490 00:32:24,410 --> 00:32:25,970 بعدی یه بیمار جدیده 491 00:32:25,970 --> 00:32:27,970 همین الان باهاش تماس گرفتم. تو راهه 492 00:32:27,970 --> 00:32:30,630 باید تا ده دقیقه دیگه برسه - باشه - 493 00:32:36,720 --> 00:32:38,060 ساختمونتون خیلی بزرگه 494 00:32:41,470 --> 00:32:42,470 چیه؟ 495 00:32:42,980 --> 00:32:46,890 من نمیتونم بیماری تو رو درمان کنم. لطفا دنبال یکی دیگه بگرد 496 00:32:46,890 --> 00:32:48,510 تو خیلی متواضعی 497 00:32:48,510 --> 00:32:52,180 میدونستی که موثر ترین درمان واسه منی؟ 498 00:32:52,180 --> 00:32:54,400 هر وقت میبینمت، حالم کلا خوب میشه 499 00:32:55,980 --> 00:32:57,510 دیوونه 500 00:33:00,040 --> 00:33:02,050 اگه من واقعا بیمار تو بشم 501 00:33:02,050 --> 00:33:03,440 چطوری درمانم میکنی؟ 502 00:33:04,340 --> 00:33:06,970 سلامت روان الان برای مردم خیلی مهمه 503 00:33:06,970 --> 00:33:10,340 من نیاز دارم تمام منابعم رو برای بیمارایی بذارم که به کمک نیاز دارن 504 00:33:10,340 --> 00:33:14,550 همیشه مستقیما مردمی مثل تو رو که فقط دارن وانمود میکنن رد میکنم 505 00:33:16,230 --> 00:33:17,390 میفهمم 506 00:33:17,390 --> 00:33:19,640 من نباید امکانات تو رو هدر بدم 507 00:33:19,640 --> 00:33:21,550 بابت حمایت و درکت ممنونم 508 00:33:21,550 --> 00:33:23,460 در اونجاست. مراقب خودت باش 509 00:33:23,460 --> 00:33:27,570 چرا انقدر زود؟ بیمار بعدی هنوز اینجا نیست. هر وقت اومد میرم 510 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 چنگ یانگ؟ 511 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 45417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.