All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مردزیبا ۲]
2
00:02:00,020 --> 00:02:02,770
[قسمت سوم]
3
00:02:19,000 --> 00:02:21,250
رییس چین,خودم میتونم انجامش بدم
4
00:02:31,800 --> 00:02:33,450
هنوزم خیلی بی دقتی
5
00:02:41,750 --> 00:02:43,000
چیوچیو,
6
00:02:43,000 --> 00:02:46,370
همیشه احساس کردم که رییس چین بهت علاقمنده
7
00:02:46,370 --> 00:02:48,810
رییس چین ومن فقط باهم دوستیم
8
00:02:49,660 --> 00:02:51,230
منتظرم باش,چیوچیو
9
00:02:53,750 --> 00:02:57,370
ژن ژی,نقش اصلی سریال انتخاب شده؟
10
00:02:57,370 --> 00:02:58,670
دوتا گزینه داریم.
11
00:02:59,520 --> 00:03:03,140
هنوز داریم امتیازات روبرای ارزیابی نهایی جمع میکنیم
12
00:03:03,140 --> 00:03:05,540
رییس چین,کسی رو مدنظردارین؟
13
00:03:06,350 --> 00:03:08,540
بررسی کنین چیویی وقت داره
14
00:03:08,540 --> 00:03:11,050
اگر خواستش,بذار نقش مال اوباشه
15
00:03:11,370 --> 00:03:12,370
رییس چین
16
00:03:13,960 --> 00:03:16,440
چیویی بازیگر رسانه فرهنگیه.
17
00:03:16,440 --> 00:03:18,220
مطمءنین که میخواینش؟
18
00:03:18,770 --> 00:03:20,020
نه هنوز
19
00:03:20,020 --> 00:03:24,030
قبل ازاینکه بتونیم تصمیم بگیریم باید ببینیم وقت داره یانه
20
00:03:25,330 --> 00:03:26,830
من اول میرم
21
00:03:33,500 --> 00:03:35,700
چیویی,چرادوباره تو؟
22
00:04:03,750 --> 00:04:06,540
منگ منگ,خیلی ازحرکتام اشتباهه.
23
00:04:07,160 --> 00:04:08,930
جدی میگی؟نفهمیدم خیلی غرقش شده بودم
24
00:04:09,500 --> 00:04:13,200
مهم نیست,اگرم اشتباهی کنی,بقیه فکرمیکنن که....
25
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
چیو یی
26
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
وقتت تمومه
27
00:04:19,790 --> 00:04:22,410
میخواستم بیام بپرسم وقت بعدی مال کیه؟
28
00:04:22,410 --> 00:04:25,250
پس تویی,شی یی
29
00:04:27,660 --> 00:04:30,200
اگربرای اینکه کی پوست کلفت تره رقابت میکردیم
30
00:04:30,200 --> 00:04:31,450
قطعا توبرنده میشدی.
31
00:04:31,450 --> 00:04:34,240
-کی رو پوست کلفت صدامیکنی؟
-بسه,منگ منگ
32
00:04:34,240 --> 00:04:35,550
بیابریم,تمومش کن
33
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
چیویی
34
00:04:44,450 --> 00:04:45,450
دیگه
35
00:04:47,160 --> 00:04:48,500
بهت نمیبازم
36
00:04:56,450 --> 00:04:57,450
معذرت.
37
00:04:57,790 --> 00:04:59,650
منم نمیخوام ببازم
38
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
و,
39
00:05:02,160 --> 00:05:03,750
ازتوبهترمیشم.
40
00:05:11,910 --> 00:05:12,910
بیاادامه بدیم
41
00:05:37,630 --> 00:05:38,910
چیوچیو.
42
00:05:41,110 --> 00:05:43,540
دوباره میخوای بری سفرکاری؟
43
00:05:43,540 --> 00:05:44,540
چه مدت؟
44
00:05:44,540 --> 00:05:45,870
دوروزه برمیگردم.
45
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
کجا؟
46
00:05:48,120 --> 00:05:51,040
یه جایی که بهش میگن"جنگل سنگی"
47
00:05:51,480 --> 00:05:54,290
فکرکنم باید تویون نان باشه
قبلا اونجارفتی؟
48
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
نه.
49
00:05:56,790 --> 00:06:00,790
ببخش چیوچیو,این چندروزه ازت غافل شدم
50
00:06:01,870 --> 00:06:02,870
مهم نیست.
51
00:06:03,160 --> 00:06:07,360
میدونم که تازگیاگرفتاری,هرشب دیروقت برمیگردی
52
00:06:07,750 --> 00:06:11,080
به عنوان همسرت ازت خوب مراقبت نمیکنم
53
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
من یه مردم.
54
00:06:12,620 --> 00:06:14,950
معمولیه که سخت کارکنم.
55
00:06:14,950 --> 00:06:17,840
امالازم نیست انقدربه خودت فشاربیاری.
56
00:06:18,500 --> 00:06:21,870
وقتی که خیلی گرفتارنیستیم,باید برام جبرانش کنی
57
00:06:21,870 --> 00:06:22,870
هروقتی.
58
00:06:24,910 --> 00:06:27,450
چرازودتر چیزی درباره سفرکاریت نشنیدم؟
59
00:06:29,580 --> 00:06:32,770
-سرمایه گذارامون یهوتصمیم گرفتن.
-ژاءومنگ همراهت هست؟
60
00:06:32,770 --> 00:06:34,870
اوچندروزپیش رفته سفرکاری
61
00:06:34,870 --> 00:06:36,240
دوروزدیگه بایدبرگرده
62
00:06:36,240 --> 00:06:39,020
ازیکی ازهمکاراخواستم باهام بیاد.
63
00:06:39,020 --> 00:06:42,330
این که نمیشه,ژاءومنگ این همه سال مراقبت بوده
64
00:06:42,330 --> 00:06:43,870
به کس دیگه ای اعتمادندارم.
65
00:06:43,870 --> 00:06:45,660
یه کاری میکنم زودتربرگرده
66
00:06:45,660 --> 00:06:48,000
کارروبرای منگ منگ سخت نکن
67
00:06:48,000 --> 00:06:49,790
اخیراکارای زیادی برای انجام داره.
68
00:06:49,790 --> 00:06:51,240
اوهم خیلی گرفتاره.
69
00:06:51,950 --> 00:06:53,350
نگرانم نباش.
70
00:06:53,660 --> 00:06:56,790
هراتفاقی افتاد اول باتوتماس میگیرم
71
00:06:56,790 --> 00:06:57,790
باشه.
72
00:07:02,950 --> 00:07:03,950
بیاتو.
73
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
بابا؟
74
00:07:11,410 --> 00:07:12,620
چی کشوندتون اینجا؟
75
00:07:12,620 --> 00:07:16,540
وقتی نمیای دیدنم,من باید بیام
76
00:07:16,540 --> 00:07:17,660
بابا...
77
00:07:17,660 --> 00:07:20,160
میدونی که منظورم این نبود
78
00:07:20,160 --> 00:07:21,950
نمیدونم منظورت چیه.
79
00:07:22,790 --> 00:07:25,070
بیا,خاله لین برات سوپ درست کرده
80
00:07:25,500 --> 00:07:27,050
تاداغه بخورش.
81
00:07:27,830 --> 00:07:30,240
واقعا متاسفم که نگرانتون کردم
82
00:07:31,620 --> 00:07:36,330
میدونم که برای فراراز شکستن قلبت ,کارمیکنی
83
00:07:36,910 --> 00:07:39,240
اما راه حل طولانی مدتی نیست.
84
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
بابا,
85
00:07:41,700 --> 00:07:43,200
زیادی نگرانی.
86
00:07:43,200 --> 00:07:45,540
شرکتمون اخیرا پروژه های زیادی داره.
87
00:07:45,540 --> 00:07:46,750
بدجوردرگیرم.
88
00:07:49,700 --> 00:07:52,620
جیامو,وقتی صحبت از رابطه میشه
89
00:07:54,200 --> 00:07:56,080
نباید زیاد آسونش بگیری
90
00:07:56,080 --> 00:07:57,540
میتونی بقیه رو قانع کنی,
91
00:07:57,540 --> 00:07:59,440
اما نمیتونی به خودت دروغ بگی.
92
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
بابا,
93
00:08:03,450 --> 00:08:05,500
بیا پای گذشته رووسط نکشیم
94
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
باشه,
95
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
کاری ندارم.
96
00:08:09,460 --> 00:08:12,370
اگر شرکت مشکلی داشت,میتونی درباره اش باهام حرف بزنی
97
00:08:12,370 --> 00:08:15,580
اگرم واقعا نتونستی بهش رسیدگی کنی,درنهایت به مادرت یه زنگ بزن.
98
00:08:15,580 --> 00:08:17,750
نگران نباش,بابا
99
00:08:17,750 --> 00:08:19,400
من میتونم شرکت روبرگردونم
100
00:08:20,250 --> 00:08:22,290
البته,توپسرمنی
101
00:08:30,290 --> 00:08:31,290
ببخشید.
102
00:08:32,140 --> 00:08:34,170
-الو؟
-رییس لو
103
00:08:34,170 --> 00:08:36,500
چطور گذاشتین چیوچیو به جنگل سنگی بره؟
104
00:08:36,500 --> 00:08:37,830
چی شده؟
105
00:08:37,830 --> 00:08:40,360
بیماری ارتفاع چیوچیو عودکرده
106
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
منتظرم باش
107
00:09:26,370 --> 00:09:28,910
-چیوچیو بیدارشد
-چیوچیو
108
00:09:28,910 --> 00:09:30,500
چیوچیو,بیدارشدی.
109
00:09:31,580 --> 00:09:32,580
بیا.
110
00:09:38,500 --> 00:09:42,080
دوروزه که بیهوشی
111
00:09:42,080 --> 00:09:46,040
واقعا ترسوندیم,دیگه هرگز نمیذارم توهمچین جایی کارکنی.
112
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
دوروزه؟
113
00:09:48,500 --> 00:09:50,250
منگ منگ,امروز چه تاریخیه؟
114
00:09:50,250 --> 00:09:52,700
بیست ونهم جولایه.
115
00:09:53,240 --> 00:09:54,410
بیست ونه جولای؟
116
00:09:54,410 --> 00:09:56,330
اوه نه,امروز روزتسته !
117
00:09:56,330 --> 00:09:57,900
چیوچیو,نمیتونی بری
118
00:10:00,500 --> 00:10:02,240
اگر الان نرم,ازدستش میدم
119
00:10:02,240 --> 00:10:03,330
کمکم کن لباس عوض کنم,منگ منگ.
120
00:10:03,330 --> 00:10:07,150
چیوچیو,فقط خوب استراحت کن,به چیزای دیگه هم فکرنکن
121
00:10:09,100 --> 00:10:10,400
گوشیت روبده من.
122
00:10:26,580 --> 00:10:29,530
چه...چه خبره؟
123
00:10:30,040 --> 00:10:32,160
مگه لین شی یی رقص شکم انجام نمیداد؟
124
00:10:32,160 --> 00:10:35,410
-کجااین رویادگرفته؟
-حالا که بهش اشاره کردی عصبانی شدم
125
00:10:35,410 --> 00:10:37,000
اتفاق خوبیه که نرفتی
126
00:10:37,000 --> 00:10:39,290
اگررفته بودی,میشدی بعدی او
127
00:10:39,290 --> 00:10:42,950
همه فکرمیکردن اجرات بامال اون مثل همه,چه اعصاب خردکن
128
00:10:43,500 --> 00:10:45,150
خوب چی میشه اگر مثل هم باشه
129
00:10:46,040 --> 00:10:47,940
اونا حتی نمیتونن بگن کی بهتره
130
00:10:47,940 --> 00:10:50,950
اما من حتی شانس روصحنه رفتنم نداشتم
131
00:10:51,370 --> 00:10:52,770
نمیتونیم بقیه روسرزنش کنیم.
132
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
چیوچیو,
133
00:10:55,590 --> 00:10:58,330
همش تقصیرمنه,نباید میذاشتم بری همچون جایی
134
00:10:58,330 --> 00:11:00,160
که باعث بشه مریضیت دوباره عودکنه
135
00:11:00,160 --> 00:11:02,650
رییس لو,تقصیرشمانیست
136
00:11:02,650 --> 00:11:05,960
دکتر میگه بیماری ارتفاع در ارتفاع بالای سه هزارمتر عودمیکنه
137
00:11:07,200 --> 00:11:11,200
ارتفاع جنگل سنگی به هزاروهشتصدمترم نمیرسه
138
00:11:12,290 --> 00:11:13,750
تقصیرشمانیست.
139
00:11:14,160 --> 00:11:16,370
همش تقصیرمنه.
140
00:11:18,040 --> 00:11:20,160
ببخشین که نگرانتون کردم.
141
00:11:20,950 --> 00:11:25,050
رییس لو اینجان,بیابریم کارای ترخیص روبکنیم,بریم
142
00:11:31,290 --> 00:11:32,290
صبرکن.
143
00:11:33,950 --> 00:11:34,950
چیوچیو,
144
00:11:35,420 --> 00:11:38,160
نمیدونی وقتی تماس رودریافت کردم چقدرترسیدم
145
00:11:38,160 --> 00:11:39,660
ترسیدم تو...
146
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
متاسفم.
147
00:11:42,870 --> 00:11:45,190
وقتی بچه بودم مادرم فوت شد
148
00:11:45,190 --> 00:11:48,000
تمام این مدت تنهابودم وحالا بالاخره تورودارم
149
00:11:48,000 --> 00:11:49,900
واقعاترسیده بودم که نکنه--
150
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
ببخش.
151
00:11:51,750 --> 00:11:52,950
نگرانت کردم
152
00:11:55,250 --> 00:11:56,250
خوبم.
153
00:12:00,000 --> 00:12:01,950
چیوچیو,خیلیم خوب به نظرنمیای
154
00:12:01,950 --> 00:12:03,580
یکمی آب بخور واستراحت کن.
155
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
بیا.
156
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
درازبکش
157
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
استراحت کن.
158
00:12:29,580 --> 00:12:30,830
خانم ژن ژی,
159
00:12:30,830 --> 00:12:32,830
اگربه خاطرپیشنهادتون نبود,
160
00:12:32,830 --> 00:12:37,040
چیوچیو یکی از منتخبین بود,نه من
161
00:12:37,870 --> 00:12:39,070
واقعا ازتون ممنونم.
162
00:12:39,500 --> 00:12:41,950
نمیذارم چیوآن هاءو بگیردش.
163
00:12:49,910 --> 00:12:52,790
شی یی,ازکاری که کردم راضی هستی؟
164
00:12:52,790 --> 00:12:55,660
چیوآن هاءو فعلا باید توبیمارستان بمونه
165
00:12:56,330 --> 00:12:58,150
خوب انجامش دادی
166
00:12:58,500 --> 00:13:02,200
شماره حسابت روبهم بده,باقیمونده پول روبرات واریزمیکنم
167
00:13:02,200 --> 00:13:04,350
یادت باشه,ردپایی ازت نمونه
168
00:13:07,660 --> 00:13:09,370
به این زودی خوشحال نشو.
169
00:13:09,370 --> 00:13:11,810
هنوز به هدف نهاییمون نرسیدیم.
170
00:13:13,160 --> 00:13:15,950
اما باوردارم تاوقتی که شماهستین
171
00:13:15,950 --> 00:13:17,830
اون روز خیلی زودمیرسه
172
00:13:44,750 --> 00:13:47,870
چراانقدر قیافه هاتون درهمه؟
173
00:13:50,580 --> 00:13:53,960
تنهاکسی که میتونه اینطوری بهمم بریزه تویی
174
00:13:55,160 --> 00:13:56,340
بیا,استراحت کن
175
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
نه.
176
00:13:58,700 --> 00:14:00,870
نمیخوام زیبای خفته بشم.
177
00:14:00,870 --> 00:14:03,450
پس منم شانس بیدارکردنت بابوسه روندارم
178
00:14:07,450 --> 00:14:09,370
جین نیان,حالم خوبه
179
00:14:09,370 --> 00:14:10,790
بروبه کارات برس
180
00:14:10,790 --> 00:14:11,870
واقعا.
181
00:14:11,870 --> 00:14:13,660
-باشه.
-باشه برو
182
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
خیلی خوب.
183
00:14:16,120 --> 00:14:17,240
تلفنت
184
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
بیابریم
185
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
زودباش,برو
186
00:14:23,870 --> 00:14:25,660
هرچی شد بهم زنگ بزن
187
00:14:39,040 --> 00:14:42,030
اخبارمیگن بیماری ارتفاعت عودکرده
188
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
چی؟
189
00:14:53,790 --> 00:14:56,290
داری میگی حقه کسی بوده؟
190
00:14:58,580 --> 00:15:00,480
منتظرم باش,دارم میام اونجا
191
00:15:05,830 --> 00:15:09,000
بانگرانی یه دوست قدیمی,خوب میشم
192
00:15:09,000 --> 00:15:11,150
بیشتراستراحت کن,مراقب خودت باش
193
00:15:18,200 --> 00:15:21,160
ژن ژی,برای دیدن سرمایه گذاراباهام بیا
194
00:15:21,160 --> 00:15:23,240
-باشه,رییس چین
-بیاین بریم
195
00:15:24,540 --> 00:15:26,350
رییس چین,خانم ژن
196
00:15:28,710 --> 00:15:32,290
به این یه نگاه بندازین,امروز این قراردادروگرفتم که به عنوان نقش اصلی زن انتخاب شدم
197
00:15:32,290 --> 00:15:35,620
به علاوه همه همبازیام ستاره های بین المللین
198
00:15:37,500 --> 00:15:39,240
حس میکنم یکمی عجیبه
199
00:15:40,330 --> 00:15:43,320
که قراردادانقدر آسون به دستت رسیده
200
00:15:43,790 --> 00:15:44,870
چی شده؟
201
00:15:44,870 --> 00:15:47,580
هیچ کس نمیتونه قابلیت های حرفه ایم روزیرسوال ببره
202
00:15:47,580 --> 00:15:49,660
من باکارگردان هم رابطه دوستانه دارم
203
00:15:49,660 --> 00:15:52,660
وقتی این نقش رودید,اولین کسی که بهش فکرکردمن بودم
204
00:15:52,660 --> 00:15:54,940
هنوزم به تواناییم شک دارین؟
205
00:15:55,790 --> 00:15:56,790
خیلی خوب,پس برو
206
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
مراقب باش.
207
00:15:59,540 --> 00:16:00,620
سخت کارمیکنم.
208
00:16:00,620 --> 00:16:02,080
منتظرخبرای خوبم باشین
209
00:16:07,330 --> 00:16:08,580
به چی فکرمیکنی؟
210
00:16:08,580 --> 00:16:11,650
تجربه بیشتری بدست میاره,چیزخوبیه
211
00:16:28,160 --> 00:16:30,660
سلام,شماخانم لین شی یی هستین؟
212
00:16:32,950 --> 00:16:34,160
بله.
213
00:16:34,160 --> 00:16:37,000
من نقش اصلی زن این سریال لین شی ییم
214
00:16:37,000 --> 00:16:39,300
لطفابرای آزمونتون دنبالم بیاین.
215
00:16:39,830 --> 00:16:41,800
مگه نقشای اصلی معین نشدن؟
216
00:16:42,200 --> 00:16:44,040
چرا هنوزم باید تست بدیم؟
217
00:16:44,040 --> 00:16:46,550
خواسته سرمایه گذاراست,باهام بیاین
218
00:16:55,790 --> 00:16:58,230
کارگردان لین داخلن,میتونین برین تو
219
00:17:09,450 --> 00:17:13,540
سلام به همگی,اسمم لین شی...ییه
220
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
چراتویی؟
221
00:17:20,830 --> 00:17:23,200
ایشون رییس لو ازرسانه فرهنگی
222
00:17:23,200 --> 00:17:25,340
وهمینطور سرمایه گذار این سریالن
223
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
ممکنه شروع کنین.
224
00:17:36,450 --> 00:17:38,700
نقشی که بایدبراش تست بدین
225
00:17:51,750 --> 00:17:54,080
پوست لباش هلویی شده
226
00:17:54,080 --> 00:17:56,910
که یه علامت معمولی از بیماری ارتفاع نیست
227
00:17:56,910 --> 00:17:59,950
بیشتربه نظرمیاد منواکسیدکربن استنشاق کرده
228
00:18:01,410 --> 00:18:02,540
پس منظورتون...
229
00:18:03,410 --> 00:18:04,410
کسی دیگه ای انجامش داده؟
230
00:18:04,700 --> 00:18:05,870
متاسفم,
231
00:18:05,870 --> 00:18:07,120
نمیتونم تاییدش کنم.
232
00:18:07,120 --> 00:18:08,750
اما به احتمال زیاد همونه
233
00:18:09,670 --> 00:18:12,500
بعداز تحقیق وبررسی,آقای مو همونی که وارداتاق چیو آن هاءو شده
234
00:18:12,870 --> 00:18:14,540
ازهمون شهر زادگاه لین شی ییه
235
00:18:14,540 --> 00:18:16,850
اوقبل ازحادثه کلی بدهی داشت
236
00:18:16,850 --> 00:18:18,950
اما محل دقیق الانش مشخص نیست.
237
00:18:18,950 --> 00:18:22,010
کسی که این انتقال روانجام داده لین شی ییه
238
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
چی شده؟
239
00:18:24,330 --> 00:18:25,630
مشکلی هست؟
240
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
نه.
241
00:18:29,410 --> 00:18:30,410
پس شروع کنین.
242
00:18:44,950 --> 00:18:49,220
شنیدم که مسمومیت منواکسیدکربن وعود بیماری ارتفاع شبیه همن
243
00:18:49,700 --> 00:18:50,800
برویه کاری کن.
244
00:18:51,450 --> 00:18:55,160
-میخوام کارجیوجیوبه بیمارستان بکشه
-خط اشتباهی رو خوندین
245
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
باید این باشه
246
00:18:56,950 --> 00:18:58,500
هرکسی که مخالفمه
247
00:18:59,250 --> 00:19:01,250
نمیذارم پایان خوبی داشته باشه
248
00:19:03,830 --> 00:19:06,530
میخوای بیماری ارتفاعش روتحریک کنی؟
249
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
اره.
250
00:19:08,870 --> 00:19:10,580
حالا میخوام بهش بچشونم
251
00:19:10,580 --> 00:19:15,580
که وقتی فرصتی روازت بدزدن چه حالی پیدامیکنی
252
00:19:15,580 --> 00:19:16,750
من نیستم.
253
00:19:16,750 --> 00:19:19,890
خیلی جسورانه وراحت جرات کردی به چیوچیو صدمه بزنی؟
254
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
لوجین نیان
255
00:19:25,500 --> 00:19:26,700
مراقب حرفات باش
256
00:19:29,580 --> 00:19:32,240
خیلی سریع کارات روفراموش کردی
257
00:19:32,240 --> 00:19:35,000
پرکردن سیستم تهویه هوا بامنوکسیدکربن
258
00:19:36,080 --> 00:19:38,000
وادار کردن چیوچیو به استنشاقش,
259
00:19:38,000 --> 00:19:39,750
صحنه سازی اینکه مثل بیماری ارتفاع به نظربیاد
260
00:19:39,750 --> 00:19:42,040
جلوگیری از اینکه تورقابت شرکت کنه
261
00:19:42,040 --> 00:19:45,450
درنتیجه تونستی باموفقیت تبدیل به نقش اصلی زن فیلم هالیوودی بشی
262
00:19:45,450 --> 00:19:46,450
لین شی یی
263
00:19:46,950 --> 00:19:48,120
کارت خوبه.
264
00:19:49,550 --> 00:19:51,410
نمیدونم درباره چی حرف میزنی
265
00:19:51,410 --> 00:19:54,660
من حتی نمیتونم تحمل کنم که چیوچیو یه خراش برداره
266
00:19:54,660 --> 00:19:57,700
فکرمیکنی کی میخواداینطوری به چیوچیو صدمه بزنه؟
267
00:20:00,410 --> 00:20:02,190
من فقط یه نقش میخواستم
268
00:20:02,190 --> 00:20:05,330
اگر این کار رونمیکردم که فرصت تست دادن نداشتم
269
00:20:05,330 --> 00:20:07,410
مخالف رقابت عادلانه نیستم.
270
00:20:08,330 --> 00:20:10,410
خانم لین شی یی اگردوباره این اتفاق بیفته
271
00:20:10,950 --> 00:20:11,950
بهت قول میدم,
272
00:20:12,700 --> 00:20:15,480
ازاین صنعت محوت کنم
273
00:20:30,700 --> 00:20:32,830
خانم لین شی یی ما گزارشی دریافت کردیم که میگه
274
00:20:32,830 --> 00:20:35,370
درطول مسابقه مشغول به انجام.کارهایی باهزینه کم بودین
275
00:20:35,370 --> 00:20:39,020
بعداز بررسی های دقیق ما نتایج رقابت روباطل کردیم
276
00:20:39,020 --> 00:20:41,330
ومشارکتتون دراین فیلم هالیوودی لغو شده
277
00:20:41,330 --> 00:20:43,460
چه حقی برای این کار داری؟
278
00:20:54,120 --> 00:20:55,620
لوجین نیان,چیویی
279
00:20:56,870 --> 00:20:58,570
ازتون نمیترسم
280
00:21:05,580 --> 00:21:07,240
من عمدااین کار رونکردم
281
00:21:07,240 --> 00:21:09,700
فقط میخواستم اون نقش روبگیرم.
282
00:21:11,410 --> 00:21:14,200
مخالف رقابت عادلانه نیستم
283
00:21:14,200 --> 00:21:17,160
امااگردوباره اتفاق بیفته
284
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
بهت هشدارمیدم
285
00:21:18,160 --> 00:21:20,370
ازاین صنعت پرتت میکنم بیرون.
286
00:21:21,290 --> 00:21:22,900
خیلی مبالغه آمیزنبود.
287
00:21:23,410 --> 00:21:24,970
این همون چیزیه که بهم گفتی.
288
00:21:25,580 --> 00:21:28,600
کل صورت لین شی یی بایدکبودشده باشه
289
00:21:29,250 --> 00:21:32,950
بذارببینیم بازم میتونه درآینده چیوچیورو اذیت کنه
290
00:21:32,950 --> 00:21:34,540
جین نیان,
291
00:21:35,160 --> 00:21:37,960
واقعا بالین شی یی همچین کاری کردی؟
292
00:21:39,160 --> 00:21:40,790
هرکی همسرم رواذیت کنه
293
00:21:40,790 --> 00:21:41,990
عاقبت خوشی نداره.
294
00:21:43,410 --> 00:21:45,040
کاملا باپرقو پوشونده شدی.
295
00:21:45,580 --> 00:21:47,250
بااجازه میریم,خداحافظ.
296
00:21:50,040 --> 00:21:51,790
چیزی که قابل گذشته,ببخش
297
00:21:51,790 --> 00:21:54,580
لین شی یی رومجبورنکن ازاین صنعت بره.
298
00:21:55,910 --> 00:21:58,330
چیوچیوتوخیلی مهربونی
299
00:21:59,330 --> 00:22:01,290
میفهمم,کاری نمیکنم
300
00:22:02,160 --> 00:22:04,370
اما لازمه که ازخودتم محافظت کنی
301
00:22:04,370 --> 00:22:07,240
درآینده بیشترمراقب خودم هستم,نگران نباش
302
00:22:07,580 --> 00:22:08,580
بیابریم.خونه.
303
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
رییس چین,
304
00:22:14,080 --> 00:22:15,660
لوجین نیان زیاده روی کرده
305
00:22:16,000 --> 00:22:18,040
به اندازه کافی بدهست که به شی یی زورمیگه
306
00:22:18,040 --> 00:22:20,560
حتی شانسش روبرای کار توهالیوود خراب کرد
307
00:22:20,560 --> 00:22:23,870
مگه این همون راهی نیست که تو توی رسانه فرهنگی هنرمندات رو مدیریت میکردی؟
308
00:22:23,870 --> 00:22:25,070
منظورتون چیه؟
309
00:22:26,540 --> 00:22:28,040
تازه فهمیدم.که
310
00:22:28,540 --> 00:22:31,000
علت عود اتفاقی بیماری چیویی
311
00:22:31,000 --> 00:22:32,250
شماهابودین
312
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
من--
313
00:22:33,950 --> 00:22:35,500
لین شی یی سزاوارشه
314
00:22:36,160 --> 00:22:39,370
باگفتن همه اینابهم میخواین به چی برسین؟
315
00:22:39,370 --> 00:22:44,230
از درگیری بین سان هه ورسانه فرهنگی چی بدست میاری؟
316
00:22:44,540 --> 00:22:46,250
ازاونجایی که اینطوری مطرحش کردی
317
00:22:48,410 --> 00:22:50,150
چیزدیگه ای برای گفتن ندارم.
318
00:22:51,410 --> 00:22:54,440
من ازهمه توانم استفاده میکنم تا ثابت کنم که اشتباه میکنین
319
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
من حامله ام.
320
00:23:11,830 --> 00:23:12,830
ژیانگ سی,
321
00:23:14,040 --> 00:23:15,140
بارداری؟
322
00:23:17,250 --> 00:23:18,890
من دارم پدرمیشم
323
00:23:20,540 --> 00:23:22,140
دارم پدرمیشم
324
00:23:23,410 --> 00:23:25,120
دارم پدرمیشم
325
00:23:25,120 --> 00:23:27,410
ژیانگ سی دارم پدرمیشم
326
00:23:28,870 --> 00:23:29,870
ممنون
327
00:23:30,160 --> 00:23:32,660
ژیانگ سی,داریم بچه دارمیشیم
328
00:23:32,660 --> 00:23:34,260
دارم پدرمیشم.
329
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
این چیه؟
330
00:23:50,630 --> 00:23:52,630
[فرم درخواست سقط]
331
00:23:57,200 --> 00:23:58,410
چرا,ژیانگ سی؟
332
00:24:00,790 --> 00:24:03,870
پس چی؟یه بچه بی پدربشه؟
333
00:24:05,200 --> 00:24:08,150
چطور تونستی همچین کاری بکنی؟کی همچین حقی بهت داده؟
334
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
سونگ ژیانگ سی,
335
00:24:12,330 --> 00:24:15,090
ازالان به بعد هیچ کاری باهات ندارم!
336
00:24:45,620 --> 00:24:46,620
ژیانگ سی,
337
00:24:47,450 --> 00:24:49,810
امیدوارم بتونیم تاابد کنارهم باشیم
338
00:24:50,250 --> 00:24:51,450
وهرگز جدانشیم
339
00:24:54,160 --> 00:24:55,870
باتوبودن
340
00:24:55,870 --> 00:24:58,120
بهترین چیزیه که توزندگیم اتفاق افتاده
341
00:24:58,120 --> 00:25:00,220
این همون چیزیه که منم میخوام بگم
342
00:25:08,250 --> 00:25:11,850
چرا طراحی این گردنبند یه قاب خالی شکل قلبه
343
00:25:11,850 --> 00:25:13,050
ویه قلب نیست؟
344
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
چون که...
345
00:25:20,120 --> 00:25:22,000
قلبم همیشه باتوءه
346
00:25:46,750 --> 00:25:50,120
جین نیان,حالا که قراره درموردکارم حرف بزنی
347
00:25:50,120 --> 00:25:51,790
چرانمیتونم باهات بیام؟
348
00:25:53,410 --> 00:25:54,830
توفقط خوب شو
349
00:25:54,830 --> 00:25:56,830
خودت روخسته نکن
350
00:25:56,830 --> 00:25:59,190
مراقب خودت باش وبیشتراستراحت کن
351
00:25:59,190 --> 00:26:03,870
اگرتونی فیلم نمیخواد باهام کارکنه,پس فراموشش کن,مهم نیست
352
00:26:03,870 --> 00:26:06,640
هیچوقت کارایی که درباره اشون اطمینان ندارم ,انجام نمیدم.
353
00:26:07,060 --> 00:26:08,910
نمیترسم که فرصتی روازدست بدم
354
00:26:08,910 --> 00:26:10,580
فقط نمیخوام زیادی خسته بشی
355
00:26:10,580 --> 00:26:12,200
-اگر--
-اگرچی؟
356
00:26:12,200 --> 00:26:15,750
اگر رییس لو نرسه,هواپیما پروازمیکنه
357
00:26:15,750 --> 00:26:19,330
سفرجین نیان به انگلستان حداقل ده روز تا نصف یه ماه طول میکشه
358
00:26:19,330 --> 00:26:21,040
چرانمیتونم.چندکلمه دیگه حرف بزنم؟
359
00:26:21,040 --> 00:26:22,870
خیلی خوب,شماهاادامه بدین
360
00:26:22,870 --> 00:26:25,440
میتونم پرواز رییس لو روعوض کنم
361
00:26:28,290 --> 00:26:29,290
دارم میرم.
362
00:26:34,370 --> 00:26:36,040
وقتی رسیدی اونجا بهم پیام بده
363
00:26:36,040 --> 00:26:37,580
سفرت بی خطرباشه.
364
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
نگران نباش
365
00:26:40,160 --> 00:26:42,250
-چیوچیو روبرگردون
-باشه.
366
00:26:43,500 --> 00:26:44,500
من رفتم.
367
00:27:12,410 --> 00:27:13,620
باشه.
368
00:27:13,620 --> 00:27:17,700
سیسی سونگ وجویی چیو هردوهنرمندای درجه یک شرکت مان
369
00:27:18,250 --> 00:27:23,580
اما من جویی چیو روبرای نقش اصلی این فیلم پیشنهادمیکنم
370
00:27:24,200 --> 00:27:25,860
چرااوروپیشنهادمیدین؟
371
00:27:26,240 --> 00:27:27,840
چون همسرتونه؟
372
00:27:28,450 --> 00:27:31,200
چون بازیگرتواناییه
373
00:27:31,200 --> 00:27:35,410
اما نتونسته برای درخشیدنش فیلمنامه خوبی پیداکنه
374
00:27:35,950 --> 00:27:37,830
این توچینه
375
00:27:37,830 --> 00:27:42,700
اما ازکجامیدونین که توانگلستان محبوب میشه؟
376
00:27:43,870 --> 00:27:46,200
جویی چیو بااین شخصیت به دنیااومده
377
00:27:46,200 --> 00:27:49,790
وهیچ جایگزینی بهتراز خودش وجودنداره
378
00:27:54,330 --> 00:27:56,790
ازجوابتون خیلی خوشحالیم
379
00:27:57,950 --> 00:28:00,780
مشتاقانه منتظرهمکاری باهاتون هستم.
380
00:28:01,410 --> 00:28:02,410
منم همینطور.
381
00:28:05,790 --> 00:28:06,790
ممنون
382
00:28:07,450 --> 00:28:08,450
ممنون.
383
00:28:17,750 --> 00:28:21,910
لوجین نیان رفته انگلستان تا تونی فیلم روببینه؟
384
00:28:21,910 --> 00:28:25,290
اره ماقبلا ارتباط خوبی بااین شرکت داشتیم
385
00:28:25,290 --> 00:28:28,950
چندتاهنرمند بهشون پیشنهادکردیم که همه روردکردن
386
00:28:28,950 --> 00:28:32,000
مجمع سالانه نزدیکه.
387
00:28:32,000 --> 00:28:34,700
منبع بزرگی از درآمدرسانه فرهنگی مال اوناست,درسته؟
388
00:28:34,700 --> 00:28:37,750
معمولا شرکاشون روعوض نمیکنن
389
00:28:37,750 --> 00:28:39,910
اما هرکس تواین صنعت تسلط داشته باشه
390
00:28:39,910 --> 00:28:41,250
معمولا یه مزیتی داره
391
00:28:41,250 --> 00:28:44,440
حتی مشتریای معمولیم تبدیل به شکارمیشن,درسته؟
392
00:28:45,410 --> 00:28:47,750
بگوژن ژی بیاد اینجا,باید باهاش حرف بزنم
393
00:28:47,750 --> 00:28:48,750
باشه.
394
00:28:50,700 --> 00:28:51,950
به سلامتی.
395
00:28:51,950 --> 00:28:54,040
باآرزوی بهترین ها برای شراکتمون.
396
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
من خیلی از نقاط توریستی اینجارومیشناسم
397
00:29:03,000 --> 00:29:05,150
واین دخترمیتونه ببردتون اونجا
398
00:29:06,450 --> 00:29:07,910
خوبه,ممنون
399
00:29:08,290 --> 00:29:09,580
به سلامتی.
400
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
بیا
401
00:29:16,660 --> 00:29:19,160
نه,سامر,بیشترازاین نمیتونم بنوشم
402
00:29:20,250 --> 00:29:21,660
کافیمه
403
00:29:24,080 --> 00:29:28,000
منم نمیتونم,خودت باید بخوریش,ببخش
404
00:29:28,750 --> 00:29:30,120
اصلا جالب نیست
405
00:29:36,950 --> 00:29:38,120
منتظرم بمون
406
00:29:38,120 --> 00:29:39,910
لازمه بااون طرف حرف بزنم
407
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
ببخشید.
408
00:29:50,750 --> 00:29:53,200
رزومه ای که تونی میخواد باید انگلیسی باشه
409
00:29:53,200 --> 00:29:54,400
یه مترجم بگیرین
410
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
خدای من
411
00:29:58,950 --> 00:30:00,290
خیلی متاسفم.
412
00:30:00,290 --> 00:30:01,290
بعداحرف میزنیم.
413
00:30:03,330 --> 00:30:04,410
سلام,من سامرم
414
00:30:06,330 --> 00:30:10,120
من هزینه تمیزکردن این لباسارومیدم,واقعامتاسفم
415
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
مهم نیست.
416
00:30:14,700 --> 00:30:17,450
یه ساعت بهت وقت میدم که اسنادروبه ایمیلم بفرستی
417
00:30:20,240 --> 00:30:22,240
سامرازاون پسر خوش تیپ خوشش اومده
418
00:30:22,830 --> 00:30:24,200
منم همین فکررومیکنم.
419
00:30:25,160 --> 00:30:26,660
خیلی دلنشینه
420
00:30:27,240 --> 00:30:30,700
ببینش,این عشق درنگاه اول نیست؟
421
00:30:31,240 --> 00:30:33,020
شراب قرمز روش ریختم
422
00:30:33,020 --> 00:30:35,160
البته باید یکمی جلوترمیرفتم
423
00:30:35,160 --> 00:30:36,830
بهش میگم یه قاعده کلی,باشه؟
424
00:30:47,700 --> 00:30:50,170
چیوچیو,چرابه نظرناراحت میای؟
425
00:30:50,700 --> 00:30:53,290
نمیدونم حال جین نیان چطوره.
426
00:30:55,120 --> 00:30:58,870
رییس لو فقط چندروزه که رفته و انقدر دلتنگشی
427
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
نیستم.
428
00:31:01,290 --> 00:31:02,290
اشتباه میکنم؟
429
00:31:02,290 --> 00:31:03,370
یه نگاه به خودت بنداز
430
00:31:03,370 --> 00:31:05,310
صورتت خیلی لاغرترشده
431
00:31:05,750 --> 00:31:10,520
بهم نگو که اگر رییس لوکنارت نباشه نمیتونی بخوابی؟
432
00:31:16,450 --> 00:31:17,450
ژیانگ سی,
433
00:31:18,290 --> 00:31:19,410
الان فیلمبرداری دارم
434
00:31:20,080 --> 00:31:22,250
بعداز تموم شدن کارم میام دیدنت
435
00:31:22,750 --> 00:31:23,750
بعدامیبینمت
436
00:31:27,700 --> 00:31:29,160
خیلی زود اومدی.
437
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
ژیانگ سی
438
00:31:31,250 --> 00:31:32,250
چراتویی؟
439
00:31:32,580 --> 00:31:34,340
یکمی داروی تقویتی آوردم
440
00:31:34,340 --> 00:31:35,500
برای بدنت خوبه
441
00:31:35,500 --> 00:31:37,510
یه بار جوشوندمش,امتحانش,کن
442
00:31:37,510 --> 00:31:41,150
نمیخواد,داری دردسر برام درست میکنی
443
00:31:41,540 --> 00:31:42,540
ژیانگ سی,
444
00:31:43,410 --> 00:31:46,120
من باهات فقط مثل....یه همکلاسی قدیمی دانشگاه رفتارمیکنم
445
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
این چطوره؟
446
00:31:47,500 --> 00:31:50,370
ژوجیامو,دلیلی ندارم که به شوهرم دروغ بگم
447
00:31:50,370 --> 00:31:53,640
ماهمه چیزرودرموردهم میدونیم که شامل توهم.میشه
448
00:31:56,200 --> 00:31:57,920
توهم اینجایی,بیاتو
449
00:31:59,660 --> 00:32:00,870
ژیانگ سی.
450
00:32:00,870 --> 00:32:01,870
بگیرش
451
00:32:02,660 --> 00:32:04,450
لطفااززندگیم بیرون بمون
452
00:32:10,070 --> 00:32:30,310
ترجمه وزیرنویس: شکوفه
فاتحه ای نثار روح مادرم بخونین ممنون میشم سالگرد فوتشونه
�
36512