All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مردزیبا۲]
2
00:02:00,110 --> 00:02:02,860
[قسمت چهارم]
3
00:02:06,500 --> 00:02:08,200
اومدی,بیاتو
4
00:02:10,040 --> 00:02:11,250
ژیانگ سی.
5
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
بگیرش.
6
00:02:13,090 --> 00:02:14,840
لطفااززندگیم دوربمون
7
00:02:24,750 --> 00:02:25,750
ژوجیامو.
8
00:02:26,460 --> 00:02:29,290
خیلی داری باهنرات پزمیدی
9
00:02:30,710 --> 00:02:32,840
ازاونجایی که ژیانگ سی نمیخوادش...
10
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
بدش به من
11
00:02:45,170 --> 00:02:47,210
سوپه هنوزگرمه
12
00:02:47,210 --> 00:02:49,210
آدم متفاوتی شده
13
00:02:51,330 --> 00:02:52,330
بوی خوبی میده.
14
00:02:57,250 --> 00:02:59,090
واقعاامتحانش نمیکنی؟
15
00:03:02,090 --> 00:03:05,210
پس کلش واسه خودم
16
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
اوه,راستی
17
00:03:09,090 --> 00:03:12,500
وقتی اومدم تو ,دیدم انگشت جیامو زخمیه
18
00:03:14,630 --> 00:03:17,100
باید اولین دفعه آشپزیش باشه
19
00:03:18,250 --> 00:03:22,090
ازتلاشاش لذت میبرم.
20
00:03:32,750 --> 00:03:34,410
چرابهم زل زدی؟
21
00:03:36,420 --> 00:03:40,590
باید همه حرکاتت رویادم بمونه که بعدابتونم کامل گزارشش کنم
22
00:03:43,170 --> 00:03:45,340
ازاین قضیه بیرون بمون
23
00:03:47,340 --> 00:03:50,640
ژیانگ سی,توحامله ای,لازمه بیشتر بخوری
24
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
اوه ,اره.
25
00:03:53,790 --> 00:03:56,840
بذار روز فارغ شدنت باهات باشم
26
00:03:56,840 --> 00:03:58,040
مزاحمت نمیشم.
27
00:03:58,040 --> 00:04:00,000
وقتی تموم شد میتونی بیای
28
00:04:00,000 --> 00:04:02,210
دیشب,جین نیان پیش بینی کردکه
29
00:04:02,210 --> 00:04:04,290
قطعانمیذاری پیشت بمونم.
30
00:04:04,290 --> 00:04:05,690
خیلی خوب میشناسدت
31
00:04:10,290 --> 00:04:11,890
ژوجیاموچی درست کرده؟
32
00:04:11,960 --> 00:04:13,430
یه قابلمه سرکه است!
33
00:04:15,330 --> 00:04:19,290
سرکه به جذب کلسیم درخانم های باردارکمک میکنه
34
00:04:19,290 --> 00:04:22,130
وضمن اینکه برای جذب آهن خیلی مفیده
35
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
خیلیم شوره.
36
00:04:39,330 --> 00:04:41,590
اما کتاب گفته بود سرکه خوبه
37
00:04:42,130 --> 00:04:43,330
بایددرست باشه.
38
00:04:47,840 --> 00:04:49,250
برم حالش روبگیرم.
39
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
نه!
40
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
بشین.
41
00:04:57,710 --> 00:04:58,710
ژیانگ سی.
42
00:04:59,710 --> 00:05:02,170
روز زایمانت نزدیکه
43
00:05:02,710 --> 00:05:04,540
فردابرات غذامیارم.
44
00:05:04,540 --> 00:05:08,840
تضمین میکنم غذای خونگی مغذی برای زنای باردارباشه
45
00:05:09,250 --> 00:05:10,630
به دردسرمیفتی
46
00:05:10,630 --> 00:05:12,170
قابلی نداره.
47
00:05:12,170 --> 00:05:14,710
این کاریه که یه دوست خوب انجامش میده
48
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
تصویب شد.
49
00:05:16,840 --> 00:05:18,290
قبلا تصمیمت روگرفته بودی.
50
00:05:18,290 --> 00:05:19,750
اصلا اجازه حرف زدن دارم؟
51
00:05:19,750 --> 00:05:20,960
اعتراض واردنیست
52
00:05:21,670 --> 00:05:22,670
ژیانگ سی.
53
00:05:22,880 --> 00:05:24,420
به نفعته.
54
00:05:25,040 --> 00:05:26,790
ازاونجایی که نیتام خوبن
55
00:05:26,790 --> 00:05:28,500
وبرای بقیه هم خوبه
56
00:05:28,500 --> 00:05:31,000
پس عمل قبل از خواستن بهتره
57
00:05:31,000 --> 00:05:34,040
چیزی که توی ماه عسلمون
58
00:05:34,790 --> 00:05:36,090
هم یادگرفتم
59
00:05:38,290 --> 00:05:41,500
اینجورکه پیداست ماه عسلتون خیلی پرحادثه بوده
60
00:05:41,500 --> 00:05:42,900
همش روبرام تعریف کن
61
00:05:43,710 --> 00:05:45,130
خیلی اتفاقاافتاد.
62
00:05:45,130 --> 00:05:46,230
گوش کن ببین چی میگم
63
00:05:46,710 --> 00:05:48,560
به یه استراحتگاه ماه عسل رفتیم
64
00:05:49,090 --> 00:05:50,090
وبعدش...
65
00:06:04,590 --> 00:06:07,960
مامان,بیدارشو!
66
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
مامان!
67
00:06:39,460 --> 00:06:42,120
خیلی وقته که خواب گذشته هاروندیدم
68
00:07:25,710 --> 00:07:26,910
کمک لازم داری؟
69
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
مشکلی نیست.
70
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
مراقب باش.
71
00:07:47,880 --> 00:07:49,750
به نظرآشنامیومد.
72
00:07:53,380 --> 00:07:54,380
خیلی متاسفم!
73
00:08:02,210 --> 00:08:03,210
او...
74
00:08:28,630 --> 00:08:30,040
بابودن همسرملی
75
00:08:30,040 --> 00:08:31,960
مگه غیرممکنیم وجودداره؟
76
00:08:32,340 --> 00:08:35,890
ازاونجایی که کارت تموم شده,کی میتونیم برگردیم؟
77
00:08:37,090 --> 00:08:40,030
یه بوس بهم بده تا بلافاصله برگردم
78
00:08:42,330 --> 00:08:43,790
حتی ازراه دور؟
79
00:08:43,790 --> 00:08:46,370
البته,وقتی برگشتم یه واقعیش روبهم میدی
80
00:08:55,880 --> 00:08:57,640
چیکارمیکنی,نمیتونم ببینمت؟
81
00:08:58,540 --> 00:08:59,540
قهرمان!
82
00:09:01,670 --> 00:09:04,020
باید برم,بعداباهات حرف میزنم
83
00:09:10,630 --> 00:09:11,750
انگلستان خیلی بزرگه
84
00:09:11,750 --> 00:09:14,020
اما مدام بهم برخوردمیکنیم
85
00:09:14,500 --> 00:09:16,090
چه تصادفی.
86
00:09:16,090 --> 00:09:17,040
این چطوره؟
87
00:09:17,040 --> 00:09:20,540
به عنوان عذرخواهی وتشکر به یه نوشیدنی دعوتت میکنم.نظرت چیه؟
88
00:09:20,540 --> 00:09:22,650
نمیدونم درباره چی حرف میزنی
89
00:09:22,650 --> 00:09:24,740
دفعه اول تورستوران روت مشروب ریختم
90
00:09:24,740 --> 00:09:26,140
دفعه دومم چندروز قبل بود
91
00:09:26,140 --> 00:09:28,590
توپارک کمکم کردی وامروزم دفعه سومه
92
00:09:28,590 --> 00:09:31,340
همه فیلمای عاشقانه اینطوری شروع میشم
93
00:09:32,880 --> 00:09:33,960
من متاهلم.
94
00:09:34,540 --> 00:09:38,130
لازم نیست باهمچین دلیلی دست به سرم کنی,بیا دوست باشیم
95
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
میبخشی.
96
00:09:50,640 --> 00:09:53,040
[دکتر سامر,این برنامه فرداتونه...]
97
00:09:53,040 --> 00:09:54,250
چه ضدحالی واقعا
98
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
چی؟
99
00:10:03,960 --> 00:10:05,160
رویداد دقیقه نودی؟
100
00:10:06,540 --> 00:10:09,630
اولین پروازروبرام رزروکن,همین الان میخوام برگردم
101
00:10:09,630 --> 00:10:10,630
بسیارخوب.
102
00:10:36,380 --> 00:10:37,460
وقت تمومه.
103
00:10:38,630 --> 00:10:39,630
وقت تمومه
104
00:10:44,090 --> 00:10:46,560
تانیام اینجا خوابم نمیگیره.
105
00:10:47,250 --> 00:10:49,190
دفترم شده اتاق خوابت؟
106
00:10:50,670 --> 00:10:53,920
همه تلاشم روبرای معالجه اختلال خوابت کردم
107
00:10:53,920 --> 00:10:55,540
هرچی باشه پولش رومیدم
108
00:10:56,710 --> 00:10:57,840
مچ پات چطوره؟
109
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
خوبه.
110
00:11:01,380 --> 00:11:02,590
راستی
111
00:11:02,590 --> 00:11:04,210
میتونی یکی روپیداکنی؟
112
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
کی؟
113
00:11:06,840 --> 00:11:09,880
خنگ بازی درنیار,دارم درباره اوحرف میزنم
114
00:11:13,290 --> 00:11:14,290
سخته.
115
00:11:14,790 --> 00:11:18,290
وبرای من چی داره؟
116
00:11:18,590 --> 00:11:21,290
زودباش!ده ساله که باهم دوستیم
117
00:11:21,290 --> 00:11:23,500
کی ازت ویزیت گرفتم؟
118
00:11:23,500 --> 00:11:26,250
این اواخر,سرگرم کار روی یه پروژه باچینیام
119
00:11:26,250 --> 00:11:27,840
چه پروژه ای؟
120
00:11:27,840 --> 00:11:29,590
روزنامه هارونمیخونی؟
121
00:11:29,590 --> 00:11:31,380
الان کی روزنامه میخونه؟
122
00:11:43,630 --> 00:11:46,040
بفرمایین,خداحافظ.
123
00:11:50,000 --> 00:11:51,420
دوباره یه خواستگارجدید؟
124
00:11:52,210 --> 00:11:53,540
خبرا که واسه تونیست؟
125
00:11:55,880 --> 00:11:57,460
بازم خودنمایی,میبینمت
126
00:12:00,040 --> 00:12:02,500
لطفابیشترازاین برام گل نذارین
127
00:12:02,840 --> 00:12:04,880
به هرکی که خواست بدین.
128
00:12:04,880 --> 00:12:08,060
دختر می میخواد بعدا تویه کنسرت پیانوبزنه
129
00:12:08,060 --> 00:12:09,330
-چطوره؟
-خوبه
130
00:12:09,710 --> 00:12:11,540
خوب درباره برنامه ام بگو.
131
00:12:11,540 --> 00:12:14,330
حدود یه ساعت دیگه وقت ملاقات داری
132
00:12:14,330 --> 00:12:16,100
-باشه ممنون
-باشه.
133
00:12:29,500 --> 00:12:30,670
اوه خدای من
134
00:12:31,290 --> 00:12:32,710
تونی!
135
00:12:34,290 --> 00:12:35,290
تونی!
136
00:12:35,380 --> 00:12:36,380
تونی!
137
00:12:37,590 --> 00:12:39,130
-اوه خدای من
-چیه؟
138
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
خودشه!
139
00:12:41,210 --> 00:12:42,640
دنیای کوچیکیه!
140
00:12:44,290 --> 00:12:46,000
اسمش لوجین نیانه.
141
00:12:46,000 --> 00:12:48,240
رییس رسانه فرهنگیه
142
00:12:50,090 --> 00:12:52,590
اما قبلا برگشته چین
143
00:12:52,590 --> 00:12:54,340
لوجین نیان؟
144
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
اینجایی!
145
00:13:23,840 --> 00:13:25,440
الان میتونیم فیلمبرداری روشروع کنیم؟
146
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
بله.
147
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
بیابریم.
148
00:13:32,500 --> 00:13:34,920
چی شده؟شماهاهم اینجایین؟
149
00:13:34,920 --> 00:13:36,750
خیلی متاسفم رییس لو
150
00:13:36,750 --> 00:13:39,790
چنگ یانگ سخنگوی جدید این تبلیغه
151
00:13:39,790 --> 00:13:40,790
چه خبره؟
152
00:13:40,790 --> 00:13:42,130
متاسفم رییس لو
153
00:13:42,130 --> 00:13:43,920
تصمیم گرفتیم چهره امون روعوض کنیم
154
00:13:43,920 --> 00:13:47,200
قراردادفسخ رو بعدا میفرستم دفترت
155
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
رییس لو
156
00:13:50,330 --> 00:13:54,740
بااینکه شی یی نمیتونه به هالیوود بره,ولی سان هه هنوزم درحال رشده
157
00:13:55,420 --> 00:13:59,610
رسانه فرهنگی اخیرا تحت هدایتتون عملکردخوبی نداشته
158
00:14:01,170 --> 00:14:02,470
منظورت چیه؟
159
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
جین نیان
160
00:14:04,670 --> 00:14:06,070
قبلا بهت گفتم
161
00:14:06,670 --> 00:14:09,150
من تنها زنیم.که میتونه کنارت باشه وکمکت کنه
162
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
مینگ ژه.
163
00:14:13,750 --> 00:14:17,380
رسانه فرهنگی تمام همکاریاش بااین برند رومتوقف میکنه
164
00:14:17,380 --> 00:14:20,630
وبرای این.موضوع روند قانونی روپیش میگیره
165
00:14:20,630 --> 00:14:21,630
فهمیدم
166
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
بیابریم.
167
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
جین نیان.
168
00:14:39,380 --> 00:14:43,170
یه سری به تهیه کننده میزنم.ودرباره این قضیه حرف میزنم
169
00:14:43,840 --> 00:14:45,290
نیازی نیست
170
00:14:45,290 --> 00:14:48,290
رسانه فرهنگی برای یه مشتری سقوط نمیکنه
171
00:14:48,290 --> 00:14:53,070
نمیفهمم ژن ژی چراهمچین کارایی بارسانه فرهنگی میکنه
172
00:14:56,340 --> 00:14:57,540
گشنم شده.
173
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
دنبالم بیا.
174
00:14:59,330 --> 00:15:01,790
بذارببینم.چی توآشپزخونه هست,منتظرم باش
175
00:15:01,790 --> 00:15:02,790
خوبه.
176
00:15:37,000 --> 00:15:38,780
چراصدام نزدی؟
177
00:15:41,840 --> 00:15:43,240
بوش که خوبه
178
00:15:47,790 --> 00:15:50,210
بذارببینم حاضره
179
00:15:51,170 --> 00:15:52,930
احتمالا هنوز نپخته
180
00:16:26,380 --> 00:16:27,460
اگر دخترباشه...
181
00:16:28,750 --> 00:16:30,450
احتمالا دوستش داره.
182
00:16:31,670 --> 00:16:33,210
اما اگر پسرباشه...
183
00:16:36,880 --> 00:16:38,650
احتمالا ماشین مسابقه ای دوست داره
184
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
الو؟
185
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
چی؟
186
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
دارم میام
187
00:16:50,520 --> 00:16:52,180
[رسانه فرهنگی]
188
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
شن مینگ ژه!
189
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
باهام بیا.
190
00:17:08,380 --> 00:17:10,460
خانم چیو,چطور اومدین اینجا؟
191
00:17:10,460 --> 00:17:12,640
توشرکت چی شده؟
192
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
هیچی.
193
00:17:15,460 --> 00:17:16,460
مطمءنی؟
194
00:17:16,710 --> 00:17:20,640
اگر دروغ بگی,کمکت نمیکنم به منگ منگ برسی
195
00:17:21,420 --> 00:17:22,720
باشه,بهتون میگم
196
00:17:24,290 --> 00:17:27,530
ژن ژی بیشتر منابع شرکت روبرده
197
00:17:28,130 --> 00:17:32,230
به رییس لو نگین,بهم گفته بود ازتون مخفیش کنم
198
00:17:32,230 --> 00:17:34,030
هیچی نمیدونم.
199
00:17:39,710 --> 00:17:40,590
ژن ژی؟
200
00:17:47,120 --> 00:17:48,250
[قرارداد سخنگویی]
201
00:17:48,250 --> 00:17:51,170
گفته بودم که بافعالیتام ارزشم روثابت میکنم.
202
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
بدنیست.
203
00:17:53,130 --> 00:17:55,960
قبلا مشتریای رسانه فرهنگی بودن,درسته؟
204
00:17:55,960 --> 00:17:58,790
مشتریای رسانه فرهنگی مشتریای منن
205
00:17:59,750 --> 00:18:02,660
اکثراین مشتریارومن آوردم
206
00:18:03,500 --> 00:18:06,290
به کارت ادامه بده .ناامیدم نکن
207
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
الو؟
208
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
چی؟
209
00:18:12,670 --> 00:18:14,170
چیوآن هاءو اومده؟
210
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
فهمیدم
211
00:18:17,750 --> 00:18:19,950
بهش بگو بعدازظهروقتم آزاده
212
00:18:22,880 --> 00:18:24,340
حرکتشون روشروع کردن.
213
00:18:25,000 --> 00:18:27,110
باید مراقب بعضی چیزاباشم.
214
00:18:30,500 --> 00:18:34,010
بابا,دکترمیگه موقع راه رفتن باید مراقب باشی
215
00:18:34,010 --> 00:18:37,170
هم اتاقیم ازبخش زایمان مثل اینکه بازیگرسونگ ژیانگ سیه
216
00:18:37,170 --> 00:18:39,500
اگر مادرت اینجابود,توروبه دردسرنمینداختم.
217
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
بخش زایمان؟
218
00:18:41,090 --> 00:18:43,460
بابا,میتونیم بعدادرباره اش حرف بزنیم
219
00:18:44,540 --> 00:18:47,330
افرادمشهورمطمءنا زندگی مخفی دارن
220
00:18:52,340 --> 00:18:53,340
تموم شد؟
221
00:18:54,130 --> 00:18:57,130
بدون اینکه همه حقیقت روبدونی داری دروغ پراکنی میکنی
222
00:18:57,130 --> 00:18:58,670
خیلی احساس موجه بودن میکنی؟
223
00:18:58,670 --> 00:19:00,210
باچشمای خودم دیدم.
224
00:19:00,210 --> 00:19:01,590
خودت دیدیش؟
225
00:19:01,590 --> 00:19:02,730
چی دیدی؟
226
00:19:03,340 --> 00:19:05,190
میتونم به خاطرتهمت ازت شکایت کنم
227
00:19:06,380 --> 00:19:07,880
فراموشش کن,بیابریم
228
00:19:13,330 --> 00:19:14,330
بابا.
229
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
برودیدنش.
230
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
برو.
231
00:19:21,670 --> 00:19:23,070
پس میرم.
232
00:19:26,780 --> 00:19:28,840
[سان هه]
233
00:19:29,880 --> 00:19:32,670
توقع نداشتم بیای دیدنم
234
00:19:32,670 --> 00:19:34,500
مدام رسانه فرهنگی رومیزنی
235
00:19:34,500 --> 00:19:37,420
مگه برای مجبورکردنم برای دیدنت نبود؟
236
00:19:39,170 --> 00:19:40,470
زیادم بی زبون نیستی.
237
00:19:41,540 --> 00:19:42,540
به هرحال...
238
00:19:43,420 --> 00:19:45,420
باید بدونی چیکارکنی.
239
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
میدونم.
240
00:19:46,960 --> 00:19:49,850
سختتر کارمیکنم تا ازجین نیان حمایت کنم.
241
00:19:52,210 --> 00:19:53,760
چه شعارجسورانه ای
242
00:19:55,290 --> 00:19:56,880
باوردارم جین نیان
243
00:19:56,880 --> 00:20:01,040
تجارتش روخیلی بهتراز تودرگذشته مدیریت میکنه.
244
00:20:01,040 --> 00:20:05,580
اومدم بهت بگم از رقابت شدید توتجارت نمیترسیم.
245
00:20:06,130 --> 00:20:10,000
فقط امیدوارم از هدفت که ضربه به رسانه فرهنگی وجین نیانه دورنشی
246
00:20:11,210 --> 00:20:14,110
طبیعتا مهم نیست چقدر مانع سرراهمون بذاری
247
00:20:14,110 --> 00:20:16,890
من وجین نیان باهمدیگه ازشون ردمیشیم
248
00:20:18,210 --> 00:20:21,250
نباید برای رسانه فرهنگی باهات قراردادمیبستم.
249
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
رییس چین.
250
00:20:25,670 --> 00:20:29,840
حلقه سرگرمی خیلی بزرگه ولی مامرتباهمدیگه رومیبینیم
251
00:20:29,840 --> 00:20:31,790
لزومی به دشمنی نیست.
252
00:20:31,790 --> 00:20:34,960
ژن ژی فهمیدی چی گفتم؟
253
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
بله.
254
00:20:36,880 --> 00:20:38,540
شمادوتاروتنهامیذارم.
255
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
خداحافظ.
256
00:20:45,130 --> 00:20:47,090
چیوآن هاءو,فقط صبرکن.
257
00:20:47,920 --> 00:20:49,540
هنوز تموم نشده.
258
00:20:53,840 --> 00:20:54,840
پرستار؟
259
00:20:55,130 --> 00:20:58,290
کسی به اسم سونگ ژیانگ سی اینجاست؟
260
00:20:59,540 --> 00:21:02,340
میشه کمکم کنین دستمال مرطوب وپوشک سفارش بدم
261
00:21:02,340 --> 00:21:04,140
-باید بپرسم
-ژیانگ سی
262
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
ممنون.
263
00:21:05,380 --> 00:21:07,340
حق دارم بیام دیدنت؟
264
00:21:15,210 --> 00:21:16,210
بابا.
265
00:21:17,460 --> 00:21:18,660
دیدیش؟
266
00:21:21,380 --> 00:21:23,220
-اول بیابریم خونه
-باشه.
267
00:21:28,630 --> 00:21:29,630
دیدی؟
268
00:21:29,790 --> 00:21:33,250
بهت گفتم باکسی مثل ژن ژی درباره کارحرف نزن
269
00:21:33,250 --> 00:21:36,340
منگ منگ,کارای بیشتری برام قبول کن
270
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
چرا؟
271
00:21:40,380 --> 00:21:42,330
دخترخوبی باش,میدونم چیکارمیکنم
272
00:21:42,330 --> 00:21:45,460
فقط کمکم کن کارای بیشتری بگیرم
273
00:21:45,460 --> 00:21:46,670
لطفا.
274
00:21:46,670 --> 00:21:47,710
خیلی خوب.
275
00:21:57,840 --> 00:22:01,290
رییس لو,چیوچیو گفت این کارروبکنم,قسم میخورم تقصیرمن نیست
276
00:22:01,290 --> 00:22:05,590
اگرخوب نمیشناختمش,فکرمیکردم پول احتیاج داره
277
00:22:06,920 --> 00:22:08,210
منم همینطور.
278
00:22:08,210 --> 00:22:12,200
-کارها روبین هنرمندای دیگه تقسیم میکنم
-البته,بهش رسیدگی کن
279
00:22:14,090 --> 00:22:15,290
بدشون بهش
280
00:22:16,290 --> 00:22:17,290
به هیچ وجه.
281
00:22:18,250 --> 00:22:19,750
کم پولی؟
282
00:22:21,630 --> 00:22:22,670
چی داری میگی؟
283
00:22:22,670 --> 00:22:24,950
رییس لو نقشه های دیگه ای داره
284
00:22:26,210 --> 00:22:28,840
تواین تاریخ یه کاردیگه اضافه کن وبراش بفرست
285
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
باشه.
286
00:22:36,210 --> 00:22:38,690
لطفا زودتر بروسر صحنه کاربعدی
287
00:22:47,960 --> 00:22:49,840
-موفق میشیم؟
-باید بشیم
288
00:22:50,590 --> 00:22:52,590
بذار توضیح کار روببینم
289
00:23:13,210 --> 00:23:14,210
بیابریم.
290
00:23:15,500 --> 00:23:17,500
چطور تورستورانه؟
291
00:23:17,500 --> 00:23:19,340
بخش خوراک شناسی,عجله کن
292
00:23:19,340 --> 00:23:20,750
منگ منگ,کدوم اتاقه؟
293
00:23:20,750 --> 00:23:22,590
۵۲۰!
294
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
جین نیان؟
295
00:23:30,920 --> 00:23:32,020
چه خبره؟
296
00:23:33,710 --> 00:23:36,960
این بخشیه که میگه"همسرملی به شام دعوتت میکنه"
297
00:23:36,960 --> 00:23:39,550
باید از همچین روز طولانی خسته باشی
298
00:23:40,250 --> 00:23:41,940
منگ منگ,بهم خیانت کردی
299
00:23:42,630 --> 00:23:44,710
اینطور نیست,ربطی به من نداره,این--
300
00:23:44,710 --> 00:23:45,710
نظرمن بود.
301
00:23:46,210 --> 00:23:48,540
چیوچیو,تومثل ژن ژی نیستی
302
00:23:49,290 --> 00:23:51,590
ورابطه امون فرق میکنه
303
00:23:51,590 --> 00:23:54,690
ما زن وشوهریم,شرکای تجاری نیستیم
304
00:23:57,170 --> 00:23:59,340
دقیقا چون زن وشوهریم
305
00:23:59,340 --> 00:24:01,290
دلیل بیشتری برای کمک بهت دارم.
306
00:24:01,290 --> 00:24:03,420
بریم.
307
00:24:04,210 --> 00:24:05,210
چیه؟
308
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
چی؟
309
00:24:08,590 --> 00:24:09,790
اگر برای خودت بود
310
00:24:10,380 --> 00:24:12,130
دستامو برای حمایت بلندمیکردم
311
00:24:12,130 --> 00:24:13,130
اما برای من
312
00:24:13,790 --> 00:24:15,750
فقط میخوام که خوشحال باشی.
313
00:24:17,710 --> 00:24:19,750
جین نیان,بذارکمکت کنم
314
00:24:20,540 --> 00:24:22,670
تاوقتی کمک به توباشه
315
00:24:22,670 --> 00:24:24,240
ناچیزبودنش مهم نیست.
316
00:24:24,790 --> 00:24:27,840
به علاوه رسانه فرهنگی شرکت منم هست
317
00:24:27,840 --> 00:24:29,710
اسم منم اونجاست.
318
00:24:29,710 --> 00:24:32,210
چی؟همه چیز روبرای خودت میخوای؟
319
00:24:32,420 --> 00:24:34,210
احمق کوچولو,داشتن تو
320
00:24:34,960 --> 00:24:37,210
ازداشتن کل دنیاخوشحالترم میکنه
321
00:24:38,210 --> 00:24:39,670
بیا یه توافق نامه بنویسیم
322
00:24:39,670 --> 00:24:41,430
بعداز ساعت هفت بعدازظهر کارنکن
323
00:24:44,290 --> 00:24:45,550
چیکارمیکنی؟
324
00:24:46,250 --> 00:24:47,790
نگفتی میریم بیرون؟
325
00:24:47,790 --> 00:24:49,550
چراهنوز نگاه میکنی؟
326
00:24:50,420 --> 00:24:53,540
همسرملی خیلی خوبه!
327
00:24:54,290 --> 00:24:56,370
قول بده یه روزکامل تعطیلی.
328
00:24:57,170 --> 00:24:58,170
همسرملی؟
329
00:24:58,500 --> 00:25:01,750
ژاءومنگ,منم میتونم همسرملی باشم
330
00:25:04,090 --> 00:25:05,130
چی میگی؟
331
00:25:05,130 --> 00:25:06,210
شوخی کردم.
332
00:25:06,210 --> 00:25:08,040
خودت توضیح بده.
333
00:25:08,040 --> 00:25:09,250
کی بهت حق داده که
334
00:25:09,250 --> 00:25:12,210
که فکرکنی میتونی باهمسرملی رقابت کنی؟
335
00:25:12,210 --> 00:25:14,420
-هذیون میگی
-ژاءومنگ,بذارتوضیح بدم
336
00:25:14,420 --> 00:25:15,830
چی فکرمیکنی؟
337
00:25:19,750 --> 00:25:24,040
چرانمیتونم باهمسرملی برابرباشم؟
338
00:25:24,040 --> 00:25:27,430
دارم کل شرکت تجاری رومدیریت میکنم,بگو ببینم چرانمیتونم؟
339
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
شن مینگ ژه؟
340
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
منگ منگ؟
341
00:25:43,960 --> 00:25:45,260
چیکارمیکنین؟
342
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
رییس لو
343
00:25:49,340 --> 00:25:51,630
شن مینگ ژه,همش تقصیرتوءه
344
00:25:52,460 --> 00:25:53,460
برو!
345
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
ببخشین!
346
00:25:56,210 --> 00:25:57,210
ببخشین!
347
00:25:59,670 --> 00:26:00,670
خوبی؟
348
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
بیابخوریم.
349
00:26:08,590 --> 00:26:09,590
به سلامتی.
350
00:26:14,040 --> 00:26:15,940
[Q: زیادکارنکن,سلامتی مهمتره!]
351
00:26:19,170 --> 00:26:21,790
چطوره که خبرداره برنامه ات کاملا پره؟
352
00:26:21,790 --> 00:26:24,040
فقط نگرانی دوستانه است
353
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
یه چیزمعمولیه.
354
00:26:31,130 --> 00:26:33,960
معمولا درباره چی حرف میزنین؟
355
00:26:36,340 --> 00:26:38,130
فقط صحبتای بی معنیه.
356
00:26:41,000 --> 00:26:42,710
میخوای ببینی؟
357
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
نه.
358
00:26:50,170 --> 00:26:52,670
پس ,پسش میگیرم
359
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
جین نیان؟
360
00:27:00,590 --> 00:27:02,710
لازم نیست حسودی کنی
361
00:27:02,710 --> 00:27:04,920
چون کیو یه زنه
(مترجم:زرشک چقدر خنگی تو کیو اول چینه)
362
00:27:08,210 --> 00:27:09,610
ازکجامیدونی؟
363
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
به هرحال...
364
00:27:12,040 --> 00:27:13,670
قطعایه زنه
365
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
اگر اینطوره که خوبه
366
00:27:20,640 --> 00:27:22,640
[تبلیغات هان]
367
00:27:23,000 --> 00:27:26,540
رییس ژو,محصول جدید مشتری شیرچای لوبیا قرمزه
368
00:27:26,540 --> 00:27:31,290
توصیه من برای سخنگویی الهه ملی,سونگ ژیانگ سیه
369
00:27:31,750 --> 00:27:33,840
زودترین زمان ممکن برای فیلمبرداری کیه؟
370
00:27:33,840 --> 00:27:35,540
زودترین زمان هفته دیگه است.
371
00:27:37,290 --> 00:27:38,390
نمیشه
372
00:27:39,090 --> 00:27:40,590
یکی دیگه روپیداکن
373
00:27:40,590 --> 00:27:42,840
درضمن,اگربعدا اتفاقی افتاد
374
00:27:42,840 --> 00:27:44,980
مستقیما با دستیارم تماس بگیر,دارم میرم
375
00:27:44,980 --> 00:27:45,980
باشه.
376
00:27:56,840 --> 00:27:59,840
میشه کمک کنین پوشک ودستمال مرطوب سفارش بدم؟
377
00:28:01,710 --> 00:28:02,710
ژیانگ سی
378
00:28:03,670 --> 00:28:07,210
فقط میخواستم ببینم میخوای کمک کنم یانه؟
379
00:28:32,460 --> 00:28:34,710
اینا دستمال مرطوبا وپوشکاییه که سفارش دادم؟
380
00:28:34,710 --> 00:28:37,290
نه,بیمارستان هنوز درخواستتون رو بررسی نکرده
381
00:28:44,790 --> 00:28:45,790
جیامو؟
382
00:28:58,960 --> 00:29:01,880
چطوری اوضاع بینمون بهم ریخت؟
383
00:29:06,540 --> 00:29:08,260
[رسانه فرهنگی]
384
00:29:21,340 --> 00:29:24,420
[ژن ژی]
385
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
الو؟
386
00:29:33,250 --> 00:29:36,750
امروز ظهر تو رستوران ژین یی میبینمت
387
00:29:38,040 --> 00:29:40,170
به چه عنوانی این قراررومیذاری؟
388
00:29:40,170 --> 00:29:41,170
به عنوان لوجین نیان
389
00:29:43,460 --> 00:29:44,630
شرایط دارم.
390
00:29:44,630 --> 00:29:45,630
بگو.
391
00:29:46,380 --> 00:29:47,780
یه دسته گل
392
00:29:49,250 --> 00:29:50,250
فهمیدم.
393
00:30:05,540 --> 00:30:06,540
بیاتو
394
00:30:08,710 --> 00:30:10,990
خانم ژن,این گلا رویکی براتون فرستاده
395
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
بذارش اینجا.
396
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
باشه.
397
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
تو؟
398
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
جین نیان؟
399
00:30:41,590 --> 00:30:42,960
ظهر وقت آزادداری؟
400
00:30:42,960 --> 00:30:44,000
به لطفی بهم بکن
401
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
حتما.
402
00:30:45,880 --> 00:30:49,460
ظهر برو رستوران ژین یو وبه جای من یکی روببین.
403
00:30:49,460 --> 00:30:50,920
-باشه.
-به کارت برس.
404
00:30:52,000 --> 00:30:54,090
برات آدرس رومیفرستم
405
00:30:54,090 --> 00:30:55,090
خیلی خوب.
406
00:30:55,170 --> 00:30:56,170
فهمیدم.
407
00:31:01,130 --> 00:31:02,460
برادرم ارزش مشارکتتون
408
00:31:02,460 --> 00:31:06,970
برای رسانه فرهنگی رودرتمام طول این سالها محاسبه کرده
409
00:31:12,580 --> 00:31:14,580
[ده میلیون یوان]
410
00:31:15,380 --> 00:31:17,180
فکرکرده گدام؟
411
00:31:22,460 --> 00:31:23,460
اوه,درسته.
412
00:31:25,840 --> 00:31:27,620
اینم پیغامش به شماست.
413
00:31:31,000 --> 00:31:34,630
خانم ژن,تمام رابطه ما مربوط به تجارته
414
00:31:34,630 --> 00:31:37,530
این تنها روشیه که میتونم باهاش ازت تشکرکنم.
415
00:31:39,090 --> 00:31:41,070
پول هیچوقت چیزی که میخواستم نبوده.
416
00:31:43,000 --> 00:31:45,590
چیزی که دنبالش بودم....قلبت بوده
417
00:31:48,130 --> 00:31:49,520
میدونم چی میخوای
418
00:31:50,210 --> 00:31:52,460
اما چیزی که میخوای روندارم.
419
00:31:53,000 --> 00:31:55,200
همش متعلق به چیوچیوءه
420
00:31:56,330 --> 00:31:57,330
لوجین نیان
421
00:31:57,670 --> 00:31:59,840
بدون من هیچی نیستی
422
00:32:00,750 --> 00:32:03,050
رسانه فرهنگی نابودمیشه.
423
00:32:16,920 --> 00:32:19,180
نفرتش به اندازه عشقش عمیقه
424
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
جین نیان...
425
00:32:21,790 --> 00:32:22,790
الان...
426
00:32:23,880 --> 00:32:25,930
یه حریف قدرتمندداری.
427
00:32:26,460 --> 00:32:27,660
بهتره مراقب باشی.
428
00:32:41,840 --> 00:32:43,840
قهرمانم منتظرم باش
429
00:32:47,540 --> 00:32:50,840
[سان هه]
430
00:32:50,840 --> 00:32:52,700
[ستاره اول رسانه ملی,چیویی]
431
00:32:52,700 --> 00:32:54,360
[رابطه مخفیانه ای با رییس سابقش داره]
432
00:32:55,340 --> 00:32:56,340
چیویی.
433
00:32:57,290 --> 00:32:58,820
نمایش تازه شروع شده
434
00:33:03,090 --> 00:33:06,710
رسانه فرهنگی اخیراداره تلاش میکنه آتیشاروخاموش کنه
435
00:33:06,710 --> 00:33:09,500
اول,شایعه درمورد بارداری مخفیانه ژیانگ سی بود
436
00:33:09,500 --> 00:33:10,970
حالا هم شایعه درباره رابطه مخفیانه چیوآن هاءو
437
00:33:10,970 --> 00:33:12,790
بارییس سابقشه
438
00:33:12,790 --> 00:33:16,090
مشتریای اصلیشون پشت هم فسخ قرارداد میکنن وطرف سان هه میرن
439
00:33:16,090 --> 00:33:18,880
رسانه فرهنگی هنوز اظهارنظری نکرده اما...
440
00:33:18,880 --> 00:33:20,840
چطور این اتفاق افتاده؟
441
00:33:20,840 --> 00:33:24,210
طرفدارا ازمون توضیح میخوان.
442
00:33:26,630 --> 00:33:28,540
باید کار ژن ژی باشه
443
00:33:30,750 --> 00:33:31,790
خیلی عصبانیم!
444
00:33:31,790 --> 00:33:34,420
رییس لو,باید به خاطرمون جلوش وایسین
445
00:33:34,420 --> 00:33:36,730
نقشایی که میخواستیم رودزدیدن.
446
00:33:37,210 --> 00:33:38,930
درسته,همین اول صبح
447
00:33:38,930 --> 00:33:41,420
سهامدارای شرکت برای جوابمون زنگ زدن
448
00:33:41,420 --> 00:33:44,340
نکنه گفتن هنرمندامون اخبارمنفی زیاددارن
449
00:33:44,340 --> 00:33:46,290
ومنم بی لیاقتم؟
450
00:33:46,290 --> 00:33:47,530
توهم تماس زیادداری؟
451
00:33:48,250 --> 00:33:49,290
فقط این نیست
452
00:33:49,290 --> 00:33:53,130
تاییدیه ها وحامیامونم ازمون دزدیدن
453
00:33:53,130 --> 00:33:55,640
وگردش تجاریمون کم شده.
454
00:33:56,130 --> 00:34:00,340
بعضی ازمشتریامونم گفتن شهرت خوبی نداریم
455
00:34:01,210 --> 00:34:02,670
نمیتونه ادامه پیداکنه
456
00:34:03,170 --> 00:34:09,130
چرا پروژه های فعالمون رو سازماندهی نکنیم وبفرستیم برای سهامدارا
457
00:34:09,130 --> 00:34:11,500
تابفهمن تجارتمون مثل معمول کارمیکنه؟
458
00:34:11,500 --> 00:34:12,740
چی فکرمیکنی؟
459
00:34:12,740 --> 00:34:15,730
برای اخبارمنفیم بیانیه رسمی میدم
460
00:34:15,730 --> 00:34:17,850
درمورد بارداری ژیانگ سی...
461
00:34:17,850 --> 00:34:19,590
خودم بهش رسیدگی میکنم.
462
00:34:19,590 --> 00:34:22,000
فقط روی محافظت از ژیانگ سی تمرکز کن.
463
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
باشه.
464
00:34:28,420 --> 00:34:30,070
روچی کارمیکنی؟
465
00:34:30,070 --> 00:34:33,290
نگرانی توخونه,شرکت جین نیان این اواخر خیلی دردسرداره
466
00:34:33,290 --> 00:34:37,500
وروی قیمت سهام کلی تاثیرگذاشته,منم نمیدونم چیکاربایدبکنم
467
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
چطور میتونم کمک کنم؟
468
00:34:39,460 --> 00:34:42,750
فراموشش کن,تو توی این تجارت نیستی,نمیتونی کمکی کنی
469
00:34:42,750 --> 00:34:43,850
بازم ممنون.
470
00:34:49,790 --> 00:34:52,760
میتونی برای کمک روی دیگرانم حساب کنی
471
00:34:53,590 --> 00:34:54,790
دیگران؟
472
00:34:56,290 --> 00:34:57,420
کی میتونه کمکم کنه؟
473
00:34:58,340 --> 00:34:59,340
جیامو؟
474
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
یا...
475
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
رییس چین؟
476
00:35:03,490 --> 00:35:06,800
[آیا مسءول بارداری الهه سونگ ژیانگ سی,همسر ملی لوجین نیانه؟]
477
00:35:07,940 --> 00:35:19,140
ترجمه وزیرنویس:شکوفه
35801