All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP10.DramaFa.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,264
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجم:مهسا کریمی
ادیتور:Cersis
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
11
00:00:36,080 --> 00:00:43,920
♪ اشکهای من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪
12
00:00:47,320 --> 00:00:53,200
♪ آرزوهای صادقانهی من سرکش شدن ♪
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪
14
00:01:01,240 --> 00:01:07,480
♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,040
♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪
16
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,840
♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪
18
00:01:22,840 --> 00:01:29,480
♪ قلب من فقط جای توئه ♪
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
23
00:01:39,200 --> 00:01:46,960
♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مرد زیبا ۲]
25
00:01:50,263 --> 00:02:00,073
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجمين:fatemeh.sa
ادیتور:Cersis
26
00:02:00,160 --> 00:02:02,910
[قسمت دهم]
27
00:02:03,640 --> 00:02:04,640
مامان
28
00:02:07,800 --> 00:02:09,880
لطفا حواست به من و چیائو چیائو باشه
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,390
و ببین همه چیز تو آیندمون خوب پیش میره یا نه
30
00:02:16,190 --> 00:02:17,190
[منگ منگ]
31
00:02:21,220 --> 00:02:22,220
چیائو چیائو
32
00:02:24,430 --> 00:02:26,350
!چیائو چیائو
33
00:02:28,840 --> 00:02:30,040
چرا اینجایی؟
34
00:02:31,370 --> 00:02:33,720
میخواستم غافلگیرت کنم
35
00:02:34,470 --> 00:02:36,180
اما لو رفتم
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
تازه رسیدی؟
37
00:02:39,690 --> 00:02:40,690
آره
38
00:02:43,670 --> 00:02:45,390
رفته بودی مادرتو ببینی
39
00:02:45,690 --> 00:02:47,440
منم میخواستم ملاقاتش کنم
40
00:02:52,840 --> 00:02:54,390
قوزک پات پیچ خورده
41
00:02:55,390 --> 00:02:57,470
دیگه لازم نیست بری. مادر ناراحت نمیشه
42
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
بیا بریم خونه
43
00:03:00,970 --> 00:03:01,970
بریم
44
00:03:14,880 --> 00:03:16,390
مشکل چیه چیائو چیائو؟
45
00:03:17,550 --> 00:03:20,220
هیچی. فکر کنم فقط خستم
46
00:03:21,820 --> 00:03:24,960
پس یکم بخواب. زود میرسیم خونه
47
00:03:27,480 --> 00:03:31,140
من میدونم کی به تو اون بطری شیرو داد که باعث مرگت شد
48
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
!من نبودم
49
00:03:34,390 --> 00:03:35,390
چت شده؟
50
00:03:36,390 --> 00:03:38,620
مگه الان یه چیزی نگفتی؟
51
00:03:39,590 --> 00:03:40,590
نه
52
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
اشکال نداره
53
00:03:59,980 --> 00:04:03,680
چیائو چیائو، یه کار فوری پیش اومده. ممکنه دیر بیام خونه
54
00:04:03,680 --> 00:04:04,880
تو زودتر بخواب
55
00:04:06,660 --> 00:04:07,660
چیائو چیائو
56
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
چیائو چیائو؟
57
00:04:11,750 --> 00:04:14,200
انقدر جدی به چی نگاه میکنی؟
58
00:04:14,710 --> 00:04:17,590
احساسات یکی شخصیتا
59
00:04:18,060 --> 00:04:20,390
گفتم یکم میرم بیرون
60
00:04:20,390 --> 00:04:22,940
ممکنه دیر بیام خونه. تو زودتر استراحت کن
61
00:04:22,940 --> 00:04:24,680
باشه. برو
62
00:04:25,190 --> 00:04:26,390
زود برگرد
63
00:04:34,390 --> 00:04:35,390
چیائو آن هائو
64
00:04:36,640 --> 00:04:39,990
این بهاییه که باید به خاطر خوشحال بودن بدی
65
00:04:40,390 --> 00:04:42,490
حتی اگه جین نیان بتونه ببخشتت
66
00:04:43,680 --> 00:04:45,460
تو نمیتونی خودتو ببخشی
67
00:04:47,940 --> 00:04:54,990
♪ اون کت یه زمانی تو بارون همرات بود ♪
68
00:04:54,990 --> 00:05:02,680
♪ عکسمون بی سر و صدا توی کِشو مونده ♪
69
00:05:03,640 --> 00:05:06,720
♪ عکسی که یه خاطره از تو رو ثبت کرده ♪
70
00:05:06,720 --> 00:05:10,550
♪ من تا ابد قدردانم ♪
71
00:05:10,550 --> 00:05:14,680
♪ و همیشه همینطوری ♪
72
00:05:14,680 --> 00:05:19,060
♪ در حق خودم بی انصافی میکنم ♪
73
00:05:23,430 --> 00:05:27,180
♪ هیچ وقت نمیتونم خودم رو ♪
74
00:05:27,180 --> 00:05:30,890
♪ از رد پایی که تو به جا گذاشتی خلاص کنم ♪
75
00:05:31,220 --> 00:05:34,040
من باعث شدم مادر جین نیان بمیره
76
00:05:35,610 --> 00:05:37,970
من کسی ام که اون شیرو تحویلش داد
77
00:05:39,000 --> 00:05:42,970
♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪
78
00:05:43,280 --> 00:05:44,940
من یه قاتلم
79
00:05:46,660 --> 00:05:48,720
چطور جین نیان میتونه منو بپذیره؟
80
00:05:50,890 --> 00:05:57,540
♪ به قلب من مسلط نباش ♪
81
00:06:03,030 --> 00:06:07,040
♪ هیچ وقت نمیتونم خودم رو ♪
82
00:06:07,040 --> 00:06:10,470
♪ از رد پایی که تو به جا گذاشتی خلاص کنم ♪
83
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
چیائو چیائو
84
00:06:12,690 --> 00:06:14,900
چرا انقدر خودتو عذاب میدی؟
85
00:06:14,900 --> 00:06:18,870
♪ چون که عمیقا رو استخونهام حک شدی ♪
86
00:06:18,870 --> 00:06:22,770
♪ چقدر باید درد بکشم تا بتونم بیخیال شم؟ ♪
87
00:06:22,770 --> 00:06:26,890
♪ چقدر طول میکشه تا بتونم فراموش کنم؟ ♪
88
00:06:26,890 --> 00:06:30,660
♪ تا وقتی خاطرات تو ♪
89
00:06:30,660 --> 00:06:36,710
♪ دیگه به قلبم مسلط نباشن ♪
90
00:06:41,980 --> 00:06:44,080
چیائو چیائو، میخواستی منو ببینی؟
91
00:06:45,940 --> 00:06:47,140
جیامو
92
00:06:47,800 --> 00:06:50,590
--میدونی که مادر جین نیان
93
00:06:50,590 --> 00:06:52,470
مادر برادرم چی؟
94
00:06:55,340 --> 00:06:56,540
فقط میخواستم بپرسم
95
00:06:56,980 --> 00:07:00,050
که میدونی مادرش چطوری مرد؟
96
00:07:02,810 --> 00:07:05,510
من اون موقع مدرسهی ابتدایی بودم
97
00:07:06,060 --> 00:07:08,140
شنیدم خودکشی کرده
98
00:07:08,140 --> 00:07:10,010
چیز دیگه ای نمیدونم
99
00:07:12,140 --> 00:07:13,140
درسته
100
00:07:13,550 --> 00:07:15,580
منم ابتدایی بودم
101
00:07:15,980 --> 00:07:17,810
منم خیلی نمیدونم
102
00:07:24,260 --> 00:07:25,260
چیائو چیائو
103
00:07:26,220 --> 00:07:28,390
برام یه لیوان شیر بیار، خب؟
104
00:07:28,390 --> 00:07:31,880
باشه. کجا میری خاله هان؟
105
00:07:31,880 --> 00:07:33,750
میرم پیش یه خانمی. اسمش لو هست
106
00:07:33,750 --> 00:07:36,470
صبر کن، به رانندمون میگم شمارو برسونه اونجا
107
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
باشه
108
00:07:40,340 --> 00:07:42,620
مامان. من خاله لو رو میشناسم
109
00:07:42,620 --> 00:07:44,390
با چیائو چیائو میریم
110
00:07:44,390 --> 00:07:45,930
نه، تو بمون همینجا
111
00:07:45,930 --> 00:07:46,930
چرا؟
112
00:07:49,390 --> 00:07:51,380
باید اسباب بازیاتو جمع کنی
113
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
فهمیدم
114
00:07:58,340 --> 00:07:59,340
مرسی
115
00:08:02,840 --> 00:08:03,980
درسته، چیائو چیائو
116
00:08:03,980 --> 00:08:06,660
چرا یه دفعه دربارهی خاله لو میپرسی؟
117
00:08:07,790 --> 00:08:08,930
هیچی
118
00:08:08,930 --> 00:08:12,180
فقط میخوام راجع به خانوادهی جین نیان بیشتر بدونم
119
00:08:12,470 --> 00:08:16,010
بیا دیگه در این باره حرف نزنیم. اوضاع با ژیانگ سی چطوره؟
120
00:08:17,470 --> 00:08:18,470
چیائو چیائو
121
00:08:19,530 --> 00:08:22,990
من این تازگیا فهمیدم که دوست داشتن یه نفر
122
00:08:23,390 --> 00:08:25,940
به این معنی نیست که اون هرچیزی که من دوست دارمو داره
123
00:08:25,940 --> 00:08:28,170
بلکه من هرچی که اون داره رو دوست دارم
124
00:08:29,890 --> 00:08:33,210
به نظر میاد همه چیز بین شما دوتا خوب پیش میره
125
00:08:35,660 --> 00:08:37,660
من قبلا درکش نمیکردم
126
00:08:38,390 --> 00:08:41,470
به شیوه ای عاشقش بودم که فکر میکردم درسته
127
00:08:42,300 --> 00:08:43,840
الان بهتر میفهممش
128
00:08:43,840 --> 00:08:45,540
و حتی بیشتر هم عاشقشم
129
00:08:45,540 --> 00:08:49,220
میخواستم بهش بهترین چیزایی که تو این دنیا وجود داره رو بدم
130
00:08:50,090 --> 00:08:51,180
اما متوجه شدم
131
00:08:52,180 --> 00:08:54,090
که بهترین چیزی که تو این دنیا هست
132
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
خود اونه
133
00:08:55,840 --> 00:08:58,590
باید اینارو به ژیانگ سی بگی
134
00:08:58,940 --> 00:09:01,330
براش حرفای شیرین بزن تا وقتی تو بغلت جا خوش کنه
135
00:09:01,330 --> 00:09:02,730
چرا اینارو بهش بگم؟
136
00:09:02,730 --> 00:09:04,390
فقط باید اقدام کنم
137
00:09:06,460 --> 00:09:07,670
برنامه چیه؟
138
00:09:56,330 --> 00:09:59,380
تو کسی هستی که اون شیرو دادی به مادرم
139
00:10:00,180 --> 00:10:01,180
جین نیان؟
140
00:10:02,050 --> 00:10:04,050
تو اونو کشتی
141
00:10:05,670 --> 00:10:07,960
!من نبودم
142
00:10:07,960 --> 00:10:09,560
چیائو آن هائو
143
00:10:09,560 --> 00:10:11,890
من نبودم -
!تو بودی -
144
00:10:11,890 --> 00:10:14,490
!من نبودم -
تو شیرو دادی به مامانم -
145
00:10:14,490 --> 00:10:16,290
!تو یه قاتلی
146
00:10:16,290 --> 00:10:17,390
!چیائو آن هائو
147
00:10:43,390 --> 00:10:44,690
[استازولام]
148
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
چیائو چیائو
149
00:11:16,500 --> 00:11:18,930
چی شده؟ چرا دستاتو بردی پشتت؟
150
00:11:18,930 --> 00:11:20,800
هیچی نیست
151
00:11:21,680 --> 00:11:22,780
هیچی نیست
152
00:11:24,560 --> 00:11:26,160
اون یکی چی؟
153
00:11:26,840 --> 00:11:28,510
نگاه کن. هیچی نیست
154
00:11:30,380 --> 00:11:32,590
چیائو چیائو -
جین نیان، من خوابم میاد -
155
00:11:33,140 --> 00:11:34,640
بیا برگردیم بخوابیم
156
00:11:36,090 --> 00:11:37,090
باشه
157
00:11:37,520 --> 00:11:38,790
اگه مشکلی داری
158
00:11:39,630 --> 00:11:41,260
باید بهم بگی
159
00:11:41,620 --> 00:11:43,190
تو هم اگه مشکلی داشته باشی
160
00:11:43,980 --> 00:11:45,520
بهم میگی؟
161
00:11:46,430 --> 00:11:48,760
چیائو چیائو نباید قضیهی مربوط به مادرو بفهمه
162
00:11:48,760 --> 00:11:50,430
داغون میشه
163
00:11:53,280 --> 00:11:54,380
خیلی خب
164
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
بریم بخوابیم
165
00:12:00,130 --> 00:12:02,130
[تبلیغات هان]
166
00:12:04,390 --> 00:12:08,180
خانم سونگ، همهی شرکتا واقعا وجههی شمارو به عنوان الههی ملی دوست دارن
167
00:12:08,180 --> 00:12:12,740
شرکت ما صمیمانه ازتون دعوت میکنه که این لباسای عروسی رو تبلیغ کنید
168
00:12:13,880 --> 00:12:16,580
قرارداد اینجاست. لطفا یه نگاه بندازید
169
00:12:21,890 --> 00:12:23,690
تا حالا این قرارداد رو ندیدم
170
00:12:23,690 --> 00:12:25,320
اونا قبلا باهامون تماس گرفتن
171
00:12:25,320 --> 00:12:27,670
رئیس لو گفت ژیانگ سی فقط اگه دلش خواست میتونه قبول کنه
172
00:12:27,670 --> 00:12:29,890
بقیهی چیزا از قبل ترتیب داده شدن
173
00:12:32,180 --> 00:12:35,840
من هنوز باید تنهایی با خانم سونگ دربارهی یه سری چیزا حرف بزنم. لطفا تنهامون بذارید
174
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
باشه
175
00:12:45,390 --> 00:12:48,040
ژیانگ سی، من خیلی دربارهی
176
00:12:48,040 --> 00:12:51,640
اینکه چیکار کنم تا پدرت نگرانت نباشه فکر کردم
177
00:12:52,040 --> 00:12:53,640
من تمام کاراتو دیدم
178
00:12:53,640 --> 00:12:55,840
هیچ وقت تا حالا عکس برداری لباس عروس نداشتی
179
00:12:55,840 --> 00:12:57,630
الان وقتشه
180
00:12:57,630 --> 00:12:59,840
اول اینکه، میتونی ازش پول دربیاری
181
00:13:00,230 --> 00:13:04,090
دوم، پدرت میتونه ببینه که تو خوشحالی و بهت اهمیت داده میشه
182
00:13:04,090 --> 00:13:05,290
چی فکر میکنی؟
183
00:13:07,590 --> 00:13:11,180
پس تو تو عکسا قراره داماد باشی، آره؟
184
00:13:15,390 --> 00:13:16,590
درست حدس زدی
185
00:13:16,880 --> 00:13:21,190
تضمین میکنم که من بهترین گزینه برای این عکسبرداری عروسیام
186
00:13:21,190 --> 00:13:22,690
هیچ شخص بهتری وجود نداره
187
00:13:24,430 --> 00:13:25,430
خیلی خب
188
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
واقعا؟
189
00:13:31,230 --> 00:13:34,740
فکر کنم پیشنهادت خوبه. بیا کاری که گفتی رو بکنیم
190
00:13:42,730 --> 00:13:46,120
خوبه. حالا با محبت به همدیگه نگاه کنید
191
00:13:55,010 --> 00:13:59,340
♪ فقط خودم و خودم، آسمونو با دستام نقاشی میکنم ♪
192
00:13:59,340 --> 00:14:02,930
♪ سعی میکنم صورتتو به یاد بیارم که داره لبخند میزنه ♪
193
00:14:03,780 --> 00:14:05,840
خوبه. آقای داماد، با شادی بیشتری بخندید
194
00:14:07,180 --> 00:14:10,300
♪ چیزی که باقی مونده فقط نیمرخ توئه ♪
195
00:14:12,490 --> 00:14:15,140
خوبه. آقا داماد، اونجا بایستید
196
00:14:15,640 --> 00:14:18,390
اینطور به نظر نمیاد که اونا دارن برای یه تبلیغ عکس میگیرن
197
00:14:18,390 --> 00:14:20,170
کاملا شبیه تازه عروس دامادان
198
00:14:20,170 --> 00:14:22,880
قطعا. خیلی واقعی به نظر میاد
199
00:14:29,760 --> 00:14:34,380
♪ فقط اگه اشکهات عهد و پیمان تو بودن ♪
200
00:14:34,380 --> 00:14:39,270
♪ فقط اگه یه لبخند عذرخواهی من بود ♪
201
00:14:42,590 --> 00:14:44,520
باید کاری کنیم واقعی به نظر برسه
202
00:14:44,520 --> 00:14:46,300
این حلقهی اسپانسره
203
00:14:46,750 --> 00:14:47,950
بذا دستت کنم
204
00:14:48,410 --> 00:14:49,620
خیلی خوشگله
205
00:14:49,620 --> 00:14:50,620
بیا
206
00:14:51,920 --> 00:14:55,390
حتی اگه فقط وانمود کردنه، بذار احساس خوشبختی کنم
207
00:14:55,390 --> 00:14:56,390
من دستت میکنم
208
00:14:57,010 --> 00:15:01,080
♪ هردوی ما منتظر این کلماتیم ♪
209
00:15:01,080 --> 00:15:02,590
بر اساس فرهنگ غربی
210
00:15:02,590 --> 00:15:06,190
دست راست نشونهی خوشبختی ایه که هدیهی خداست
211
00:15:06,590 --> 00:15:08,770
و به قلبت ربط داره
212
00:15:08,770 --> 00:15:11,280
چه زن باشی چه مرد
213
00:15:11,280 --> 00:15:15,670
حلقهی ازدواج معمولا تو انگشت حلقهی دست چپ قرار میگیره
214
00:15:21,660 --> 00:15:24,010
یه سرخرگ تو این انگشت حلقه هست
215
00:15:24,010 --> 00:15:26,590
که مستقیما وصل شده به قلبت
216
00:15:26,590 --> 00:15:29,400
این نماد اینه که قلبت توسط عشق احاطه شده
217
00:15:29,400 --> 00:15:33,060
یه دلیلی داره که چرا حلقه رو تو دست چپ میندازن
218
00:15:33,060 --> 00:15:34,580
تو جداً خیلی میدونی
219
00:15:34,580 --> 00:15:36,670
این مثل یه خواستگاری واقعی به نظر میاد
220
00:15:37,140 --> 00:15:40,260
♪ چیزی که باقی مونده فقط نیم رخ توئه ♪
221
00:15:42,860 --> 00:15:47,390
♪ هرگز تسلیم نشدن توی عشق ♪
222
00:15:47,390 --> 00:15:50,580
در آینده چه جور خواستگاری ای میخوای؟
223
00:15:52,120 --> 00:15:55,370
نمیدونم. اما بعد از اینکه تو سن کم دراماهای آیدلهارو تماشا میکردم
224
00:15:55,370 --> 00:15:57,670
یه بار تصور کردم که شاهزادهی سوار بر اسب من
225
00:15:57,670 --> 00:16:00,710
توی شب اولین برف زیر یه درخت پر از گل ایستاده
226
00:16:00,710 --> 00:16:04,380
برام یه ستاره میچینه و بهم قول میده که تا ابد کنارم بمونه
227
00:16:04,380 --> 00:16:08,590
♪ فقط اگه یه لبخند عذرخواهی من بود ♪
228
00:16:08,590 --> 00:16:11,190
من واقعا میخوام تویِ اون زمان رو ملاقات کنم
229
00:16:11,190 --> 00:16:12,190
اونطوری شاید
230
00:16:13,510 --> 00:16:17,190
رابطهمون مثل الان انقدر پیچیده نباشه
231
00:16:17,760 --> 00:16:22,380
♪ فقط اگه ازم رو برنمیگردوندی ♪
232
00:16:22,380 --> 00:16:27,170
♪ فقط اگه من سرسخت بودم ♪
233
00:16:27,170 --> 00:16:31,190
♪ هردوی ما منتظر این کلماتیم ♪
234
00:16:31,190 --> 00:16:35,050
♪ کنارم بمون ♪
235
00:16:36,960 --> 00:16:39,380
[کلینیک روان شناسی]
236
00:16:39,380 --> 00:16:41,510
نگران نباش. فقط کاری که بهت گفتمو بکن
237
00:16:41,510 --> 00:16:43,590
آروم بگیر. به زودی بهتر میشی
238
00:16:43,590 --> 00:16:44,590
خداحافظ
239
00:16:45,080 --> 00:16:46,380
!چیائو چیائو
240
00:16:47,920 --> 00:16:50,840
سلام، اتفاقی از اینجا رد میشدم
241
00:16:52,540 --> 00:16:55,530
حالا که دیگه اینجایی، بیا یکم بشین
242
00:17:04,700 --> 00:17:08,140
خوب به نظر نمیای. چیزی نگرانت کرده؟
243
00:17:08,450 --> 00:17:10,340
نه. هیچی نیست
244
00:17:11,940 --> 00:17:13,540
این یه کلینیک روان شناسیه
245
00:17:13,540 --> 00:17:15,790
لازم نیست مضطرب باشی. آروم باش
246
00:17:15,790 --> 00:17:17,610
قضیه مربوط به لو جین نیانه؟
247
00:17:21,180 --> 00:17:23,590
از دفعهی قبل که اومدی اینجا
248
00:17:23,590 --> 00:17:24,880
باهاش حرف زدی؟
249
00:17:27,460 --> 00:17:29,890
مشکل از توئه یا اون؟
250
00:17:31,890 --> 00:17:33,660
چیائو چیائو، نگران نباش
251
00:17:33,660 --> 00:17:35,680
من یه روان شناس حرفه ایم
252
00:17:35,680 --> 00:17:37,390
حتی اگه رابطهی خونی داشته باشیم
253
00:17:37,390 --> 00:17:39,580
من با تو مثل یه مشتری رفتار میکنم
254
00:17:39,920 --> 00:17:41,500
اگه هنوزم حرفمو باور نمیکنی
255
00:17:41,500 --> 00:17:44,390
میتونیم یه سند محرمانگی امضاء کنیم
256
00:17:46,050 --> 00:17:48,180
نه. منظور من این نبود
257
00:17:49,680 --> 00:17:50,880
...فقط اینکه
258
00:17:51,940 --> 00:17:53,760
قلبم خیلی درد میکنه
259
00:17:54,390 --> 00:17:56,940
اما نمیدونم گفتنش به تو فایده ای داشته باشه یا نه
260
00:17:56,940 --> 00:17:58,690
اگه حدس من درست باشه
261
00:17:58,690 --> 00:18:02,740
حتما اخیرا خیلی مضطرب بودی، و خوابت نمیبره، مگه نه؟
262
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
آن شیا
263
00:18:07,890 --> 00:18:11,800
اگه یه مشکلی وجود داشته باشه ولی تو ندونی چطوری حلش کنی
264
00:18:12,840 --> 00:18:14,940
اینکه ازش دوری کنی خجالت آوره؟
265
00:18:16,220 --> 00:18:18,390
نه، نیست
266
00:18:18,960 --> 00:18:20,840
تو بیشتر موارد جواب میده
267
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
واقعا؟
268
00:18:22,390 --> 00:18:24,550
رفتن دنبال منفعت و دوری کردن از آسیب بین موجودات زنده
269
00:18:24,550 --> 00:18:26,390
یه چیز غریزیه و یه قانون تجربیه
270
00:18:26,390 --> 00:18:29,050
اما میتونی فقط تا یه مدتی ازش دوری کنی
271
00:18:29,050 --> 00:18:31,840
درنهایت هنوزم باید باهاش رو به رو شی
272
00:18:32,510 --> 00:18:35,940
اگه این موضوع رو تو قلبم دفن کنم
273
00:18:36,550 --> 00:18:39,230
میتونیم تا ابد همونجوری باشیم که بودیم؟
274
00:18:39,760 --> 00:18:42,140
این پیشنهاد منه
275
00:18:42,940 --> 00:18:45,150
اگه دو نفر رابطهی نزدیکی دارن
276
00:18:45,150 --> 00:18:48,390
باید راجع به مشکلاتشون حرف بزنن تا به هم آسیب نرسونن
277
00:18:48,390 --> 00:18:53,180
اگه اونارو یه مدت طولانی تو خودشون بریزن، به تدریج از هم فاصله میگیرن
278
00:18:54,110 --> 00:18:55,910
مردم شناس آمریکایی ادوارد تیهال
279
00:18:55,910 --> 00:18:58,020
فاصلهی بین اشخاص رو تو چهار دسته رده بندی کرده
280
00:18:58,020 --> 00:19:00,930
با غریبه ها یا ادمایی که رابطهی دوری باهاشون داری
281
00:19:00,930 --> 00:19:02,680
فاصله ۳.۶ متره
282
00:19:03,580 --> 00:19:06,800
فاصلهی بین دوستا ۴۵ تا ۱۲۰ سانتی متره
283
00:19:07,290 --> 00:19:09,640
و اگه دور و بر ۴۵ سانتی متر باشه
284
00:19:09,640 --> 00:19:12,930
بهش میگن رابطهی نزدیک
285
00:19:13,810 --> 00:19:16,430
فاصلهی بین شما دوتا چقدره؟
286
00:19:16,430 --> 00:19:17,630
رابطهی نزدیک
287
00:19:18,790 --> 00:19:22,140
تا حالا به این فکر کردی که این فاصله رو بیشتر کنی؟
288
00:19:22,490 --> 00:19:25,050
وقتی یه نفر به خاطر شخص دیگه مضطرب میشه
289
00:19:25,760 --> 00:19:28,600
شاید دلیلش اینه که فاصلهای که وجود داره
290
00:19:28,600 --> 00:19:31,760
اونی نیست که شخص باهاش راحته
291
00:19:31,760 --> 00:19:36,470
اینکه به شیوهی مناسبی فاصله رو زیاد کنی میتونه اضطراب رو کاهش بده
292
00:19:38,840 --> 00:19:39,930
اینکارو بکنم؟
293
00:19:41,010 --> 00:19:43,990
شاید باید رفتن رو انتخاب کنم
294
00:19:47,390 --> 00:19:48,490
خیلی خب، چیائو چیائو
295
00:19:49,100 --> 00:19:52,090
امروز کارمون همینجا تمومه. هفتهی دیگه برگرد
296
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
ممنونم
297
00:19:55,690 --> 00:19:57,130
...چیزه
298
00:19:57,130 --> 00:20:00,150
میشه به کسی نگی من میام اینجا؟
299
00:20:15,470 --> 00:20:17,140
بابا، خوب استراحت کن
300
00:20:17,760 --> 00:20:19,160
من دیگه میرم سر کار
301
00:20:20,390 --> 00:20:21,390
برو
302
00:20:22,330 --> 00:20:23,800
حالا زاویهی بغل
303
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
خوبه
304
00:20:45,010 --> 00:20:46,550
لوبیا قرمز کوچولو چطوره؟
305
00:20:51,090 --> 00:20:52,460
همه چیز خوبه
306
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
[شو جیا مو]
307
00:20:57,960 --> 00:20:59,580
سلام
308
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
ژیانگ سی
309
00:21:02,230 --> 00:21:04,290
سرماخوردگی لوبیا قرمز کوچولو بهتر نشده
310
00:21:04,290 --> 00:21:05,550
سرما خورده؟ -
آره -
311
00:21:05,550 --> 00:21:07,980
دیشب، همش میشنیدم سرفه میکنه
312
00:21:07,980 --> 00:21:10,660
به نظر خیلی شدید میاد. تو نمیدونستی؟
313
00:21:11,190 --> 00:21:13,090
دیشب داشتم بیرون شهر کار میکردم
314
00:21:13,090 --> 00:21:15,420
پرستار بچه ازش مراقبت میکرده
315
00:21:15,420 --> 00:21:16,930
بهم هیچی نگفت
316
00:21:18,580 --> 00:21:19,960
کی برمیگردی؟
317
00:21:19,960 --> 00:21:23,840
هنوز یه کار دیگه دارم. نمیدونم کی میرسم خونه
318
00:21:23,840 --> 00:21:25,780
مرسی که بهم گفتی
319
00:21:26,380 --> 00:21:27,390
اوه درسته
320
00:21:27,390 --> 00:21:30,970
یادمه گفتی پرستار بچهای که الان داری خیلی قابل اعتماد نیست
321
00:21:30,970 --> 00:21:33,890
درسته، اما اون میتونه با برنامهی من پیش بره
322
00:21:34,490 --> 00:21:36,730
این تنها راه حل برای الانه
323
00:21:36,730 --> 00:21:37,920
این چطور؟
324
00:21:37,920 --> 00:21:40,960
همین الان زنگ بزن و این پرستارو اخراج کن
325
00:21:40,960 --> 00:21:43,500
تا وقتی برگردی من ازش مراقبت میکنم
326
00:21:43,890 --> 00:21:47,440
همینطور بهت کمک میکنم یه پرستار جدید پیدا کنی. چی فکر میکنی؟
327
00:21:47,970 --> 00:21:49,390
خب دیگه. تصویب شد
328
00:21:49,390 --> 00:21:51,470
الان میرم خونهت. خداحافظ
329
00:22:07,790 --> 00:22:08,790
چیائو چیائو
330
00:22:10,670 --> 00:22:12,720
داری چیزی رو از من مخفی میکنی؟
331
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
نه
332
00:22:15,640 --> 00:22:17,770
چرا داری قرص خواب میخوری؟
333
00:22:21,140 --> 00:22:23,390
این... به خاطر اون نقش هست
334
00:22:23,390 --> 00:22:25,590
این شخصیت از بی خوابی مزمن رنج میبره
335
00:22:25,590 --> 00:22:28,090
میخوام سریع به این نقش عادت کنم
336
00:22:33,440 --> 00:22:34,520
ژائو منگ
337
00:22:34,520 --> 00:22:37,850
فورا پروژهی چیائو چیائو با سان هه رو لغو کن. همین الان
338
00:22:37,850 --> 00:22:41,440
منگ منگ، لغوش نکن. جین نیان فقط داره شوخی میکنه
339
00:22:43,930 --> 00:22:44,930
جین نیان
340
00:22:45,450 --> 00:22:48,800
من واقعا از این فیلمنامه خوشم میاد. لغوش نکن، باشه؟
341
00:22:51,230 --> 00:22:55,470
به خاطر این پروژه اخیرا تو وضعیت روحی خوبی نبودی
342
00:22:55,470 --> 00:22:58,050
نمیخوام به خاطر کار به سلامتیت آسیب بزنی
343
00:22:58,050 --> 00:22:59,430
تو هم یه بازیگری
344
00:22:59,430 --> 00:23:02,550
باید بفهمی مقصودم چیه
345
00:23:02,980 --> 00:23:05,650
پس بهم قول بده از خودت مراقبت میکنی
346
00:23:06,430 --> 00:23:07,430
باشه
347
00:23:09,910 --> 00:23:11,030
برو لباساتو عوض کن
348
00:23:11,030 --> 00:23:14,680
بیا امشب بریم یکم گل بخریم تا سرحال بشی
349
00:23:16,550 --> 00:23:17,550
بریم
350
00:23:30,380 --> 00:23:31,550
حالت خوبه؟
351
00:23:37,220 --> 00:23:40,920
ببخشید که دیشب اونقدر دیروقت مزاحمت شدم
352
00:23:44,300 --> 00:23:45,340
اشکالی نداره
353
00:23:45,340 --> 00:23:47,110
هروقت خواستی میتونی باهام تماس بگیری
354
00:23:48,970 --> 00:23:50,430
من واقعا احساس عذاب وجدان دارم
355
00:23:51,340 --> 00:23:53,390
اما حتی جرئت نکردم عذرخواهی کنم
356
00:23:53,390 --> 00:23:56,170
باید بدونی که این اتفاق تقصیر تو نبوده
357
00:23:56,730 --> 00:23:59,590
اگه من جای اون بودم، تو رو سرزنش نمیکردم
358
00:24:04,800 --> 00:24:06,760
اون سرزنشم نمیکنه
359
00:24:07,300 --> 00:24:09,260
به خاطر همینه که حتی بیشتر عذاب وجدان میگیرم
360
00:24:09,950 --> 00:24:13,640
شاید کنار هم موندن فقط باعث درد کشیدن شما بشه
361
00:24:13,640 --> 00:24:15,260
چرا رفتن رو انتخاب نمیکنی؟
362
00:25:19,000 --> 00:25:20,750
هر دفعه که میام اینجا
363
00:25:20,750 --> 00:25:22,090
احساس آرامش میکنم
364
00:25:22,890 --> 00:25:26,510
انگار تمام نگرانی هام ناپدید میشن
365
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
خوش اومدی
366
00:25:37,400 --> 00:25:43,570
[صدمین روز ازدواجتون مبارک]
367
00:25:44,470 --> 00:25:46,550
...صدمین روز
368
00:25:49,810 --> 00:25:50,810
چیائو چیائو
369
00:25:54,330 --> 00:25:55,330
مشکلی نیست
370
00:25:55,580 --> 00:25:58,940
میدونم تو خیلی به سالگردا اهمیت نمیدی
371
00:26:03,040 --> 00:26:04,240
منظورت چیه؟
372
00:26:06,090 --> 00:26:08,970
♪ خاطرات محو میشن ♪
373
00:26:12,590 --> 00:26:13,590
...این
374
00:26:14,550 --> 00:26:15,940
خوردن یه چیز شیرین
375
00:26:16,550 --> 00:26:18,550
میتونه باعث شه مغز سریع تر کار کنه
376
00:26:24,460 --> 00:26:25,660
امتحانش کن
377
00:26:26,210 --> 00:26:29,680
♪ شادی داره دور میشه ♪
378
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
خوشمزست؟
379
00:26:33,410 --> 00:26:34,620
!مزهش عالیه
380
00:26:34,620 --> 00:26:37,470
از کجا میدونی من کیک شکلاتی دوست دارم؟
381
00:26:37,910 --> 00:26:39,800
من... فقط حدس زدم
382
00:26:40,720 --> 00:26:43,360
سریع بهم بگو. اینو از کجا خریدی؟
383
00:26:44,390 --> 00:26:46,000
ببخشید که نا امیدت میکنم
384
00:26:46,850 --> 00:26:48,050
نمیتونی بخریش
385
00:26:49,140 --> 00:26:50,220
خودم درستش کردم
386
00:26:51,120 --> 00:26:53,670
اون روز هم سالروز بود
387
00:26:54,290 --> 00:26:56,580
سالروز ما بود؟
388
00:26:58,510 --> 00:27:00,690
اون پونصدمین روزی بود که همدیگه رو دیده بودیم
389
00:27:00,980 --> 00:27:01,980
نه
390
00:27:02,680 --> 00:27:05,890
من یادمه اولین دیدارمون تو مغازهی گل فروشی بود
391
00:27:05,890 --> 00:27:08,400
یعنی زودتر از اون همو دیدیم؟
392
00:27:09,510 --> 00:27:10,510
چیائو چیائو
393
00:27:10,960 --> 00:27:12,540
من در واقع هیچ وقت بهت نگفتم
394
00:27:13,190 --> 00:27:14,740
که اولین ملاقات ما
395
00:27:15,000 --> 00:27:16,380
زودتر از اون بوده
396
00:27:20,010 --> 00:27:21,010
ممنونم
397
00:27:23,800 --> 00:27:25,890
آقا، صورتحساب لطفا -
بله -
398
00:27:26,940 --> 00:27:28,180
خانم جوان
399
00:27:28,180 --> 00:27:29,950
شما کیکهای شکلاتی زیادی خریدین
400
00:27:29,950 --> 00:27:31,550
اینا هدیهان؟
401
00:27:31,550 --> 00:27:34,390
اینجا جعبههای کادویی رایگان داریم، براتون میارمشون
402
00:27:34,390 --> 00:27:35,520
لازم نیست آقا
403
00:27:35,520 --> 00:27:37,360
من همهی اینارو میخورم
404
00:27:37,840 --> 00:27:41,220
پس تو همون خانمی هستی که هفتهای ده تا کیک میخره؟
405
00:27:41,220 --> 00:27:43,760
همهی این کالریهایی که مصرف میکنی کجا رفتن؟
406
00:27:43,760 --> 00:27:45,400
چرا هنوز انقدر لاغری؟
407
00:27:46,250 --> 00:27:49,730
♪ شادی داره دور میشه ♪
408
00:27:49,730 --> 00:27:51,850
از اخرین باری که کیک پختم سالها میگذره
409
00:27:51,850 --> 00:27:55,500
امتحانش کن ببین هنوزم مزهی اون موقع رو میده یا نه
410
00:27:57,750 --> 00:28:02,380
♪ من تو اوقات شاد و تو اوقات غمگین دوستت دارم♪
411
00:28:05,430 --> 00:28:09,260
مزهش تلخ و شیرینه
412
00:28:10,540 --> 00:28:12,600
دقیقا مثل قبله
413
00:28:13,470 --> 00:28:14,470
چیائو چیائو
414
00:28:14,980 --> 00:28:19,010
ما برنامه داریم این کیک شکلاتی رو اینجا تو این گل فروشی بفروشیم
415
00:28:19,390 --> 00:28:22,580
اسمشو میذاریم
"هزاران طبقهی عشقِ شمیلی"
416
00:28:22,930 --> 00:28:24,130
چی فکر میکنی؟
417
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
جین نیان
418
00:28:26,260 --> 00:28:28,590
من قطعا باعث مرگ مادرت بودم
419
00:28:29,280 --> 00:28:31,690
چرا هنوز انقدر باهام خوب رفتار میکنی؟
420
00:28:32,510 --> 00:28:33,510
جین نیان
421
00:28:35,010 --> 00:28:36,010
معذرت میخوام
422
00:28:37,590 --> 00:28:39,800
!چیائو چیائو
423
00:28:40,720 --> 00:28:43,010
!چیائو چیائو
424
00:28:45,590 --> 00:28:47,380
چرا داری گریه میکنی؟
425
00:28:47,380 --> 00:28:49,400
اگه مشکلی داری بهم بگو
426
00:28:50,460 --> 00:28:53,930
♪ دیگه به پایان فکر نمیکنم ♪
427
00:28:54,300 --> 00:28:55,940
بیا تو خونه صحبت کنیم، باشه؟
428
00:28:59,760 --> 00:29:00,760
!چیائو چیائو
429
00:29:01,760 --> 00:29:02,760
!چیائو چیائو
430
00:29:04,690 --> 00:29:05,760
مشکل چیه؟
431
00:29:05,760 --> 00:29:09,220
♪ دیگه به پایان فکر نمیکنم ♪
432
00:29:09,220 --> 00:29:15,680
♪ هرکاری که در توانمه انجام میدم تا برات یه رویا بسازم ♪
433
00:29:16,760 --> 00:29:17,970
اشکالی نداره
434
00:29:33,220 --> 00:29:35,030
چیائو چیائو، یکم آب بخور
435
00:29:36,680 --> 00:29:38,760
اخیرا اتفاق بدی افتاده؟
436
00:29:40,390 --> 00:29:42,780
چیزی هست که از من مخفی کرده باشی؟
437
00:29:44,140 --> 00:29:45,140
نه
438
00:29:46,140 --> 00:29:47,220
ما زنو شوهریم
439
00:29:48,100 --> 00:29:51,240
تو میتونی همه چیو بهم بگی. بیا این غصه رو باهم شریک شیم
440
00:29:53,480 --> 00:29:54,680
من خوبم، واقعا میگم
441
00:29:55,720 --> 00:29:57,560
فقط اخیرا خیلی خستم
442
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
واقعا؟
443
00:30:03,700 --> 00:30:04,700
باشه
444
00:30:05,980 --> 00:30:08,010
برو یه دوش آب گرم بگیر
445
00:30:08,010 --> 00:30:09,710
و بعد خوب استراحت کن
446
00:30:16,480 --> 00:30:17,480
جین نیان
447
00:30:18,140 --> 00:30:20,260
هرچقدر باهام مهربون تر هستی
448
00:30:20,260 --> 00:30:22,030
احساس بدتری دارم
449
00:30:28,300 --> 00:30:29,470
قهوهتون
450
00:30:30,380 --> 00:30:31,380
ممنون
451
00:30:33,760 --> 00:30:34,970
لطفا لذت ببرید
452
00:30:42,970 --> 00:30:43,970
رئیس چین
453
00:30:44,630 --> 00:30:46,280
من این فیلم رو قبول میکنم
454
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
چیائو یی
455
00:30:49,980 --> 00:30:52,480
اومدی اینجا که همینو بگی؟
456
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
البته
457
00:30:56,390 --> 00:30:58,460
خیلی این دست اون دست کردم تا قبول کنم
458
00:30:58,460 --> 00:31:02,690
فکر میکنم اینکه فقط پیام بدم تا بهتون خبر بدم بی احترامیه
459
00:31:02,690 --> 00:31:04,890
پس تصمیم گرفتم بیام شخصا بهتون بگم
460
00:31:12,840 --> 00:31:15,390
چیائو چیائو اخیرا عجیب غریب رفتار کرده؟
461
00:31:15,390 --> 00:31:16,890
نه، کاملا نرماله
462
00:31:17,560 --> 00:31:19,640
خب، اخیرا کسی رو ملاقات کرده؟
463
00:31:20,390 --> 00:31:21,980
من برنامهی کاریشو میدونم
464
00:31:21,980 --> 00:31:23,970
کسایی که میبینه آدمای همیشگیان
465
00:31:23,970 --> 00:31:25,890
اما نمیدونم پنهانی کی رو ملاقات میکنه
466
00:31:25,890 --> 00:31:27,980
نمیتونم همه جا دنبالش باشم، مگه نه؟
467
00:31:27,980 --> 00:31:29,920
اخرین برنامهش رو نشونم بده
468
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
باشه
469
00:31:34,370 --> 00:31:36,220
این برنامهی هفتهی دیگهست
470
00:31:40,730 --> 00:31:43,000
چرا انقدر پره؟ بهت چی گفته بودم؟
471
00:31:43,000 --> 00:31:44,940
کارای خیلی زیادی واسش ثبت نکن
472
00:31:44,940 --> 00:31:47,750
خودش بود که خواست همهش رو قبول کنه
473
00:31:47,750 --> 00:31:48,750
نصفشون کن
474
00:31:49,720 --> 00:31:51,220
--ولی -
ولی نداریم -
475
00:31:53,090 --> 00:31:55,390
!اون اینجاست! چیائو یی اینجاست
476
00:31:55,390 --> 00:31:57,430
چیائو یی، ما شنیدیم که شما تو برنامهی
477
00:31:57,430 --> 00:31:59,680
تا ابد دوستت خواهم داشت" از سان هه حضور خواهید داشت. این درسته؟"
478
00:31:59,680 --> 00:32:02,480
بله. امیدوارم همه حمایتش کنن
479
00:32:02,480 --> 00:32:04,220
این اولین پروژهی شما بعد از ازدواجه
480
00:32:04,220 --> 00:32:06,260
براتون اهمیت خاصی داره؟
481
00:32:06,260 --> 00:32:08,450
رئیس چین کاری کرد من دبیو کنم
482
00:32:08,450 --> 00:32:11,640
اینکه میتونم دوباره با ایشون کار کنم خودش به تنهایی پرمعناست
483
00:32:11,640 --> 00:32:13,620
شما هنوز تازه عروسید
484
00:32:13,620 --> 00:32:15,480
چرا انقدر سریع برمیگردید سر کار؟
485
00:32:15,770 --> 00:32:18,010
نمیخوام ازدواجم رو کارم تاثیر بذاره
486
00:32:18,010 --> 00:32:18,970
ممنون
487
00:32:18,970 --> 00:32:19,970
گزارشگرها، ببخشید
488
00:32:19,970 --> 00:32:22,470
ما عجله داریم و الان باید بریم
489
00:32:22,470 --> 00:32:24,410
!نرید! فقط دو دقیقه
490
00:32:24,410 --> 00:32:25,970
بعدی یه بیمار جدیده
491
00:32:25,970 --> 00:32:27,970
همین الان باهاش تماس گرفتم. تو راهه
492
00:32:27,970 --> 00:32:30,630
باید تا ده دقیقه دیگه برسه -
باشه -
493
00:32:36,720 --> 00:32:38,060
ساختمونتون خیلی بزرگه
494
00:32:41,470 --> 00:32:42,470
چیه؟
495
00:32:42,980 --> 00:32:46,890
من نمیتونم بیماری تو رو درمان کنم. لطفا دنبال یکی دیگه بگرد
496
00:32:46,890 --> 00:32:48,510
تو خیلی متواضعی
497
00:32:48,510 --> 00:32:52,180
میدونستی که موثر ترین درمان واسه منی؟
498
00:32:52,180 --> 00:32:54,400
هر وقت میبینمت، حالم کلا خوب میشه
499
00:32:55,980 --> 00:32:57,510
دیوونه
500
00:33:00,040 --> 00:33:02,050
اگه من واقعا بیمار تو بشم
501
00:33:02,050 --> 00:33:03,440
چطوری درمانم میکنی؟
502
00:33:04,340 --> 00:33:06,970
سلامت روان الان برای مردم خیلی مهمه
503
00:33:06,970 --> 00:33:10,340
من نیاز دارم تمام منابعم رو برای بیمارایی بذارم که به کمک نیاز دارن
504
00:33:10,340 --> 00:33:14,550
همیشه مستقیما مردمی مثل تو رو که فقط دارن وانمود میکنن رد میکنم
505
00:33:16,230 --> 00:33:17,390
میفهمم
506
00:33:17,390 --> 00:33:19,640
من نباید امکانات تو رو هدر بدم
507
00:33:19,640 --> 00:33:21,550
بابت حمایت و درکت ممنونم
508
00:33:21,550 --> 00:33:23,460
در اونجاست. مراقب خودت باش
509
00:33:23,460 --> 00:33:27,570
چرا انقدر زود؟ بیمار بعدی هنوز اینجا نیست. هر وقت اومد میرم
510
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
چنگ یانگ؟
511
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
تیم ترجمه دراما فا
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
45417