All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مردزیبا ۲] 2 00:02:00,020 --> 00:02:02,770 [قسمت سوم] 3 00:02:19,000 --> 00:02:21,250 رییس چین,خودم میتونم انجامش بدم 4 00:02:31,800 --> 00:02:33,450 هنوزم خیلی بی دقتی 5 00:02:41,750 --> 00:02:43,000 چیوچیو, 6 00:02:43,000 --> 00:02:46,370 همیشه احساس کردم که رییس چین بهت علاقمنده 7 00:02:46,370 --> 00:02:48,810 رییس چین ومن فقط باهم دوستیم 8 00:02:49,660 --> 00:02:51,230 منتظرم باش,چیوچیو 9 00:02:53,750 --> 00:02:57,370 ژن ژی,نقش اصلی سریال انتخاب شده؟ 10 00:02:57,370 --> 00:02:58,670 دوتا گزینه داریم. 11 00:02:59,520 --> 00:03:03,140 هنوز داریم امتیازات روبرای ارزیابی نهایی جمع میکنیم 12 00:03:03,140 --> 00:03:05,540 رییس چین,کسی رو مدنظردارین؟ 13 00:03:06,350 --> 00:03:08,540 بررسی کنین چیویی وقت داره 14 00:03:08,540 --> 00:03:11,050 اگر خواستش,بذار نقش مال اوباشه 15 00:03:11,370 --> 00:03:12,370 رییس چین 16 00:03:13,960 --> 00:03:16,440 چیویی بازیگر رسانه فرهنگیه. 17 00:03:16,440 --> 00:03:18,220 مطمءنین که میخواینش؟ 18 00:03:18,770 --> 00:03:20,020 نه هنوز 19 00:03:20,020 --> 00:03:24,030 قبل ازاینکه بتونیم تصمیم بگیریم باید ببینیم وقت داره یانه 20 00:03:25,330 --> 00:03:26,830 من اول میرم 21 00:03:33,500 --> 00:03:35,700 چیویی,چرادوباره تو؟ 22 00:04:03,750 --> 00:04:06,540 منگ منگ,خیلی ازحرکتام اشتباهه. 23 00:04:07,160 --> 00:04:08,930 جدی میگی؟نفهمیدم خیلی غرقش شده بودم 24 00:04:09,500 --> 00:04:13,200 مهم نیست,اگرم اشتباهی کنی,بقیه فکرمیکنن که.... 25 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 چیو یی 26 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 وقتت تمومه 27 00:04:19,790 --> 00:04:22,410 میخواستم بیام بپرسم وقت بعدی مال کیه؟ 28 00:04:22,410 --> 00:04:25,250 پس تویی,شی یی 29 00:04:27,660 --> 00:04:30,200 اگربرای اینکه کی پوست کلفت تره رقابت میکردیم 30 00:04:30,200 --> 00:04:31,450 قطعا توبرنده میشدی. 31 00:04:31,450 --> 00:04:34,240 -کی رو پوست کلفت صدامیکنی؟ -بسه,منگ منگ 32 00:04:34,240 --> 00:04:35,550 بیابریم,تمومش کن 33 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 چیویی 34 00:04:44,450 --> 00:04:45,450 دیگه 35 00:04:47,160 --> 00:04:48,500 بهت نمیبازم 36 00:04:56,450 --> 00:04:57,450 معذرت. 37 00:04:57,790 --> 00:04:59,650 منم نمیخوام ببازم 38 00:05:00,620 --> 00:05:01,620 و, 39 00:05:02,160 --> 00:05:03,750 ازتوبهترمیشم. 40 00:05:11,910 --> 00:05:12,910 بیاادامه بدیم 41 00:05:37,630 --> 00:05:38,910 چیوچیو. 42 00:05:41,110 --> 00:05:43,540 دوباره میخوای بری سفرکاری؟ 43 00:05:43,540 --> 00:05:44,540 چه مدت؟ 44 00:05:44,540 --> 00:05:45,870 دوروزه برمیگردم. 45 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 کجا؟ 46 00:05:48,120 --> 00:05:51,040 یه جایی که بهش میگن"جنگل سنگی" 47 00:05:51,480 --> 00:05:54,290 فکرکنم باید تویون نان باشه قبلا اونجارفتی؟ 48 00:05:54,290 --> 00:05:55,290 نه. 49 00:05:56,790 --> 00:06:00,790 ببخش چیوچیو,این چندروزه ازت غافل شدم 50 00:06:01,870 --> 00:06:02,870 مهم نیست. 51 00:06:03,160 --> 00:06:07,360 میدونم که تازگیاگرفتاری,هرشب دیروقت برمیگردی 52 00:06:07,750 --> 00:06:11,080 به عنوان همسرت ازت خوب مراقبت نمیکنم 53 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 من یه مردم. 54 00:06:12,620 --> 00:06:14,950 معمولیه که سخت کارکنم. 55 00:06:14,950 --> 00:06:17,840 امالازم نیست انقدربه خودت فشاربیاری. 56 00:06:18,500 --> 00:06:21,870 وقتی که خیلی گرفتارنیستیم,باید برام جبرانش کنی 57 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 هروقتی. 58 00:06:24,910 --> 00:06:27,450 چرازودتر چیزی درباره سفرکاریت نشنیدم؟ 59 00:06:29,580 --> 00:06:32,770 -سرمایه گذارامون یهوتصمیم گرفتن. -ژاءومنگ همراهت هست؟ 60 00:06:32,770 --> 00:06:34,870 اوچندروزپیش رفته سفرکاری 61 00:06:34,870 --> 00:06:36,240 دوروزدیگه بایدبرگرده 62 00:06:36,240 --> 00:06:39,020 ازیکی ازهمکاراخواستم باهام بیاد. 63 00:06:39,020 --> 00:06:42,330 این که نمیشه,ژاءومنگ این همه سال مراقبت بوده 64 00:06:42,330 --> 00:06:43,870 به کس دیگه ای اعتمادندارم. 65 00:06:43,870 --> 00:06:45,660 یه کاری میکنم زودتربرگرده 66 00:06:45,660 --> 00:06:48,000 کارروبرای منگ منگ سخت نکن 67 00:06:48,000 --> 00:06:49,790 اخیراکارای زیادی برای انجام داره. 68 00:06:49,790 --> 00:06:51,240 اوهم خیلی گرفتاره. 69 00:06:51,950 --> 00:06:53,350 نگرانم نباش. 70 00:06:53,660 --> 00:06:56,790 هراتفاقی افتاد اول باتوتماس میگیرم 71 00:06:56,790 --> 00:06:57,790 باشه. 72 00:07:02,950 --> 00:07:03,950 بیاتو. 73 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 بابا؟ 74 00:07:11,410 --> 00:07:12,620 چی کشوندتون اینجا؟ 75 00:07:12,620 --> 00:07:16,540 وقتی نمیای دیدنم,من باید بیام 76 00:07:16,540 --> 00:07:17,660 بابا... 77 00:07:17,660 --> 00:07:20,160 میدونی که منظورم این نبود 78 00:07:20,160 --> 00:07:21,950 نمیدونم منظورت چیه. 79 00:07:22,790 --> 00:07:25,070 بیا,خاله لین برات سوپ درست کرده 80 00:07:25,500 --> 00:07:27,050 تاداغه بخورش. 81 00:07:27,830 --> 00:07:30,240 واقعا متاسفم که نگرانتون کردم 82 00:07:31,620 --> 00:07:36,330 میدونم که برای فراراز شکستن قلبت ,کارمیکنی 83 00:07:36,910 --> 00:07:39,240 اما راه حل طولانی مدتی نیست. 84 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 بابا, 85 00:07:41,700 --> 00:07:43,200 زیادی نگرانی. 86 00:07:43,200 --> 00:07:45,540 شرکتمون اخیرا پروژه های زیادی داره. 87 00:07:45,540 --> 00:07:46,750 بدجوردرگیرم. 88 00:07:49,700 --> 00:07:52,620 جیامو,وقتی صحبت از رابطه میشه 89 00:07:54,200 --> 00:07:56,080 نباید زیاد آسونش بگیری 90 00:07:56,080 --> 00:07:57,540 میتونی بقیه رو قانع کنی, 91 00:07:57,540 --> 00:07:59,440 اما نمیتونی به خودت دروغ بگی. 92 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 بابا, 93 00:08:03,450 --> 00:08:05,500 بیا پای گذشته رووسط نکشیم 94 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 باشه, 95 00:08:07,450 --> 00:08:08,450 کاری ندارم. 96 00:08:09,460 --> 00:08:12,370 اگر شرکت مشکلی داشت,میتونی درباره اش باهام حرف بزنی 97 00:08:12,370 --> 00:08:15,580 اگرم واقعا نتونستی بهش رسیدگی کنی,درنهایت به مادرت یه زنگ بزن. 98 00:08:15,580 --> 00:08:17,750 نگران نباش,بابا 99 00:08:17,750 --> 00:08:19,400 من میتونم شرکت روبرگردونم 100 00:08:20,250 --> 00:08:22,290 البته,توپسرمنی 101 00:08:30,290 --> 00:08:31,290 ببخشید. 102 00:08:32,140 --> 00:08:34,170 -الو؟ -رییس لو 103 00:08:34,170 --> 00:08:36,500 چطور گذاشتین چیوچیو به جنگل سنگی بره؟ 104 00:08:36,500 --> 00:08:37,830 چی شده؟ 105 00:08:37,830 --> 00:08:40,360 بیماری ارتفاع چیوچیو عودکرده 106 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 منتظرم باش 107 00:09:26,370 --> 00:09:28,910 -چیوچیو بیدارشد -چیوچیو 108 00:09:28,910 --> 00:09:30,500 چیوچیو,بیدارشدی. 109 00:09:31,580 --> 00:09:32,580 بیا. 110 00:09:38,500 --> 00:09:42,080 دوروزه که بیهوشی 111 00:09:42,080 --> 00:09:46,040 واقعا ترسوندیم,دیگه هرگز نمیذارم توهمچین جایی کارکنی. 112 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 دوروزه؟ 113 00:09:48,500 --> 00:09:50,250 منگ منگ,امروز چه تاریخیه؟ 114 00:09:50,250 --> 00:09:52,700 بیست ونهم جولایه. 115 00:09:53,240 --> 00:09:54,410 بیست ونه جولای؟ 116 00:09:54,410 --> 00:09:56,330 اوه نه,امروز روزتسته ! 117 00:09:56,330 --> 00:09:57,900 چیوچیو,نمیتونی بری 118 00:10:00,500 --> 00:10:02,240 اگر الان نرم,ازدستش میدم 119 00:10:02,240 --> 00:10:03,330 کمکم کن لباس عوض کنم,منگ منگ. 120 00:10:03,330 --> 00:10:07,150 چیوچیو,فقط خوب استراحت کن,به چیزای دیگه هم فکرنکن 121 00:10:09,100 --> 00:10:10,400 گوشیت روبده من. 122 00:10:26,580 --> 00:10:29,530 چه...چه خبره؟ 123 00:10:30,040 --> 00:10:32,160 مگه لین شی یی رقص شکم انجام نمیداد؟ 124 00:10:32,160 --> 00:10:35,410 -کجااین رویادگرفته؟ -حالا که بهش اشاره کردی عصبانی شدم 125 00:10:35,410 --> 00:10:37,000 اتفاق خوبیه که نرفتی 126 00:10:37,000 --> 00:10:39,290 اگررفته بودی,میشدی بعدی او 127 00:10:39,290 --> 00:10:42,950 همه فکرمیکردن اجرات بامال اون مثل همه,چه اعصاب خردکن 128 00:10:43,500 --> 00:10:45,150 خوب چی میشه اگر مثل هم باشه 129 00:10:46,040 --> 00:10:47,940 اونا حتی نمیتونن بگن کی بهتره 130 00:10:47,940 --> 00:10:50,950 اما من حتی شانس روصحنه رفتنم نداشتم 131 00:10:51,370 --> 00:10:52,770 نمیتونیم بقیه روسرزنش کنیم. 132 00:10:53,870 --> 00:10:54,870 چیوچیو, 133 00:10:55,590 --> 00:10:58,330 همش تقصیرمنه,نباید میذاشتم بری همچون جایی 134 00:10:58,330 --> 00:11:00,160 که باعث بشه مریضیت دوباره عودکنه 135 00:11:00,160 --> 00:11:02,650 رییس لو,تقصیرشمانیست 136 00:11:02,650 --> 00:11:05,960 دکتر میگه بیماری ارتفاع در ارتفاع بالای سه هزارمتر عودمیکنه 137 00:11:07,200 --> 00:11:11,200 ارتفاع جنگل سنگی به هزاروهشتصدمترم نمیرسه 138 00:11:12,290 --> 00:11:13,750 تقصیرشمانیست. 139 00:11:14,160 --> 00:11:16,370 همش تقصیرمنه. 140 00:11:18,040 --> 00:11:20,160 ببخشین که نگرانتون کردم. 141 00:11:20,950 --> 00:11:25,050 رییس لو اینجان,بیابریم کارای ترخیص روبکنیم,بریم 142 00:11:31,290 --> 00:11:32,290 صبرکن. 143 00:11:33,950 --> 00:11:34,950 چیوچیو, 144 00:11:35,420 --> 00:11:38,160 نمیدونی وقتی تماس رودریافت کردم چقدرترسیدم 145 00:11:38,160 --> 00:11:39,660 ترسیدم تو... 146 00:11:40,750 --> 00:11:41,750 متاسفم. 147 00:11:42,870 --> 00:11:45,190 وقتی بچه بودم مادرم فوت شد 148 00:11:45,190 --> 00:11:48,000 تمام این مدت تنهابودم وحالا بالاخره تورودارم 149 00:11:48,000 --> 00:11:49,900 واقعاترسیده بودم که نکنه-- 150 00:11:50,290 --> 00:11:51,290 ببخش. 151 00:11:51,750 --> 00:11:52,950 نگرانت کردم 152 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 خوبم. 153 00:12:00,000 --> 00:12:01,950 چیوچیو,خیلیم خوب به نظرنمیای 154 00:12:01,950 --> 00:12:03,580 یکمی آب بخور واستراحت کن. 155 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 بیا. 156 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 درازبکش 157 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 استراحت کن. 158 00:12:29,580 --> 00:12:30,830 خانم ژن ژی, 159 00:12:30,830 --> 00:12:32,830 اگربه خاطرپیشنهادتون نبود, 160 00:12:32,830 --> 00:12:37,040 چیوچیو یکی از منتخبین بود,نه من 161 00:12:37,870 --> 00:12:39,070 واقعا ازتون ممنونم. 162 00:12:39,500 --> 00:12:41,950 نمیذارم چیوآن هاءو بگیردش. 163 00:12:49,910 --> 00:12:52,790 شی یی,ازکاری که کردم راضی هستی؟ 164 00:12:52,790 --> 00:12:55,660 چیوآن هاءو فعلا باید توبیمارستان بمونه 165 00:12:56,330 --> 00:12:58,150 خوب انجامش دادی 166 00:12:58,500 --> 00:13:02,200 شماره حسابت روبهم بده,باقیمونده پول روبرات واریزمیکنم 167 00:13:02,200 --> 00:13:04,350 یادت باشه,ردپایی ازت نمونه 168 00:13:07,660 --> 00:13:09,370 به این زودی خوشحال نشو. 169 00:13:09,370 --> 00:13:11,810 هنوز به هدف نهاییمون نرسیدیم. 170 00:13:13,160 --> 00:13:15,950 اما باوردارم تاوقتی که شماهستین 171 00:13:15,950 --> 00:13:17,830 اون روز خیلی زودمیرسه 172 00:13:44,750 --> 00:13:47,870 چراانقدر قیافه هاتون درهمه؟ 173 00:13:50,580 --> 00:13:53,960 تنهاکسی که میتونه اینطوری بهمم بریزه تویی 174 00:13:55,160 --> 00:13:56,340 بیا,استراحت کن 175 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 نه. 176 00:13:58,700 --> 00:14:00,870 نمیخوام زیبای خفته بشم. 177 00:14:00,870 --> 00:14:03,450 پس منم شانس بیدارکردنت بابوسه روندارم 178 00:14:07,450 --> 00:14:09,370 جین نیان,حالم خوبه 179 00:14:09,370 --> 00:14:10,790 بروبه کارات برس 180 00:14:10,790 --> 00:14:11,870 واقعا. 181 00:14:11,870 --> 00:14:13,660 -باشه. -باشه برو 182 00:14:13,660 --> 00:14:14,660 خیلی خوب. 183 00:14:16,120 --> 00:14:17,240 تلفنت 184 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 بیابریم 185 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 زودباش,برو 186 00:14:23,870 --> 00:14:25,660 هرچی شد بهم زنگ بزن 187 00:14:39,040 --> 00:14:42,030 اخبارمیگن بیماری ارتفاعت عودکرده 188 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 چی؟ 189 00:14:53,790 --> 00:14:56,290 داری میگی حقه کسی بوده؟ 190 00:14:58,580 --> 00:15:00,480 منتظرم باش,دارم میام اونجا 191 00:15:05,830 --> 00:15:09,000 بانگرانی یه دوست قدیمی,خوب میشم 192 00:15:09,000 --> 00:15:11,150 بیشتراستراحت کن,مراقب خودت باش 193 00:15:18,200 --> 00:15:21,160 ژن ژی,برای دیدن سرمایه گذاراباهام بیا 194 00:15:21,160 --> 00:15:23,240 -باشه,رییس چین -بیاین بریم 195 00:15:24,540 --> 00:15:26,350 رییس چین,خانم ژن 196 00:15:28,710 --> 00:15:32,290 به این یه نگاه بندازین,امروز این قراردادروگرفتم که به عنوان نقش اصلی زن انتخاب شدم 197 00:15:32,290 --> 00:15:35,620 به علاوه همه همبازیام ستاره های بین المللین 198 00:15:37,500 --> 00:15:39,240 حس میکنم یکمی عجیبه 199 00:15:40,330 --> 00:15:43,320 که قراردادانقدر آسون به دستت رسیده 200 00:15:43,790 --> 00:15:44,870 چی شده؟ 201 00:15:44,870 --> 00:15:47,580 هیچ کس نمیتونه قابلیت های حرفه ایم روزیرسوال ببره 202 00:15:47,580 --> 00:15:49,660 من باکارگردان هم رابطه دوستانه دارم 203 00:15:49,660 --> 00:15:52,660 وقتی این نقش رودید,اولین کسی که بهش فکرکردمن بودم 204 00:15:52,660 --> 00:15:54,940 هنوزم به تواناییم شک دارین؟ 205 00:15:55,790 --> 00:15:56,790 خیلی خوب,پس برو 206 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 مراقب باش. 207 00:15:59,540 --> 00:16:00,620 سخت کارمیکنم. 208 00:16:00,620 --> 00:16:02,080 منتظرخبرای خوبم باشین 209 00:16:07,330 --> 00:16:08,580 به چی فکرمیکنی؟ 210 00:16:08,580 --> 00:16:11,650 تجربه بیشتری بدست میاره,چیزخوبیه 211 00:16:28,160 --> 00:16:30,660 سلام,شماخانم لین شی یی هستین؟ 212 00:16:32,950 --> 00:16:34,160 بله. 213 00:16:34,160 --> 00:16:37,000 من نقش اصلی زن این سریال لین شی ییم 214 00:16:37,000 --> 00:16:39,300 لطفابرای آزمونتون دنبالم بیاین. 215 00:16:39,830 --> 00:16:41,800 مگه نقشای اصلی معین نشدن؟ 216 00:16:42,200 --> 00:16:44,040 چرا هنوزم باید تست بدیم؟ 217 00:16:44,040 --> 00:16:46,550 خواسته سرمایه گذاراست,باهام بیاین 218 00:16:55,790 --> 00:16:58,230 کارگردان لین داخلن,میتونین برین تو 219 00:17:09,450 --> 00:17:13,540 سلام به همگی,اسمم لین شی...ییه 220 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 چراتویی؟ 221 00:17:20,830 --> 00:17:23,200 ایشون رییس لو ازرسانه فرهنگی 222 00:17:23,200 --> 00:17:25,340 وهمینطور سرمایه گذار این سریالن 223 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 ممکنه شروع کنین. 224 00:17:36,450 --> 00:17:38,700 نقشی که بایدبراش تست بدین 225 00:17:51,750 --> 00:17:54,080 پوست لباش هلویی شده 226 00:17:54,080 --> 00:17:56,910 که یه علامت معمولی از بیماری ارتفاع نیست 227 00:17:56,910 --> 00:17:59,950 بیشتربه نظرمیاد منواکسیدکربن استنشاق کرده 228 00:18:01,410 --> 00:18:02,540 پس منظورتون... 229 00:18:03,410 --> 00:18:04,410 کسی دیگه ای انجامش داده؟ 230 00:18:04,700 --> 00:18:05,870 متاسفم, 231 00:18:05,870 --> 00:18:07,120 نمیتونم تاییدش کنم. 232 00:18:07,120 --> 00:18:08,750 اما به احتمال زیاد همونه 233 00:18:09,670 --> 00:18:12,500 بعداز تحقیق وبررسی,آقای مو همونی که وارداتاق چیو آن هاءو شده 234 00:18:12,870 --> 00:18:14,540 ازهمون شهر زادگاه لین شی ییه 235 00:18:14,540 --> 00:18:16,850 اوقبل ازحادثه کلی بدهی داشت 236 00:18:16,850 --> 00:18:18,950 اما محل دقیق الانش مشخص نیست. 237 00:18:18,950 --> 00:18:22,010 کسی که این انتقال روانجام داده لین شی ییه 238 00:18:22,950 --> 00:18:23,950 چی شده؟ 239 00:18:24,330 --> 00:18:25,630 مشکلی هست؟ 240 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 نه. 241 00:18:29,410 --> 00:18:30,410 پس شروع کنین. 242 00:18:44,950 --> 00:18:49,220 شنیدم که مسمومیت منواکسیدکربن وعود بیماری ارتفاع شبیه همن 243 00:18:49,700 --> 00:18:50,800 برویه کاری کن. 244 00:18:51,450 --> 00:18:55,160 -میخوام کارجیوجیوبه بیمارستان بکشه -خط اشتباهی رو خوندین 245 00:18:55,160 --> 00:18:56,160 باید این باشه 246 00:18:56,950 --> 00:18:58,500 هرکسی که مخالفمه 247 00:18:59,250 --> 00:19:01,250 نمیذارم پایان خوبی داشته باشه 248 00:19:03,830 --> 00:19:06,530 میخوای بیماری ارتفاعش روتحریک کنی؟ 249 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 اره. 250 00:19:08,870 --> 00:19:10,580 حالا میخوام بهش بچشونم 251 00:19:10,580 --> 00:19:15,580 که وقتی فرصتی روازت بدزدن چه حالی پیدامیکنی 252 00:19:15,580 --> 00:19:16,750 من نیستم. 253 00:19:16,750 --> 00:19:19,890 خیلی جسورانه وراحت جرات کردی به چیوچیو صدمه بزنی؟ 254 00:19:23,540 --> 00:19:24,540 لوجین نیان 255 00:19:25,500 --> 00:19:26,700 مراقب حرفات باش 256 00:19:29,580 --> 00:19:32,240 خیلی سریع کارات روفراموش کردی 257 00:19:32,240 --> 00:19:35,000 پرکردن سیستم تهویه هوا بامنوکسیدکربن 258 00:19:36,080 --> 00:19:38,000 وادار کردن چیوچیو به استنشاقش, 259 00:19:38,000 --> 00:19:39,750 صحنه سازی اینکه مثل بیماری ارتفاع به نظربیاد 260 00:19:39,750 --> 00:19:42,040 جلوگیری از اینکه تورقابت شرکت کنه 261 00:19:42,040 --> 00:19:45,450 درنتیجه تونستی باموفقیت تبدیل به نقش اصلی زن فیلم هالیوودی بشی 262 00:19:45,450 --> 00:19:46,450 لین شی یی 263 00:19:46,950 --> 00:19:48,120 کارت خوبه. 264 00:19:49,550 --> 00:19:51,410 نمیدونم درباره چی حرف میزنی 265 00:19:51,410 --> 00:19:54,660 من حتی نمیتونم تحمل کنم که چیوچیو یه خراش برداره 266 00:19:54,660 --> 00:19:57,700 فکرمیکنی کی میخواداینطوری به چیوچیو صدمه بزنه؟ 267 00:20:00,410 --> 00:20:02,190 من فقط یه نقش میخواستم 268 00:20:02,190 --> 00:20:05,330 اگر این کار رونمیکردم که فرصت تست دادن نداشتم 269 00:20:05,330 --> 00:20:07,410 مخالف رقابت عادلانه نیستم. 270 00:20:08,330 --> 00:20:10,410 خانم لین شی یی اگردوباره این اتفاق بیفته 271 00:20:10,950 --> 00:20:11,950 بهت قول میدم, 272 00:20:12,700 --> 00:20:15,480 ازاین صنعت محوت کنم 273 00:20:30,700 --> 00:20:32,830 خانم لین شی یی ما گزارشی دریافت کردیم که میگه 274 00:20:32,830 --> 00:20:35,370 درطول مسابقه مشغول به انجام.کارهایی باهزینه کم بودین 275 00:20:35,370 --> 00:20:39,020 بعداز بررسی های دقیق ما نتایج رقابت روباطل کردیم 276 00:20:39,020 --> 00:20:41,330 ومشارکتتون دراین فیلم هالیوودی لغو شده 277 00:20:41,330 --> 00:20:43,460 چه حقی برای این کار داری؟ 278 00:20:54,120 --> 00:20:55,620 لوجین نیان,چیویی 279 00:20:56,870 --> 00:20:58,570 ازتون نمیترسم 280 00:21:05,580 --> 00:21:07,240 من عمدااین کار رونکردم 281 00:21:07,240 --> 00:21:09,700 فقط میخواستم اون نقش روبگیرم. 282 00:21:11,410 --> 00:21:14,200 مخالف رقابت عادلانه نیستم 283 00:21:14,200 --> 00:21:17,160 امااگردوباره اتفاق بیفته 284 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 بهت هشدارمیدم 285 00:21:18,160 --> 00:21:20,370 ازاین صنعت پرتت میکنم بیرون. 286 00:21:21,290 --> 00:21:22,900 خیلی مبالغه آمیزنبود. 287 00:21:23,410 --> 00:21:24,970 این همون چیزیه که بهم گفتی. 288 00:21:25,580 --> 00:21:28,600 کل صورت لین شی یی بایدکبودشده باشه 289 00:21:29,250 --> 00:21:32,950 بذارببینیم بازم میتونه درآینده چیوچیورو اذیت کنه 290 00:21:32,950 --> 00:21:34,540 جین نیان, 291 00:21:35,160 --> 00:21:37,960 واقعا بالین شی یی همچین کاری کردی؟ 292 00:21:39,160 --> 00:21:40,790 هرکی همسرم رواذیت کنه 293 00:21:40,790 --> 00:21:41,990 عاقبت خوشی نداره. 294 00:21:43,410 --> 00:21:45,040 کاملا باپرقو پوشونده شدی. 295 00:21:45,580 --> 00:21:47,250 بااجازه میریم,خداحافظ. 296 00:21:50,040 --> 00:21:51,790 چیزی که قابل گذشته,ببخش 297 00:21:51,790 --> 00:21:54,580 لین شی یی رومجبورنکن ازاین صنعت بره. 298 00:21:55,910 --> 00:21:58,330 چیوچیوتوخیلی مهربونی 299 00:21:59,330 --> 00:22:01,290 میفهمم,کاری نمیکنم 300 00:22:02,160 --> 00:22:04,370 اما لازمه که ازخودتم محافظت کنی 301 00:22:04,370 --> 00:22:07,240 درآینده بیشترمراقب خودم هستم,نگران نباش 302 00:22:07,580 --> 00:22:08,580 بیابریم.خونه. 303 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 رییس چین, 304 00:22:14,080 --> 00:22:15,660 لوجین نیان زیاده روی کرده 305 00:22:16,000 --> 00:22:18,040 به اندازه کافی بدهست که به شی یی زورمیگه 306 00:22:18,040 --> 00:22:20,560 حتی شانسش روبرای کار توهالیوود خراب کرد 307 00:22:20,560 --> 00:22:23,870 مگه این همون راهی نیست که تو توی رسانه فرهنگی هنرمندات رو مدیریت میکردی؟ 308 00:22:23,870 --> 00:22:25,070 منظورتون چیه؟ 309 00:22:26,540 --> 00:22:28,040 تازه فهمیدم.که 310 00:22:28,540 --> 00:22:31,000 علت عود اتفاقی بیماری چیویی 311 00:22:31,000 --> 00:22:32,250 شماهابودین 312 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 من-- 313 00:22:33,950 --> 00:22:35,500 لین شی یی سزاوارشه 314 00:22:36,160 --> 00:22:39,370 باگفتن همه اینابهم میخواین به چی برسین؟ 315 00:22:39,370 --> 00:22:44,230 از درگیری بین سان هه ورسانه فرهنگی چی بدست میاری؟ 316 00:22:44,540 --> 00:22:46,250 ازاونجایی که اینطوری مطرحش کردی 317 00:22:48,410 --> 00:22:50,150 چیزدیگه ای برای گفتن ندارم. 318 00:22:51,410 --> 00:22:54,440 من ازهمه توانم استفاده میکنم تا ثابت کنم که اشتباه میکنین 319 00:23:08,620 --> 00:23:09,620 من حامله ام. 320 00:23:11,830 --> 00:23:12,830 ژیانگ سی, 321 00:23:14,040 --> 00:23:15,140 بارداری؟ 322 00:23:17,250 --> 00:23:18,890 من دارم پدرمیشم 323 00:23:20,540 --> 00:23:22,140 دارم پدرمیشم 324 00:23:23,410 --> 00:23:25,120 دارم پدرمیشم 325 00:23:25,120 --> 00:23:27,410 ژیانگ سی دارم پدرمیشم 326 00:23:28,870 --> 00:23:29,870 ممنون 327 00:23:30,160 --> 00:23:32,660 ژیانگ سی,داریم بچه دارمیشیم 328 00:23:32,660 --> 00:23:34,260 دارم پدرمیشم. 329 00:23:46,950 --> 00:23:47,950 این چیه؟ 330 00:23:50,630 --> 00:23:52,630 [فرم درخواست سقط] 331 00:23:57,200 --> 00:23:58,410 چرا,ژیانگ سی؟ 332 00:24:00,790 --> 00:24:03,870 پس چی؟یه بچه بی پدربشه؟ 333 00:24:05,200 --> 00:24:08,150 چطور تونستی همچین کاری بکنی؟کی همچین حقی بهت داده؟ 334 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 سونگ ژیانگ سی, 335 00:24:12,330 --> 00:24:15,090 ازالان به بعد هیچ کاری باهات ندارم! 336 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 ژیانگ سی, 337 00:24:47,450 --> 00:24:49,810 امیدوارم بتونیم تاابد کنارهم باشیم 338 00:24:50,250 --> 00:24:51,450 وهرگز جدانشیم 339 00:24:54,160 --> 00:24:55,870 باتوبودن 340 00:24:55,870 --> 00:24:58,120 بهترین چیزیه که توزندگیم اتفاق افتاده 341 00:24:58,120 --> 00:25:00,220 این همون چیزیه که منم میخوام بگم 342 00:25:08,250 --> 00:25:11,850 چرا طراحی این گردنبند یه قاب خالی شکل قلبه 343 00:25:11,850 --> 00:25:13,050 ویه قلب نیست؟ 344 00:25:13,750 --> 00:25:14,750 چون که... 345 00:25:20,120 --> 00:25:22,000 قلبم همیشه باتوءه 346 00:25:46,750 --> 00:25:50,120 جین نیان,حالا که قراره درموردکارم حرف بزنی 347 00:25:50,120 --> 00:25:51,790 چرانمیتونم باهات بیام؟ 348 00:25:53,410 --> 00:25:54,830 توفقط خوب شو 349 00:25:54,830 --> 00:25:56,830 خودت روخسته نکن 350 00:25:56,830 --> 00:25:59,190 مراقب خودت باش وبیشتراستراحت کن 351 00:25:59,190 --> 00:26:03,870 اگرتونی فیلم نمیخواد باهام کارکنه,پس فراموشش کن,مهم نیست 352 00:26:03,870 --> 00:26:06,640 هیچوقت کارایی که درباره اشون اطمینان ندارم ,انجام نمیدم. 353 00:26:07,060 --> 00:26:08,910 نمیترسم که فرصتی روازدست بدم 354 00:26:08,910 --> 00:26:10,580 فقط نمیخوام زیادی خسته بشی 355 00:26:10,580 --> 00:26:12,200 -اگر-- -اگرچی؟ 356 00:26:12,200 --> 00:26:15,750 اگر رییس لو نرسه,هواپیما پروازمیکنه 357 00:26:15,750 --> 00:26:19,330 سفرجین نیان به انگلستان حداقل ده روز تا نصف یه ماه طول میکشه 358 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 چرانمیتونم.چندکلمه دیگه حرف بزنم؟ 359 00:26:21,040 --> 00:26:22,870 خیلی خوب,شماهاادامه بدین 360 00:26:22,870 --> 00:26:25,440 میتونم پرواز رییس لو روعوض کنم 361 00:26:28,290 --> 00:26:29,290 دارم میرم. 362 00:26:34,370 --> 00:26:36,040 وقتی رسیدی اونجا بهم پیام بده 363 00:26:36,040 --> 00:26:37,580 سفرت بی خطرباشه. 364 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 نگران نباش 365 00:26:40,160 --> 00:26:42,250 -چیوچیو روبرگردون -باشه. 366 00:26:43,500 --> 00:26:44,500 من رفتم. 367 00:27:12,410 --> 00:27:13,620 باشه. 368 00:27:13,620 --> 00:27:17,700 سیسی سونگ وجویی چیو هردوهنرمندای درجه یک شرکت مان 369 00:27:18,250 --> 00:27:23,580 اما من جویی چیو روبرای نقش اصلی این فیلم پیشنهادمیکنم 370 00:27:24,200 --> 00:27:25,860 چرااوروپیشنهادمیدین؟ 371 00:27:26,240 --> 00:27:27,840 چون همسرتونه؟ 372 00:27:28,450 --> 00:27:31,200 چون بازیگرتواناییه 373 00:27:31,200 --> 00:27:35,410 اما نتونسته برای درخشیدنش فیلمنامه خوبی پیداکنه 374 00:27:35,950 --> 00:27:37,830 این توچینه 375 00:27:37,830 --> 00:27:42,700 اما ازکجامیدونین که توانگلستان محبوب میشه؟ 376 00:27:43,870 --> 00:27:46,200 جویی چیو بااین شخصیت به دنیااومده 377 00:27:46,200 --> 00:27:49,790 وهیچ جایگزینی بهتراز خودش وجودنداره 378 00:27:54,330 --> 00:27:56,790 ازجوابتون خیلی خوشحالیم 379 00:27:57,950 --> 00:28:00,780 مشتاقانه منتظرهمکاری باهاتون هستم. 380 00:28:01,410 --> 00:28:02,410 منم همینطور. 381 00:28:05,790 --> 00:28:06,790 ممنون 382 00:28:07,450 --> 00:28:08,450 ممنون. 383 00:28:17,750 --> 00:28:21,910 لوجین نیان رفته انگلستان تا تونی فیلم روببینه؟ 384 00:28:21,910 --> 00:28:25,290 اره ماقبلا ارتباط خوبی بااین شرکت داشتیم 385 00:28:25,290 --> 00:28:28,950 چندتاهنرمند بهشون پیشنهادکردیم که همه روردکردن 386 00:28:28,950 --> 00:28:32,000 مجمع سالانه نزدیکه. 387 00:28:32,000 --> 00:28:34,700 منبع بزرگی از درآمدرسانه فرهنگی مال اوناست,درسته؟ 388 00:28:34,700 --> 00:28:37,750 معمولا شرکاشون روعوض نمیکنن 389 00:28:37,750 --> 00:28:39,910 اما هرکس تواین صنعت تسلط داشته باشه 390 00:28:39,910 --> 00:28:41,250 معمولا یه مزیتی داره 391 00:28:41,250 --> 00:28:44,440 حتی مشتریای معمولیم تبدیل به شکارمیشن,درسته؟ 392 00:28:45,410 --> 00:28:47,750 بگوژن ژی بیاد اینجا,باید باهاش حرف بزنم 393 00:28:47,750 --> 00:28:48,750 باشه. 394 00:28:50,700 --> 00:28:51,950 به سلامتی. 395 00:28:51,950 --> 00:28:54,040 باآرزوی بهترین ها برای شراکتمون. 396 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 من خیلی از نقاط توریستی اینجارومیشناسم 397 00:29:03,000 --> 00:29:05,150 واین دخترمیتونه ببردتون اونجا 398 00:29:06,450 --> 00:29:07,910 خوبه,ممنون 399 00:29:08,290 --> 00:29:09,580 به سلامتی. 400 00:29:15,200 --> 00:29:16,200 بیا 401 00:29:16,660 --> 00:29:19,160 نه,سامر,بیشترازاین نمیتونم بنوشم 402 00:29:20,250 --> 00:29:21,660 کافیمه 403 00:29:24,080 --> 00:29:28,000 منم نمیتونم,خودت باید بخوریش,ببخش 404 00:29:28,750 --> 00:29:30,120 اصلا جالب نیست 405 00:29:36,950 --> 00:29:38,120 منتظرم بمون 406 00:29:38,120 --> 00:29:39,910 لازمه بااون طرف حرف بزنم 407 00:29:44,580 --> 00:29:45,580 ببخشید. 408 00:29:50,750 --> 00:29:53,200 رزومه ای که تونی میخواد باید انگلیسی باشه 409 00:29:53,200 --> 00:29:54,400 یه مترجم بگیرین 410 00:29:56,700 --> 00:29:57,700 خدای من 411 00:29:58,950 --> 00:30:00,290 خیلی متاسفم. 412 00:30:00,290 --> 00:30:01,290 بعداحرف میزنیم. 413 00:30:03,330 --> 00:30:04,410 سلام,من سامرم 414 00:30:06,330 --> 00:30:10,120 من هزینه تمیزکردن این لباسارومیدم,واقعامتاسفم 415 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 مهم نیست. 416 00:30:14,700 --> 00:30:17,450 یه ساعت بهت وقت میدم که اسنادروبه ایمیلم بفرستی 417 00:30:20,240 --> 00:30:22,240 سامرازاون پسر خوش تیپ خوشش اومده 418 00:30:22,830 --> 00:30:24,200 منم همین فکررومیکنم. 419 00:30:25,160 --> 00:30:26,660 خیلی دلنشینه 420 00:30:27,240 --> 00:30:30,700 ببینش,این عشق درنگاه اول نیست؟ 421 00:30:31,240 --> 00:30:33,020 شراب قرمز روش ریختم 422 00:30:33,020 --> 00:30:35,160 البته باید یکمی جلوترمیرفتم 423 00:30:35,160 --> 00:30:36,830 بهش میگم یه قاعده کلی,باشه؟ 424 00:30:47,700 --> 00:30:50,170 چیوچیو,چرابه نظرناراحت میای؟ 425 00:30:50,700 --> 00:30:53,290 نمیدونم حال جین نیان چطوره. 426 00:30:55,120 --> 00:30:58,870 رییس لو فقط چندروزه که رفته و انقدر دلتنگشی 427 00:30:59,250 --> 00:31:00,250 نیستم. 428 00:31:01,290 --> 00:31:02,290 اشتباه میکنم؟ 429 00:31:02,290 --> 00:31:03,370 یه نگاه به خودت بنداز 430 00:31:03,370 --> 00:31:05,310 صورتت خیلی لاغرترشده 431 00:31:05,750 --> 00:31:10,520 بهم نگو که اگر رییس لوکنارت نباشه نمیتونی بخوابی؟ 432 00:31:16,450 --> 00:31:17,450 ژیانگ سی, 433 00:31:18,290 --> 00:31:19,410 الان فیلمبرداری دارم 434 00:31:20,080 --> 00:31:22,250 بعداز تموم شدن کارم میام دیدنت 435 00:31:22,750 --> 00:31:23,750 بعدامیبینمت 436 00:31:27,700 --> 00:31:29,160 خیلی زود اومدی. 437 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 ژیانگ سی 438 00:31:31,250 --> 00:31:32,250 چراتویی؟ 439 00:31:32,580 --> 00:31:34,340 یکمی داروی تقویتی آوردم 440 00:31:34,340 --> 00:31:35,500 برای بدنت خوبه 441 00:31:35,500 --> 00:31:37,510 یه بار جوشوندمش,امتحانش,کن 442 00:31:37,510 --> 00:31:41,150 نمیخواد,داری دردسر برام درست میکنی 443 00:31:41,540 --> 00:31:42,540 ژیانگ سی, 444 00:31:43,410 --> 00:31:46,120 من باهات فقط مثل....یه همکلاسی قدیمی دانشگاه رفتارمیکنم 445 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 این چطوره؟ 446 00:31:47,500 --> 00:31:50,370 ژوجیامو,دلیلی ندارم که به شوهرم دروغ بگم 447 00:31:50,370 --> 00:31:53,640 ماهمه چیزرودرموردهم میدونیم که شامل توهم.میشه 448 00:31:56,200 --> 00:31:57,920 توهم اینجایی,بیاتو 449 00:31:59,660 --> 00:32:00,870 ژیانگ سی. 450 00:32:00,870 --> 00:32:01,870 بگیرش 451 00:32:02,660 --> 00:32:04,450 لطفااززندگیم بیرون بمون 452 00:32:10,070 --> 00:32:30,310 ترجمه وزیرنویس: شکوفه فاتحه ای نثار روح مادرم بخونین ممنون میشم سالگرد فوتشونه � 36512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.