All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مردزیبا۲] 2 00:02:00,110 --> 00:02:02,860 [قسمت چهارم] 3 00:02:06,500 --> 00:02:08,200 اومدی,بیاتو 4 00:02:10,040 --> 00:02:11,250 ژیانگ سی. 5 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 بگیرش. 6 00:02:13,090 --> 00:02:14,840 لطفااززندگیم دوربمون 7 00:02:24,750 --> 00:02:25,750 ژوجیامو. 8 00:02:26,460 --> 00:02:29,290 خیلی داری باهنرات پزمیدی 9 00:02:30,710 --> 00:02:32,840 ازاونجایی که ژیانگ سی نمیخوادش... 10 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 بدش به من 11 00:02:45,170 --> 00:02:47,210 سوپه هنوزگرمه 12 00:02:47,210 --> 00:02:49,210 آدم متفاوتی شده 13 00:02:51,330 --> 00:02:52,330 بوی خوبی میده. 14 00:02:57,250 --> 00:02:59,090 واقعاامتحانش نمیکنی؟ 15 00:03:02,090 --> 00:03:05,210 پس کلش واسه خودم 16 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 اوه,راستی 17 00:03:09,090 --> 00:03:12,500 وقتی اومدم تو ,دیدم انگشت جیامو زخمیه 18 00:03:14,630 --> 00:03:17,100 باید اولین دفعه آشپزیش باشه 19 00:03:18,250 --> 00:03:22,090 ازتلاشاش لذت میبرم. 20 00:03:32,750 --> 00:03:34,410 چرابهم زل زدی؟ 21 00:03:36,420 --> 00:03:40,590 باید همه حرکاتت رویادم بمونه که بعدابتونم کامل گزارشش کنم 22 00:03:43,170 --> 00:03:45,340 ازاین قضیه بیرون بمون 23 00:03:47,340 --> 00:03:50,640 ژیانگ سی,توحامله ای,لازمه بیشتر بخوری 24 00:03:52,340 --> 00:03:53,340 اوه ,اره. 25 00:03:53,790 --> 00:03:56,840 بذار روز فارغ شدنت باهات باشم 26 00:03:56,840 --> 00:03:58,040 مزاحمت نمیشم. 27 00:03:58,040 --> 00:04:00,000 وقتی تموم شد میتونی بیای 28 00:04:00,000 --> 00:04:02,210 دیشب,جین نیان پیش بینی کردکه 29 00:04:02,210 --> 00:04:04,290 قطعانمیذاری پیشت بمونم. 30 00:04:04,290 --> 00:04:05,690 خیلی خوب میشناسدت 31 00:04:10,290 --> 00:04:11,890 ژوجیاموچی درست کرده؟ 32 00:04:11,960 --> 00:04:13,430 یه قابلمه سرکه است! 33 00:04:15,330 --> 00:04:19,290 سرکه به جذب کلسیم درخانم های باردارکمک میکنه 34 00:04:19,290 --> 00:04:22,130 وضمن اینکه برای جذب آهن خیلی مفیده 35 00:04:36,710 --> 00:04:37,710 خیلیم شوره. 36 00:04:39,330 --> 00:04:41,590 اما کتاب گفته بود سرکه خوبه 37 00:04:42,130 --> 00:04:43,330 بایددرست باشه. 38 00:04:47,840 --> 00:04:49,250 برم حالش روبگیرم. 39 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 نه! 40 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 بشین. 41 00:04:57,710 --> 00:04:58,710 ژیانگ سی. 42 00:04:59,710 --> 00:05:02,170 روز زایمانت نزدیکه 43 00:05:02,710 --> 00:05:04,540 فردابرات غذامیارم. 44 00:05:04,540 --> 00:05:08,840 تضمین میکنم غذای خونگی مغذی برای زنای باردارباشه 45 00:05:09,250 --> 00:05:10,630 به دردسرمیفتی 46 00:05:10,630 --> 00:05:12,170 قابلی نداره. 47 00:05:12,170 --> 00:05:14,710 این کاریه که یه دوست خوب انجامش میده 48 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 تصویب شد. 49 00:05:16,840 --> 00:05:18,290 قبلا تصمیمت روگرفته بودی. 50 00:05:18,290 --> 00:05:19,750 اصلا اجازه حرف زدن دارم؟ 51 00:05:19,750 --> 00:05:20,960 اعتراض واردنیست 52 00:05:21,670 --> 00:05:22,670 ژیانگ سی. 53 00:05:22,880 --> 00:05:24,420 به نفعته. 54 00:05:25,040 --> 00:05:26,790 ازاونجایی که نیتام خوبن 55 00:05:26,790 --> 00:05:28,500 وبرای بقیه هم خوبه 56 00:05:28,500 --> 00:05:31,000 پس عمل قبل از خواستن بهتره 57 00:05:31,000 --> 00:05:34,040 چیزی که توی ماه عسلمون 58 00:05:34,790 --> 00:05:36,090 هم یادگرفتم 59 00:05:38,290 --> 00:05:41,500 اینجورکه پیداست ماه عسلتون خیلی پرحادثه بوده 60 00:05:41,500 --> 00:05:42,900 همش روبرام تعریف کن 61 00:05:43,710 --> 00:05:45,130 خیلی اتفاقاافتاد. 62 00:05:45,130 --> 00:05:46,230 گوش کن ببین چی میگم 63 00:05:46,710 --> 00:05:48,560 به یه استراحتگاه ماه عسل رفتیم 64 00:05:49,090 --> 00:05:50,090 وبعدش... 65 00:06:04,590 --> 00:06:07,960 مامان,بیدارشو! 66 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 مامان! 67 00:06:39,460 --> 00:06:42,120 خیلی وقته که خواب گذشته هاروندیدم 68 00:07:25,710 --> 00:07:26,910 کمک لازم داری؟ 69 00:07:27,250 --> 00:07:28,250 مشکلی نیست. 70 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 مراقب باش. 71 00:07:47,880 --> 00:07:49,750 به نظرآشنامیومد. 72 00:07:53,380 --> 00:07:54,380 خیلی متاسفم! 73 00:08:02,210 --> 00:08:03,210 او... 74 00:08:28,630 --> 00:08:30,040 بابودن همسرملی 75 00:08:30,040 --> 00:08:31,960 مگه غیرممکنیم وجودداره؟ 76 00:08:32,340 --> 00:08:35,890 ازاونجایی که کارت تموم شده,کی میتونیم برگردیم؟ 77 00:08:37,090 --> 00:08:40,030 یه بوس بهم بده تا بلافاصله برگردم 78 00:08:42,330 --> 00:08:43,790 حتی ازراه دور؟ 79 00:08:43,790 --> 00:08:46,370 البته,وقتی برگشتم یه واقعیش روبهم میدی 80 00:08:55,880 --> 00:08:57,640 چیکارمیکنی,نمیتونم ببینمت؟ 81 00:08:58,540 --> 00:08:59,540 قهرمان! 82 00:09:01,670 --> 00:09:04,020 باید برم,بعداباهات حرف میزنم 83 00:09:10,630 --> 00:09:11,750 انگلستان خیلی بزرگه 84 00:09:11,750 --> 00:09:14,020 اما مدام بهم برخوردمیکنیم 85 00:09:14,500 --> 00:09:16,090 چه تصادفی. 86 00:09:16,090 --> 00:09:17,040 این چطوره؟ 87 00:09:17,040 --> 00:09:20,540 به عنوان عذرخواهی وتشکر به یه نوشیدنی دعوتت میکنم.نظرت چیه؟ 88 00:09:20,540 --> 00:09:22,650 نمیدونم درباره چی حرف میزنی 89 00:09:22,650 --> 00:09:24,740 دفعه اول تورستوران روت مشروب ریختم 90 00:09:24,740 --> 00:09:26,140 دفعه دومم چندروز قبل بود 91 00:09:26,140 --> 00:09:28,590 توپارک کمکم کردی وامروزم دفعه سومه 92 00:09:28,590 --> 00:09:31,340 همه فیلمای عاشقانه اینطوری شروع میشم 93 00:09:32,880 --> 00:09:33,960 من متاهلم. 94 00:09:34,540 --> 00:09:38,130 لازم نیست باهمچین دلیلی دست به سرم کنی,بیا دوست باشیم 95 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 میبخشی. 96 00:09:50,640 --> 00:09:53,040 [دکتر سامر,این برنامه فرداتونه...] 97 00:09:53,040 --> 00:09:54,250 چه ضدحالی واقعا 98 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 چی؟ 99 00:10:03,960 --> 00:10:05,160 رویداد دقیقه نودی؟ 100 00:10:06,540 --> 00:10:09,630 اولین پروازروبرام رزروکن,همین الان میخوام برگردم 101 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 بسیارخوب. 102 00:10:36,380 --> 00:10:37,460 وقت تمومه. 103 00:10:38,630 --> 00:10:39,630 وقت تمومه 104 00:10:44,090 --> 00:10:46,560 تانیام اینجا خوابم نمیگیره. 105 00:10:47,250 --> 00:10:49,190 دفترم شده اتاق خوابت؟ 106 00:10:50,670 --> 00:10:53,920 همه تلاشم روبرای معالجه اختلال خوابت کردم 107 00:10:53,920 --> 00:10:55,540 هرچی باشه پولش رومیدم 108 00:10:56,710 --> 00:10:57,840 مچ پات چطوره؟ 109 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 خوبه. 110 00:11:01,380 --> 00:11:02,590 راستی 111 00:11:02,590 --> 00:11:04,210 میتونی یکی روپیداکنی؟ 112 00:11:05,420 --> 00:11:06,420 کی؟ 113 00:11:06,840 --> 00:11:09,880 خنگ بازی درنیار,دارم درباره اوحرف میزنم 114 00:11:13,290 --> 00:11:14,290 سخته. 115 00:11:14,790 --> 00:11:18,290 وبرای من چی داره؟ 116 00:11:18,590 --> 00:11:21,290 زودباش!ده ساله که باهم دوستیم 117 00:11:21,290 --> 00:11:23,500 کی ازت ویزیت گرفتم؟ 118 00:11:23,500 --> 00:11:26,250 این اواخر,سرگرم کار روی یه پروژه باچینیام 119 00:11:26,250 --> 00:11:27,840 چه پروژه ای؟ 120 00:11:27,840 --> 00:11:29,590 روزنامه هارونمیخونی؟ 121 00:11:29,590 --> 00:11:31,380 الان کی روزنامه میخونه؟ 122 00:11:43,630 --> 00:11:46,040 بفرمایین,خداحافظ. 123 00:11:50,000 --> 00:11:51,420 دوباره یه خواستگارجدید؟ 124 00:11:52,210 --> 00:11:53,540 خبرا که واسه تونیست؟ 125 00:11:55,880 --> 00:11:57,460 بازم خودنمایی,میبینمت 126 00:12:00,040 --> 00:12:02,500 لطفابیشترازاین برام گل نذارین 127 00:12:02,840 --> 00:12:04,880 به هرکی که خواست بدین. 128 00:12:04,880 --> 00:12:08,060 دختر می میخواد بعدا تویه کنسرت پیانوبزنه 129 00:12:08,060 --> 00:12:09,330 -چطوره؟ -خوبه 130 00:12:09,710 --> 00:12:11,540 خوب درباره برنامه ام بگو. 131 00:12:11,540 --> 00:12:14,330 حدود یه ساعت دیگه وقت ملاقات داری 132 00:12:14,330 --> 00:12:16,100 -باشه ممنون -باشه. 133 00:12:29,500 --> 00:12:30,670 اوه خدای من 134 00:12:31,290 --> 00:12:32,710 تونی! 135 00:12:34,290 --> 00:12:35,290 تونی! 136 00:12:35,380 --> 00:12:36,380 تونی! 137 00:12:37,590 --> 00:12:39,130 -اوه خدای من -چیه؟ 138 00:12:39,130 --> 00:12:40,130 خودشه! 139 00:12:41,210 --> 00:12:42,640 دنیای کوچیکیه! 140 00:12:44,290 --> 00:12:46,000 اسمش لوجین نیانه. 141 00:12:46,000 --> 00:12:48,240 رییس رسانه فرهنگیه 142 00:12:50,090 --> 00:12:52,590 اما قبلا برگشته چین 143 00:12:52,590 --> 00:12:54,340 لوجین نیان؟ 144 00:13:19,670 --> 00:13:20,670 اینجایی! 145 00:13:23,840 --> 00:13:25,440 الان میتونیم فیلمبرداری روشروع کنیم؟ 146 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 بله. 147 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 بیابریم. 148 00:13:32,500 --> 00:13:34,920 چی شده؟شماهاهم اینجایین؟ 149 00:13:34,920 --> 00:13:36,750 خیلی متاسفم رییس لو 150 00:13:36,750 --> 00:13:39,790 چنگ یانگ سخنگوی جدید این تبلیغه 151 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 چه خبره؟ 152 00:13:40,790 --> 00:13:42,130 متاسفم رییس لو 153 00:13:42,130 --> 00:13:43,920 تصمیم گرفتیم چهره امون روعوض کنیم 154 00:13:43,920 --> 00:13:47,200 قراردادفسخ رو بعدا میفرستم دفترت 155 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 رییس لو 156 00:13:50,330 --> 00:13:54,740 بااینکه شی یی نمیتونه به هالیوود بره,ولی سان هه هنوزم درحال رشده 157 00:13:55,420 --> 00:13:59,610 رسانه فرهنگی اخیرا تحت هدایتتون عملکردخوبی نداشته 158 00:14:01,170 --> 00:14:02,470 منظورت چیه؟ 159 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 جین نیان 160 00:14:04,670 --> 00:14:06,070 قبلا بهت گفتم 161 00:14:06,670 --> 00:14:09,150 من تنها زنیم.که میتونه کنارت باشه وکمکت کنه 162 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 مینگ ژه. 163 00:14:13,750 --> 00:14:17,380 رسانه فرهنگی تمام همکاریاش بااین برند رومتوقف میکنه 164 00:14:17,380 --> 00:14:20,630 وبرای این.موضوع روند قانونی روپیش میگیره 165 00:14:20,630 --> 00:14:21,630 فهمیدم 166 00:14:22,330 --> 00:14:23,330 بیابریم. 167 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 جین نیان. 168 00:14:39,380 --> 00:14:43,170 یه سری به تهیه کننده میزنم.ودرباره این قضیه حرف میزنم 169 00:14:43,840 --> 00:14:45,290 نیازی نیست 170 00:14:45,290 --> 00:14:48,290 رسانه فرهنگی برای یه مشتری سقوط نمیکنه 171 00:14:48,290 --> 00:14:53,070 نمیفهمم ژن ژی چراهمچین کارایی بارسانه فرهنگی میکنه 172 00:14:56,340 --> 00:14:57,540 گشنم شده. 173 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 دنبالم بیا. 174 00:14:59,330 --> 00:15:01,790 بذارببینم.چی توآشپزخونه هست,منتظرم باش 175 00:15:01,790 --> 00:15:02,790 خوبه. 176 00:15:37,000 --> 00:15:38,780 چراصدام نزدی؟ 177 00:15:41,840 --> 00:15:43,240 بوش که خوبه 178 00:15:47,790 --> 00:15:50,210 بذارببینم حاضره 179 00:15:51,170 --> 00:15:52,930 احتمالا هنوز نپخته 180 00:16:26,380 --> 00:16:27,460 اگر دخترباشه... 181 00:16:28,750 --> 00:16:30,450 احتمالا دوستش داره. 182 00:16:31,670 --> 00:16:33,210 اما اگر پسرباشه... 183 00:16:36,880 --> 00:16:38,650 احتمالا ماشین مسابقه ای دوست داره 184 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 الو؟ 185 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 چی؟ 186 00:16:48,590 --> 00:16:49,590 دارم میام 187 00:16:50,520 --> 00:16:52,180 [رسانه فرهنگی] 188 00:16:59,750 --> 00:17:00,750 شن مینگ ژه! 189 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 باهام بیا. 190 00:17:08,380 --> 00:17:10,460 خانم چیو,چطور اومدین اینجا؟ 191 00:17:10,460 --> 00:17:12,640 توشرکت چی شده؟ 192 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 هیچی. 193 00:17:15,460 --> 00:17:16,460 مطمءنی؟ 194 00:17:16,710 --> 00:17:20,640 اگر دروغ بگی,کمکت نمیکنم به منگ منگ برسی 195 00:17:21,420 --> 00:17:22,720 باشه,بهتون میگم 196 00:17:24,290 --> 00:17:27,530 ژن ژی بیشتر منابع شرکت روبرده 197 00:17:28,130 --> 00:17:32,230 به رییس لو نگین,بهم گفته بود ازتون مخفیش کنم 198 00:17:32,230 --> 00:17:34,030 هیچی نمیدونم. 199 00:17:39,710 --> 00:17:40,590 ژن ژی؟ 200 00:17:47,120 --> 00:17:48,250 [قرارداد سخنگویی] 201 00:17:48,250 --> 00:17:51,170 گفته بودم که بافعالیتام ارزشم روثابت میکنم. 202 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 بدنیست. 203 00:17:53,130 --> 00:17:55,960 قبلا مشتریای رسانه فرهنگی بودن,درسته؟ 204 00:17:55,960 --> 00:17:58,790 مشتریای رسانه فرهنگی مشتریای منن 205 00:17:59,750 --> 00:18:02,660 اکثراین مشتریارومن آوردم 206 00:18:03,500 --> 00:18:06,290 به کارت ادامه بده .ناامیدم نکن 207 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 الو؟ 208 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 چی؟ 209 00:18:12,670 --> 00:18:14,170 چیوآن هاءو اومده؟ 210 00:18:16,330 --> 00:18:17,330 فهمیدم 211 00:18:17,750 --> 00:18:19,950 بهش بگو بعدازظهروقتم آزاده 212 00:18:22,880 --> 00:18:24,340 حرکتشون روشروع کردن. 213 00:18:25,000 --> 00:18:27,110 باید مراقب بعضی چیزاباشم. 214 00:18:30,500 --> 00:18:34,010 بابا,دکترمیگه موقع راه رفتن باید مراقب باشی 215 00:18:34,010 --> 00:18:37,170 هم اتاقیم ازبخش زایمان مثل اینکه بازیگرسونگ ژیانگ سیه 216 00:18:37,170 --> 00:18:39,500 اگر مادرت اینجابود,توروبه دردسرنمینداختم. 217 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 بخش زایمان؟ 218 00:18:41,090 --> 00:18:43,460 بابا,میتونیم بعدادرباره اش حرف بزنیم 219 00:18:44,540 --> 00:18:47,330 افرادمشهورمطمءنا زندگی مخفی دارن 220 00:18:52,340 --> 00:18:53,340 تموم شد؟ 221 00:18:54,130 --> 00:18:57,130 بدون اینکه همه حقیقت روبدونی داری دروغ پراکنی میکنی 222 00:18:57,130 --> 00:18:58,670 خیلی احساس موجه بودن میکنی؟ 223 00:18:58,670 --> 00:19:00,210 باچشمای خودم دیدم. 224 00:19:00,210 --> 00:19:01,590 خودت دیدیش؟ 225 00:19:01,590 --> 00:19:02,730 چی دیدی؟ 226 00:19:03,340 --> 00:19:05,190 میتونم به خاطرتهمت ازت شکایت کنم 227 00:19:06,380 --> 00:19:07,880 فراموشش کن,بیابریم 228 00:19:13,330 --> 00:19:14,330 بابا. 229 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 برودیدنش. 230 00:19:19,920 --> 00:19:20,920 برو. 231 00:19:21,670 --> 00:19:23,070 پس میرم. 232 00:19:26,780 --> 00:19:28,840 [سان هه] 233 00:19:29,880 --> 00:19:32,670 توقع نداشتم بیای دیدنم 234 00:19:32,670 --> 00:19:34,500 مدام رسانه فرهنگی رومیزنی 235 00:19:34,500 --> 00:19:37,420 مگه برای مجبورکردنم برای دیدنت نبود؟ 236 00:19:39,170 --> 00:19:40,470 زیادم بی زبون نیستی. 237 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 به هرحال... 238 00:19:43,420 --> 00:19:45,420 باید بدونی چیکارکنی. 239 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 میدونم. 240 00:19:46,960 --> 00:19:49,850 سختتر کارمیکنم تا ازجین نیان حمایت کنم. 241 00:19:52,210 --> 00:19:53,760 چه شعارجسورانه ای 242 00:19:55,290 --> 00:19:56,880 باوردارم جین نیان 243 00:19:56,880 --> 00:20:01,040 تجارتش روخیلی بهتراز تودرگذشته مدیریت میکنه. 244 00:20:01,040 --> 00:20:05,580 اومدم بهت بگم از رقابت شدید توتجارت نمیترسیم. 245 00:20:06,130 --> 00:20:10,000 فقط امیدوارم از هدفت که ضربه به رسانه فرهنگی وجین نیانه دورنشی 246 00:20:11,210 --> 00:20:14,110 طبیعتا مهم نیست چقدر مانع سرراهمون بذاری 247 00:20:14,110 --> 00:20:16,890 من وجین نیان باهمدیگه ازشون ردمیشیم 248 00:20:18,210 --> 00:20:21,250 نباید برای رسانه فرهنگی باهات قراردادمیبستم. 249 00:20:23,340 --> 00:20:24,340 رییس چین. 250 00:20:25,670 --> 00:20:29,840 حلقه سرگرمی خیلی بزرگه ولی مامرتباهمدیگه رومیبینیم 251 00:20:29,840 --> 00:20:31,790 لزومی به دشمنی نیست. 252 00:20:31,790 --> 00:20:34,960 ژن ژی فهمیدی چی گفتم؟ 253 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 بله. 254 00:20:36,880 --> 00:20:38,540 شمادوتاروتنهامیذارم. 255 00:20:38,540 --> 00:20:39,540 خداحافظ. 256 00:20:45,130 --> 00:20:47,090 چیوآن هاءو,فقط صبرکن. 257 00:20:47,920 --> 00:20:49,540 هنوز تموم نشده. 258 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 پرستار؟ 259 00:20:55,130 --> 00:20:58,290 کسی به اسم سونگ ژیانگ سی اینجاست؟ 260 00:20:59,540 --> 00:21:02,340 میشه کمکم کنین دستمال مرطوب وپوشک سفارش بدم 261 00:21:02,340 --> 00:21:04,140 -باید بپرسم -ژیانگ سی 262 00:21:04,140 --> 00:21:05,140 ممنون. 263 00:21:05,380 --> 00:21:07,340 حق دارم بیام دیدنت؟ 264 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 بابا. 265 00:21:17,460 --> 00:21:18,660 دیدیش؟ 266 00:21:21,380 --> 00:21:23,220 -اول بیابریم خونه -باشه. 267 00:21:28,630 --> 00:21:29,630 دیدی؟ 268 00:21:29,790 --> 00:21:33,250 بهت گفتم باکسی مثل ژن ژی درباره کارحرف نزن 269 00:21:33,250 --> 00:21:36,340 منگ منگ,کارای بیشتری برام قبول کن 270 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 چرا؟ 271 00:21:40,380 --> 00:21:42,330 دخترخوبی باش,میدونم چیکارمیکنم 272 00:21:42,330 --> 00:21:45,460 فقط کمکم کن کارای بیشتری بگیرم 273 00:21:45,460 --> 00:21:46,670 لطفا. 274 00:21:46,670 --> 00:21:47,710 خیلی خوب. 275 00:21:57,840 --> 00:22:01,290 رییس لو,چیوچیو گفت این کارروبکنم,قسم میخورم تقصیرمن نیست 276 00:22:01,290 --> 00:22:05,590 اگرخوب نمیشناختمش,فکرمیکردم پول احتیاج داره 277 00:22:06,920 --> 00:22:08,210 منم همینطور. 278 00:22:08,210 --> 00:22:12,200 -کارها روبین هنرمندای دیگه تقسیم میکنم -البته,بهش رسیدگی کن 279 00:22:14,090 --> 00:22:15,290 بدشون بهش 280 00:22:16,290 --> 00:22:17,290 به هیچ وجه. 281 00:22:18,250 --> 00:22:19,750 کم پولی؟ 282 00:22:21,630 --> 00:22:22,670 چی داری میگی؟ 283 00:22:22,670 --> 00:22:24,950 رییس لو نقشه های دیگه ای داره 284 00:22:26,210 --> 00:22:28,840 تواین تاریخ یه کاردیگه اضافه کن وبراش بفرست 285 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 باشه. 286 00:22:36,210 --> 00:22:38,690 لطفا زودتر بروسر صحنه کاربعدی 287 00:22:47,960 --> 00:22:49,840 -موفق میشیم؟ -باید بشیم 288 00:22:50,590 --> 00:22:52,590 بذار توضیح کار روببینم 289 00:23:13,210 --> 00:23:14,210 بیابریم. 290 00:23:15,500 --> 00:23:17,500 چطور تورستورانه؟ 291 00:23:17,500 --> 00:23:19,340 بخش خوراک شناسی,عجله کن 292 00:23:19,340 --> 00:23:20,750 منگ منگ,کدوم اتاقه؟ 293 00:23:20,750 --> 00:23:22,590 ۵۲۰! 294 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 جین نیان؟ 295 00:23:30,920 --> 00:23:32,020 چه خبره؟ 296 00:23:33,710 --> 00:23:36,960 این بخشیه که میگه"همسرملی به شام دعوتت میکنه" 297 00:23:36,960 --> 00:23:39,550 باید از همچین روز طولانی خسته باشی 298 00:23:40,250 --> 00:23:41,940 منگ منگ,بهم خیانت کردی 299 00:23:42,630 --> 00:23:44,710 اینطور نیست,ربطی به من نداره,این-- 300 00:23:44,710 --> 00:23:45,710 نظرمن بود. 301 00:23:46,210 --> 00:23:48,540 چیوچیو,تومثل ژن ژی نیستی 302 00:23:49,290 --> 00:23:51,590 ورابطه امون فرق میکنه 303 00:23:51,590 --> 00:23:54,690 ما زن وشوهریم,شرکای تجاری نیستیم 304 00:23:57,170 --> 00:23:59,340 دقیقا چون زن وشوهریم 305 00:23:59,340 --> 00:24:01,290 دلیل بیشتری برای کمک بهت دارم. 306 00:24:01,290 --> 00:24:03,420 بریم. 307 00:24:04,210 --> 00:24:05,210 چیه؟ 308 00:24:06,920 --> 00:24:07,920 چی؟ 309 00:24:08,590 --> 00:24:09,790 اگر برای خودت بود 310 00:24:10,380 --> 00:24:12,130 دستامو برای حمایت بلندمیکردم 311 00:24:12,130 --> 00:24:13,130 اما برای من 312 00:24:13,790 --> 00:24:15,750 فقط میخوام که خوشحال باشی. 313 00:24:17,710 --> 00:24:19,750 جین نیان,بذارکمکت کنم 314 00:24:20,540 --> 00:24:22,670 تاوقتی کمک به توباشه 315 00:24:22,670 --> 00:24:24,240 ناچیزبودنش مهم نیست. 316 00:24:24,790 --> 00:24:27,840 به علاوه رسانه فرهنگی شرکت منم هست 317 00:24:27,840 --> 00:24:29,710 اسم منم اونجاست. 318 00:24:29,710 --> 00:24:32,210 چی؟همه چیز روبرای خودت میخوای؟ 319 00:24:32,420 --> 00:24:34,210 احمق کوچولو,داشتن تو 320 00:24:34,960 --> 00:24:37,210 ازداشتن کل دنیاخوشحالترم میکنه 321 00:24:38,210 --> 00:24:39,670 بیا یه توافق نامه بنویسیم 322 00:24:39,670 --> 00:24:41,430 بعداز ساعت هفت بعدازظهر کارنکن 323 00:24:44,290 --> 00:24:45,550 چیکارمیکنی؟ 324 00:24:46,250 --> 00:24:47,790 نگفتی میریم بیرون؟ 325 00:24:47,790 --> 00:24:49,550 چراهنوز نگاه میکنی؟ 326 00:24:50,420 --> 00:24:53,540 همسرملی خیلی خوبه! 327 00:24:54,290 --> 00:24:56,370 قول بده یه روزکامل تعطیلی. 328 00:24:57,170 --> 00:24:58,170 همسرملی؟ 329 00:24:58,500 --> 00:25:01,750 ژاءومنگ,منم میتونم همسرملی باشم 330 00:25:04,090 --> 00:25:05,130 چی میگی؟ 331 00:25:05,130 --> 00:25:06,210 شوخی کردم. 332 00:25:06,210 --> 00:25:08,040 خودت توضیح بده. 333 00:25:08,040 --> 00:25:09,250 کی بهت حق داده که 334 00:25:09,250 --> 00:25:12,210 که فکرکنی میتونی باهمسرملی رقابت کنی؟ 335 00:25:12,210 --> 00:25:14,420 -هذیون میگی -ژاءومنگ,بذارتوضیح بدم 336 00:25:14,420 --> 00:25:15,830 چی فکرمیکنی؟ 337 00:25:19,750 --> 00:25:24,040 چرانمیتونم باهمسرملی برابرباشم؟ 338 00:25:24,040 --> 00:25:27,430 دارم کل شرکت تجاری رومدیریت میکنم,بگو ببینم چرانمیتونم؟ 339 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 شن مینگ ژه؟ 340 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 منگ منگ؟ 341 00:25:43,960 --> 00:25:45,260 چیکارمیکنین؟ 342 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 رییس لو 343 00:25:49,340 --> 00:25:51,630 شن مینگ ژه,همش تقصیرتوءه 344 00:25:52,460 --> 00:25:53,460 برو! 345 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 ببخشین! 346 00:25:56,210 --> 00:25:57,210 ببخشین! 347 00:25:59,670 --> 00:26:00,670 خوبی؟ 348 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 بیابخوریم. 349 00:26:08,590 --> 00:26:09,590 به سلامتی. 350 00:26:14,040 --> 00:26:15,940 [Q: زیادکارنکن,سلامتی مهمتره!] 351 00:26:19,170 --> 00:26:21,790 چطوره که خبرداره برنامه ات کاملا پره؟ 352 00:26:21,790 --> 00:26:24,040 فقط نگرانی دوستانه است 353 00:26:25,040 --> 00:26:26,040 یه چیزمعمولیه. 354 00:26:31,130 --> 00:26:33,960 معمولا درباره چی حرف میزنین؟ 355 00:26:36,340 --> 00:26:38,130 فقط صحبتای بی معنیه. 356 00:26:41,000 --> 00:26:42,710 میخوای ببینی؟ 357 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 نه. 358 00:26:50,170 --> 00:26:52,670 پس ,پسش میگیرم 359 00:26:58,710 --> 00:26:59,710 جین نیان؟ 360 00:27:00,590 --> 00:27:02,710 لازم نیست حسودی کنی 361 00:27:02,710 --> 00:27:04,920 چون کیو یه زنه (مترجم:زرشک چقدر خنگی تو کیو اول چینه) 362 00:27:08,210 --> 00:27:09,610 ازکجامیدونی؟ 363 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 به هرحال... 364 00:27:12,040 --> 00:27:13,670 قطعایه زنه 365 00:27:15,460 --> 00:27:16,460 اگر اینطوره که خوبه 366 00:27:20,640 --> 00:27:22,640 [تبلیغات هان] 367 00:27:23,000 --> 00:27:26,540 رییس ژو,محصول جدید مشتری شیرچای لوبیا قرمزه 368 00:27:26,540 --> 00:27:31,290 توصیه من برای سخنگویی الهه ملی,سونگ ژیانگ سیه 369 00:27:31,750 --> 00:27:33,840 زودترین زمان ممکن برای فیلمبرداری کیه؟ 370 00:27:33,840 --> 00:27:35,540 زودترین زمان هفته دیگه است. 371 00:27:37,290 --> 00:27:38,390 نمیشه 372 00:27:39,090 --> 00:27:40,590 یکی دیگه روپیداکن 373 00:27:40,590 --> 00:27:42,840 درضمن,اگربعدا اتفاقی افتاد 374 00:27:42,840 --> 00:27:44,980 مستقیما با دستیارم تماس بگیر,دارم میرم 375 00:27:44,980 --> 00:27:45,980 باشه. 376 00:27:56,840 --> 00:27:59,840 میشه کمک کنین پوشک ودستمال مرطوب سفارش بدم؟ 377 00:28:01,710 --> 00:28:02,710 ژیانگ سی 378 00:28:03,670 --> 00:28:07,210 فقط میخواستم ببینم میخوای کمک کنم یانه؟ 379 00:28:32,460 --> 00:28:34,710 اینا دستمال مرطوبا وپوشکاییه که سفارش دادم؟ 380 00:28:34,710 --> 00:28:37,290 نه,بیمارستان هنوز درخواستتون رو بررسی نکرده 381 00:28:44,790 --> 00:28:45,790 جیامو؟ 382 00:28:58,960 --> 00:29:01,880 چطوری اوضاع بینمون بهم ریخت؟ 383 00:29:06,540 --> 00:29:08,260 [رسانه فرهنگی] 384 00:29:21,340 --> 00:29:24,420 [ژن ژی] 385 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 الو؟ 386 00:29:33,250 --> 00:29:36,750 امروز ظهر تو رستوران ژین یی میبینمت 387 00:29:38,040 --> 00:29:40,170 به چه عنوانی این قراررومیذاری؟ 388 00:29:40,170 --> 00:29:41,170 به عنوان لوجین نیان 389 00:29:43,460 --> 00:29:44,630 شرایط دارم. 390 00:29:44,630 --> 00:29:45,630 بگو. 391 00:29:46,380 --> 00:29:47,780 یه دسته گل 392 00:29:49,250 --> 00:29:50,250 فهمیدم. 393 00:30:05,540 --> 00:30:06,540 بیاتو 394 00:30:08,710 --> 00:30:10,990 خانم ژن,این گلا رویکی براتون فرستاده 395 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 بذارش اینجا. 396 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 باشه. 397 00:30:32,840 --> 00:30:33,840 تو؟ 398 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 جین نیان؟ 399 00:30:41,590 --> 00:30:42,960 ظهر وقت آزادداری؟ 400 00:30:42,960 --> 00:30:44,000 به لطفی بهم بکن 401 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 حتما. 402 00:30:45,880 --> 00:30:49,460 ظهر برو رستوران ژین یو وبه جای من یکی روببین. 403 00:30:49,460 --> 00:30:50,920 -باشه. -به کارت برس. 404 00:30:52,000 --> 00:30:54,090 برات آدرس رومیفرستم 405 00:30:54,090 --> 00:30:55,090 خیلی خوب. 406 00:30:55,170 --> 00:30:56,170 فهمیدم. 407 00:31:01,130 --> 00:31:02,460 برادرم ارزش مشارکتتون 408 00:31:02,460 --> 00:31:06,970 برای رسانه فرهنگی رودرتمام طول این سالها محاسبه کرده 409 00:31:12,580 --> 00:31:14,580 [ده میلیون یوان] 410 00:31:15,380 --> 00:31:17,180 فکرکرده گدام؟ 411 00:31:22,460 --> 00:31:23,460 اوه,درسته. 412 00:31:25,840 --> 00:31:27,620 اینم پیغامش به شماست. 413 00:31:31,000 --> 00:31:34,630 خانم ژن,تمام رابطه ما مربوط به تجارته 414 00:31:34,630 --> 00:31:37,530 این تنها روشیه که میتونم باهاش ازت تشکرکنم. 415 00:31:39,090 --> 00:31:41,070 پول هیچوقت چیزی که میخواستم نبوده. 416 00:31:43,000 --> 00:31:45,590 چیزی که دنبالش بودم....قلبت بوده 417 00:31:48,130 --> 00:31:49,520 میدونم چی میخوای 418 00:31:50,210 --> 00:31:52,460 اما چیزی که میخوای روندارم. 419 00:31:53,000 --> 00:31:55,200 همش متعلق به چیوچیوءه 420 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 لوجین نیان 421 00:31:57,670 --> 00:31:59,840 بدون من هیچی نیستی 422 00:32:00,750 --> 00:32:03,050 رسانه فرهنگی نابودمیشه. 423 00:32:16,920 --> 00:32:19,180 نفرتش به اندازه عشقش عمیقه 424 00:32:19,960 --> 00:32:20,960 جین نیان... 425 00:32:21,790 --> 00:32:22,790 الان... 426 00:32:23,880 --> 00:32:25,930 یه حریف قدرتمندداری. 427 00:32:26,460 --> 00:32:27,660 بهتره مراقب باشی. 428 00:32:41,840 --> 00:32:43,840 قهرمانم منتظرم باش 429 00:32:47,540 --> 00:32:50,840 [سان هه] 430 00:32:50,840 --> 00:32:52,700 [ستاره اول رسانه ملی,چیویی] 431 00:32:52,700 --> 00:32:54,360 [رابطه مخفیانه ای با رییس سابقش داره] 432 00:32:55,340 --> 00:32:56,340 چیویی. 433 00:32:57,290 --> 00:32:58,820 نمایش تازه شروع شده 434 00:33:03,090 --> 00:33:06,710 رسانه فرهنگی اخیراداره تلاش میکنه آتیشاروخاموش کنه 435 00:33:06,710 --> 00:33:09,500 اول,شایعه درمورد بارداری مخفیانه ژیانگ سی بود 436 00:33:09,500 --> 00:33:10,970 حالا هم شایعه درباره رابطه مخفیانه چیوآن هاءو 437 00:33:10,970 --> 00:33:12,790 بارییس سابقشه 438 00:33:12,790 --> 00:33:16,090 مشتریای اصلیشون پشت هم فسخ قرارداد میکنن وطرف سان هه میرن 439 00:33:16,090 --> 00:33:18,880 رسانه فرهنگی هنوز اظهارنظری نکرده اما... 440 00:33:18,880 --> 00:33:20,840 چطور این اتفاق افتاده؟ 441 00:33:20,840 --> 00:33:24,210 طرفدارا ازمون توضیح میخوان. 442 00:33:26,630 --> 00:33:28,540 باید کار ژن ژی باشه 443 00:33:30,750 --> 00:33:31,790 خیلی عصبانیم! 444 00:33:31,790 --> 00:33:34,420 رییس لو,باید به خاطرمون جلوش وایسین 445 00:33:34,420 --> 00:33:36,730 نقشایی که میخواستیم رودزدیدن. 446 00:33:37,210 --> 00:33:38,930 درسته,همین اول صبح 447 00:33:38,930 --> 00:33:41,420 سهامدارای شرکت برای جوابمون زنگ زدن 448 00:33:41,420 --> 00:33:44,340 نکنه گفتن هنرمندامون اخبارمنفی زیاددارن 449 00:33:44,340 --> 00:33:46,290 ومنم بی لیاقتم؟ 450 00:33:46,290 --> 00:33:47,530 توهم تماس زیادداری؟ 451 00:33:48,250 --> 00:33:49,290 فقط این نیست 452 00:33:49,290 --> 00:33:53,130 تاییدیه ها وحامیامونم ازمون دزدیدن 453 00:33:53,130 --> 00:33:55,640 وگردش تجاریمون کم شده. 454 00:33:56,130 --> 00:34:00,340 بعضی ازمشتریامونم گفتن شهرت خوبی نداریم 455 00:34:01,210 --> 00:34:02,670 نمیتونه ادامه پیداکنه 456 00:34:03,170 --> 00:34:09,130 چرا پروژه های فعالمون رو سازماندهی نکنیم وبفرستیم برای سهامدارا 457 00:34:09,130 --> 00:34:11,500 تابفهمن تجارتمون مثل معمول کارمیکنه؟ 458 00:34:11,500 --> 00:34:12,740 چی فکرمیکنی؟ 459 00:34:12,740 --> 00:34:15,730 برای اخبارمنفیم بیانیه رسمی میدم 460 00:34:15,730 --> 00:34:17,850 درمورد بارداری ژیانگ سی... 461 00:34:17,850 --> 00:34:19,590 خودم بهش رسیدگی میکنم. 462 00:34:19,590 --> 00:34:22,000 فقط روی محافظت از ژیانگ سی تمرکز کن. 463 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 باشه. 464 00:34:28,420 --> 00:34:30,070 روچی کارمیکنی؟ 465 00:34:30,070 --> 00:34:33,290 نگرانی توخونه,شرکت جین نیان این اواخر خیلی دردسرداره 466 00:34:33,290 --> 00:34:37,500 وروی قیمت سهام کلی تاثیرگذاشته,منم نمیدونم چیکاربایدبکنم 467 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 چطور میتونم کمک کنم؟ 468 00:34:39,460 --> 00:34:42,750 فراموشش کن,تو توی این تجارت نیستی,نمیتونی کمکی کنی 469 00:34:42,750 --> 00:34:43,850 بازم ممنون. 470 00:34:49,790 --> 00:34:52,760 میتونی برای کمک روی دیگرانم حساب کنی 471 00:34:53,590 --> 00:34:54,790 دیگران؟ 472 00:34:56,290 --> 00:34:57,420 کی میتونه کمکم کنه؟ 473 00:34:58,340 --> 00:34:59,340 جیامو؟ 474 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 یا... 475 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 رییس چین؟ 476 00:35:03,490 --> 00:35:06,800 [آیا مسءول بارداری الهه سونگ ژیانگ سی,همسر ملی لوجین نیانه؟] 477 00:35:07,940 --> 00:35:19,140 ترجمه وزیرنویس:شکوفه 35801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.